Service ................................................. Page 28
GB 5
Wireless Doorbell
Introduction
We congratulate you on the
purchase of your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part
of the product. They contain important
information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the
specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for the wireless
transmission of the doorbell chime. The
product is not intended for commercial
use.
GB6
Technical data
Range: 100 m (unobstructed
area)
Frequency band: 433 MHz
Max. transmitted
power: <10 dBm
Battery types: Receiver: 2 x
1.5 V
(direct
current) (type AA /
LR6),
Transmitter: 1 x
3 V
(direct
current) (type
CR2032)
Receiver: Audible signal vol-
ume (at maximum
volume setting):
min. 73 dB (at a
distance of 1 m
from the device)
Transmitter: IP rating: IPX4
GB 7
Included items
1 Transmitter
1 Receiver
2 Batteries 1.5 V
(direct current),
type AA (receiver)
1 Battery 3 V
(direct current), type
CR2032 (transmitter)
3 Long screws (for mounting transmitter
and receiver on a wall)
1 Short screw (for transmitter)
3 Dowels
5 Exchangeable name plates (for the
Read all safety
information and instructions. Failure to
comply with the safety information and
GB 9
instructions may cause fire and / or serious
injury.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED
TO REFER TO THEM AGAIN IN THE
FUTURE!
General safety
information
DANGEROUS TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children
alone and unsupervised with the
packaging material. There is a risk
of suffocation from the packaging
material. Children often underestimate
risks. Always keep children away
from the product. This is not a toy.
GB10
This product can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Check that all parts are in sound
condition. If you use damaged parts
when assembling the product, you
risk injury.
Check that all parts have been as-
sembled correctly. There is a risk of
injury if the product is not properly
assembled.
Keep the product away from open
flames or sources of heat (e.g. burning candles).
GB 11
Safety instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batter
Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be
the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental condi-
tions and temperatures, which could
GB12
ies.
affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with
the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately
remove them from the product to
prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix
used and new batteries / rechargeable
batteries.
GB 13
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable bat-
teries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Notes for coin / button cell batteries
WARNING! Do not ingest the
battery, chemical burn hazard.
This product contains a coin / button
cell battery. If a coin / button cell
battery is swallowed, it can cause
GB14
severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
Keep new and used bat-
teries away from children.
If the battery compartment
does not close securely, stop using
the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part
of the body, seek immediate medical
attention.
Assembly
Note: Remove all packaging materials
from the product.
Note: You will need a screwdriver and
a drill to assemble the doorbell.
Note: Only use the screws and dowels
supplied for the assembly of the product.
Mount the receiver (see Fig. E)
Mount the transmitter (see Fig. F)
GB 15
Preparing for use
Inserting / replacing
the batteries
Insert the batteries to provide power
to the product before preparing it
for use.
CAUTION! Use the above-indicated
battery types only. Failure to observe
this advice may result in damage to
the product.
Receiver:
Remove the battery compartment
7
cover
product.
Remove the used batteries, if present.
Insert 2 batteries (1.5 V (direct
current), type AA).
Note: Ensure correct polarity. This
is indicated in the battery compartment
Close the battery compartment 8.
GB16
from the back of the
8
.
Transmitter:
Remove the holder 13 from the
back of the transmitter.
Open the battery compartment 12
by turning the battery compartment
cover anticlockwise.
Insert a battery (3 V (direct
current), type CR 2032). The side
marked “+” must face upwards.
Place the battery compartment cover
on the battery compartment
tighten it by turning it clockwise.
Fasten the holder 13 of the transmitter
back on to the back of the transmitter.
12
and
Operation
Synchronising
transmitter / receiver
The product works on 434 MHz which
is a quite common frequency.
To ensure that the function gets no influenced by doorbells in the neighborhood,
the transmitter and the receiver hence
GB 17
have to be synchronized in regard of the
encryption. Every transmitter is working
with a different encryption of the signal.
Synchronise the transmitter and
receiver as follows:
As soon as the batteries are installed,
the receiver enters synchronizing
mode for approx. 2 minutes. During
the synchronizing mode, the signal in-
1
dicator
steadily lights up in blue
color.
You can also manually enter syn-
chronising mode by holding the
synchronising button
3
for approx.
3 seconds.
The signal indicator 1 on the receiver
will steadily light up for approx.
1 minute, to indicate that the receiver
is in synchronizing mode.
Press the chime button 11 of the
transmitter, while the receiver is in
synchronise mode. If the receiver
receives the signal, the steady blue
GB18
light of the signal indicator 1 flickers
6 times to indicate that the synchronization is successful.
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a
door signal either both optically and
acoustically, acoustically or optically.
Using the signal type selector button
4
, select whether the signal is to be
indicated both optically and acoustically or acoustically or optically.
Press the signal type selector button
4
once. An acoustical signal will
sound up and the afterwards the
signal indicator
1
will flash up. The
receiver will now indicate the door
signal acoustically and optically.
Press again the signal type selector
4
button
.
An acoustical signal will sound. The
receiver will now indicate the door
signal acoustically. Press again the
signal type selector button
4
. The
GB 19
receiver will now indicate the door
signal in an optical way.
When the battery of receiver is
drained, signal indicator will flash.
You can replace the used battery
with a new one of the same type.
Setting the volume
Press the volume button 3 until the
desired volume is reached. There are
a total of 4 possible volume settings:
very loud, loud, medium, soft.
Selecting the chime
Note: The product has 17 different
chimes.
Press the melody selection button
2
. The first audible signal sounds.
Press the melody selection button
2
again to move on to the next
audible signal.
Repeat this process until you have
selected your desired audible sig-
GB20
nal. The last-selected audible
signal is automatically stored.
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the
item may be affected. In this case, please
take off the batteries of the transmitter and
the receiver for approximately 2 minutes.
Then proceed again as described in the
section “Synchronising the transmitter /
receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur,
remove the battery for a short time and
then replace it again. Then proceed again
as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”.
GB 21
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances should you
use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned
on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Observe the marking of the
b
packaging materials for waste
a
separation, which are marked
with abbreviations (a) and
numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–
22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
GB22
The product and packaging
materials are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has
reached the end of its useful
life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
GB 23
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may
not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
GB24
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product
Wireless Doorbell HG04522A,
HG04522B, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address: www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
GB 25
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it
– at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
GB26
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your case,
please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item
number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type
plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us
free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is
and when it occurred.
Szerviz .................................................. Oldal 52
HU 29
Ajtócsengő
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a
döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg
az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
HU30
Q
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék az ajtócsengő-hangjezés
drótnélküli közvetítésére való. Ez a termék nem ipari alkalmazásra készült.
Műszaki adatok
Hatótávolság: 100 m (nyílt területen)
Adófrekvencia: 433 MHz
max. átviteli
teljesítmény: <10 dBm
Elemtípusok: Vevő: 2 x 1,5 V
(egyenáram)
LR6 típusú),
Adó: 1 x 3 V
(egyenáram)
CR2032)
Vevő: Jelzési hangerő (max.
nahgerő beállításnál):
min. 73 dB (1 m-es távolságra a készüléktől)
Adó: Védettség: IPX4
(AA /
(Typ
HU 31
A szállítmány tartalma
1 adó
1 vevő
2 1,5 V
1 3 V
AA típusú elem (vevő)
CR2032 típusú elem (adó)
3 hosszú csavar (az adó és a vevő falra
szereléséhez)
1 rövid csavar (az adóhoz)
3 tipli
5 kicserélhető névtábla (az ajtócsengő
Olvassa el valamennyi biztonsági utalást és utasítást.
A biztonsági utalások és utasítások betartása alkalmával elkövetett mulasztások
tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket
okozhatnak.
HU 33
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA
AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Általános
biztonsági
tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! So-
hase hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. A termék
nem játákszer.
A terméket 8 éves kor feletti gyerme-
kek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel
élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a
HU34
termék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a termékkel. A tisztítást
és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Vizsgálja meg valamennyi részt
sértetlenség szempontjából. Sérült
részek felszerelése esetén balesetveszély áll fenn.
Vizsgálja meg, hoggy mindegyik
részt szakszerűen szerelték e össze.
Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Tartsa a terméket nyílt tűztől ill.
hőforrásoktól (pl. égő gyertyáktól)
távol.
HU 35
Az elemekre /
akkukra vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az ele-
meket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal
forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltse a nem
feltölthető elemeket. Az
elemeket / akkukat tilos rövidre zárni
és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a
kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat
tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat
mechanikai terhelésnek!
HU36
Az elemek / akkuk kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket
és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek /
közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok ki-
folytak, kerülje el bőr, a szemek és a
nyálkahártyák vegyszerekkel való
érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐ-
KESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek / akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen
húzzon megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén tá-
volítsa el azt azonnal a termékből a
sérülések elkerülése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket / akku-
kat használjon! Ne használjon
együtt régi és új elemeket / akkukat!
HU 37
Távolítsa el az elemeket / akkukat,
ha hosszabb ideig nem használja a
terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú eleme-
ket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az
elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
A behelyezés előtt tisztítsa meg az
elem/akkumulátor érintkezőit!
A lemerült elemeket / akkukat hala-
déktalanul távolítsa el a készülékből.
Tudnivalók a gombelemekről
FIGYELMEZTETÉS! Ne nyelje
le az elemet, fennáll a kémiai égési
sérülés veszélye.
A termék egy gombelemet tartalmaz.
A gombelem lenyelése 2 órán belül
súlyos égési sérüléseket okozhat,
ami halálhoz vezethet.
HU38
Az új és használt eleme-
ket tartsa gyermekektől
távol. Ha az elemrekesz
nem záródik megfelelően, ne hasz-
nálja tovább a terméket és tartsa
azt gyermekektől távol.
Ha úgy sejti, hogy lenyelte az elemet
vagy a testébe jutott egy bizonyos része, azonnal kérjen orvosi segítséget.
Szerelés
Utalás: Távolítsa el az összes csoma-
golóanyagot a termékről.
Utalás: A termék összeszereléséhez
szüksége lesz egy csavarhúzóra és egy
fúrógépre.
Utalás: A felszereléshez csak a szállítmánybeli csavarokat és tipliket használja.
A vevő felszerelése (lásd az E ábrát)
Az adó felszerelése (lásd az F ábrát)
HU 39
Üzembevétel
Az elemek behelyezése /
cseréje
A termék üzembehelyezése előtt
helyezze be az elemeket az energiaellátás biztosításához.
VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott
típusú elemeket használja. Ellenkező
esetben a termék megkárosodása
fenyeget.
Vevő:
Távolítsa el a készülék hátsó oldalán
az elemrekesz fedelét
Esetleg távolítsa el az elhasznált ele-
meket.
Helyezzen be 2 db. 1,5 V
(egyenáram), AA típusú elemet.
Utalás: A behelyezés alkalmával
ügyeljen a helyes polarításra! Azt
az elemrekeszben
Zárja le az elemrekeszt 8.
HU40
7
.
8
megjelölték.
Adó:
Távolítsa el az adó hátsó oldalán a
13
tartót
Nyissa fel az elemrekeszt úgy 12,
hogy az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba
csavarja.
Helyezzen be egy. 3 V (egyená-
ram), CR 2032 típusú elemet. Azt
„+“-val megjelölt oldalnak felfelé
kell mutatni.
Helyezze az elemrekesz fedelét az
elemrekeszre
óramutató járásának az irányában
szorosra.
Erősítse az adó tartóját 13 ismét a
készülék hátuljára.
.
12
és csavarja azt az
Kezelés
Az adó / vevő
szinkronizálása
A termék 434 MHz-en működik, amely
egy viszonylag elterjedt frekvencia.
HU 41
Annak biztosítására, hogy a termék funkcióit nem zavarja más ajtócsengő a
szomszédból, az adót a jel kódolására
nézve szinkronizálni kell a vevővel. Minden egyes adónak saját jel-kódolása van.
Végezze el az adó és a vevő
szinkronizálását a következőképpen:
Amint behelyezte az elemeket, a vevő
kb. 2 percig szinkronizáló módba
kerül. A jel-kijelző
1
a vevőn szinkronizáló módban állandóan kéken
világít.
Manuálisan is eljuthat a szinkronizáló
módba úgy, hogy kb. 3 másodpercig megnyomva tartja a szinkronizáló
gombot
3
.
A jel-kijelző 1 a vevőn kb.1 percig
állandóan világít, és ezáltal mutatja,
hogy a vevő szinkronizáló módban
van.
Nyomja meg az adó csengőgombját
11
, miközben a vevő szinkronizáló
HU42
módban van. Mihelyt a vevő vette a
jelet, 6-szor felvillan a kék lámpa a
jel-kijelzőn
1
, amivel jelzi, hogy a
szinkronizálás sikeres volt.
A jelzési mód beállítása
A vevő a fogadott ajtó-jelet vagy optikailag, vagy akusztikusan, vagy optikailag
és akusztikusan egyaránt tudja jelezni.
Válassza ki a jelzési módot beállító
4
gomb
segítségével, hogy a jelzés
akusztikusan és optikailag is, vagy
akusztikusan, vagy optikailag jelezzen.
Nyomja meg 1 x a jelzési módot
kiválasztó gombot
4
. Felhangzik
egy akusztikus jelzés és a jel-kijelző
1
ezt követően világít. A vevő a jelzőhangot akusztikusan és optikailag
is visszaadja. Nyomja meg ismét a
jelzési módot beállító gombot
Felhangzik egy akusztikus jel. A vevő
4
.
a jelzőhangot akusztikusan adja viszsza. Nyomja meg ismét a jelzési
HU 43
módot beállító gombot 4. A vevő
a jelzőhangot optikailag mutatja.
Ha lemerült a vevő eleme, villog a
jel-kijelző
1
. A lemerült elemet ki-
cserélheti egy azonos típusú új elemre.
A hangerő beállítása
Nyomja meg többször a hangerő-
beállító gombot
3
addig, amíg elérte a kívánt hangerőt. A készülék
összesen 4 lehetséges hangerő-beállítással rendelkezik: nagyon hangos,
hangos, közepes, halk.
A jelzőhang beállítása
Tudnivaló: A termék 17 különböző
jelzőhanggal rendelkezik.
Nyomja meg a csengőhangot kivá-
lasztó gombot
2
. Felhangzik az
első jelzőhang.
A következő jelzőhanghoz történő
lépéshez nyomja meg újra a csengőhangot kiválasztó gombot
HU44
2
.
Ismételje meg ezt az eljárást addig,
amíg kiválasztotta a kívánt jelzőhangot. Az utoljára kiválasztott jelzőhangot a készülék automatikusan
elmenti.
Q
Hibák elhárítása
Rendkívüli környezeti feltételek behatása
következtében (pld. erős elektromágnese
terek) a termék valószínüleg már nem
működik kifogástalanul. Ilyen esetben
kb. 2 percre vegye ki az elemeket az
adóból és a vevőből. Utána járjon el az
„Az adó / vevő szinkronizálása“ fejezetben leírtak szerint.
Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Az ilyen működési
zavarok fellépése esetén vegye ki rövid
időre az elemeket és utána helyezze
azokat újra be. Utána járjon el az „Az
adó / vevő szinkronizálása“ fejezetben
leírtak szerint.
HU 45
Q
Tisztítás és ápolás
Semmiesetre ne használjon erre a
célra folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a
terméket.
Tisztítsa meg a terméket kívülről egy
puha és száraz törlőkendővel.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez
b
vegye figyelembe a csoma-
a
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
és számokat (b) tartalmaznak
a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
HU46
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak
Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál
tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne
dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem
adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
HU 47
Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat
és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az
elemek / akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a
háziszemétbe dobni. Mérgező hatású
nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
következők: Cd = kadmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket /
akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen
adja le.
HU48
Q
Egyszerűsített EU
megfelelőségi
nyilatkozat
Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a
HG04522A, HG04522B vezeték nélküli ajtócsengő megfelel a 2014/53/EU
és a 2011/65/EU irányelveknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege az alábbi internetes címen érhető el: www.owim.com
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a
törvényes jogokat a következőkben
HU 49
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális
idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hiba merül
fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért
fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
HU50
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából,
kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a
pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN
123456_7890) a vásárlás tényének az
igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató
címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb
hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel
a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy
e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást
igazoló blokk, valamint a hiba leírásának
HU 51
és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Servis ...................................................Stran 73
Garancijski list ................................Stran 74
SI 53
Brezžični zvonec
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili
ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni
del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Če izdelek
odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Q
Ustrezna uporaba
Izdelek je namenjen brezžičnemu prenosu
signala zvonca. Izdelek ni namenjen
profesionalni uporabi.
SI54
Tehnični podatki
Doseg: 100 m (odprto območje)
Oddajna
frekvenca: 433 MHz
Maks. moč
prenosa: <10 dBm
Tipi baterij: Sprejemnik: 2 x 1,5 V
(enosmerni tok) (tip AA /
LR6),
Oddajnik: 1 x 3 V
smerni tok) (tip CR2032)
Sprejemnik: Glasnost signalnega tona
(pri maksimalni nastavitvi
glasnosti): najmanj 73 dB
(pri oddaljenosti naprave
1 m)
Oddajnik: Vrsta zaščite: IPX4
(eno-
Obseg dobave
1 oddajnik
1 sprejemnik
2 bateriji 1,5 V
AA (sprejemnik)
(enosmerni tok), tip
SI 55
1 baterija 3 V (enosmerni tok), tip
CR2032 (oddajnik)
3 dolgi vijaki (za stensko montažo
oddajnika in sprejemnika)
1 kratek vijak (za oddajnik)
3 zidni vložki
5 zamenljivih ploščic za ime (za zvonec
na vratih)
1 pokrov ploščice zvonca
1 navodilo za uporabo
Preglednica delov
Sprejemnik (sl. A / B):
1
Prikaz signala
2
Tipka za izbiro zvoka zvonjenja
3
Tipka za glasnost / sinhronizacijo
4
Tipka za izbiro vrste signala (aku-
stični, optični, optični in akustični)
5
Zvočnik
6
Priprava za obešanje
7
Pokrov predalčka za baterije
8
Predalček za baterije
SI56
Oddajnik (sl. C / D):
9
Prikaz signala
10
Ploščica za ime
11
Tipka za zvonec
12
Predalček za baterije
13
Držalo (za stensko montažo)
Montaža (slika E / F):
14
dolgi vijak
15
Zidni vložek
16
kratki vijak (za oddajnik)
Varnost
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko
povzroči požar in / ali hude poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN
NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SI 57
Splošna varnostna
opozorila
ŽI-
VLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA OTROKE! Otrok
ne puščajte brez nadzora z embalažo izdelka. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otroke vedno
držite stran od izdelka. Izdelek ni
igrača.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni
o varni uporabi izdelka in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
SI58
nikoli
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Preverite, ali so vsi deli nepoškodo-
vani. Pri montaži poškodovanim
delov obstaja nevarnost poškodb.
Preverite, ali so vsi deli ustrezno
nameščeni. Pri neustrezni montaži
obstaja nevarnost poškodb.
Izdelek zavarujte pred odprtim og-
njem oz. viri vročine (npr. gorečimi
svečami).
Varnostni napotki
za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Bate-
rije / akumulatorje shranjujte zunaj
dosega otrok. V primeru zaužitja
nemudoma poiščite zdravniško
pomoč!
NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij, ki
niso predvidene za
SI 59
polnjenje, nikoli znova ne polnite.
Ne povzročite kratkega stika baterij /
akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne me-
čite v ogenj ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostav-
ljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij /
akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in
temperaturam, ki bi lahko vplivale na
baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo,
preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi
in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj
sperite s čisto vodo in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle ali
poškodovane
SI60
baterije / akumulatorji lahko ob stiku
s kožo povzročijo razjede. V takšnem
primeru nosite primerne zaščitne
rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumu-
latorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumu-
latorje enakega tipa. Ne mešajte starih baterij / akumulatorjev z novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite,
kadar izdelka dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip
baterije / akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v iz-
delek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju
in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte
na bateriji / akumulatorju!
SI 61
Iztrošene baterije / akumulatorje
nemudoma odstranite iz izdelka.
Napotki za gumbne baterije
OPOZORILO! Baterij ne
pogoltnite, saj obstaja nevarnost
kemičnih razjed.
Izdelek vsebuje gumbno baterijo. Če
pogoltnete gumbno baterijo, lahko v
roku 2 ur povzroči hude notranje
razjede, ki lahko povzročijo smrt.
Nove in stare baterije
hranite zunaj dosega
otrok. Če se predalček
za baterijo ne zapre povsem, prene-
hajte z uporabo izdelka in ga shranite
nedosegljivo otrokom.
Če domnevate, da bi lahko prišlo
do zaužitja baterij ali da so prišle v
kateri koli del telesa, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
SI62
Montaža
Opozorilo: Z izdelka odstranite ves
embalažni material.
Opozorilo: Za montažo izdelka potrebujete izvijač in vrtalni stroj.
Opozorilo: Za montažo uporabljajte
samo zraven dobavljene vijake in zidne
vložke.
Montaža sprejemnika (glejte sl. E)
Montaža oddajnika (glejte sl. F)
Začetek uporabe
Vstavljanje /
menjavanje baterij
Pred začetkom uporabe izdelka
vstavite baterije za napajanje.
POZOR! Uporabljajte izključno
navedeni tip baterije. V nasprotnem
primeru grozi nevarnost, da se bo
izdelek poškodoval.
SI 63
Sprejemnik:
Odstranite pokrov predalčka za
baterije
7
na hrbtni strani.
Eventualno iztrošene baterije vzemite
ven.
Vstavite 2 bateriji (1,5 V (eno-
smerni tok), tipa AA).
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana v
predalčku za baterije
8
.
Predalček za baterije 8 zaprite.
Oddajnik:
Odstranite držalo 13 na hrbtni strani
oddajnika.
Odprite predalček za baterijo 12,
tako da pokrov predalčka za baterijo
zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca.
Vstavite eno baterijo (3 V
(enosmerni tok), tipa CR 2032).
Stran, označena z znakom „+“
mora biti obrnjena navzgor.
SI64
Pokrov predalčka za baterijo položite
na predalček za baterijo
privijte z vrtenjem v smeri urnega
kazalca.
Držalo 13 zopet pritrdite na hrbtno
stran oddajnika.
12
in ga
Uporaba
Sinhroniziranje
oddajnika / sprejemnika
Izdelek deluje na frekvenci 434 MHz, ki
je resnično zelo razširjena frekvenca. Da
boste zagotovili, da na funkcije vašega
izdelka ne bodo vplivali drugi zvonci v
soseski, morate oddajnik in sprejemnik
sinhronizirati v smislu kodiranja signala.
Vsak oddajnik ima svoje kodiranje signala.
Oddajnik in sprejemnik sinhronizirajte kot sledi:
Ko vstavite baterije, je oddajnik za
pribl. 2 minuti v načinu sinhronizacije.
Prikaz signala
1
na sprejemniku
SI 65
med delovanjem v načinu sinhroniziranja trajno sveti v modri barvi.
Prav tako lahko ročno preklopite v
način za sinhronizacijo, tako da držite
tipko za sinhronizacijo
3
pritisnjeno
pribl. 3 sekunde.
Prikaz signala 1 na sprejemniku
sveti pribl. 1 minuto in tako kaže, da
sprejemnik deluje v načinu za sinhroniziranje.
Pritisnite tipko za zvonec 11 na od-
dajniku, medtem ko je sprejemnik v
načinu za sinhroniziranje. Ko sprejemnik zazna signal, modra lučka prikaza signala
1
6-krat utripne, kar
je dokaz, da je bila sinhronizacija
uspešna.
Nastavitev vrste signala
Sprejemnik lahko sprejeti signal vrat prikaže akustično, optično ali akustično in
optično.
SI66
S pomočjo tipke za izbiro vrste signala
4
izberite, ali naj bo signal prikazan
optično, akustično ali optično in akustično.
1x pritisnite tipko za izbiro vrste
4
signala
nato zasveti prikaz signala
. Vključi se akustični signal,
1
. Sprejemnik bo sedaj oddajal akustični in
zvočni signal. Ponovno pritisnite
tipko za izbiro vrste signala
Zasliši se akustični signal. Sprejemnik
4
.
bo sedaj oddajal akustični signal.
Ponovno pritisnite tipko za izbiro
vrste signala
4
. Sprejemnik bo sedaj signalni zvok prikazal optično.
Ko je baterija sprejemnika prazna,
prikaz signala
1
utripa. Izrabljeno
baterijo lahko zamenjate z novo
baterijo iste vrste.
Nastavljanje glasnosti
Pritiskajte tipko za glasnost 3, da
dosežete želeno glasnost. Skupaj so
na voljo 4 možne nastavitve
SI 67
glasnosti: zelo glasno, glasno, srednje glasno, tiho.
Izbira signalnega zvoka
Napotek: Izdelek ima 17 različnih
signalnih zvokov.
Pritisnite tipko za izbiro zvoka zvo-
2
njenja
. Zasliši se prvi signalni
zvok.
Znova pritisnite tipko za izbiro zvoka
zvonjenja
2
, da pridete do nasled-
njega signalnega zvoka.
Ta postopek ponavljajte, da izberete
želeni signalni zvok. Zadnji izbrani
signalni zvok se samodejno shrani.
Q
Odpravljanje napak
Pod vplivom izrednih vremenskih razmer
(npr. pri močnem elektromagnetnem polju)
naprava morda več ne deluje brezhibno.
V tem primeru iz oddajnika in sprejemnika
odstranite baterije za pribl. 2 minuti. Nadaljujte kot je opisano pod „Sinhroniziranje
oddajnika / sprejemnika”.
SI68
Elektrostatično razelektrenje lahko povzroči
motnje delovanja. Pri takšnih motnjah za
kratek čas odstranite baterije in jih potem
ponovno vstavite. Nadaljujte kot je opisano pod „Sinhroniziranje oddajnika /
sprejemnika”.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in
čistilnih sredstev, ker lahko izdelek
poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko
suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Upoštevajte oznake embalaž-
b
nih materialov za ločevanje
a
odpadkov, ki so označene s
SI 69
kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7:
umetne mase / 20–22: papir
in karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže
je mogoče reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja
odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga
zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih
SI70
časih se lahko pozanimate pri
svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z
Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje in / ali
izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju
zaradi napačnega
odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so
podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg =
živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene
baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI 71
Q
Poenostavljena EU
izjava o skladnosti
S tem družba OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NEMČIJA izjavlja, da je izdelek brezžični
zvonec HG04522A, HG04522B
podvržen direktivam 2014/53/EU
in 2011/65/EU.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti
je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.owim.com
Q
Garancijski
Postopek pri
uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega
primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite
račun in številko izdelka (npr. IAN
123456_7890) kot dokazilo o nakupu.
SI72
Številko izdelka najdete na identifikacijski
ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih
(spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali
spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali
drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej
na v nadaljevanju navedeni servisni
oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko
nato brez poštnine pošljete na navedeni
naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo
o nakupu (blagajniški račun) in navedite,
za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
E-Mail: owim@lidl.si
SI 73
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe
1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
SI74
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od datuma izročitve blaga. Datum
izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
SI 75
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še
3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material
so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
SI76
Úvod ....................................................... Strana 78
Použití k určenému účelu ..................... Strana 78
Technické údaje ................................... Strana 79
Rozsah dodávky .................................. Strana 79
Odstranění závad ................................ Strana 92
Čistění a ošetřování ..................... Strana 93
Zlikvidování ...................................... Strana 93
Zjednodušené EU
prohlášení o konformitě .......... Strana 96
Záruka .................................................. Strana 96
Postup v případě uplatňování záruky .. Strana 98
Servis .................................................... Strana 99
CZ 77
Bezdrátový zvonek
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi
nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku
třetí osobě předejte i všechny podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je určen pro bezdrátový
přenos signálu tzn zvonění domovního
zvonku. Tento výrobek není určen pro
samostatné podnikání.
CZ78
Technické údaje
Dosah: 100 m (otevřená
oblast)
Vysílací kmitočet: 433 MHz
Maximální
přenosový výkon: <10 dBm
Typy baterie: Přijímač:
2 x 1,5 V
nosměrný proud)
(typ AA / LR6),
Vysílač: 1 x 3 V
(stejnosměrný proud)
(typ CR2032)
Přijímač: Hlasitost signálního
tónu (při max.
nastavení hlasitosti):
min. 73 dB (při od-
stupu zařízení 1 m)
Vysílač: Druh krytí: IPX4
(stej-
Rozsah dodávky
1 vysílač
1 přijímač
CZ 79
2 baterie 1,5 V (stejnosměrný
proud), typ AA (přijímač)
1 baterie 3 V
(stejnosměrný proud),
typ CR2032 (vysílač)
3 dlouhé šrouby (pro montáž vysílače a
přijímače na stěnu)
1krátký šroub (pro vysílač)
3 hmoždíky
5 vyměnitelné jmenovky (pro zvonek u
dveří)
1 kryt štítku zvonku
1 návod k obsluze
Přehled dílů
Přijímač (viz obr. A / B):
1
Ukazatel signálu
2
Tlačítko kvýběru melodie zvonění
3
Tlačítko regulace hlasitosti / synchro-
nizace
4
Tlačítko kvýběru druhu signálu
(akustický, vizuální, vizuální a
akustický)
5
Reproduktor
6
Závěs
CZ80
7
Víčko přihrádky na baterie
8
Přihrádka na baterie
Vysílač (obr. C / D):
9
Ukazatel signálu
10
Jmenovka
11
Zvonkové tlačítko
12
Přihrádka na baterie
13
Držák (pro montáž na stěnu)
Montáž (obr. E / F):
14
Dlouhý šroub
15
Hmoždinky
16
Krátký šroub (pro vysílač)
Bezpečnost
Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí mohou způsobit požár
a / nebo závažná poranění.
CZ 81
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpeč-
nostní pokyny
NE-
BEZPEČÍ NEHODY A
OHROŽENÍ ŽIVOTA
PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nene-
chávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti
podceňují často nebezpečí. Držte
děti neustále v dostatečné vzdálenosti
od výrobku. Výrobek není žádná
hračka.
Tento výrobek mohou používat děti
od 8 let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny
CZ82
o bezpečném používání výrobku a
chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou
poškozené. Při montáži poškozených
dílů hrozí nebezpečí poranění.
Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly
odborně smontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí zranění.
Chraňte výrobek před otevřeným
ohněm resp. zdroji horka (např. před
hořícími svíčkami).
Bezpečnostní pokyny pro baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V
CZ 83
případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo aku-
mulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulá-
tory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např. na topení anebo na
slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumu-
látorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa
CZ84
dostatečným množstvím čisté vody a
vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte
baterie nebo akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumu-
látory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s
novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory
při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie
nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory
podle označení polarity (+) a (-) na
CZ 85
bateriích nebo akumulátorech a na
výrobku.
Před vložením baterie resp. akumu-
látoru vyčistěte jejich kontakty!
Vybité baterie nebo akumulátory
ihned vyjměte z výrobku.
Pokyny pro knoflíkové baterie
VÝSTRAHA! Baterie nepolykat,
při spolknutí hrozí nebezpečí poleptání.
Ve výrobku je jedna knoflíková ba-
terie. Po spolknutí knoflíkové baterie
může během 2 hodin dojít k poleptání vnitřních orgánů, které může
způsobit usmrcení.
Uchovávejte nové i vybité
baterie mimo dosah dětí.
Jestliže nedrží přihrádka
na baterie bezpečně uzavřená, vý-
robek dále nepoužívejte a uchovávejte ho mimo dosah dětí.
Vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc,
jestliže se domníváte, že dítě baterii
CZ86
spolklo nebo že se dostala do jiné
části jejího těla.
Montáž
Upozornění: Odstraňte úplně obalový
materiál z výrobku.
Upozornění: k montáži výrobku potřebujete šroubovák a vrtačku.
Upozornění: Pro montáž použije jen
dodané šrouby a hmoždíky.
Umístění přijímače (viz obr. E)
Umístění vysílače (viz obr. F)
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií
Před uvedením do provozu vložte
do výrobku baterie.
POZOR! Použijte výhradně udaný
typ baterie. Jinak hrozí poškození
výrobku.
CZ 87
Přijímač:
Odstraňte víko schránky na baterie
7
na zadní straně.
Odstraňte případně opotřebované
baterie.
Vložte 2 baterie (1,5 V (stej-
nosměrný proud), typ AA).
Upozornění: Dbejte přitom na
správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
8
.
Zavřete schránku na baterie 8.
Vysílač:
Odstraňte kryt 13 na zadní straně
vysílače.
Schránku na baterie 12 otevřete tím,
že otočíte víko schránky na baterie
proti směru pohybu hodinových
ručiček.
Vložte baterii (3 V (stejnosměrný
proud), typ CR 2032). Strana označená „+“ se musí táhnout nahoru.
Položte víko schránky na baterie na
schránku na baterie
CZ88
12
a utáhněte
je ve směru pohybu hodinových
ručiček.
Připevněte držák 13 zase na zadní
stranu vysílače.
Obsluha
Synchronizace
vysílače / přijímače
Výrobek funguje na frekvenci 434 MHz,
která je skutečně velmi rozšířená. Kzajištění, aby funkce vašeho výrobku nebyla
ovlivněna jinými dveřními zvonky ve vašem sousedství, musíte vysílač a přijímač
synchronizovat podle daného kódování.
Každý vysílač má vlastní kódování signálu.
Synchronizujte vysílač a přijímač
následujícím způsobem:
Jakmile jsou vložené baterie, přejde
přijímač na cca 2 minuty do režimu
synchronizace. Ukazatel
během režimu synchronizace modře.
1
svítí
CZ 89
Režim synchronizace můžete navolit
také ručně stisknutím tlačítka synchro-
3
nizace
na dobu cca 3sekund.
Ukazatel 1 na přijímači svítí nepře-
tržitě cca 1 minutu a signalizuje tím,
že se přijímač nachází v režimu
synchronizace.
Během režimu synchronizace přijí-
mače stiskněte zvonkové tlačítko
na vysílači. Jakmile přijímač signál
přijal, zabliká 6krát modré světlo na
ukazateli
1
a signalizuje tím, že
byla synchronizace úspěšná.
Nastavení druhu signálu
Přijímač může přijatý signál dveřního
zvonku oznámit buď akusticky nebo
vizuálně, anebo současně akusticky a
vizuálně.
Zvolte pomocí tlačítka kvýběru druhu
4
signálu
, zda má být signál oznámen vizuálně nebo akusticky, nebo
jak vizuálně, tak i akusticky.
CZ90
11
Stiskněte 1x tlačítko kvýběru druhu
4
signálu
ukazatel
. Zazní akustický signál a
1
se rozsvítí. Nyní oznamuje přijímač příjem signálu akusticky
a vizuálně. Stiskněte znovu tlačítko
kvýběru druhu signálu
4
.
Zazní akustický signál. Nyní ozna-
muje přijímač příjem signálu akusticky.
Stiskněte znovu tlačítko kvýběru
druhu signálu
4
. Nyní oznamuje
přijímač příjem signálu vizuálně.
Při vybité baterii přijímače bliká
ukazatel
1
. Vybité baterie můžete
nahradit novými stejného typu.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko hlasitosti 3 a po-
držte je stisknuté, dokud nenastavíte
požadovanou hlasitost. K dispozici
jsou nastavení 4 hlasitostí: velmi hlasité, hlasité, středně hlasité a tiché.
CZ 91
Volba tónu zvonění
Poznámka: Výrobek má více než
17různých signálních tónů.
Stiskněte tlačítko kvýběru melodie
zvonění
zvonění.
Pro přechod kdalší melodii stiskněte
znovu tlačítko kvýběru melodie
zvonění
Opakujte tento postup, dokud nezvo-
líte požadovanou melodii. Naposledy
zvolená melodie bude automaticky
uložena do paměti.
Q
Odstranění závad
Vlivem neobvyklých okolních podmínek
(např. vlivem silného elektromagnetického
pole) se může stát, že dochází u výrobku
k poruchám. V tomto případě vyjměte
z vysílače a přijímače na cca 2 minuty
baterie. Poté postupujte podle popisu
„Synchronizace vysílače / přijímače“.
CZ92
2
. Zazní první melodie
2
.
Elektrostatické výboje mohou vést také k
poruchám funkcí. Při těchto poruchách
funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie
a znovu je nasaďte. Poté postupujte podle
popisu „Synchronizace vysílače / přijímače“.
Q
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte
tekutiny a čisticí prostředky, může
dojít k poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu
měkkým suchým hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte
b
podle označení obalových
a
materiálů zkratkami (a) a čísly
CZ 93
(b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22:
papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály
jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního
prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
CZ94
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn,
recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody v
důsledku chybné
likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat
v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované
baterie / akumulátory u komunální sběrny.
CZ 95
Q
Zjednodušené EU
prohlášení o konformitě
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že výrobek Bezdrátový zvonek, HG04522A,
HG04522B odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je
k dispozici na webové stránce:
www.owim.com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí
podle přísných kvalitativních směrnic a
před odesláním prošel výstupní kontrolou.
V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
CZ96
Na tento artikl platí 3 záruka od data
zakoupení. Záruční lhůta začíná od data
zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na díly
výrobku podléhající opotřebení (např.
na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ 97
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho
případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku,
gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných
závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom
můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.