SILVERCREST STB 12 A1 User manual [dk]

GB / IE
ELECTRIC INSULATED CUP STB 12 A1
ELECTRIC INSULATED CUP
Operating instructions
ELETRISK TERMOKRUS
Betjeningsvejledning
ELEKTRO-THERMOBECHER
Bedienungsanleitung
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operat­ing instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This product is designed to keep drinks and soups warm or cold inside or outside motor vehicles. This product is not intended for commercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance!
Package contents
Thermo mug with plastic lid12V connection cable with cigarette lighter adapterThese operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply 12 V Power consumption max. 24 W
Storage capacity
Protection class
approx. 350 ml
(max. 400 ml)
III /
Safety guidelines
This appliance may be used by children
aged 8years or over if they are super­vised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are aged 8 years or more and are supervised. The appliance and its connecting cable must be kept away from children young­er than 8 years old.
This appliance may be used by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as
a plaything.
Prior to use, check the device for visible
external damage. Do not operate a device that has been damaged or dropped.
Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the device.
Repairs to the device during the warranty
period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not place the appliance in locations
that are subject to direct sunlight Other­wise it may overheat and be irreparably damaged.
Bear in mind that using the appliance
reduces the motor vehicle battery charge level if the engine is not running. If the battery charge drops too low, the bat­tery will no longer be able to start the engine.
Connect the appliance to a 12V car
cigarette lighter socket only using the supplied cable.
Do not use the appliance if the supplied
power cable or the appliance itself is damaged. Have damaged cables replaced immediately by Customer Service to prevent risks.
Never open the device. There are no
user-serviceable elements inside.
Protect the device from moisture, spray
and dripping water and penetration by liquids.
Never submerse the appliance in water.
Clean the appliance housing only with a lightly moistened cloth and a mild detergent.
Be careful when drinking out of the
thermo mug; the contents could be hot. Only grasp the thermo mug by the handle.
Ensure the thermo mug is securely placed
so that it cannot tip over due to the mo­tion of the vehicle and will not distract you while driving.
While driving, keep the lid on the mug
so that the contents cannot slosh out.
Never attempt to heat the mug's contents
using an external heat source.
Never leave the thermo mug unattended
as long as it is connected to the power source.
Never operate the thermo mug without
contents.
Never fi ll the thermo mug with carbon-
ated drinks as this could lead to a pres­sure build-up.
Description of the appliance
1 Drink opening 2 Lid 3 Catch 4 12V connection socket 5 12V connection cable 6 Operating LED
Handling and operation
NOTE
Clean the thermo mug with a slightly damp cloth
before fi rst use and if it has not been used for an extended period.
Open the lid 2 and add the drink or food that
you wish to keep warm.
Replace the lid 2 and close the drink opening 1,
if necessary, by pushing the catch 3 over the opening 1.
Connect the 12V connection socket 4 via the
supplied connection cable 5 to a 12V vehicle cigarette lighter.
Consult the motor vehicle operating manual to fi nd
out in which positions the ignition supplies voltage to the cigarette lighter.
Move the ignition switch to the required position.
As soon as the cigarette lighter is supplying volt­age, the operating LED 6 lights up red and the thermo mug starts to heat up.
Place the thermo mug in a suitable cup holder in
the vehicle.
To take food or drink from the thermo mug, open
either the lid 2 or the lockable drink opening 1.
Always disconnect the thermo mug from the power
source if there is no drink inside.
You can also use the thermo mug to keep drinks
cold. To do this, you must disconnect the thermo mug from the power source.
When exiting the vehicle, make sure that you
disconnect the appliance from the battery power supply otherwise the battery could become too weak to start the engine.
IAN 102861
3
IAN 102861
Ident.-No.: STB12A1-082014-4 Stand der Informationen: 11 / 2014 Last Information Update · Tilstand af information
www.kompernass.com DEUTSCHLAND / GERMANY 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Cleaning/Storage
CAUTION
Before cleaning the appliance, disconnect it from
the power supply.
To avoid irreparable damage to the appliance,
ensure that no moisture gets into it or the 12V socket 4 during cleaning.
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids!
Clean the housing of the appliance only using a
lightly moistened cloth and a mild detergent. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened
with clean water only.
This appliance should not be cleaned in a dishwasher.If you decide not to use the appliance for a long
period, disconnect it from the power source and
store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out
This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
- 1 - - 2 - - 3 -
Any damage and defects present at the time of pur­chase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102861
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 102861
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs eff ect­ed under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
- 4 - - 5 -
DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker­hedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan fi nde den igen. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt holder drikkevarer og supper varme eller kolde både uden for og inden i biler. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller industriel brug. For skader, som skyldes, at produktet anvendes uden for anvendelsesområdet, giver vi ingen garanti!
Pakkens indhold
Termokrus med plastlåg12V-tilslutningsledning med adapter til cigarettænderDenne betjeningsvejledning
Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
Tekniske data
Spændingsforsyning 12 V Eff ektforbrug maks. 24 W
Volumen
Beskyttelsesklasse
ca. 350 ml
(maks. 400 ml)
III /
Sikkerhedsanvisninger
Dette produkt kan bruges af børn over
8 år, hvis de er under opsyn eller er ble­vet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er 8år eller ældre og er under opsyn. Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er under 8år.
Dette produkt kan bruges af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af pro­duktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Kontrollér produktet for udvendige, syn-
lige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller tabes på gulvet.
Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Reparation af produktet i løbet af ga-
rantiperioden må kun foretages af en
kundeserviceafdeling, som er autorise-
ret af producenten, da der ellers ikke
kan stilles garantikrav ved efterfølgende
skader.
Stil ikke produktet på steder, hvor det
er udsat for direkte sol. Ellers kan det
overophedes og gå i stykker, så det
ikke længere kan repareres.
Tænk på, at bilens batteri afl ades, hvis
du bruger dette produkt, når motoren
ikke kører. Hvis batteriet afl ades for
meget, kan motoren ikke startes.
Brug altid den medfølgende ledning, når
produktet sluttes til en 12 Vcigarettænder.
Brug ikke produktet, hvis den medføl-
gende tilslutningsledning eller selve
produktet er beskadiget. Få omgående
den defekte ledning udskiftet af kunde-
service, så farlige situationer undgås.
Åbn aldrig produktet. Der er ikke betje-
ningselementer indeni.
Beskyt produktet mod sprøjt og dråber
samt mod indtrængende væsker.
Læg aldrig produktet ned i vand. Rengør
produktet med en let fugtet klud og et
mildt opvaskemiddel.
Drik forsigtigt af termokruset, da suppen
eller drikkevarerne kan være meget
varme. Hold kun i termokrusets hank.
Stil altid termokruset sikkert, så det ikke
kan vælte på grund af bilens bevægelser
og dermed afl ede din opmærksomhed
fra bilkørslen.
Hold termokruset med låget lukket under
kørslen, så indholdet ikke kan skvulpe ud.
Prøv ikke på at opvarme krusets indhold
med andre varmekilder!
Lad ikke termokruset være uden opsyn,
så længe det forsynes med spænding.
Brug aldrig termokruset uden indhold.
Fyld ikke kulsyreholdige drikke i termo-
kruset, da der kan dannes overtryk.
Beskrivelse af produktet
1 Drikkeåbning 2 Låg 3 Lukning 4 12V-tilslutningsindgang 5 12V-tilslutningsledning 6 Drifts-LED
Betjening og funktion
BEMÆRK
Rengør termokruset med en let fugtet klud før
første brug, og hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Åbn låget 2, og hæld drikken eller maden i, der
skal holdes varm.
Sæt låget 2 på igen, og luk drikkeåbningen 1
ved at skubbe lukningen 3 hen over åbningen 1.
Forbind 12V-tilslutningsindgangen 4 med en 12V-
cigarettænder med den medfølgende tilslutnings­ledning 5.
I bilens instruktionsbog kan du se, på hvilke af
tændingslåsens positioner, cigarettænderen giver spænding.
Stil tændingslåsen på den korrekte position. Når
cigarettænderen giver spænding, lyser drifts-LED 6
rødt, og termokruset begynder at varme.
Sæt termokruset i en holder i bilen.For at drikke af termokruset skal du enten åbne
låget 2 eller drikkeåbningen 1, der kan lukkes.
Afbryd altid termokruset fra spændingsforsyningen,
når der ikke er drikkevarer i det.
Du kan også holde drikkevarer kolde i termokru-
set. For at gøre det skal termokruset afbrydes fra
spændingsforsyningen.
Husk at afbryde produktet fra batteriets spæn-
dingsforsyning, når du forlader bilen, da bilens
batteri ellers kan blive så svagt, at motoren ikke
kan starte!
Rengøring/opbevaring
OBS
Afbryd altid produktet fra spændingsforsyningen
før rengøring.
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet
og i 12V-tilslutningsindgangen 4 ved rengøring, så produktet ikke beskadiges, så det ikke kan repareres mere.
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre
væsker.
Rengør produktet med en let fugtet klud og et mildt,
almindeligt opvaskemiddel. Fjern rester af opvaske-
middel med en klud med rent vand.
Produktet må ikke rengøres i opvaskemaskine!Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal
du afbryde det fra spændingsforsyningen og op-
bevare det et rent, tørt sted uden direkte sollys.
Bortskaff else
Det viste symbol med en gennemstreget
bortskaff es med det normale husholdningsaff ald, når dets brugstid er slut, men skal afl everes til specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaff elsesvirksomheder.
Denne bortskaff else er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale gen­brugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
aff aldscontainer på hjul angiver, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og testet grundigt inden leveringen.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommer­cielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er fore­taget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne ga­ranti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 102861
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt hält Getränke und Suppen in oder auch außerhalb von Kraftfahrzeugen warm oder kalt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
Thermobecher mit Kunststoff deckel12V-Anschlusskabel mit Zigarettenanzünder-
adapter
Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung 12 V Leistungsaufnahme max. 24 W Fassungsvermögen ca. 350 ml (max. 400 ml)
Schutzklasse
III /
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantie zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden­dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten
auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Bedenken Sie, dass der Betrieb des
Gerätes die Ladung der KFZ-Batterie verringert, wenn der Motor nicht läuft. Fällt die Batterieladung zu weit ab, wird die Batterie den Motor nicht mehr starten können.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich
über das mitgelieferte Kabel an einen 12V-KFZ-Zigarettenanzünder an.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
das mitgelieferte Anschlusskabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen Sie defekte Kabel sofort vom Kunden­dienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Öff nen Sie niemals das Gerät. Es befi n-
den sich keinerlei Bedienelemente darin.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und
Tropfwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-
ser ein. Reinigen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden, handelsüblichen Spülmittel.
Trinken Sie vorsichtig aus dem Thermo-
becher, Speisen oder Getränke könnten heiß sein. Fassen Sie den Thermobe­cher nur am Henkel an.
Platzieren Sie den Thermobecher unbe-
dingt so sicher, dass er nicht durch die Fahrzeugbewegungen umkippen kann und Sie in Ihrer Aufmerksamkeit von der
- 8 - - 9 -- 6 - - 7 -
Fahrzeugführung ablenken kann.
Halten Sie während der Fahrt den
Thermobecher mit dem Deckel ver-
schlossen, damit nichts heraus schwap-
pen kann.
Versuchen Sie niemals, den Becherin-
halt durch externe Wärmequellen zu
erhitzen!
Lassen Sie den Thermobecher nicht un-
beaufsichtigt, solange er mit Spannung
versorgt wird.
Betreiben Sie den Thermobecher
niemals ohne Inhalt.
Füllen Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke in den Thermobecher, da
Überdruck entstehen kann.
Gerätebeschreibung
1 Trinköff nung 2 Deckel 3 Verschluss 4 12V-Anschlussbuchse 5 12V-Anschlusskabel 6 Betriebs-LED
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Reinigen Sie den Thermobecher vor dem Erst-
gebrauch und bei längerer Nichtbenutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
Öff nen Sie den Deckel 2 und füllen Sie die warm-
zuhaltenden Getränke oder Speisen ein.
Setzen Sie den Deckel 2 wieder auf und schlie-
ßen Sie ggf. die Trinköff nung 1, indem Sie den
Verschluss 3 über die Öff nung 1 schieben.
Verbinden Sie die 12V-Anschlussbuchse 4 über
das mitgelieferte Anschlusskabel 5 mit einem
12V-KFZ-Zigarettenanzünder.
Informieren Sie sich in der Betriebsanleitung des
Kraftfahrzeugs, in welchen Positionen des Zünd-
schlosses der Zigarettenanzünder die Spannung
liefert.
Bringen Sie ggf. das Zündschloss in die benötigte
Position. Sobald der Zigarettenanzünder Span-
nung liefert, leuchtet die Betriebs-LED 6 rot auf
und der Thermobecher beginnt zu heizen.
Setzen Sie den Thermobecher in einen geeigneten
Getränkehalter im Kraftfahrzeug.
Um Speisen oder Getränke aus dem Thermobecher
zu sich zu nehmen, öff nen Sie entweder den Deckel
2 oder die verschließbare Trinköff nung 1.
Trennen Sie immer den Thermobecher von der
Spannungsversorgung, wenn sich keine Getränke
darin befi nden.
Sie können auch Getränke im Thermobecher kalt
halten. Dazu müssen Sie den Thermobecher von der Spannungsversorgung trennen.
Vergessen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs auf
keinen Fall, das Gerät von der Batteriespannungs­versorgung zu trennen, sonst könnte die Batterie zu schwach werden, um den Motor zu starten!
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät von
der Spannungsversorgung.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät und in die 12V­Anschlussbuchse 4 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden, handelsüblichen Spülmittel. Entfernen Sie Spülmittelrückstände mit einem, aus­schließlich mit klarem Wasser, befeuchteten Tuch.
Das Gerät darf nicht in einer Geschirrspülmaschine
gereinigt werden!
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
trennen Sie die Spannungsversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewalt­anwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu­ren sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102861
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102861
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102861
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...