Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на
информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04 / 2012 · Ident.-No.: STOCD1000A1012012-2
2-SLICE TOASTER
Operating instructions
ТОСТЕР ЗА 2 ФИЛИЙКИ
Ръководство за експлоатация
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 72022IAN 72022
PRĂJITOR DE PÂINE DUBLU
Instrucţiuni de utilizare
Φρυγανιέρα
Οδηүίες χρήσης
GB Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 25
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffl es in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
STOCD 1000 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ 2-Slice Toaster
▯ Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
►
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
GB
Appliance description
Illustration A:
1 Bread roll holder
2 Operating slide
3 Toasting dial
4 Cable winder
5 Crumb tray
6 Lever for "bread-roll attachment"
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption850 - 1000 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or
plugs to be replaced as soon as possible by a
qualifi ed specialist or by Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
NEVER submerse the appliance in water
or other liquids! If you do, then you could
receive a potentially fatal electric shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic
objects into the toaster slots.
► Ensure that the appliance can never come into
contact with water. NEVER use the appliance
adjacent to water or close to vessels containing
liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Lay the cable
such that it cannot be clamped or otherwise
damaged.
► After use, always remove the plug from the mains
power socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
4
STOCD 1000 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at
least 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the
appliance is to be used, and they have understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be
performed by children, unless they are older than
8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age are to be
kept away from the appliance and the power
cable.
► The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
GB
► Use the appliance only on a stable, non-slippery
and level surface.
► Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
► Unwind the power cable completely from the
cable winder before using the appliance.
STOCD 1000 A1
5
GB
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath infl ammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity
to fl ammable material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
Tips for use
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower level of browning if you are toasting just one slice of bread.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
example, wheat bread.
■ The numbers on the toasting dial 3 are not time indications. They serve
only as a guide for the browning.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 3 for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop” 9 immediately and disconnect the power cable
from the mains power socket.
6
STOCD 1000 A1
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 5 times at the maximum browning
level.
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
The operating slide 2 only engages when the cable is connected to a
►
mains power socket.
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
suffi cient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (6), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 3. The setting
toasted bread.
NOTICE
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of
►
browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting
dial 3! The less the number of slices inserted, the higher is the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial 3 a little lower.
is for the reheating of already
GB
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
2) Press the operating slide 2 downwards. The automatic bread centring device
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
STOCD 1000 A1
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 7.
►
There will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
slots 7.
centres the inserted bread in the toaster slots 7. During the toasting process
the control lamp integrated in the “Stop” button 9 glows.
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
7
GB
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 9.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Place the toasting dial 3 at the setting
2) Insert the bread and press the operating slide 2 downwards.
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off
automatically and the slices are ejected upwards.
Defrost function
By pressing the button “Defrosting” 8, also frozen bread can be thawed and
toasted. With this, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 7.
2) Press the operating slide 2 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
8. The integrated control lamp glows.
Warming up crusty bread rolls
NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll
holder 1.
1) Press the lever for the “bread roll holder” 6
extended.
2) Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure.
Place the toasting dial 3 at the setting 3 (
.
8
down until it is completely
).
NOTICE
Place the rolls onto the bread-roll holder 1 in such a manner that they
►
cannot fall through the holder 1.
► After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off , turn the rolls over to toast the other
side of them and then switch the toaster back on.
4) Return the bread roll holder 1 back into its starting position by sliding the
lever for the bread roll holder 6
8
upwards.
STOCD 1000 A1
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 5.
1) To empty crumbs from the crumb tray 5, simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 5 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
►
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
►
the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 5 at regular intervals.
GB
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
Storage
STOCD 1000 A1
■ Store the toaster at a dry location.
■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning and Maintenance”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 4 on the underside of the
toaster and secure the end of the cable to the bracket.
9
GB
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
slide 2 does not
engage when it is
pressed down.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 3
somewhat lower.
Set the toasting dial 3
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
10
STOCD 1000 A1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
►
for transport damages, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorised service agents, the warranty will become
void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitatea excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt o parte integrantă a acestui produs. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare al aparatelor uzate.
Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de
siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile
de utilizare specifi cate. Dacă înmânaţi aparatul altor persoane, predaţi, de
asemenea, şi documentele aferente produsului.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Multiplicarea, retipărirea, chiar şi în extras, precum şi reproducerea imaginilor,
chiar şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris primit din partea producătorului.
Limitarea responsabilităţii
Toate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile de conectare şi operare din aceste
instrucţiuni de utilizare corespund stadiului tehnic din momentul tipăririi, fi ind
concepute pe baza experienţei şi cunoştinţelor noastre de până acum.
Din specifi caţiile, imaginile şi descrierile din acest manual nu pot fi derivate
niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării
instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor operate neautorizate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru prăjirea feliilor de pâine, chifl elor şi
pentru utilizarea în gospodării private. Este interzisă utilizarea împreună cu alte
alimente sau materiale.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodării private. A nu se utiliza
în scopuri comerciale!
14
STOCD 1000 A1
Furnitura
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯ Prăjitor de pâine dublu
▯ Instrucţiuni de utilizare
1) Luaţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din ambalajul de carton.
2) Îndepărtaţi toate ambalajele.
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
►
► Dacă livrarea nu este completă sau dacă există deteriorări rezultate în urma
transportului sau a ambalajului defectuos, sunaţi la departamentul de service
(vezi capitolul Garanţie şi service).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor din timpul transportului.
Ambalajele sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul şi pe considerente privind metodele de eliminare fi ind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de
materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu
mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie,
►
pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de
garanţie.
RO
Descrierea aparatului
Imaginea A:
1 Suport pentru chifl e
2 Buton de operare
3 Buton de reglare a gradului de rumenire
4 Mosor cablu
5 Tavă de fi rimituri
6 Buton „Suport chifl e“
Imaginea B:
7 Fante de prăjire
8 Buton „Decongelare“
9 Buton „Stop“
STOCD 1000 A1
15
RO
Date tehnice
Tensiune220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consum850 - 1000 W
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Solicitaţi imediat înlocuirea cablului de reţea sau
a ştecherului de către specialişti autorizaţi, pentru
a evita orice fel de pericol.
► A se utiliza aparatul doar în locuri uscate şi nu în
spaţii libere.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în alte lichide!
În caz contrar, există pericol de moarte prin
electrocutare.
► Nu introduceţi niciodată ustensile sau alte
obiecte de metal în fantele de prăjire.
► Asiguraţi-vă că aparatul nu intră niciodată în
contact cu apa. Nu utilizaţi aparatul în
apropierea apei sau lângă recipientele care
conţin lichide.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de
alimentare nu se va uda niciodată. Ghidaţi cablul
astfel încât să nu se blocheze sau să se
deterioreze într-un alt mod.
► Trageţi întotdeauna ştecherul din priză după
utilizare, pentru a evita pornirea neintenţionată a
aparatului.
16
STOCD 1000 A1
AVERTIZARE: PERICOL DE RĂNIRE!
► Acest aparat poate fi utilizat de către copii de
peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fi zice,
senzoriale sau intelectuale limitate sau cu experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, în cazul în care
sunt supravegheate de o persoană sau au primit
instrucţiuni de la aceasta cu privire la un mod sigur
de utilizare a aparatului şi dacă au înţeles
posibilele pericole privind acest aparat.
► Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de
către copii, doar dacă aceştia au mai mult de
8 ani sau dacă sunt supravegheaţi. Copiii mai
mici de 8 ani nu au voie să se afl e în apropierea
aparatului şi a cablului de racordare.
► Componentele aparatului pot deveni fi erbinţi în
timpul utilizării. De aceea, nu atingeţi decât
elementele de comandă.
RO
► Utilizaţi aparatul doar pe suprafeţe stabile, plane
şi anti-alunecare.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme
separate de comandă de la distanţă pentru a
opera aparatul.
► Desfaceţi complet cablul de reţea de pe rola de
suport, înainte de a utiliza aparatul.
STOCD 1000 A1
17
RO
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
► Aparatul se poate aprinde! De aceea, nu aşezaţi
niciodată aparatul în apropierea obiectelor
infl amabile, în special sub draperii şi dulapuri
suspendate;
► Aparatul nu are voie să fi e utilizat în apropierea
materialelor infl amabile.
► Nu acoperiţi niciodată toaster-ul, atâta timp cât îl
utilizaţi.
Sfaturi pentru utilizare
■ Nu utilizaţi felii de pâine prea mari sau prea groase, deoarece acestea se
pot lipi foarte uşor. Dacă feliile de pâine se lipesc, trageţi mai întâi ştecherul
din priză. Dezlipiţi feliile de pâine cu un beţişor de lemn (de ex. cu coada
unei pensule). Nu atingeţi, în acest timp, fi rele pentru încălzire.
■ Diferitele feluri de pâine, feliile mai moi sau mai groase, infl uenţează gradul
de rumenire. De aceea, pâinea pentru prăjit ar trebui păstrată într-un ambalaj
închis. Încercaţi prima dată un grad mai mic de rumenire.
■ Utilizaţi un grad mai mic de rumenire, dacă rumeniţi pâine uscată, deoarece
aceasta se rumeneşte mai repede decât pâinea proaspătă.
■ Utilizaţi un grad mai mic de rumenire, dacă prăjiţi doar o felie de pâine.
■ Alegeţi un grad mai mare de rumenire pentru pâine neagră decât pentru
pâine mai deschisă la culoare, de exemplu cea albă.
■ Cifrele butonului pentru rumenire 3 nu indică timpul. Acestea sunt destinate
doar pentru a indica gradul de rumenire.
■ Aşteptaţi cca. 15 secunde între etapele de prăjire pentru a evita supraîncăl-
zirea aparatului şi pentru a obţine o rumenire uniformă a pâinii.
■ Ultima treaptă de rumenire 3 se utilizează doar pentru felii mari de pâine
neagră. Pâinea deschisă la culoare s-ar arde dacă aţi folosi această treaptă
şi nu s-ar putea consuma. În plus, s-ar putea produce şi fum. În acest caz,
apăsaţi imediat butonul „Stop“ 9 şi trageţi ştecherul din priză.
18
STOCD 1000 A1
Înainte de prima utilizare
■ Utilizaţi o dată toaster-ul 5 fără pâine, la gradul maxim de rumenire, setarea (6).
■ Curăţaţi apoi toaster-ul conform descrierii din capitolul „Curăţare“.
INDICAŢIE
Butonul de operare 2 rămâne în poziţie de funcţionare numai dacă cablul
►
de alimentare este conectat.
► La prima utilizare se poate forma un uşor miros (de asemenea, este posibilă
degajarea de fum). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp.
Asiguraţi aerisirea sufi cientă a încăperii. Deschideţi de exemplu o fereastră.
Operarea
Reglarea gradului de rumenire
Gradul dorit de rumenire, de la „deschis“ (1) la „închis“ (6) se poate regla continuu
de la butonul pentru reglarea gradului de rumenire 3. Setarea
reîncălzirea pâinii care este deja prăjită.
INDICAŢIE
Aveţi grijă ca, în funcţie de încărcătura toaster-ului, gradul de rumenire să se
►
schimbe dacă dispozitivul de reglare 3 rămâne acelaşi! Cu cât introduceţi
mai puţine felii, cu atât gradul de rumenire este mai mare. De aceea, în
cazul în care prăjiţi mai puţine felii de pâine, reglaţi butonul de reglare a
gradului de rumenire 3 la o valoare mai mică.
serveşte la
RO
Prăjirea pâinii
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
1) După setarea gradului de rumenire dorit, puneţi pâinea în fantele pentru
2) Apăsaţi butonul de operare 2 în jos. Procedeul automat de centrare a pâinii
3) Dacă s-a ajuns la gradul de rumenire dorit, toaster-ul se opreşte automat,
STOCD 1000 A1
Nu acoperiţi fantele de prăjire 7 în timp ce aparatul se afl ă în funcţiune.
►
Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil!
prăjire 7.
centrează feliile în fantele pentru prăjire 7. Pe durata etapei de rumenire se
activează becul de control integrat, din butonul „Stop“ 9.
feliile de pâine sunt împinse din nou în sus, iar becul de control integrat se
stinge.
19
Întreruperea procesului de prăjire
Dacă doriţi să întrerupeţi procesul de prăjire, apăsaţi butonul „Stop“ 9.
Toaster-ul se opreşte iar feliile de pâine sunt împinse în sus.
RO
Funcţia de încălzire
Funcţia de încălzire vă permite să încălziţi pâinea fără să o rumeniţi. De exemplu,
dacă pâinea prăjită s-a răcit. Pâinea este încălzită numai scurt timp.
1) Aduceţi butonul pentru rumenire 3 pe poziţie
2) Introduceţi feliile de pâine şi apăsaţi butonul de operare 2 în jos.
3) Când pâinea este din nou caldă, aparatul se opreşte automat iar feliile sunt
împinse din nou în sus.
Funcţia de dezgheţare
Prin apăsarea butonului „Dezgheţare“ 8 chiar şi pâinea prăjită poate fi dezgheţată şi prăjită din nou. Pentru dezgheţare, aparatul încălzeşte încet pâinea.
1) După setarea gradului de rumenire dorit, puneţi pâinea în fantele pentru
prăjire 7.
2) Apăsaţi butonul de operare 2 în jos.
3) Apăsaţi butonul „Dezgheţare“
4) După ce s-au încheiat procesele de dezgheţare şi prăjire, toaster-ul se opreşte
automat, becul de control integrat în butonul „Dezgheţare“
iar feliile de pâine sunt împinse din nou în sus.
8. Se aprinde becul de control integrat .
Încălzirea pâinii ca să fi e crocantă
Nu puneţi niciodată pâinea direct pe toaster, utilizaţi întotdeauna suportul pentru
pâine 1.
2) Aşezaţi feliile de pâine pe acesta şi porniţi procesul de prăjire. Setaţi butonul
pentru rumenire 3 la gradul 3 (
în jos, până când ajunge complet în
).
.
8 se stinge
20
INDICAŢIE
Aşezaţi chifl ele pe suport 1 astfel încât, să nu poată cădea prin suportul de
►
chifl e 1.
► După prăjire, chifl ele sunt foarte fi erbinţi.
3) Imediat ce toaster-ul se opreşte, întoarceţi chifl a pe partea cealaltă pentru
rumenire apoi porniţi din nou aparatul.
4) Aduceţi suportul pentru chifl e 1 din nou în poziţia iniţială, prin împingerea
butonului „Suport pentru chifl e“ 6
în sus.
STOCD 1000 A1
Tava de fi rimituri
La prăjire, fi rimiturile care cad se adună în tava pentru fi rimituri 5.
1) Pentru a îndepărta fi rimiturile, trageţi cutia pentru fi rimituri 5 la o parte.
2) Îndepărtaţi fi rimiturile.
3) Împingeţi cutia pentru fi rimituri 5 din nou în toaster, aşa încât să simţiţi cum
se fi xează.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înaintea curăţării aparatului, scoateţi ştecărul din priză.
►
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz
contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
AVERTIZARE: PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi toaster-ul să se răcească înainte de a fi curăţat. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau abrazive. Acestea atacă
►
suprafaţa aparatului.
■ Curăţaţi carcasa cu un prosop uscat sau cu o cârpă uşor umezită.
■ Goliţi în mod regulat resturile din cutia cu fi rimituri 5, pentru a evita pericolul
de incendiu.
RO
Depozitarea
STOCD 1000 A1
■ Păstraţi toaster-ul într-un loc uscat.
■ Curăţaţi toaster-ul conform descrierii din capitolul „Curăţare şi îngrijire“.
■ Strângeţi cablul pe rola de suport 4 din partea de jos a toaster-ului şi fi xaţi
capătul cablului cu clema.
21
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemediul
RO
Aparatul nu
funcţionează.
Feliile prăjite sunt
prea închise la
culoare.
Feliile de pâine nu
se prăjesc.
Butonul de operare 2 nu se lasă
înăuntru, când este
apăsat.
Ştecherul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Este setat un grad prea
mare de rumenire.
Este setat un grad prea mic
de rumenire.
Ştecherul nu este în priză.
Aparatul este defect.
Racordaţi ştecherul la
reţeaua de curent.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi
Setaţi gradul de
rumenire 3 mai mic.
Setaţi gradul de
rumenire 3 mai mare.
Introduceţi ştecherul
în priză.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
22
STOCD 1000 A1
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
►
teriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor
care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada
de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor în perioada garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor în perioada
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
RO
STOCD 1000 A1
23
RO
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за обслуж-
ване е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за
безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате продукта,
се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте
този продукт, само както е описано и за посочените цели. Предавайте
продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е обект на авторски права.
Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както
и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разрешено само
с писмено съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за обслужване техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Въз основа на данните, изображенията и описанията в това ръководство не
могат да бъдат предявявани претенции.
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на
ръководството, употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти,
извършени промени без разрешение или използване на неразрешени
резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за припичане на филийки, хлебчета и тостове в
домашни условия. Той не е предназначен за използване с други хранителни
продукти или материали.
Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте
професионално!
26
STOCD 1000 A1
Окомплектовка на доставката
Обикновено уредът се доставя със следните компоненти:
▯ Тостер за 2 филийки
▯ Ръководство за обслужване
1) Извадете уреда и ръководството за обслужване от кутията.
2) Махнете всички опаковъчни материали.
УКАЗАНИЕ
Проверете целостта на доставката и дали има видими щети.
►
► При непълна доставка или повреди, причинени от недостатъчна опа-
ковка или по време на транспорта, се обръщайте към горещата линия
на сервиза (виж глава "Гаранция и сервиз").
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани според екологични и рециклируеми
критерии и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести
суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните
материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите местни
разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
►
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай.
BG
Описание на уреда
Фигура A:
1 Наставка за хлебчета
2 Бутон за обслужване
3 Копче за регулиране на степента на препичане
4 Поставка за завиване на кабела
5 Тавичка за събиране на трохите
6 Бутон за наставката за „хлебчета“
Фигура B:
7 Отвори за препичане
8 Бутон за „размразяване“
9 Бутон за „спиране“
STOCD 1000 A1
27
Технически характеристики
Напрежение220 - 240 V ∼, 50 Hz
Консумирана мощност850 - 1000 W
Указания за безопасност
BG
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Сменете веднага повредения щепсел или
кабел при оторизиран електротехник или
сервиз, за да предотвратите наличието на
опасности.
► Използвайте уреда само в сухи помещения,
но не и на открито.
Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности!
В противен случай съществува опасност
за живота от токов удар.
► Никога не поставяйте прибори или други
метални предмети в процепите за препичане.
► Уверете се, че уредът никога не може да има
контакт с вода. Никога не използвайте уреда
в близост до вода или съдове с течности.
► По време на експлоатация внимавайте кабе-
лът никога да не се мокри или навлажнява.
Включете го така, че той никога да не се
притиска или да се поврежда по някакъв друг
начин.
► След употреба винаги изключвайте щепсе-
ла от контакта, за да предотвратите неволно
включване.
28
STOCD 1000 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред не е предвиден да се използва от
деца под 8 години и лица с ограничени
физически, органолептични или умствени
способности или от лица, които не
притежават необходимия опит и/или знания,
освен ако те го правят под надзора на лица,
отговорни за тяхната безопасност или са
получили от тях указания, как да използват
уреда.
► Децата не трябва да играят с уреда.
► Децата не трябва да почистват и поддържат
уреда, освен ако те не са на повече от 8 години и не го правят под надзора на
възрастни. Децата на възраст под 8 години
трябва да се държат далеч от уреда и
кабелите.
BG
► Отделните части на уреда могат да се
нагорещят по време на експлоатация. Затова
докосвайте само елементите за обслужване.
► Използвайте уреда само върху стабилна,
нехлъзгаща се и гладка повърхност.
► Не използвайте външно реле за време или
отделна телемеханична система, за да
използвате машината.
► Развийте изцяло кабела от поставката, преди
да използвате уреда.
STOCD 1000 A1
29
BG
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Хранителните продукти, които се препичат,
могат да се запалят!
Затова не поставяйте уреда никога в близост
или под горими предмети, особено под пердета или висящи шкафове.
► Уредът не трябва да се използва в близост до
горими материали.
► Никога не покривайте тостера, докато се
използва.
Полезни съвети
■ Не използвайте твърде големи или дебели филии, тъй като те лесно
могат да се заклещят. Ако има заклещени филии, първо трябва да
изключите щепсела от контакта.
Отстранете заседналите филийки хляб с дървена пръчка (напр. с
дръжката на четка). При това не трябва да докосвате нагревателните
елементи.
■ Различните сортове хляб, влагата или дебелината оказват влияние
върху препичането на хляба. Затова хлябът за препичане трябва да
се съхранява по възможност в затворена опаковка. Винаги първо
изпробвайте по-ниска степен на препичане.
■ Когато препичате сух хляб, използвайте по-ниска степен на препичане,
защото сухият хляб се препича по-бързо от пресния.
■ Когато препичате само една филийка хляб, настройте по-ниска степен
на препичане.
■ За черните хлябове избирайте по-висока степен на препичане отколкото
за белите.
■ Цифрите на копчето за регулиране на степента на препичане 3 не
обозначават времето. Те указват само степента на препичане.
■ За да се избегне прегряване на тостера и за да се постигне равномерно
препичане на хляба, трябва да изчаквате около 15 секунди между две
препичания.
30
STOCD 1000 A1
■ Използвайте най-високата степен на копчето за регулиране на степента
на препичане 3 само за големи филии черен хляб. На тази степен
белият хляб ще изгори и няма да бъде годен за консумация. Освен това
може да се стигне до отделяне на дим. В такъв случай веднага натиснете
бутона за спиране 9 и издърпайте щепсела от контакта.
Преди първото пускане
■ Пуснете тостера без филийки пет пъти с настроена максимална
степен (6).
■ Почиствайте тостера така, както е описано в глава „Почистване“.
УКАЗАНИЕ
Обслужващият бутон 2 се фиксира само при включен кабел.
►
► При първата употреба може да се образува лек мирис (възможно
е същ леко димене). Това е нормално и изчезва след кратко време.
Погрижете се за достатъчно добро проветрение. Отворете например
прозореца.
Работа с уреда
Настройване на степента на препичане
Желаната степен на препичане от „светло“ (1) до „тъмно“ (6) може да се
настрои плавно с копчето за регулиране на степента на препичане 3.
Тази настройка
УКАЗАНИЕ
Имайте предвид, че – в зависимост от зареждането на тостера –
►
степента на препичане е различна при една и съща настройка на
регулатора за степента на препичане 3! Колкото по-малко филийки
тост поставяте, толкова по-висока е степента на препичане. Затова
при по-малко заредени филийки винаги настройвайте копчето за
регулиране на степента на препичане 3 на малко по-ниска степен.
служи за претопляне на вече препечен хляб.
BG
STOCD 1000 A1
31
BG
Препичане
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
При експлоатация на тостера не трябва да се покриват отворите 7.
►
Съществува опасност от пожар! Уредът може да се повреди изцяло!
1) След като настроите желаната степен на препичане, поставете хляба
в отворите 7.
2) Натиснете бутона за обслужване 2 надолу. Автоматичното центриране
на хляба центрира поставения хляб в отворите 7. По време на препичането намиращата се в бутона за спиране 9 контролна лампичка
свети.
3) Когато се достигне желаната степен на препичане, тостерът се
изключва автоматично, филийките се изхвърлят нагоре и контролната
лампичка изгасва.
Прекъсване на препичането
Ако желаете да прекъснете препичането, натиснете бутона за спиране 9.
Тостерът се изключва и филийките се изхвърлят нагоре.
Функция за претопляне
Функцията за претопляне ви дава възможност да претоплите хляба, без да
го препичате. Например, когато препеченият хляб е изстинал. Хлябът се
претопля само за кратко време.
1) Поставете копчето за регулиране на степента на препичане 3 в
позиция
2) Поставете хляба и натиснете бутона за обслужване 2 надолу.
3) Когато хлябът се претопли, уредът се изключва автоматично и
филийките се изхвърлят нагоре.
.
Функция за размразяване
Когато се задейства бутонът за размразяване 8, е възможно размразяване и
препичане на замразен хляб. В такъв случай тостерът затопля хляба бавно.
1) След като настроите желаната степен на препичане, поставете хляба
в отворите 7.
2) Натиснете бутона за обслужване 2 надолу.
3) Задействайте бутона за размразяване
лампичка светва.
4) След като размразяването и препичането приключи, тостерът се изключва автоматично, намиращата се в бутона за размразяване
контролна лампичка изгасва и филийките се изхвърлят нагоре.
32
8. Вградената контролна
8
STOCD 1000 A1
Затопляне на хлебчета до получаване на хрупкава
коричка
Никога не поставяйте хлебчетата направо върху тостера, а винаги използвайте наставката за хлебчета 1.
1) Натиснете бутона за наставката за хлебчетата 6
той излезе изцяло.
2) Поставете хлебчетата върху нея и започнете препичането. Настройте
копчето за регулиране на степента на препичане 3 на степен 3 (
УКАЗАНИЕ
Поставете хлебчетата върху наставката 1 така, че да не могат да
►
паднат през нея 1.
► След препичането хлебчетата са много горещи.
3) Щом тостерът се изключи, обърнете хлебчето от другата страна и
включете отново тостера.
4) Върнете наставката за хлебчета 1 в изходна позиция, като преместите
бутона за наставката за хлебчетата 6
нагоре.
надолу, докато
Тавичка за събиране на трохите
По време на препичането падащите трохи се събират в тавичка 5.
1) За да ги изхвърлите, издърпайте настрани тавичката за събиране на
трохи 5.
2) Почистете трохите.
3) Вкарайте тавичката 5 в тостера, така че да усетите как се фиксира.
).
BG
Почистване
ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
STOCD 1000 A1
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Изключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
►
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! В
противен случай съществува опасност за живота от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете тостера да се охлади. Опасност от
изгаряне!
Не използвайте агресивни или търкащи препарати за почистване.
►
Това поврежда повърхността на уреда.
33
BG
■ Почиствайте корпуса със суха или леко навлажнена кърпа.
■ Редовно почиствайте трохите от тавичката 5, за да избегнете опасност
от пожар.
Съхранение
■ Съхранявайте тостера на сухо място.
■ Почиствайте тостера така, както е посочено в глава „Почистване и
поддържане“.
■ Завийте кабела около поставката 4, намираща се на долната страна
на уреда, и фиксирайте края му със скобата.
Отстраняване на неизправности
Неизправ-
ност
Уредът не функционира.
Филийките
стават много
"тъмни".
Филийките не
се препичат.
Когато се
натиска надолу,
бутонът за обслужване 2 не
се фиксира.
ПричинаОтстраняване
Щепселът не е включен
в контакта.
Уредът е повреден.
Настроена е много висока степен на препичане.
Настроена е много ниска
степен на препичане.
Щепселът не е включен
в контакта.
Уредът е повреден.
Включете уреда в електрическата мрежа.
Обърнете се към
сервиза.
Поставете копчето за
регулиране на степента
на препичане 3 на
по-ниска степен.
Поставете копчето за
регулиране на степента
на препичане 3 на
по-висока степен.
Поставете щепсела
в контакт.
Обърнете се към
сервиза.
34
STOCD 1000 A1
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци.
Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или в
местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента
разпоредби. В случай на съмнение се свържете с местния пункт за събиране на отпадъци.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи
да използвате гаранцията, първо се обадете в сервиза. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични
►
дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при
повреда на лесно чупливи части, напр. ключове, акумулаторни
батерии.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за промишлена употреба.
При нецелесъобразна и неправилна употреба, упражняване на сила или
дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават с тази гаранция. Гаранционният срок
не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани
части.
Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се
съобщават още при разопаковането, но най-късно два дни след датата на
закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени
и ремонтирани части.
Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се
съобщават още при разопаковането, но най-късно два дни след датата на
закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός μοντέρνου προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδίδετε
και όλα τα έγγραφα.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-
ραγωγή απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για
τη σύνδεση και το χειρισμό σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, αντιστοιχούν στην
τελευταία λέξη της τεχνολογίας των εκτυπώσεων και διεξάγονται λαμβάνοντας
υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και περιγραφές σε αυτή την οδηγία δεν μπορούν
να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση
των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες
επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με
επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για το ψήσιμο φετών ψωμιού, για
ψωμάκια και για τοστ για οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με
άλλα τρόφιμα ή άλλα υλικά.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
38
STOCD 1000 A1
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯ Φρυγανιέρα
▯ Οδηγίες χρήσης
1) Απομακρύνετε τη συσκευή και τις οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
►
► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από
τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο
Εγγύηση και σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύ-
►
ησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή
σωστά.
GR
Περιγραφή συσκευής
Απεικόνιση A:
1 Εξάρτημα για ψωμάκια
2 Πλήκτρο χειρισμού
3 Ρυθμιστής ροδίσματος
4 Τύλιξη καλωδίου
5 Συρτάρι για ψίχουλα
6 Πλήκτρο „Εξάρτημα για ψωμάκια“
Τάση220 - 240 V ∼, 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας850 - 1000 W
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Τα κατεστραμμένα καλώδια δικτύου ή βύσματα
πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο προσωπικό, ώστε να αποφεύγονται
κίνδυνοι.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς
χώρους, όχι σε εξωτερικούς χώρους.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε
άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.
► Μην εισάγετε ποτέ μαχαιροπίρουνα ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα στις υποδοχές ψησίματος.
► Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα μπορεί ποτέ
να έρχεται σε επαφή με νερό. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε νερό ή δίπλα σε δοχεία,
τα οποία περιέχουν υγρά.
► Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μη
βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην
υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
► Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα, ώστε να αποφεύγετε μη ηθελημένη
ενεργοποίηση.
40
STOCD 1000 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται. Παιδιά
μικρότερα των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή και τη γραμμή σύνδεσης.
► Τα εξαρτήματα συσκευής μπορεί να έχουν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Γι' αυτό πιάνετε
μόνο τα στοιχεία χειρισμού.
GR
► Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε μια σταθερή,
αντιολισθητική και επίπεδη επιφάνεια
τοποθέτησης.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
► Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου πλήρως από το
σύστημα τύλιξης, προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
STOCD 1000 A1
41
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Το ψημένο παρασκεύασμα μπορεί να αναφλεγεί!
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά ειδικά όχι κάτω από κουρτίνες ή ντουλάπια κουζίνας.
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
► Μην καλύπτετε ποτέ τη φρυγανιέρα όσο βρίσκε-
ται σε λειτουργία.
Υποδείξεις για τη χρήση
■ Μη χρησιμοποιείτε πολύ μεγάλες ή πολύ χονδρές φέτες, διότι αυτές κολλάνε
εύκολα. Εάν κολλήσουν φέτες ψωμιού, τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την
πρίζα. Ξεκολλάτε τις κολλημένες φέτες ψωμιού με μια ξύλινη αμβλεία ράβδο
(π.χ. μια ράβδο πινέλου). Μην αγγίζετε τότε τα θερμαντικά σύρματα.
■ Διαφορές στο είδος ψωμιού, στην υγρασία και στο πάχος των μεμονωμένων
φετών επηρεάζουν το ρόδισμα του ψωμιού τοσταρίσματος. Γι’ αυτό το ψωμί
φρυγανίσματος πρέπει να φυλάσσεται όσο είναι δυνατό σε κλειστή συσκευασία. Δοκιμάζετε πάντα πρώτα έναν χαμηλό βαθμό ροδίσματος.
■ Χρησιμοποιείτε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος όταν ροδίζετε στεγνό
ψωμί, διότι αυτό ροδίζει γρηγορότερα από ότι το φρέσκο ψωμί.
■ Ρυθμίστε μια χαμηλότερη βαθμίδα ροδίσματος, εάν θέλετε να τοστάρετε
μόνο μια φέτα.
■ Επιλέξτε για σκούρο ψωμί έναν υψηλότερο βαθμό ροδίσματος από ότι για
τα ανοιχτόχρωμα ψωμιά, για παράδειγμα για το λευκό ψωμί.
■ Τα ψηφία του ρυθμιστή ροδίσματος 3 δεν αποτελούν στοιχεία για το χρόνο.
Χρησιμεύουν αποκλειστικά ως ένδειξη για το βαθμό ροδίσματος.
■ Για να αποφύγετε μια υπερθέρμανση της τοστιέρας και για να έχετε ένα
ομοιόμορφο ρόδισμα του ψωμιού, περιμένετε μεταξύ των δύο διαδικασιών
τοσταρίσματος για περ. 15 δευτερόλεπτα.
■ Η ανώτερη βαθμίδα στο ρυθμιστή ροδίσματος 3 πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για μεγάλες φέτες σκουρόχρωμου ψωμιού. Το ανοιχτόχρωμο ψωμί θα
καεί με αυτή τη βαθμίδα ροδίσματος και δε θα τρώγεται. Εκτός αυτού μπορεί
να δημιουργηθεί και καπνός. Πιέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το πλήκτρο „Στοπ“ 9 και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα δικτύου.
42
STOCD 1000 A1
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία
■ Λειτουργήστε τη φρυγανιέρα 5 φορές χωρίς τοστ στη μέγιστη ρύθμιση
βαθμού ροδίσματος (6).
■ Καθαρίστε στη συνέχεια τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός».
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το πλήκτρο χειρισμού 2 ασφαλίζει μόνο με συνδεδεμένο καλώδιο δικτύου.
►
► Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να προκύψει μία ελαφριά οσμή (πιθανή και
ανάπτυξη ελαφριού καπνού). Αυτή είναι συνηθισμένη και χάνεται μετά από
μικρό χρονικό διάστημα. Παρακαλούμε φροντίστε για επαρκή αερισμό.
Ανοίξτε για παράδειγμα ένα παράθυρο.
Χειρισμός
Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος
Ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος από «ανοιχτόχρωμο» (1) έως «σκουρόχρωμο»
(6) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με το ρυθμιστή ροδίσματος 3.
Η ρύθμιση
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε ότι ανάλογα με την ποσότητα στη φρυγανιέρα, ο βαθμός ροδί-
►
σματος διαφέρει σε ίδια ρύθμιση του ρυθμιστή ροδίσματος 3! Όσο πιο
λίγες φέτες τοποθετείτε τόσο πιο υψηλός είναι ο βαθμός ροδίσματος.
Γι΄ αυτό θέτετε το ρυθμιστή ροδίσματος 3 σε χαμηλότερη βαθμίδα όταν η
φρυγανιέρα δεν έχει μεγάλη ποσότητα.
χρησιμεύει στο εκ νέου ζέσταμα ήδη ψημένου ψωμιού.
GR
Φρυγάνισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος τοποθετήστε το ψωμί
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού 2 προς τα κάτω. Το αυτόματο σύστημα κε-
3) Εάν έχει επιτευχθεί ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος, η φρυγανιέρα απε-
STOCD 1000 A1
Κατά τη λειτουργία της φρυγανιέρας μην καλύπτετε τις υποδοχές ψησί-
►
ματος 7. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς! Η συσκευή μπορεί να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη!
μέσα στην υποδοχή ψησίματος 7.
ντραρίσματος ψωμιού κεντράρει το τοποθετημένο ψωμί μέσα στην υποδοχή
ψησίματος 7. Κατά τη διαδικασία ψησίματος ανάβει η ενσωματωμένη
λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο „Στοπ“ 9.
νεργοποιείται αυτόματα, οι φέτες ψωμιού έρχονται πάλι επάνω και η λυχνία
ελέγχου σβήνει.
43
Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος
Εάν θέλετε να διακόψετε το φρυγάνισμα πιέστε το πλήκτρο „Στοπ“ 9.
Η φρυγανιέρα απενεργοποιείται και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν προς τα επάνω.
Λειτουργία ζεστάματος
Η λειτουργία ζεστάματος σας δίνει τη δυνατότητα να ζεστάνετε ψωμί χωρίς να το
ροδίσετε. Για παράδειγμα όταν το ψημένο ψωμί έχει πάλι κρυώσει. Τώρα το ψωμί
ζεσταίνεται για λίγο.
GR
1) Θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος 3 στη θέση
2) Τοποθετήστε το ψωμί και πιέστε το πλήκτρο χειρισμού 2 προς τα κάτω.
3) Όταν το ψωμί έχει πάλι ζεσταθεί, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι προς τα επάνω.
Λειτουργία ξεπαγώματος
Μέσω πίεσης του πλήκτρου „Απόψυξη“ 8 μπορεί επίσης να γίνει απόψυξη
και τοστάρισμα κατεψυγμένου ψωμιού τοστ. Εδώ η φρυγανιέρα ζεσταίνει το
ψωμί σιγά.
1) Μετά τη ρύθμιση του επιθυμητού βαθμού ροδίσματος, τοποθετήστε το
ψωμί στην υποδοχή ψησίματος 7.
2) Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού 2 προς τα κάτω.
3) Πιέστε το πλήκτρο „Απόψυξη“
4) Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία απόψυξης και ψησίματος, η φρυγανιέρα
απενεργοποιείται αυτόματα, η ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου στο πλήκτρο
„Απόψυξη“
8 σβήνει και οι φέτες ψωμιού ανεβαίνουν πάλι επάνω.
Ζέσταμα για τραγανά ψωμάκια
Ποτέ μην τοποθετείτε ψωμάκια κατευθείαν πάνω στη φρυγανιέρα, αλλά χρησιμοποιείτε πάντα το εξάρτημα για τα ψωμάκια 1.
1) Πατήστε το πλήκτρο „Εξάρτημα για ψωμάκια“ 6
ότου αυτό βγει εντελώς έξω.
2) Τοποθετήστε εκεί πάνω τα ψωμάκια και εκκινήστε τη διαδικασία φρυγανίσματος. Θέστε το ρυθμιστή ροδίσματος 3 στη θέση 3 (
.
8. Ανάβει η ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου.
προς τα κάτω, έως
).
44
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετήστε τα ψωμάκια στο εξάρτημα για ψωμάκια 1, έτσι ώστε να μην
►
μπορούν να πέσουν ανάμεσα από το εξάρτημα για ψωμάκια 1.
► Τα ψωμάκια είναι πολύ καυτά μετά τη διαδικασία ψησίματος.
STOCD 1000 A1
3) Μόλις απενεργοποιηθεί η φρυγανιέρα, γυρίστε το ψωμάκι από την άλλη
πλευρά για να ροδίσει και ενεργοποιήστε πάλι την τοστιέρα.
4) Φέρτε πάλι το εξάρτημα για ψωμάκια 1 στην αρχική του θέση,
ωθώντας πάλι το πλήκτρο „Εξάρτημα για ψωμάκια“ 6
Συρτάρι για ψίχουλα
Στο φρυγάνισμα μαζεύονται τα πεσμένα ψίχουλα στο συρτάρι για ψίχουλα 5.
1) Για την απομάκρυνση τους τραβήξτε το συρτάρι με τα ψίχουλα 5 πλευρικά
προς τα έξω.
2) Απομακρύνετε τα ψίχουλα.
3) Ωθήστε το συρτάρι για ψίχουλα 5 πάλι στη φρυγανιέρα, έτσι ώστε αυτό να
κουμπώσει αισθητά.
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Σε άλλη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Επιτρέπετε η φρυγανιέρα να κρυώνει πριν από τον καθαρισμό. Κίνδυνος
εγκαύματος!
προς τα επάνω.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
■ Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
■ Αδειάζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το συρτάρι για ψίχουλα 5, για να
Φύλαξη
■ Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο.
■ Καθαρίζετε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο „Καθαρισμός
■ Τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 4 στην κάτω
STOCD 1000 A1
► Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά και εκτριπτικά μέσα καθαρισμού.
Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής.
αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς.
και φροντίδα“.
πλευρά της φρυγανιέρας και στερεώνετε το άκρο του καλωδίου με τη σύσφιξη.
45
Διόρθωση σφαλμάτων
GR
ΒλάβηΑιτία
Το βύσμα δεν είναι στην
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Οι φέτες τοστ
γίνονται πολύ
σκουρόχρωμες.
Οι φέτες τοστ δεν
ψήνονται.
Το πλήκτρο
χειρισμού 2 δεν
ασφαλίζει κατά
την πίεση προς τα
κάτω.
πρίζα.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Έχει ρυθμιστεί ένας
πολύ υψηλός βαθμός
ροδίσματος.
Έχει ρυθμιστεί ένας
πολύ χαμηλός βαθμός
ροδίσματος.
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Διορθωτική
ενέργεια
Συνδέστε το βύσμα δικτύου με το δίκτυο ρεύματος.
Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών.
Θέστε το ρυθμιστή
ροδίσματος 3 λίγο πιο
χαμηλά.
Θέστε το ρυθμιστή
ροδίσματος 3 λίγο
πιο ψηλά.
Βάλτε το φις στην πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
46
STOCD 1000 A1
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment [Απόρριψη ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών]).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός
σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
►
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Τυχόν επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Τυχόν επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
50
STOCD 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Doppelschlitz-Toaster
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme850 - 1000 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder
Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räu-
men, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere
metallische Gegenstände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommen kann. Betreiben
Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser
oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den
Netzstecker aus der Steckdose, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
52
STOCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß
werden. Fassen Sie daher nur die
Bedienelemente an.
DE
AT
CH
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen,
rutschfesten und ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der
Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
STOCD 1000 A1
53
DE
AT
CH
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter
brennbaren Gegenständen ab, insbesondere
nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennba-
ren Materialien verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in
Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie nur eine Scheibe
Brot toasten.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Brote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziff ern des Bräunungsreglers 3 sind keine Zeitangaben. Sie dienen
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 3 sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung
kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 9 und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
54
STOCD 1000 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 5 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (6).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 2 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
►
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem
Bräunungsregler 3 stufenlos eingestellt werden. Die Einstellung
Wiederaufwärmen von bereits gerösteten Brot.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
►
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 3 variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler 3 bei wenig Beladung immer etwas herunter.
DE
AT
CH
dient dem
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. Die automatische Brotzentrie-
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa-
STOCD 1000 A1
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht abdecken. Es besteht die
►
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
in den Röstschacht 7 ein.
rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 7. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“ 9 integrierte Kontrollleuchte.
tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
55
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
9. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
DE
AT
CH
1) Stellen Sie den Bräunungsregler 3 auf die Position
2) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 2 nach unten.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 8 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen
Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen
Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 7 ein.
2) Drücken die Bedientaste 2 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
te erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
.
8. Die integrierte Kontrollleuchte
8 integrierte Kontrollleuch-
56
STOCD 1000 A1
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 1.
1) Drücken Sie die Taste „Brötchenaufsatz“ 6
ständig ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen
Sie den Bräunungsregler 3 auf Stufe 3 (
nach Beschaff enheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 1, dass sie nicht
►
durch den Brötchenaufsatz 1 hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und Toaster wieder einschalten.
4) Bringen Sie den Brötchenaufsatz 1 wieder in seine Ausgangsposition,
indem Sie die Taste „Brötchenaufsatz“ 6
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 5.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 5 zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 5 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
nach unten, bis dieser voll-
). Die Bräunung kann jedoch, je
DE
AT
CH
wieder nach oben schieben.
Reinigen
STOCD 1000 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
►
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
57
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
►
die Oberfl äche des Gerätes an.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 5, um
Brandgefahr zu vermeiden.
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 an der Unterseite
des Toasters und fi xieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
58
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste
2 rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 3 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 3 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
STOCD 1000 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
STOCD 1000 A1
59
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de