
■ GB / IE
ELECTRIC INSULATED CUP
STB 12 A1
ELECTRIC INSULATED CUP
Operating instructions
ELETRISK TERMOKRUS
Betjeningsvejledning
ELEKTRO-THERMOBECHER
Bedienungsanleitung
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with
all handling and safety guidelines. Use the product
only as described and for the range of applications
specifi ed. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass these operating instructions
on to any future owner(s).
Intended use
This product is designed to keep drinks and soups
warm or cold inside or outside motor vehicles. This
product is not intended for commercial or industrial
use. The warranty does not apply to damage caused
by improper use of the appliance!
Package contents
▯ Thermo mug with plastic lid
▯ 12V connection cable with cigarette lighter adapter
▯ These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply 12 V
Power consumption max. 24 W
Storage capacity
Protection class
approx. 350 ml
(max. 400 ml)
III /
Safety guidelines
■ This appliance may be used by children
aged 8years or over if they are supervised or have been told how to use the
appliance safely and are aware of
the potential risks. Cleaning and user
maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are aged
8 years or more and are supervised.
The appliance and its connecting cable
must be kept away from children younger than 8 years old.
■ This appliance may be used by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of
the potential risks.
■ Children must not use the appliance as
a plaything.
■ Prior to use, check the device for visible
external damage. Do not operate a
device that has been damaged or
dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the device.
■ Repairs to the device during the warranty
period may only be carried out by a
customer service department authorised
by the manufacturer. Otherwise no
warranty claims can be considered for
subsequent damage.
■ Do not place the appliance in locations
that are subject to direct sunlight Otherwise it may overheat and be irreparably
damaged.
■ Bear in mind that using the appliance
reduces the motor vehicle battery charge
level if the engine is not running. If the
battery charge drops too low, the battery will no longer be able to start the
engine.
■ Connect the appliance to a 12V car
cigarette lighter socket only using the
supplied cable.
■ Do not use the appliance if the supplied
power cable or the appliance itself is
damaged. Have damaged cables
replaced immediately by Customer
Service to prevent risks.
■ Never open the device. There are no
user-serviceable elements inside.
■ Protect the device from moisture, spray
and dripping water and penetration by
liquids.
■ Never submerse the appliance in water.
Clean the appliance housing only with
a lightly moistened cloth and a mild
detergent.
■ Be careful when drinking out of the
thermo mug; the contents could be hot.
Only grasp the thermo mug by the
handle.
■ Ensure the thermo mug is securely placed
so that it cannot tip over due to the motion of the vehicle and will not distract
you while driving.
■ While driving, keep the lid on the mug
so that the contents cannot slosh out.
■ Never attempt to heat the mug's contents
using an external heat source.
■ Never leave the thermo mug unattended
as long as it is connected to the power
source.
■ Never operate the thermo mug without
contents.
■ Never fi ll the thermo mug with carbon-
ated drinks as this could lead to a pressure build-up.
Description of the appliance
1 Drink opening
2 Lid
3 Catch
4 12V connection socket
5 12V connection cable
6 Operating LED
Handling and operation
NOTE
Clean the thermo mug with a slightly damp cloth
►
before fi rst use and if it has not been used for
an extended period.
♦ Open the lid 2 and add the drink or food that
you wish to keep warm.
♦ Replace the lid 2 and close the drink opening 1,
if necessary, by pushing the catch 3 over the
opening 1.
♦ Connect the 12V connection socket 4 via the
supplied connection cable 5 to a 12V vehicle
cigarette lighter.
♦ Consult the motor vehicle operating manual to fi nd
out in which positions the ignition supplies voltage
to the cigarette lighter.
♦ Move the ignition switch to the required position.
As soon as the cigarette lighter is supplying voltage, the operating LED 6 lights up red and the
thermo mug starts to heat up.
♦ Place the thermo mug in a suitable cup holder in
the vehicle.
♦ To take food or drink from the thermo mug, open
either the lid 2 or the lockable drink opening 1.
♦ Always disconnect the thermo mug from the power
source if there is no drink inside.
♦ You can also use the thermo mug to keep drinks
cold. To do this, you must disconnect the thermo
mug from the power source.
♦ When exiting the vehicle, make sure that you
disconnect the appliance from the battery power
supply otherwise the battery could become too
weak to start the engine.
IAN 102861
3
IAN 102861
Ident.-No.: STB12A1-082014-4
Stand der Informationen: 11 / 2014
Last Information Update · Tilstand af information
www.kompernass.com
DEUTSCHLAND / GERMANY
44867 BOCHUM
BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Cleaning/Storage
CAUTION
Before cleaning the appliance, disconnect it from
►
the power supply.
► To avoid irreparable damage to the appliance,
ensure that no moisture gets into it or the 12V
socket 4 during cleaning.
► NEVER submerse the appliance in water or
other liquids!
♦ Clean the housing of the appliance only using a
lightly moistened cloth and a mild detergent. Wipe
off any detergent residue using a cloth moistened
with clean water only.
♦ This appliance should not be cleaned in a dishwasher.
♦ If you decide not to use the appliance for a long
period, disconnect it from the power source and
store it in a clean, dry place away from direct
sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out
This directive states that this device may not be disposed
of in normal household waste at the end of its usable
life, but must be handed over to specially set-up
collection locations, recycling depots or disposal
companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of
this device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU.
- 1 - - 2 - - 3 -
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102861
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 102861
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
valid from the date of purchase. This device has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
►
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced
and repaired components.
- 4 - - 5 -

■ DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et
produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes
sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne betjeningsvejledning, så du altid kan
fi nde den igen. Lad vejledningen følge med produktet,
hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt holder drikkevarer og supper varme eller
kolde både uden for og inden i biler. Dette produkt er
ikke beregnet til erhvervsmæssig eller industriel brug.
For skader, som skyldes, at produktet anvendes uden
for anvendelsesområdet, giver vi ingen garanti!
Pakkens indhold
▯ Termokrus med plastlåg
▯ 12V-tilslutningsledning med adapter til cigarettænder
▯ Denne betjeningsvejledning
Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet.
Tekniske data
Spændingsforsyning 12 V
Eff ektforbrug maks. 24 W
Volumen
Beskyttelsesklasse
ca. 350 ml
(maks. 400 ml)
III /
Sikkerhedsanvisninger
■ Dette produkt kan bruges af børn over
8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de
farer, som kan være forbundet med det.
Rengøring og vedligeholdelse, som skal
udføres af brugeren, må ikke udføres af
børn, medmindre de er 8år eller ældre
og er under opsyn. Produktet og dets
tilslutningsledning skal holdes uden for
børns rækkevidde, hvis de er under 8år.
■ Dette produkt kan bruges af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring
og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være
forbundet med det.
■ Børn må ikke lege med produktet.
■ Kontrollér produktet for udvendige, syn-
lige skader før brug. Brug ikke produktet,
hvis det er beskadiget eller tabes på
gulvet.
■ Produktet må ikke ændres eller ombygges.
■ Reparation af produktet i løbet af ga-
rantiperioden må kun foretages af en
kundeserviceafdeling, som er autorise-
ret af producenten, da der ellers ikke
kan stilles garantikrav ved efterfølgende
skader.
■ Stil ikke produktet på steder, hvor det
er udsat for direkte sol. Ellers kan det
overophedes og gå i stykker, så det
ikke længere kan repareres.
■ Tænk på, at bilens batteri afl ades, hvis
du bruger dette produkt, når motoren
ikke kører. Hvis batteriet afl ades for
meget, kan motoren ikke startes.
■ Brug altid den medfølgende ledning, når
produktet sluttes til en 12 Vcigarettænder.
■ Brug ikke produktet, hvis den medføl-
gende tilslutningsledning eller selve
produktet er beskadiget. Få omgående
den defekte ledning udskiftet af kunde-
service, så farlige situationer undgås.
■ Åbn aldrig produktet. Der er ikke betje-
ningselementer indeni.
■ Beskyt produktet mod sprøjt og dråber
samt mod indtrængende væsker.
■ Læg aldrig produktet ned i vand. Rengør
produktet med en let fugtet klud og et
mildt opvaskemiddel.
■ Drik forsigtigt af termokruset, da suppen
eller drikkevarerne kan være meget
varme. Hold kun i termokrusets hank.
■ Stil altid termokruset sikkert, så det ikke
kan vælte på grund af bilens bevægelser
og dermed afl ede din opmærksomhed
fra bilkørslen.
■ Hold termokruset med låget lukket under
kørslen, så indholdet ikke kan skvulpe ud.
■ Prøv ikke på at opvarme krusets indhold
med andre varmekilder!
■ Lad ikke termokruset være uden opsyn,
så længe det forsynes med spænding.
■ Brug aldrig termokruset uden indhold.
■ Fyld ikke kulsyreholdige drikke i termo-
kruset, da der kan dannes overtryk.
Beskrivelse af produktet
1 Drikkeåbning
2 Låg
3 Lukning
4 12V-tilslutningsindgang
5 12V-tilslutningsledning
6 Drifts-LED
Betjening og funktion
BEMÆRK
Rengør termokruset med en let fugtet klud før
►
første brug, og hvis det ikke skal bruges i
længere tid.
♦ Åbn låget 2, og hæld drikken eller maden i, der
skal holdes varm.
♦ Sæt låget 2 på igen, og luk drikkeåbningen 1
ved at skubbe lukningen 3 hen over åbningen 1.
♦ Forbind 12V-tilslutningsindgangen 4 med en 12V-
cigarettænder med den medfølgende tilslutningsledning 5.
♦ I bilens instruktionsbog kan du se, på hvilke af
tændingslåsens positioner, cigarettænderen giver
spænding.
♦ Stil tændingslåsen på den korrekte position. Når
cigarettænderen giver spænding, lyser drifts-LED 6
rødt, og termokruset begynder at varme.
♦ Sæt termokruset i en holder i bilen.
♦ For at drikke af termokruset skal du enten åbne
låget 2 eller drikkeåbningen 1, der kan lukkes.
♦ Afbryd altid termokruset fra spændingsforsyningen,
når der ikke er drikkevarer i det.
♦ Du kan også holde drikkevarer kolde i termokru-
set. For at gøre det skal termokruset afbrydes fra
spændingsforsyningen.
♦ Husk at afbryde produktet fra batteriets spæn-
dingsforsyning, når du forlader bilen, da bilens
batteri ellers kan blive så svagt, at motoren ikke
kan starte!
Rengøring/opbevaring
OBS
Afbryd altid produktet fra spændingsforsyningen
►
før rengøring.
► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet
og i 12V-tilslutningsindgangen 4 ved rengøring,
så produktet ikke beskadiges, så det ikke kan
repareres mere.
► Læg aldrig produktet ned i vand eller andre
væsker.
♦ Rengør produktet med en let fugtet klud og et mildt,
almindeligt opvaskemiddel. Fjern rester af opvaske-
middel med en klud med rent vand.
♦ Produktet må ikke rengøres i opvaskemaskine!
♦ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal
du afbryde det fra spændingsforsyningen og op-
bevare det et rent, tørt sted uden direkte sollys.
Bortskaff else
Det viste symbol med en gennemstreget
bortskaff es med det normale husholdningsaff ald, når
dets brugstid er slut, men skal afl everes til specielt
indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller
bortskaff elsesvirksomheder.
Denne bortskaff else er gratis for dig. Skån
miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
aff aldscontainer på hjul angiver, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Produktet er produceret omhyggeligt og testet grundigt
inden leveringen.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt
venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker
at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
forsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
►
fabrikationsfejl, men ikke for transportskader,
sliddele eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefi ndes allerede
ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og
senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af
skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 102861
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl.
8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt hält Getränke und Suppen in oder
auch außerhalb von Kraftfahrzeugen warm oder kalt.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
▯ Thermobecher mit Kunststoff deckel
▯ 12V-Anschlusskabel mit Zigarettenanzünder-
adapter
▯ Diese Bedienungsanleitung
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät.
Technische Daten
Spannungsversorgung 12 V
Leistungsaufnahme max. 24 W
Fassungsvermögen ca. 350 ml (max. 400 ml)
Schutzklasse
III /
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung
durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
■ Eine Reparatur des Gerätes während
der Garantie zeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten
auf, die direkter Sonnenstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Bedenken Sie, dass der Betrieb des
Gerätes die Ladung der KFZ-Batterie
verringert, wenn der Motor nicht läuft.
Fällt die Batterieladung zu weit ab,
wird die Batterie den Motor nicht mehr
starten können.
■ Schließen Sie das Gerät ausschließlich
über das mitgelieferte Kabel an einen
12V-KFZ-Zigarettenanzünder an.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
das mitgelieferte Anschlusskabel oder
das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen
Sie defekte Kabel sofort vom Kundendienst austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
■ Öff nen Sie niemals das Gerät. Es befi n-
den sich keinerlei Bedienelemente darin.
■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und
Tropfwasser und dem Eindringen von
Flüssigkeiten.
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-
ser ein. Reinigen Sie es nur mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden,
handelsüblichen Spülmittel.
■ Trinken Sie vorsichtig aus dem Thermo-
becher, Speisen oder Getränke könnten
heiß sein. Fassen Sie den Thermobecher nur am Henkel an.
■ Platzieren Sie den Thermobecher unbe-
dingt so sicher, dass er nicht durch die
Fahrzeugbewegungen umkippen kann
und Sie in Ihrer Aufmerksamkeit von der
- 8 - - 9 -- 6 - - 7 -
Fahrzeugführung ablenken kann.
■ Halten Sie während der Fahrt den
Thermobecher mit dem Deckel ver-
schlossen, damit nichts heraus schwap-
pen kann.
■ Versuchen Sie niemals, den Becherin-
halt durch externe Wärmequellen zu
erhitzen!
■ Lassen Sie den Thermobecher nicht un-
beaufsichtigt, solange er mit Spannung
versorgt wird.
■ Betreiben Sie den Thermobecher
niemals ohne Inhalt.
■ Füllen Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke in den Thermobecher, da
Überdruck entstehen kann.
Gerätebeschreibung
1 Trinköff nung
2 Deckel
3 Verschluss
4 12V-Anschlussbuchse
5 12V-Anschlusskabel
6 Betriebs-LED
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Reinigen Sie den Thermobecher vor dem Erst-
►
gebrauch und bei längerer Nichtbenutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
♦ Öff nen Sie den Deckel 2 und füllen Sie die warm-
zuhaltenden Getränke oder Speisen ein.
♦ Setzen Sie den Deckel 2 wieder auf und schlie-
ßen Sie ggf. die Trinköff nung 1, indem Sie den
Verschluss 3 über die Öff nung 1 schieben.
♦ Verbinden Sie die 12V-Anschlussbuchse 4 über
das mitgelieferte Anschlusskabel 5 mit einem
12V-KFZ-Zigarettenanzünder.
♦ Informieren Sie sich in der Betriebsanleitung des
Kraftfahrzeugs, in welchen Positionen des Zünd-
schlosses der Zigarettenanzünder die Spannung
liefert.
♦ Bringen Sie ggf. das Zündschloss in die benötigte
Position. Sobald der Zigarettenanzünder Span-
nung liefert, leuchtet die Betriebs-LED 6 rot auf
und der Thermobecher beginnt zu heizen.
♦ Setzen Sie den Thermobecher in einen geeigneten
Getränkehalter im Kraftfahrzeug.
♦ Um Speisen oder Getränke aus dem Thermobecher
zu sich zu nehmen, öff nen Sie entweder den Deckel
2 oder die verschließbare Trinköff nung 1.
♦ Trennen Sie immer den Thermobecher von der
Spannungsversorgung, wenn sich keine Getränke
darin befi nden.
♦ Sie können auch Getränke im Thermobecher kalt
halten. Dazu müssen Sie den Thermobecher von
der Spannungsversorgung trennen.
♦ Vergessen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs auf
keinen Fall, das Gerät von der Batteriespannungsversorgung zu trennen, sonst könnte die Batterie zu
schwach werden, um den Motor zu starten!
Reinigung/Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät von
►
der Spannungsversorgung.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät und in die 12VAnschlussbuchse 4 eindringt, um eine irreparable
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden, handelsüblichen Spülmittel.
Entfernen Sie Spülmittelrückstände mit einem, ausschließlich mit klarem Wasser, befeuchteten Tuch.
♦ Das Gerät darf nicht in einer Geschirrspülmaschine
gereinigt werden!
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
trennen Sie die Spannungsversorgung und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102861
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102861
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102861
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com