Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2012 · Ident.-No.: STOCD1000A1012012-2
TOSTADORA DOBLE
Instrucciones de uso
2-SLICE TOASTER
Operating instructions
IAN 72022IAN 72022
TOSTAPANE
Istruzioni per l‘uso
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan,
panecillos y tostadas destinado al uso privado. No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado.
¡No utilice el aparato para fi nes comerciales!
2
STOCD 1000 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Tostadora doble
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Garantía y asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para panecillos
2 Tecla de mando
3 Regulador de intensidad de tueste
4 Enrollacables
5 Compartimiento para migas
6 Tecla "accesorio para panecillos"
Figura B:
7 Compartimientos para tostar
8 Tecla "descongelar"
9 Tecla "Stop"
STOCD 1000 A1
3
ES
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia850 - 1000 W
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Deje que un especialista cambie inmediatamente
el cable de red dañado o la clavija de red, para
evitar riesgos.
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos,
no al aire libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos! De lo contrario, existe
peligro de muerte por descarga eléctrica.
► No introduzca nunca cubiertos u otros objetos
metálicos en los compartimentos para tostar.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar
nunca en contacto con el agua. No utilice el
aparato cerca del agua o junto a recipientes que
contenga líquido.
► Preste atención a que el cable de red no se moje
ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo
de modo que no pueda ser aplastado o dañado
de forma alguna.
► Después del uso extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria.
4
STOCD 1000 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a par-
tir de 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales
o a
su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido
instruidas como usar el aparato de forma segura
y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no
debe ser realizado por niños, al no ser que tengan más de 8 años y supervisados por un adulto. Los niños menores de 8 años se han de mantener alejados del aparato
y de la línea de conexión.
► Los componentes del aparato se calientan du-
rante el funcionamiento del mismo. Por lo tanto,
toque sólo los elementos de operación.
ES
► Utilice el aparato solamente sobre una superfi cie
estable, antideslizante y plana.
► No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
► Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente
el cable de red del enrollacables.
STOCD 1000 A1
5
ES
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
► ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por
ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo
objetos infl amables, especialmente no lo coloque
bajo cortinas ni armarios colgantes.
► No se debe utilizar el aparato cerca de materia-
les infl amables.
► No cubra la tostadora mientras esté en funcio-
namiento.
Consejos para el uso
■ No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácil-
mente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga primero la clavija de
red de la base de enchufe. Para sacar las rebanadas de pan atascadas
utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel).
Al hacerlo no toque las resistencias.
■ Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de
cada rebanada, infl uyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe
conservar el pan si es posible en un envase cerrado. Pruebe primero un
grado de tueste menor.
■ Utilice un nivel de tueste bajo si desea tostar pan seco ya que el pan seco
se tuesta más rápidamente que el pan recién hecho.
■ Ajuste un nivel de tueste más bajo si sólo desea tostar una rebanada de
pan.
■ Seleccione para pan oscuro un grado de tueste mayor que para panes más
blancos, p. ej. pan blanco.
■ Los números del regulador de intensidad de tueste 3 no son indicaciones
de tiempo. Sirven sólo como consigna para el grado de tueste.
■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme
del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos de tueste.
■ El nivel más alto en el regulador de tueste 3 sólo lo debería usarlo para
rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría con este
nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho
humo Pulse en este caso la tecla "Stop" 9 de inmediato y extraiga la clavija
de red de la base de enchufe.
6
STOCD 1000 A1
Antes de la primera puesta en funcionamiento
■ Utilice la tostadora 5 sin tostada a grado de tueste máximo ajuste (6).
■ Limpie a continuación la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
La tecla de mando 2 encaja sólo estando el cable de alimentación
►
conectado.
► En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana.
Manejo
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (1) a
"oscuro" (6) con el regulador de intensidad de tueste 3. El ajuste
para recalentar pan ya tostado.
ADVERTENCIA
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste
►
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad
de tueste 3 ! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado
de tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de intensidad de tueste 3
siempre en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
sirve
ES
Tueste
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el
2) Pulse la tecla de mando 2 hacia abajo. El centrado automático del pan
3) Si se alcanza el grado de tueste elegido, se desconecta la tostadora auto-
STOCD 1000 A1
No cubra el compartimiento para tostar 7 mientras la tostadora está
►
en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
compartimento para tostar 7.
centra el pan colocado en el compartimento para tostar 7. Durante el pro-
ceso de tueste se ilumina la tecla "Stop" 9 del piloto de control integrado.
máticamente y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba, el piloto
de control se apaga.
7
ES
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla "Stop" 9. La tostadora
se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
1) Ajuste el regulador de tueste 3 a la posición
2) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 2 hacia abajo.
3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta
automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba.
.
Función de descongelar
Accionando la tecla "Descongelar" 8 se puede descongelar pan para tostar
congelado y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 7.
2) Pulse la tecla de mando 2 hacia abajo.
3) Pulse la tecla "Descongelar"
4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado
en la teclas de "Descongelar"
nuevo hacia arriba.
8. El piloto integrado se ilumina.
8 y las rebanadas de pan salen de
Calentar panecillos quedando crujientes
No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre
el accesorio para panecillos 1.
1) Pulse la tecla del "accesorio para panecillos" 6
éste salga por completo.
2) Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Coloque el
regulador de intensidad de tueste 3 en el nivel 3 (
hacia abajo hasta que
).
ADVERTENCIA
Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos 1, de manera que
►
no puedan caerse a través del accesorio para panecillos 1.
► Los panecillos están muy calientes al fi nalizar el proceso de tostado.
8
STOCD 1000 A1
3) En cuanto la tostadora se desconecte, dé la vuelta al panecillo para que
se tueste por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora.
4) Coloque el accesorio para panecillos 1 de vuelta a su posición inicial, deslizando nuevamente hacia arriba la tecla del "accesorio para panecillos" 6
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento
para migas 5.
1) Para retirar las migas extraiga el compartimento para migas 5 lateralmente.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas 5 de nuevo dentro de la tostadora
hasta escuchar como encastra.
Limpieza
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el
aparato.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo
contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Previa limpieza deje que se enfríe la tostadora. ¡Peligro de quemaduras!
ES
.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Almacenaje
STOCD 1000 A1
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
►
corroen la superfi cie del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
■ Vacíe en intervalos regulares el cajón de las migas 5, para evitar el riesgo
de incendio.
■ Guarde la tostadora en un lugar seco.
■ Limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".
■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 4 situado en la parte inferior de
la tostadora y fi je el extremo del cable con la pinza.
9
ES
Eliminatión de fallos
AnomalíaCausaSolución
El aparato no
funciona.
Las rebanadas de
pan se ponen muy
oscuras.
Las tostadas no se
tuestan.
La tecla de
mando 2 no
encastra al
presionarla
hacia abajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado alto.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado bajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está averiado.
Conecte la clavija de red
con la red eléctrica.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
Reduzca un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 3.
Aumente un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 3.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
10
STOCD 1000 A1
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía
no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para
piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía.
Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio!
Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non
professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
14
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la tostatura di fette di pane,
panini e toast per uso domestico.Non è previsto per l'impiego con altri cibi o
altri materiali.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
STOCD 1000 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Tostapane
▯ Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere l'apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
►
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Garanzia e assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Supporto panini
2 Tasto di comando
3 Timer di regolazione della tostatura
4 Dispositivo di avvolgimento del cavo
5 Cassetto di raccolta delle briciole
6 Tasto "Supporto panini"
Figura B:
7 Vani di tostatura
8 Tasto "Scongelamento"
9 Tasto "Stop"
STOCD 1000 A1
15
IT
MT
Dati tecnici
Tensione220-240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza850 - 1000 W
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato, per evitare pericoli.
► Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti,
non all'aperto.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi! In caso contrario, sussiste il
pericolo di morte per folgorazione.
► Non inserire mai posate o altri oggetti metallici
nel vano di tostatura.
► Impedire che l'apparecchio venga a contatto con
l'acqua. Non azionare mai l'apparecchio nelle
vicinanze di acqua o di contenitori pieni
d'acqua.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o inumidisca
durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo
tale che non venga schiacciato o possa essere
danneggiato in altro modo.
► Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa
di rete, per evitare un'accensione involontaria
dell'apparecchio.
16
STOCD 1000 A1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
► I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguiti dai bambini, a meno
che non abbiano almeno 8 anni di età e non
siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.
► I componenti dell'apparecchio possono
surriscaldarsi durante l'uso. Toccare quindi solo gli
elementi di comando.
IT
MT
► Azionare l’apparecchio solo su una superfi cie
stabile, antisdrucciolevole e piana.
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di
telecomando separato per azionare
l’apparecchio.
► Svolgere sempre completamente il cavo dal
dispositivo di avvolgimento del cavo prima di
utilizzare l’apparecchio.
STOCD 1000 A1
17
IT
MT
ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO!
► Gli alimenti in cottura possono incendiarsi!
Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio in
prossimità o al di sotto di oggetti infi ammabili, in
particolare sotto tendine o pensili.
► L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle
immediate vicinanze di materiali infi ammabili.
► Non coprire mai il tostapane mentre è in
funzione.
Consigli per l'uso
■ Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse, poiché potrebbero inca-
strarsi facilmente. Se le fette di pane si incastrassero, staccare prima la spina
dalla presa di rete. Staccare le fette di pane incastrato con un bastoncino di
legno non appuntito (ad esempio il manico di un pennello). Nel farlo non
toccare le resistenze.
■ Le diff erenze nel tipo di pane, umidità e spessore delle singole fette infl uiscono
sul grado di doratura del pane da tostare. Si consiglia pertanto di conservare
il pane da tostare in una confezione chiusa. Provare sempre prima con un
grado di doratura più basso.
■ Utilizzare un livello di doratura più basso se si desidera tostare il pane secco,
poiché esso si scurisce più rapidamente rispetto al pane fresco.
■ Impostare un livello di doratura più basso se si desidera tostare solo una
fetta di pane.
■ Per il pane scuro selezionare un grado di tostatura più elevato che per il
pane bianco.
■ Le cifre del regolatore di doratura 3 non rappresentano indicazioni temporali.
Esse servono soltanto come punto di riferimento per il grado di doratura.
■ Per evitare il surriscaldamento del tostapane e ottenere una doratura uniforme
del pane, attendere circa 15 secondi fra un processo di tostatura e l'altro.
■ Il livello più elevato del regolatore di doratura 3 deve essere utilizzato
solo per grosse fette di pane scuro. Il pane bianco si brucerebbe con questo
grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare la
formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto "Stop" 9 ed estrarre
la spina dalla presa di rete.
18
STOCD 1000 A1
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta
■ Azionare il tostapane a vuoto 5 volte con l'impostazione di doratura
massima (6).
■ Pulire quindi il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
AVVERTENZA
il tasto di comando 2 si inserisce solo con il cavo di rete collegato.
►
► Durante il primo impiego può svilupparsi un leggero odore (e anche una
leggera formazione di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa
dopo poco tempo. Provvedere a una suffi ciente aerazione. Aprire ad
esempio una fi nestra.
Uso
Regolazione del grado di doratura
Il grado di doratura desiderato da "chiaro" (1) a "scuro" (6) può essere regolato
in continuo con il regolatore di doratura 3. L'impostazione
mento del pane già tostato.
AVVERTENZA
Tenere presente che, a seconda della quantità di pane inserita nell'appa-
►
recchio, il grado di doratura può variare pur rimanendo invariata l'impostazione del regolatore del grado di doratura 3! Minore è il quantitativo
di fette di pane da tostare, maggiore sarà il loro grado di doratura. Per
questo motivo si consiglia di abbassare un po' il regolatore del grado di
doratura 3 in caso di quantitativo ridotto di pane da tostare.
serve al riscalda-
IT
MT
Tostatura
ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO!
1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel
2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso. La centratura automatica
3) Al raggiungimento del grado di doratura desiderato, il tostapane si spegne
STOCD 1000 A1
Non coprire i vani di tostatura 7 mentre l'apparecchio è in funzione. Sussiste
►
il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
vano di tostatura 7.
consente di centrare il pane inserito nel vano di tostatura 7. Durante il
procedimento di tostatura, la spia di controllo integrata nel tasto "Stop" 9
si accende.
automaticamente, la spia di controllo si spegne e le fette di pane vengono
espulse verso l'alto.
19
IT
MT
Interruzione del procedimento di tostatura
Se si desidera interrompere il procedimento di tostatura, premere il tasto Stop 9.
Il tostapane si spegne e le fette di pane vengono espulse verso l'alto.
Funzione di riscaldamento
La funzione di riscaldamento permette di riscaldare il pane senza dorarlo. Essa è
utile ad esempio per riscaldare il pane tostato che si è raff reddato. Il pane viene
riscaldato solo brevemente.
1) Impostare il regolatore di doratura 3 in posizione
2) Inserire il pane e premere il tasto di comando 2 verso il basso.
3) Quando il pane è nuovamente riscaldato, l'apparecchio si spegne automaticamente e le fette di pane vengono respinte verso l'alto.
Funzione di scongelamento
Tramite l'azionamento del tasto "Scongelamento" 8 è possibile scongelare e
tostare anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.
1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel
vano di tostatura 7.
2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso.
3) Azionare il tasto "Scongelamento"
accende.
4) Se il procedimento di scongelamento e tostatura è terminato, il tostapane
si spegne automaticamente, la spia di controllo inserita nel tasto "Scongelamento"
verso l'alto.
8 si spegne e le fette di pane vengono respinte nuovamente
Riscaldamento dei panini
Non collocare mai i panini direttamente sul tostapane, bensì utilizzare sempre
l'apposito supporto 1.
1) Premere il tasto "Accessorio panini" 6
completa estrazione dell'accessorio.
2) Collocare quindi i panini sul supporto e Avviare il procedimento di tostatura.
Collocare il regolatore di doratura 3 al livello 3 (
.
8. La spia di controllo integrata si
verso il basso, fi no a ottenere la
).
20
AVVERTENZA
Collocare i panini 1 sull'accessorio panini 1 in modo tale che non cadano
►
attraverso di esso.
► Dopo il procedimento di tostatura i panini sono bollenti.
STOCD 1000 A1
3) Non appena il tostapane si spegne, girare i panini per farli dorare sull'altro
lato e riaccendere il tostapane.
4) Riportare l'accessorio per panini 1 nella posizione di partenza, spingendo
nuovamente verso l'alto il tasto per l'accessorio per panini 6
Cassetto di raccolta delle briciole
Nel corso della tostatura, le briciole in caduta fi niscono nel cassetto di raccolta
delle briciole 5.
1) Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle
briciole 5.
2) Rimuovere le briciole.
3) Spingere il cassetto di raccolta delle briciole 5 nuovamente nel tostapane,
fi no all'inserimento percepibile.
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa.
►
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! In caso
contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Fare raff reddare il tostapane prima della pulizia. Pericolo di ustioni!
.
IT
MT
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superfi cie
►
dell'apparecchio.
■ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente
inumidito.
■ Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 5, per evitare
incendi.
Conservazione
■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto.
■ Pulire il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
■ Avvolgere il cavo di rete intorno all'avvolgimento cavo 4 sul lato inferiore
del tostapane e fi ssare l'estremità del cavo con la graff etta.
STOCD 1000 A1
21
Guasti e possibili rimedi
GuastoCausaSoluzione
IT
MT
L'apparecchio non
funziona.
Le fette tostate
diventano troppo
scure.
Le fette di pane
non vengono
tostate.
Il tasto di comando 2 non si
inserisce se spinto
verso il basso.
La spina di rete non è
inserita nella presa.
L'apparecchio è guasto.Rivolgersi al servizio clienti
È stato impostato un grado
di doratura troppo elevato.
È stato impostato un grado
di doratura troppo basso.
La spina di rete non è
inserita nella presa.
L'apparecchio è guasto.
Collegare la spina di
rete alla rete elettrica.
Impostare il grado di
doratura 3 a un livello
inferiore.
Impostare il grado di
doratura 3 a un livello
più alto.
Inserire la spina in una
presa di rete.
Rivolgersi al servizio
clienti.
22
STOCD 1000 A1
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC
(Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso
l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVERTENZA
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i
►
danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come
ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non
oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
IT
MT
STOCD 1000 A1
23
IT
MT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
26
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffl es in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
STOCD 1000 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ 2-Slice Toaster
▯ Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
►
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
GB
MT
Appliance description
Illustration A:
1 Bread roll holder
2 Operating slide
3 Toasting dial
4 Cable winder
5 Crumb tray
6 Lever for "bread-roll attachment"
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption850 - 1000 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or
plugs to be replaced as soon as possible by a
qualifi ed specialist or by Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
NEVER submerse the appliance in water
or other liquids! If you do, then you could
receive a potentially fatal electric shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic
objects into the toaster slots.
► Ensure that the appliance can never come into
contact with water. NEVER use the appliance
adjacent to water or close to vessels containing
liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Lay the cable
such that it cannot be clamped or otherwise
damaged.
► After use, always remove the plug from the mains
power socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
28
STOCD 1000 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at
least 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the
appliance is to be used, and they have understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be
performed by children, unless they are older than
8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age are to be
kept away from the appliance and the power
cable.
► The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
GB
MT
► Use the appliance only on a stable, non-slippery
and level surface.
► Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
► Unwind the power cable completely from the
cable winder before using the appliance.
STOCD 1000 A1
29
GB
MT
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath infl ammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity
to fl ammable material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
Tips for use
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower level of browning if you are toasting just one slice of bread.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
example, wheat bread.
■ The numbers on the toasting dial 3 are not time indications. They serve
only as a guide for the browning.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 3 for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop” 9 immediately and disconnect the power cable
from the mains power socket.
30
STOCD 1000 A1
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 5 times at the maximum browning
level.
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
The operating slide 2 only engages when the cable is connected to a
►
mains power socket.
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
suffi cient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (6), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 3. The setting
toasted bread.
NOTICE
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of
►
browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting
dial 3! The less the number of slices inserted, the higher is the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial 3 a little lower.
is for the reheating of already
GB
MT
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
2) Press the operating slide 2 downwards. The automatic bread centring device
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
STOCD 1000 A1
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 7.
►
There will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
slots 7.
centres the inserted bread in the toaster slots 7. During the toasting process
the control lamp integrated in the “Stop” button 9 glows.
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
31
GB
MT
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 9.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Place the toasting dial 3 at the setting
2) Insert the bread and press the operating slide 2 downwards.
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off
automatically and the slices are ejected upwards.
Defrost function
By pressing the button “Defrosting” 8, also frozen bread can be thawed and
toasted. With this, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 7.
2) Press the operating slide 2 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
8. The integrated control lamp glows.
.
8
Warming up crusty bread rolls
NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll
holder 1.
1) Press the lever for the “bread roll holder” 6
extended.
2) Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure.
Place the toasting dial 3 at the setting 3 (
NOTICE
Place the rolls onto the bread-roll holder 1 in such a manner that they
►
cannot fall through the holder 1.
► After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off , turn the rolls over to toast the other
side of them and then switch the toaster back on.
4) Return the bread roll holder 1 back into its starting position by sliding the
lever for the bread roll holder 6
32
down until it is completely
).
upwards.
STOCD 1000 A1
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 5.
1) To empty crumbs from the crumb tray 5, simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 5 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
►
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
►
the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 5 at regular intervals.
GB
MT
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
Storage
STOCD 1000 A1
■ Store the toaster at a dry location.
■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning and Maintenance”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 4 on the underside of the
toaster and secure the end of the cable to the bracket.
33
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
MT
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
slide 2 does not
engage when it is
pressed down.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 3
somewhat lower.
Set the toasting dial 3
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
34
STOCD 1000 A1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
►
for transport damages, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorised service agents, the warranty will become
void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
38
STOCD 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Doppelschlitz-Toaster
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme850 - 1000 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
DE
AT
CH
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder
Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räu-
men, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere
metallische Gegenstände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommen kann. Betreiben
Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser
oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den
Netzstecker aus der Steckdose, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
40
STOCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß
werden. Fassen Sie daher nur die
Bedienelemente an.
DE
AT
CH
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen,
rutschfesten und ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der
Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
STOCD 1000 A1
41
DE
AT
CH
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter
brennbaren Gegenständen ab, insbesondere
nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennba-
ren Materialien verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in
Betrieb ist.
Tipps zum Gebrauch
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese
leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben
mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte
nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie nur eine Scheibe
Brot toasten.
■ Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle
Brote, beispielsweise Weißbrot.
■ Die Ziff ern des Bräunungsreglers 3 sind keine Zeitangaben. Sie dienen
lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 3 sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung
kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 9 und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
42
STOCD 1000 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 5 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (6).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 2 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
►
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem
Bräunungsregler 3 stufenlos eingestellt werden. Die Einstellung
Wiederaufwärmen von bereits gerösteten Brot.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
►
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 3 variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler 3 bei wenig Beladung immer etwas herunter.
DE
AT
CH
dient dem
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. Die automatische Brotzentrie-
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa-
STOCD 1000 A1
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht abdecken. Es besteht die
►
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
in den Röstschacht 7 ein.
rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 7. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“ 9 integrierte Kontrollleuchte.
tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
43
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“
9. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
DE
AT
CH
1) Stellen Sie den Bräunungsregler 3 auf die Position
2) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 2 nach unten.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 8 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen
Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen
Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 7 ein.
2) Drücken die Bedientaste 2 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
te erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
.
8. Die integrierte Kontrollleuchte
8 integrierte Kontrollleuch-
44
STOCD 1000 A1
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 1.
1) Drücken Sie die Taste „Brötchenaufsatz“ 6
ständig ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen
Sie den Bräunungsregler 3 auf Stufe 3 (
nach Beschaff enheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
nach unten, bis dieser voll-
). Die Bräunung kann jedoch, je
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 1, dass sie nicht
►
durch den Brötchenaufsatz 1 hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und Toaster wieder einschalten.
4) Bringen Sie den Brötchenaufsatz 1 wieder in seine Ausgangsposition,
indem Sie die Taste „Brötchenaufsatz“ 6
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 5.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 5 zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 5 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
►
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DE
AT
CH
wieder nach oben schieben.
STOCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
45
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
►
die Oberfl äche des Gerätes an.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 5, um
Brandgefahr zu vermeiden.
DE
AT
CH
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 an der Unterseite
des Toasters und fi xieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste
2 rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 3 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 3 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
46
STOCD 1000 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
STOCD 1000 A1
47
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de