Silvercrest STK 600 A1 User Manual [it, de, fr, en]

TEEKOCHER STK 600 A1
TEEKOCHER
Bedienungsanleitung
BOLLITORE
Istruzioni per l’uso
THÉIÈRE
Mode d’emploi
THEEKOKER
Gebruiksaanwijzing
TEA MAKER
IAN 75439
RP75439_Teekocher_Cover_LB1.indd 2 25.06.12 14:24
__RP75439_B1.book Seite 1 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Deutsch.................................................................................... 2
Français ................................................................................. 12
Italiano .................................................................................. 22
Nederlands............................................................................ 32
English................................................................................... 42
ID: STK 600 A1_12_V1.0
1
3
4
6
7 8
11 12
14
15
2
Brühsystem / Système d'infusion / Sistema di preparazione / Kooksysteem / Boiling system
5
16
13
9
10
__RP75439_B1.book Seite 2 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overzicht / Overview
MAX 8
6
4
2
MIN
__RP75439_B1.book Seite 2 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
2. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
3. Lieferumfang ................................................................................... 5
4. Inbetriebnahme ............................................................................... 5
5. Vor dem ersten Gebrauch ................................................................ 5
6. Bedienung ....................................................................................... 6
7. Überhitzungsschutz .......................................................................... 7
8. Reinigen .......................................................................................... 7
9. Aufbewahren .................................................................................. 8
10. Entsorgen ........................................................................................ 8
11. Problemlösungen ............................................................................. 8
12. Technische Daten ............................................................................. 8
13. Garantie der HOYERHandel GmbH .................................................. 9
Übersicht
1 Überlauf 2 Sieb 3 Steigrohr 4 Brühkammer 5 Brühsystem 6 Deckel 7 Griff 8 Glaskanne 9 MAX-Markierung 10 MIN-Markierung 11 O/I (I) Ein-/(O) Ausschalter 12 Kontrollleuchte 13 Reset-Taste 14 Sockel 15 Anschlussleitung mit Netzstecker 16 Reinigungsbürste
2
DE
__RP75439_B1.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Teeko­cher.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Teekocher!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Teekocher ist zum Aufbrühen und Warmhalten von Tee vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen­dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be­reichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol, Zucker oder Milch in die Glaskanne!
2. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
3
__RP75439_B1.book Seite 4 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Das Gerät (außer Brühsystem), der So­ckel, die Anschlussleitung und der Netz­stecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Die Glaskanne darf nicht über die MAX­Markierung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Brühvorgang zu verhindern.
• Sollten Flüssigkeiten in den Sockel ge­langen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
GEFAHR durch Stromschlag
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn der Sockel zuvor fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugäng-
liche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin leicht zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
• Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie den Teekocher nicht benut-
zen,
… bevor Sie den Teekocher reinigen
und
… bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, neh­men Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las­sen Sie Reparaturen nur von einer Fach­werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei­nem separaten Fernwirksystem betrie­ben zu werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen
• Beugen Sie sich nicht über die Glaskan­ne, wenn Sie den Deckel öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Ge­fahr von Verbrühungen durch entwei­chenden Wasserdampf.
4
DE
__RP75439_B1.book Seite 5 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
• Glaskanne und Brühsystem werden durch den Betrieb sehr heiß, schützen Sie daher ihre Hände z. B. mit Topf­handschuhen.
• Halten Sie den Deckel der Glaskanne während des Brühvorgangs geschlos­sen, da die Abschaltautomatik sonst nicht funktioniert und kochendes Was­ser herausspritzt.
WARNUNG vor Sachschäden
• Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit der ge­lieferten Basisstation.
• Sämtliche Teile sind nicht für die Benut­zung in Mikrowellengeräten geeignet.
• Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol, Zu­cker oder Milch in die Glaskanne!
• Lassen Sie die Glaskanne immer erst abkühlen, bevor Sie kaltes Wasser ein­füllen. Große Temperaturunterschiede erzeugen große Spannungen im Glas und können es zerbrechen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
• Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
3. Lieferumfang
1 Teekocher 1 Reinigungsbürste16 1 Bedienungsanleitung
4. Inbetriebnahme
GEFAHR durch Stromschlag! Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, de­ren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdo­se muss auch nach dem Anschlie­ßen weiterhin gut zugänglich sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker15 nach je-
dem Gebrauch aus der Steckdose.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus­schalter11 auf O steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker15 in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
5. Vor dem ersten
Gebrauch
1. Spülen Sie alle Teile des Brühsystems5 und die Glaskanne8 sorgfältig ab (sie­he “Reinigen” auf Seite 7).
2. Füllen Sie die Glaskanne8 ohne Brüh­system bis zur MAX-Markierung9 mit Wasser.
3. Geben Sie einen Teelöffel Zitronensaft oder Zitronenkonzentrat ins Wasser. Ist dies nicht verfügbar, können Sie einen Tee­löffel losen Tee direkt ins Wasser geben.
4. Setzen Sie das Brühsystem5 in die Glaskanne8.
5. Schließen Sie den Deckel6 und setzen Sie die Glaskanne8 auf den Sockel14.
6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus­schalter11 ein (I). Die Kontrollleuch­te12 und der Ein-/Ausschalter leuchten
DE
5
__RP75439_B1.book Seite 6 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
auf. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt.
7. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus­schalter Gerät (siehe “Reinigen” auf Seite 7).
11
aus (O) und reinigen Sie das
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen!
Beugen Sie sich nicht über die Glas­kanne8, wenn Sie den Deckel6 öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrü­hungen durch entweichenden Was­serdampf.
• Glaskanne8 und Brühsystem5 wer­den durch den Betrieb sehr heiß, schüt­zen Sie daher ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen.
• Halten Sie den Deckel6 der Glaskan­ne8 während des Brühvorgangs ge­schlossen, da die Abschaltautomatik sonst nicht funktioniert und kochendes Wasser herausspritzt.
• Die Glaskanne8 darf nicht über die MAX-Markierung9 mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Brüh­vorgang zu verhindern.
WARNUNG!
• Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol, Zu­cker oder Milch in die Glaskanne8!
• Lassen Sie die Glaskanne8 immer erst abkühlen, bevor Sie kaltes Wasser einfüllen. Hohe Temperaturunterschiede erzeugen große Spannungen im Glas und können es zerbrechen.
1. Nehmen Sie die Glaskanne8 vom So­ckel14.
2. Öffnen Sie den Deckel6.
3. Entnehmen Sie das Brühsystem5.
4. Halten Sie mit einer Hand die Brühkam­mer4 fest und ziehen Sie den Über-
lauf1 nach oben, bis das Sieb2 die Brühkammer geöffnet hat und stellen Sie das Brühsystem5 auf einer ebenen Flä­che ab.
5. Füllen Sie die gewünschte Wassermen-
ge in die Glaskanne8. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur MAX-Markie­rung9 und nie weniger als bis zur MIN-Markierung10 ein.
6. Geben Sie die gewünschte Menge lo-
sen Tee in die Brühkammer4.
7. Setzen Sie das Brühsystem5 in die Glaskanne8. Dabei zeigt die Ausspa­rung der Brühkammer4 zum Griff7.
8. Schließen Sie die Brühkammer4, in- dem Sie das Sieb2 am Überlauf1 hin­unterdrücken. Beachten Sie dabei, dass das Steigrohr3 in die Aussparung am Kannenboden greift.
9. Schließen Sie den Deckel6 der Glas­kanne8.
10.Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus­schalter11 ein (I). Die Kontrollleuch­te12 und der Ein-/Ausschalter leuchten auf. Sie können den Kochvorgang je­derzeit unterbrechen, indem Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ausschalten (O) oder die Glaskanne8 vom So­ckel14 nehmen.
Der Brühvorgang dauert je nach Menge etwa 6 - 10 Minuten. Nach Beenden des Brühvorgangs (Kontrollleuchte12 erlischt) schaltet das Gerät automatisch in die Warm­haltefunktion. Steht die Glaskanne8 länge­re Zeit und der Inhalt kühlt ab, kocht der Teekocher den Inhalt wieder auf. Dabei leuchtet die Kontrollleuchte wieder auf. Da dabei der Inhalt erneut durch das Brühsys­tem5 fließt, sollten Sie dies nach dem ersten Brühvorgang entfernen.
HINWEISE:
• Verwenden Sie keinen grünen Tee im Teekocher. Der Teekocher erzeugt eine höhere Brühtemperatur, als für den Auf­guss von grünem Tee erforderlich ist.
6
DE
__RP75439_B1.book Seite 7 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Die austretenden Gerbstoffe würden den Tee bitter schmecken lassen.
• Für einen ungetrübten Genuss trinken Sie den Tee nach dem ersten Aufbrühen. Lan­ges Warmhalten oder erneutes Aufko­chen des Tees lassen Wasser verdampfen und der Tee wird stärker bzw. bitter.
• Für stärkeren Tee geben Sie mehr, für schwächeren Tee geben Sie weniger Tee in die Glaskanne8.
• Die Stärke des Tees hängt ab von der Wassermenge, der Teesorte und der Teemenge.
7. Überhitzungsschutz
Wenn sich kein oder nicht ausreichend Was­ser in der Glaskanne8 befindet und das Gerät trotzdem eingeschaltet wird, aktiviert dies den Überhitzungsschutz. Dieser schal­tet das Heizelement im Inneren des Gerätes aus. Der Ein-/Ausschalter11 leuchtet dann weiter, das Gerät heizt jedoch nicht mehr.
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter11 aus.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Drücken Sie die Reset-Taste13 an der Unterseite der Glaskanne8.
Das Gerät kann jetzt wieder benutzt werden.
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker15 aus der Steckdose, bevor Sie den Teeko­cher reinigen.
• Das Gerät (außer Brühsystem5) und der Sockel
14
dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG! Verwenden Sie keine schar­fen oder kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Dadurch wird eine Ablagerung von Kalk und Gerbstoffen
vermindert, die den Geschmack des Tees und die Funktion des Teekochers beeinträch­tigen können.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz-
stecker15 aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
3. Für die Reinigung der Glaskanne8 und des Sockels14 verwenden Sie ein ange­feuchtetes, weiches Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen tauchen Sie das Tuch in ein mildes Spülmittel. Reinigen Sie die Tei-
5
le des Brühsystems und flüssigem Spülmittel. Benutzen Sie die im Lieferumfang enthaltene Reinigungs-
16
bürste
4. Entfernen Sie Spülmittelrückstände mit reichlich klarem Wasser.
.
mit warmem Wasser
Entkalken
Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch­vorgang Kalk in Teilen des Gerätes absetzen (je nach Härtebereich des verwendeten Lei­tungswassers). Diesen sollten Sie in regelmä­ßigen Abständen entfernen, da sonst der Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
1. Setzen Sie das Brühsystem5 ein.
2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkal­ker auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung des Entkalkers.
3. Füllen Sie die Lösung mit dem Entkal­kungsmittel in die Glaskanne8.
4. Warten Sie 10 Minuten. Schalten Sie dann das Gerät ein und lassen Sie die Lösung durchlaufen.
5. Sollte es erforderlich sein, wiederholen Sie diesen Vorgang. Sie können die ge­brauchte Lösung noch einmal verwen­den. Die Lösung muss jedoch vorher vollständig abgekühlt sein.
6. Lassen Sie anschließend noch zwei bis drei Füllungen klares Wasser durchlaufen.
7. Waschen Sie das Brühsystem5 ab. Spü-
8
len Sie die Glaskanne
sorgfältig aus.
DE
7
__RP75439_B1.book Seite 8 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Zeitabstände fürs Entkalken
Die Abstände für das Entkalken hängen vom Härtegrad des Wassers und davon ab, wie oft Sie das Gerät verwenden. Bei mittlerem oder hartem Härtegrad empfehlen wir ein monatliches Entkalken. Die Wasserhärte in Ihrer Wohngegend kön­nen Sie bei Ihrem zuständigen Wasserwerk erfragen.
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie den Teekocher au­ßerhalb der Reichweite von Kin­dern auf.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
• Wickeln Sie die Anschlussleitung15 im Sockelboden14 auf.
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Pro­dukt und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver­brauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recy­clinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Gerät schaltet Brühvorgang nicht ab
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlos­sen?
• Steht der Ein-/Ausschal­ter11 auf I?
• Ist der Überhitzungs­schutz aktiviert?
• Ist der Deckel6 der Glaskanne8 geschlos­sen?
12. Technische Daten
Modell: STK 600 A1 Netzspannung: 230V ~ 50Hz Schutzklasse: I Leistung: 600W
Technische Änderungen vorbehalten
8
DE
__RP75439_B1.book Seite 9 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
13. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:75439 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
DE
9
DE
AT
CH
__RP75439_B1.book Seite 10 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 75439
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
10
DE
ist.
__RP75439_B1.book Seite 11 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
DE
11
__RP75439_B1.book Seite 12 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Sommaire
1. Utilisation conforme ....................................................................... 13
2. Consignes de sécurité ..................................................................... 13
3. Éléments livrés ............................................................................... 15
4. Mise en service .............................................................................. 15
5. Avant la première utilisation .......................................................... 15
6. Utilisation ...................................................................................... 16
7. Protection contre la surchauffe ....................................................... 17
8. Nettoyage ..................................................................................... 17
9. Conservation ................................................................................. 18
10. Mise au rebut ................................................................................ 18
11. Dépannage .................................................................................... 18
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 19
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 19
Aperçu de l'appareil
1 Trop-plein 2 Filtre 3 Tube montant 4 Compartiment d'infusion 5 Système d'infusion 6 Couvercle 7 Poignée 8 Verseuse en verre 9 Marque MAX 10 Marque MIN 11 O/I Interrupteur (I) Marche/(O)Arrêt 12 Voyant lumineux 13 Touche de réinitialisation 14 Socle 15 Câble de raccordement avec fiche secteur 16 Brosse de nettoyage
12
FR
__RP75439_B1.book Seite 13 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle théière.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon­heur avec votre nouvelle théière !
1. Utilisation conforme
La théière est prévue pour infuser le thé et le maintenir au chaud. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel. Cet appareil est également destiné à une uti­lisation domestique et quasi domestique, par exemple...
… dans des cuisines du personnel aména-
gées dans des magasins, des bureaux
et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, mo-
tels et d'autres logements ; … dans des pensions offrant le petit dé-
jeuner.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Il est strictement interdit de mettre de l'alco­ol, du sucre ou du lait dans la verseuse en verre !
2. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : Risque faible : le non-res­pect de l’avertissement peut provoquer des
13
FR
__RP75439_B1.book Seite 14 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
blessures légères ou entraîner des dom­mages matériels. REMARQUE : Remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
• Cet appareil n'est pas destiné à être uti­lisé par des personnes (et par des en­fants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la ma­tière, sauf si ces personnes sont sur­veillées et supervisées par une personne compétente qui leur expliquera le fonc­tionnement de l'appareil.
• Les enfants doivent rester sous sur­veillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
RISQUE d'électrocution en raison de l’humidité
• Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures : il existe un risque d’électrocution.
• Il est interdit de plonger l'appareil (à l'exception du système d'infusion), le socle, le câble d'alimentation et la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Il ne faut pas remplir d'eau la verseuse en verre au-dessus de la marque MAX pour éviter un débordement lors de l'in­fusion.
• Si du liquide pénètre dans le socle, dé­branchez immédiatement la fiche sec­teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
RISQUE d’électrocution
• Ne mettez pas l’appareil en service, si l’appareil ou le câble de raccordement pré­sente des dommages visibles ou si le socle a subi une chute.
• Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facile­ment accessible, dont la tension corres­pond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appa­reil, la prise de courant doit rester facile­ment accessible.
• Évitez toute détérioration du câble de rac­cordement par des arêtes vives ou des sur­faces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil.
• L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher l'appareil, tirez tou­jours sur la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas la théière, … avant de nettoyer la théière et …en cas d'orage.
• Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef­fectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être uti­lisé avec une minuterie externe ou un sys­tème de commande à distance séparé.
RISQUE de brûlures
• Ne vous penchez pas sur la verseuse en verre lorsque vous ouvrez le couvercle
14
FR
__RP75439_B1.book Seite 15 Mittwoch, 27. Juni 2012 4:11 16
et que le contenu est encore très chaud. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de vous brûler.
• Lorsque l'appareil est en marche, la ver­seuse en verre et le système d'infusion deviennent très chauds, protégez donc vos mains p. ex. avec des maniques.
• Pendant l'infusion, veillez à ce que le couvercle de la verseuse en verre reste fermé, sinon le système de mise hors cir­cuit automatique ne fonctionne pas et il y a des projections d'eau bouillante.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
• L'appareil est doté de pieds en silicone anti-dérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'en­tretien, il ne peut pas être totalement ex­clu que certaines de ces substances contiennent des composants qui atta­quent et ramollissent les pieds en sili­cone. Le cas échéant, placez un support anti-dérapants sous l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement avec la station de base fournie.
• Toutes les pièces ne sont pas adap­tées à une utilisation dans des appareils à micro-ondes.
• Il est strictement interdit de mettre de l'alcool, du sucre ou du lait dans la ver­seuse en verre !
• Laissez toujours la verseuse en verre re­froidir avant de la remplir d'eau froide. De fortes différences de température gé­nèrent de grandes tensions dans le verre et peuvent le briser.
• Placez l'appareil sur une surface solide, plane.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
• N’utilisez aucun détergent acide ou dé­capant.
3. Éléments livrés
1 théière 1 brosse de nettoyage16 1 mode d’emploi
4. Mise en service
RISQUE d'électrocution !
Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant facilement ac­cessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit res­ter facilement accessible.
• Avant chaque utilisation, retirez la fiche
secteur15 de la prise de courant.
• Otez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez si toutes les pièces sont pré­sentes et en parfait état.
• Placez l'appareil sur une surface solide, plane.
1. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/ Arrêt11 est placé sur O.
2. Branchez la fiche secteur15 dans une prise électrique correspondant aux ca­ractéristiques techniques.
5. Avant la première
utilisation
1. Rincez soigneusement toutes les pièces du système d'infusion5 et la verseuse en verre8 (voir « Nettoyage» à la page 17).
2. Remplissez d'eau la verseuse en verre8 sans système d'infusion au maximum jusqu'à la marque MAX9.
3. Versez dans l'eau une cuillère à thé de jus de citron ou de concentré de citron. Si vous n'en avez pas, vous pouvez mettre une cuillère à thé de thé en vrac directe­ment dans l'eau.
FR
15
Loading...
+ 37 hidden pages