Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2012 · Ident.-No.: STOCD1000A1012012-2
TOSTADORA DOBLE
Instrucciones de uso
2-SLICE TOASTER
Operating instructions
IAN 72022IAN 72022
TOSTAPANE
Istruzioni per l‘uso
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan,
panecillos y tostadas destinado al uso privado. No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado.
¡No utilice el aparato para fi nes comerciales!
2
STOCD 1000 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Tostadora doble
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Garantía y asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Accesorio para panecillos
2 Tecla de mando
3 Regulador de intensidad de tueste
4 Enrollacables
5 Compartimiento para migas
6 Tecla "accesorio para panecillos"
Figura B:
7 Compartimientos para tostar
8 Tecla "descongelar"
9 Tecla "Stop"
STOCD 1000 A1
3
ES
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia850 - 1000 W
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Deje que un especialista cambie inmediatamente
el cable de red dañado o la clavija de red, para
evitar riesgos.
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos,
no al aire libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos! De lo contrario, existe
peligro de muerte por descarga eléctrica.
► No introduzca nunca cubiertos u otros objetos
metálicos en los compartimentos para tostar.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar
nunca en contacto con el agua. No utilice el
aparato cerca del agua o junto a recipientes que
contenga líquido.
► Preste atención a que el cable de red no se moje
ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo
de modo que no pueda ser aplastado o dañado
de forma alguna.
► Después del uso extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria.
4
STOCD 1000 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a par-
tir de 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales
o a
su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido
instruidas como usar el aparato de forma segura
y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no
debe ser realizado por niños, al no ser que tengan más de 8 años y supervisados por un adulto. Los niños menores de 8 años se han de mantener alejados del aparato
y de la línea de conexión.
► Los componentes del aparato se calientan du-
rante el funcionamiento del mismo. Por lo tanto,
toque sólo los elementos de operación.
ES
► Utilice el aparato solamente sobre una superfi cie
estable, antideslizante y plana.
► No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
► Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente
el cable de red del enrollacables.
STOCD 1000 A1
5
ES
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
► ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por
ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo
objetos infl amables, especialmente no lo coloque
bajo cortinas ni armarios colgantes.
► No se debe utilizar el aparato cerca de materia-
les infl amables.
► No cubra la tostadora mientras esté en funcio-
namiento.
Consejos para el uso
■ No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácil-
mente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga primero la clavija de
red de la base de enchufe. Para sacar las rebanadas de pan atascadas
utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel).
Al hacerlo no toque las resistencias.
■ Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de
cada rebanada, infl uyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe
conservar el pan si es posible en un envase cerrado. Pruebe primero un
grado de tueste menor.
■ Utilice un nivel de tueste bajo si desea tostar pan seco ya que el pan seco
se tuesta más rápidamente que el pan recién hecho.
■ Ajuste un nivel de tueste más bajo si sólo desea tostar una rebanada de
pan.
■ Seleccione para pan oscuro un grado de tueste mayor que para panes más
blancos, p. ej. pan blanco.
■ Los números del regulador de intensidad de tueste 3 no son indicaciones
de tiempo. Sirven sólo como consigna para el grado de tueste.
■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme
del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos de tueste.
■ El nivel más alto en el regulador de tueste 3 sólo lo debería usarlo para
rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría con este
nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho
humo Pulse en este caso la tecla "Stop" 9 de inmediato y extraiga la clavija
de red de la base de enchufe.
6
STOCD 1000 A1
Antes de la primera puesta en funcionamiento
■ Utilice la tostadora 5 sin tostada a grado de tueste máximo ajuste (6).
■ Limpie a continuación la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
La tecla de mando 2 encaja sólo estando el cable de alimentación
►
conectado.
► En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana.
Manejo
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (1) a
"oscuro" (6) con el regulador de intensidad de tueste 3. El ajuste
para recalentar pan ya tostado.
ADVERTENCIA
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste
►
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad
de tueste 3 ! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado
de tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de intensidad de tueste 3
siempre en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
sirve
ES
Tueste
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el
2) Pulse la tecla de mando 2 hacia abajo. El centrado automático del pan
3) Si se alcanza el grado de tueste elegido, se desconecta la tostadora auto-
STOCD 1000 A1
No cubra el compartimiento para tostar 7 mientras la tostadora está
►
en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
compartimento para tostar 7.
centra el pan colocado en el compartimento para tostar 7. Durante el pro-
ceso de tueste se ilumina la tecla "Stop" 9 del piloto de control integrado.
máticamente y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba, el piloto
de control se apaga.
7
ES
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla "Stop" 9. La tostadora
se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
1) Ajuste el regulador de tueste 3 a la posición
2) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 2 hacia abajo.
3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta
automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba.
.
Función de descongelar
Accionando la tecla "Descongelar" 8 se puede descongelar pan para tostar
congelado y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 7.
2) Pulse la tecla de mando 2 hacia abajo.
3) Pulse la tecla "Descongelar"
4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado
en la teclas de "Descongelar"
nuevo hacia arriba.
8. El piloto integrado se ilumina.
8 y las rebanadas de pan salen de
Calentar panecillos quedando crujientes
No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre
el accesorio para panecillos 1.
1) Pulse la tecla del "accesorio para panecillos" 6
éste salga por completo.
2) Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Coloque el
regulador de intensidad de tueste 3 en el nivel 3 (
hacia abajo hasta que
).
ADVERTENCIA
Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos 1, de manera que
►
no puedan caerse a través del accesorio para panecillos 1.
► Los panecillos están muy calientes al fi nalizar el proceso de tostado.
8
STOCD 1000 A1
3) En cuanto la tostadora se desconecte, dé la vuelta al panecillo para que
se tueste por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora.
4) Coloque el accesorio para panecillos 1 de vuelta a su posición inicial, deslizando nuevamente hacia arriba la tecla del "accesorio para panecillos" 6
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento
para migas 5.
1) Para retirar las migas extraiga el compartimento para migas 5 lateralmente.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas 5 de nuevo dentro de la tostadora
hasta escuchar como encastra.
Limpieza
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el
aparato.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo
contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Previa limpieza deje que se enfríe la tostadora. ¡Peligro de quemaduras!
ES
.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Almacenaje
STOCD 1000 A1
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
►
corroen la superfi cie del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
■ Vacíe en intervalos regulares el cajón de las migas 5, para evitar el riesgo
de incendio.
■ Guarde la tostadora en un lugar seco.
■ Limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".
■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 4 situado en la parte inferior de
la tostadora y fi je el extremo del cable con la pinza.
9
ES
Eliminatión de fallos
AnomalíaCausaSolución
El aparato no
funciona.
Las rebanadas de
pan se ponen muy
oscuras.
Las tostadas no se
tuestan.
La tecla de
mando 2 no
encastra al
presionarla
hacia abajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado alto.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado bajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está averiado.
Conecte la clavija de red
con la red eléctrica.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
Reduzca un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 3.
Aumente un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 3.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
10
STOCD 1000 A1
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía
no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Esto es válido también para
piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía.
Esto es válido también para piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles defectos o daños detectados al desembalar el aparato se han de
notifi car de inmediato o como muy tarde 2 días desde la fecha de compra.
Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar.