Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
ELECTRIC GRILL
Intended use
This appliance is intended for grilling foodstuffs in
indoor areas or in covered outdoor areas. It may
not come into contact with moisture, such as rain.
Only the original attachments and accessories, as
described herein, may be used. All other usages or
modifications are regarded as being contrary to the
operating instructions and carry with them a real
risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below. The appliance is not
intended for commercial use.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~/ 50Hz
Nominal power: 1600 W
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Before taking the appliance into use and after
cleaning it, check to ensure that the plug contacts
on the grill plate are dry.
• Protect the power cable against contact with
heated appliance parts. NEVER use the appliance
adjacent to open flames, a hot plate or a heated
oven.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes wet or moist during
operation.
• The power cable must be regularly checked for
signs of damage. Should the power cable be damaged, the appliance may no longer be used.
• The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) with a rated tripping
current not exceeding 30mA.
• The appliance must be plugged into a mains power socket fitted with a protective conductor.
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Do not place the appliance under cupboards or
close to curtains and other easily inflammable
materials and also keep such combustible materials away from the appliance.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Risk of burns! After use, allow the appliance to
cool down completely before cleaning it.
• Risk of burns! Use only the heat-insulated handles.
The upper surfaces of the appliance become
very hot during use.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
- 2 -
• If possible, place the appliance in the immediate
vicinity of an electrical power socket. Ensure that
the power plug is quickly reachable in case of
danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non-stick coating become damaged, discontinue
use of the appliance.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Do not use charcoal or similar fuels to operate
the appliance!
• NEVER operate the appliance without water in
the catchment pan.
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
• Avoid heat accumulation. Do not lay aluminium
foil or other grilling utensils on the grill bars. An
accumulation of heat could destroy plastic parts
as well as the non-stick coating.
• Use the Table grill exclusively with the supplied
thermostat.
• Take the grill plate into use ONLY when it is lying
on the catchment pan.
• Detach the power plug and cable from the
appliance when it is not in use, when you detach
parts or before cleaning the appliance.
Operating Elements
Grill bars
q
Splatter protection shield
w
Connection for power cable with thermostat
e
Catchment pan
r
Heat-insulated handles
t
Heating element
y
Indicator lamp
u
Thermostat
i
Items supplied
Electric Grill
Splatter protection shield
Thermostat
Stand: Storage plate, top plate, 4 legs,
4 leg pads, 8 screws, 8 nuts
Top plate
Shelf plate
Supporting leg
Foot of supporting leg
- 3 -
1. Insert the leg pads on the ends of the legs
where there is not a pre-drilled hole.
2. Assemble the legs onto the storage plate .
Insert screws through the pre-bored holes and
secure them with nuts from the inner side of the
storage plate .
3. Place the top plate on the legs so that the
legs lie against the pre-bored holes of the top
plate from inside. The pre-bored holes in the
top plate as well as those in the legs must
lie opposite each other.
4. Insert screws through the holes and secure them
with the nuts.
Taking it into use
Before taking the table grill into use for the first time
clean it as described in the chapter “Cleaning and
care”.
Usage / grilling may only take place with the catchment pan
The voltage of the power source must tally with the
details given on the rating plate of the appliance.
intended for the purpose.
r
• Fill the catchment pan
with water (ca. 1.3 ltrs). You can thus prevent the
burning-on of fats falling from the grillables and
make the subsequent cleaning of the appliance
easier.
• Install the splatter protection shield
side (the later rear side) of the grill bars
should you be grilling greasy grillables. Additionally, it serves well as a windbreak. Insert the
three tenons of the splatter protection shield
into the holes provided on one side of the grill
bars
. To do this, the splatter protection shield
q
must be lightly flexed.
w
• Place the grill bars
such that they are firmly seated.
• Place the grill on the stand. The 4 mounting pegs
on the top plate of the stand must encroach into
the depressions on the underside of the grill.
The grill must sit firmly on the stand.
up to the max. marking
r
on one
w
on the catchment pan r,
q
q
w
Notice
You can also use the grill without the stand:
Place the grill on an absolutely level and even surface. The surface must be insensitive to heat.
Otherwise, it could cause damage to the surface.
Handling the grill
A good and even heat distribution is assured by the
integrated heating element
Cleaning is made easier by the non-stick coating,
which prevents the adhesion of grillables.
• Place the assembled stand on a level surface.
Bear in mind that there needs to be a mains power
socket in the close vicinity.
under the grill q.
y
• Check to ensure that the grill bars
placed onto the catchment pan
• Insert the power cable with thermostat
the appliance such that the control lamp
facing upwards. Then insert the plug into a
mains power socket.
• Adjust the thermostat
setting. The grill starts to warm up and the indicator lamp
• As soon as the indicator lamp
grill has reached the adjusted temperature and
is ready for use.
- 4 -
u
to the desired temperature
i
glows.
u
are correctly
q
(see Fig. q).
r
i
goes out the
u
into
is
Notice
Subject to the ambient temperature, it can happen
that the control lamp
thermostat setting “M”.
does not go out with the
u
Notice
The times given may vary, depending on the composition of the grillables and personal taste!
• After a warm-up phase of approx. 15 minutes
the grill is ready for use.
Risk of injuries
When the grill has warmed up, take hold of it ONLY
with the heat-insulated handles
t
.
Thermostat adjustments
Level 0Grill switched off
Level 0 - 1Grill switched on; low temperature
Level 1 - 3Grill switched on; medium tem-
perature (e.g. vegetables)
Level 3 - M (Max) switched on; high temperature
(e.g. meats)
Some tips
• Tender meat is best suited for grilling.
• Pieces of meat marinated overnight, from for
example the shoulder or neck, will be more tender.
• Avoid cutting grillables on the grilling area.
• Always use grilling tongs and not forks for turning
the grillables. This will ensure it stays succulent
on the inside and does not dry out.
• Due to its longer grilling time, avoid selecting
thick-cut grillables.
• When cooking beefburgers/meatballs on the
grill, ensure that they are not thicker than 2 cm.
We recommend that you grill the
beefburgers/meatballs for about 24 minutes at
level 3:
Turn the beefburgers/meatballs every 6 minutes
so that each side is cooked twice.
Cleaning and care
Attention!
Before starting to clean it, remove the plug from the
power source and the thermostat
Risk of electrical shock!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it! Risk of Burns!
Attention!
Take steps to ensure that neither the power cable
nor the plug come into contact with water or other
fluids. Wipe the themostat
cloth. Dry everything well, especially the plug contacts,
before the next usage. If you do not, there is the risk
of receiving an electric shock!
• Remove coarse soiling with a moistened cloth.
• To protect the non-stick coating, do not use
metallic tools such as knives, forks etc. Should
the non -stick coating become damaged, discontinue use of the appliance.
• Only the grill bars
are suitable for cleaning in a dishwasher. Clean
the spatter protection shield
ter, then dry it off well afterwards. Clean the
stand with a moist cloth.
• The plug contacts on the grill bars
scrupulously dried after cleaning.
• The inside of the appliance must be completely
dry before it is taken back into use.
q
from the appliance.
i
with a lightly moistened
i
and the catchment pan
in hot soapy wa-
w
must be
q
r
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Σκοπός χρήσης8
Τεχνικές πληροφορίες8
Υποδείξεις ασφαλείας8
Σύνολο παράδοσης9
Στοιχεία χειρισμού9
Θέση σε λειτουργία10
Χειρισμός του γκριλ10
Ρυθμίσεις θερμοστάτη11
Μερικές υποδείξεις11
Καθαρισμός και φροντίδα11
Απομάκρυνση12
Εγγύηση και σέρβις πελατών 12
Εισαγωγέας12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
ΗΗλλεεκκττρριικκήήψψηησσττιιέέρραα
Σκοπός χρήσης
Η συσκευή προβλέπεται για το ψήσιμο αντίστοιχων
τροφίμων σε εσωτερικό χώρο ή σε στεγασμένο εξωτερικό
χώρο. Δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με υγρασία,
όπως βροχή. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
γνήσια εξαρτήματα όπως περιγράφεται. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή δεν ισχύει ως σύμφωνη με τους
κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους
ατυχημάτων.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για την
επαγγελματική χρήση.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:220 - 240 V~50Hz
Ονομαστική ισχύς:1600 W
Υποδείξεις ασφαλείας
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από
ηλεκτροπληξία:
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία και μετά
από κάθε καθαρισμό της συσκευής εάν οι επαφές
σύνδεσης στην πλάκα γκριλ είναι στεγνές.
• Προστατεύετε τη γραμμή δικτύου από επαφές με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε ανοιχτές πηγές φλόγας, σε
θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην την
χρησιμοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
Προσέχετε ώστε η γραμμή δικτύου να μη βρέχεται ή
υγραίνεται κατά τη λειτουργία.
• Η γραμμή σύνδεσης δικτύου πρέπει να ελέγχεται
τακτικά για σημάδια ζημιών. Εάν η γραμμή
σύνδεσης δικτύου έχει ζημιά, η συσκευή δεν
επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται.
• Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας
διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος
(RCD) με ένα ρεύμα ενεργοποίησης μέτρησης όχι
μεγαλύτερο από 30mA.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε μια πρίζα με
αγωγό προστασίας.
Για αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμών:
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση
κατά τη λειτουργία.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ντουλάπες
ή κοντά σε κουρτίνες ή σε παρόμοια εύφλεκτα
υλικά και κρατάτε παρόμοια εύφλεκτα υλικά
μακριά.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει καλά μετά τη χρήση, πριν την
καθαρίσετε.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Χρησιμοποιείτε μόνο τις
λαβές με μόνωση από θερμότητα. Οι επιφάνειες
της συσκευής γίνονται πολύ καυτές κατά τη
λειτουργία.
• Φροντίστε για μια ασφαλή θέση της συσκευής.
- 8 -
• Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην
πρίζα. Φροντίζετε ώστε το βύσμα σε περίπτωση
κινδύνου να είναι γρήγορα προσβάσιμο και η
γραμμή δικτύου να μην γίνεται παγίδα για να
σκοντάψετε.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια υλικά
ανάφλεξης, για να λειτουργήσετε τη συσκευή!
• Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς νερό στο
κοίλο τμήμα συλλογής.
Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια:
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα από την πρίζα.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό.
• Αποφεύγετε μια συσσώρευση θερμότητας. Μη
τοποθετείτε αλουμινόχαρτα ή άλλα σκεύη
ψησίματος επάνω στη σχάρα ψησίματος. Μέσω
μιας συσσώρευσης θερμότητας μπορεί να
καταστραφούν πλαστικά τμήματα καθώς και οι
επιστρώσεις.
• Λειτουργείτε το επιτραπέζιο γκριλ αποκλειστικά με
τον απεσταλμένο θερμοστάτη.
• Θέτετε σε λειτουργία την πλάκα ψησίματος μόνο
όταν βρίσκεται επάνω στο κοίλο τμήμα συλλογής.
• Τραβήξτε το βύσμα καθώς και τη γραμμή από τη
συσκευή όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται, όταν
απομακρύνετε εξαρτήματα και πριν από τον
καθαρισμό.
1. Εισάγετε τα πόδια βάσεις στα πλάγια των
ποδιών βάσεων , όπου δεν υπάρχει οπή
διάτρησης.
2. Συναρμολογήστε τα πόδια βάσεις στην πλάκα
απόθεσης . Εισάγετε για αυτό τις βίδες μέσα
από τις προδιατρημένες οπές και σφίξτε τις βίδες
με τα παξιμάδια από την εσωτερική πλευρά της
πλάκας απόθεσης .
3. Τοποθετήστε την άνω πλάκα επάνω στα πόδια
βάσεις , έτσι ώστε τα πόδια βάσεις να
εδράζονται από μέσα στις οπές διάτρησης της
άνω πλάκας . Οι προδιατρημένες οπές στην
άνω πλάκα , καθώς και στα πόδια βάσεις
πρέπει να είναι η μια επάνω στην άλλη.
4. Εισάγετε τις βίδες μέσω των οπών και σφίξτε τις
βίδες με τα παξιμάδια.
Θέση σε λειτουργία
Καθαρίζετε το επιτραπέζιο γκριλ πριν από την πρώτη
θέση σε λειτουργία όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
“Καθαρισμός και φροντίδα”. Η λειτουργία /
διαδικασία ψησίματος επιτρέπεται να γίνεται μόνο με
το προβλεπόμενο κοίλο τμήμα συλλογής
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να συμφωνεί με
τις πληροφορίες επάνω στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
r
.
Χειρισμός του γκριλ
Η καλή και ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας
εξασφαλίζεται μέσω του ενσωματωμένου θερμαντικού
στοιχείου
Ο καθαρισμός διευκολύνεται μέσω της αντικολλητικής
επίστρωσης η οποία εμποδίζει το κάψιμο του
προϊόντος ψησίματος.
• Τοποθετήστε την έτοιμη συναρμολογημένη βάση
επάνω σε μια ίσια επιφάνεια. Σκεφθείτε ότι μια πρίζα
δικτύου πρέπει να βρίσκεται σε προσβάσιμο σημείο.
στη σχάρα της ψησταριάς q.
y
• Γεμίστε το κοίλο τμήμα συλλογής
Max με νερό (περ. 1,3 λ.). Έτσι εμποδίζετε το κάψιμο
λίπους του προϊόντος ψησίματος που στάζει προς
τα κάτω και διευκολύνετε τον εν συνεχεία καθαρισμό
της συσκευής.
• Τοποθετήστε την προστασία από πιτσιλίσματα
στην μια πλευρά (την μετέπειτα πίσω πλευρά) της
σχάρας ψησίματος
είδη που περιέχουν λίπος. Αυτό εξυπηρετεί επιπλέον
ως προστασία από τον αέρα. Εισάγετε τους τρεις
αξονίσκους του προστατευτικού από πιτσιλίσματα
στη μια πλευρά της σχάρας ψησίματος
w
στις για αυτούς προβλεπόμενες οπές. Για αυτό
πρέπει να κάμψετε ελαφρώς το προστατευτικό
από πιτσιλίσματα
• Τοποθετήστε τη σχάρα ψησίματος
κοίλο τμήμα συλλογής
σταθερά.
• Τοποθετήστε την ψησταριά επάνω στη βάση. Οι
4 αξονίσκοι συγκράτησης στην άνω πλάκα της
βάσης πρέπει να πιάνουν στις εγκοπές στην κάτω
πλευρά της ψησταριάς. Η ψησταριά πρέπει να
στέκεται σταθερά επάνω στη βάση.
, εάν πρόκειται να ψήσετε
q
.
w
r
έως το σύμβολο
r
w
q
επάνω στο
q
, έτσι ώστε να εδράζεται
Υπόδειξη
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ψησταριά και
χωρίς βάση:
Τοποθετήστε την ψησταριά επάνω σε μια εντελώς
ίσια επιφάνεια. Αυτή η επιφάνεια πρέπει να είναι
θερμανθεκτική. Αλλιώς μπορεί να εμφανιστούν
ζημιές στην επιφάνεια απόθεσης.
• Ελέγξτε εάν η σχάρα ψησίματος
τοποθετηθεί σωστά επάνω στο κοίλο τμήμα
συλλογής
• Εισάγετε τη γραμμή δικτύου με το θερμοστάτη
έτσι στη συσκευή, ώστε η λυχνία ελέγχου uνα
δείχνει προς τα επάνω. Στη συνέχεια βάλτε το φις
σε μια πρίζα.
• Ρυθμίστε στο θερμοστάτη
θερμοκρασία. Το γκριλ αρχίζει να θερμαίνεται
και η λυχνία ελέγχου
• Μόλις η λυχνία ελέγχου
φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία και είναι
έτοιμο για λειτουργία.
(βλέπε Εικ. q).
r
u
i
ανάβει.
u
έχει
q
την επιθυμητή
σβήσει, το γκριλ έχει
i
- 10 -
Υπόδειξη
Ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί
η λυχνία ελέγχου
να μην σβήσει.
• Η ψησταριά είναι έτοιμη για λειτουργία μετά από
μια φάση θέρμανσης περ. 15 λεπτών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Εάν το γκριλ έχει ζεσταθεί, πιάνετέ το μόνο από τις
χειρολαβές με μόνωση από τη θερμότητα
• Όταν ψήνετε μπιφτέκια/κεφτέδες στο γκριλ,
προσέχετε ότι αυτά δεν θα είναι πιο χοντρά από 2 εκ.
Προτείνουμε να ψήνετε τα μπιφτέκια/τους
κεφτέδες για περ. 24 λεπτά στη βαθμίδα 3:
Γυρίστε τα μπιφτέκια/τους κεφτέδες μετά από 6
λεπτά, έτσι ώστε κάθε πλευρά να ψηθεί 2 φορές.
Υπόδειξη
Οι δοθέντες χρόνοι μπορεί να ποικίλουν ανάλογα με
την πυκνότητα του προϊόντος ψησίματος και με την
προσωπική γεύση!
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή!
Πριν από τον καθαρισμό τραβάτε το βύσμα από
την πρίζα δικτύου και το θερμοστάτη
συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον
καθαρισμό! Κίνδυνος εγκαύματος!
Προσοχή!
Προσέχετε ώστε ούτε η γραμμή δικτύου ούτε το
βύσμα να έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
Σκουπίζετε το θερμοστάτη
πανί. Στεγνώνετε όλα τα μέρη καλά πριν από την
επόμενη χρήση, κυρίως τις επαφές. Αλλιώς υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
με ένα ελαφρώς νωπό
i
i
από τη
• Το μαλακό κρέας ενδείκνυται καλύτερα για το
ψήσιμο.
• Κατά τη διάρκεια της νύχτας τα μαριναρισμένα
κομμάτια κρέατος, όπως π.χ. από τον ώμο ή από
το λαιμό, γίνονται πιο μαλακά.
• Αποφεύγετε να κόβετε προϊόντα ψησίματος
επάνω στην επιφάνεια ψησίματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα ειδικές δαγκάνες και όχι
πιρούνια για το γύρισμα των ψητών. Έτσι τα ψητά
παραμένουν εσωτερικά χυμώδη και δε
στεγνώνουν εξωτερικά.
• Αποφεύγετε τα χοντρά κομμάτια για ψήσιμο λόγω
του ότι το ψήσιμό τους διαρκεί περισσότερο.
• Απομακρύνετε τη χοντρή βρομιά με ένα νωπό πανί.
• Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν
δε χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία όπως
μαχαίρια, πιρούνια κλπ. Όταν η αντικολλητική
επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε με τη
χρήση της συσκευής.
• Μόνο η σχάρα ψησίματος
συλλογής
πλυντήριο πιάτων. Καθαρίζετε το προστατευτικό
από πιτσιλίσματα
και στεγνώνετέ το καλά μετά τον καθαρισμό.
Καθαρίζετε τη βάση με ένα νωπό πανί.
• Οι επαφές στη σχάρα ψησίματος
στεγνώνουν καλά μετά τον καθαρισμό.
• Το εσωτερικό της συσκευής πρέπει να είναι
πλήρως στεγνό πριν από μια νέα χρήση.
- 11 -
ενδείκνυνται για καθαρισμό στο
r
σε καυτό νερό με σαπούνι
w
και το δοχείο
q
q
πρέπει να
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε
περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.