SilverCrest SST 50 A1 User Manual [de]

6RXQGVWDWLRQ
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
6\VWªPHDXGLR
0RGHGɊHPSORL
6RXQGVWDWLRQ
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
6RXQGVWDWLRQ
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
'7B6RXQGVWDWLRQB&RYHUB/%LQGG 
__DT53143_B1.book Seite 1 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Deutsch ............................................................................................. 2
Français .......................................................................................... 18
Italiano............................................................................................. 34
Nederlands...................................................................................... 48
ID: SST-50 A1_10_V1.5
AUX-IN
POWER
ON
OFF
5
12 4
6 7
8
9
__DT53143_B1.book Seite 2 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Gerät / Appareil / Apparecchio / Toestel
10
3
Bedienfeld / Panneau de commande / Pannello di comando / Bedieningsveld
15 171411 12 13 16
19202122
18
__DT53143_B1.book Seite 2 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Inhalt
1. Übersicht ................................................................................................................ 3
2. Sicherheitshinweise .............................................................................................. 5
3. Lieferumfang .......................................................................................................... 7
4. Inbetriebnahme ...................................................................................................... 7
5. Stromversorgung .................................................................................................. 8
6. Bedienung .............................................................................................................. 8
6.1 Grundbedienung ........................................................................................... 8
6.2 Toneinstellungen ........................................................................................... 9
7. iPod / iPhone .......................................................................................................... 9
7.1 iPod andocken .............................................................................................. 9
7.2 iPod aufladen .............................................................................................. 11
7.3 iPod steuern ................................................................................................ 11
8. Radio .................................................................................................................... 11
9. Uhr ........................................................................................................................ 12
9.1 Uhr stellen ................................................................................................... 12
9.2 Alarmfunktion (Wecker) ............................................................................... 12
10. Anschluss eines externen Gerätes .................................................................... 13
11. Reinigen ............................................................................................................... 13
12. Hinweise zur Konformität ................................................................................... 13
13. Entsorgen ............................................................................................................. 14
14. Problemlösungen ................................................................................................ 14
15. Technische Daten ................................................................................................ 15
16. Garantie ................................................................................................................ 16
2
DE
__DT53143_B1.book Seite 3 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1. Übersicht
Gerät
1 Dock mit Staubschutz 2 Display: Anzeige von Symbolen und Klarschrift 3 Bedienfeld 4 Infrarotsensor 5 Lautsprecher 6
POWER ON/OFF 7 Anschlussleitung mit Netzstecker 8FM ANTENNA UKW-Wurfantenne 9 AUX IN Eingang für externe Geräte, z. B. MP3-Player 10 Dockadapter
Bedienfeld
11 ON/STANDBY in Standby schalten, aus Standby einschalten 12 TIME SET Uhrzeit einstellen 13 SLEEP mehrfach kurz drücken: Ausschaltintervall einstellen 14 SNOOZE/ Alarm unterbrechen,
DIMMER Displayhelligkeit einstellen 15 SET / M
16 SET / M+ Alarm 2 einstellen
17 ALARM OFF Alarm ausschalten 18 VOL +/ 19 38 MEM iPod: Wiedergabe starten/anhalten
20 ¢ UP Uhr/Wecker: Stunden/Minuten einstellen; gedrückt halten: schnel-
21 4 DOWN Uhr/Wecker: Stunden/Minuten einstellen; gedrückt halten: schnel-
22 MODE Wiedergabemodus wählen: iPod, Radio, AUX
Netzschalter
Alarm 1 einstellen Radio: programmierte Sender aufrufen
Radio: programmierte Sender aufrufen
Lautstärke ändern
Radio: Speichern von Radiofrequenzen
ler Vorlauf iPod: nächster Titel; gedrückt halten - schneller Vorlauf; Radio: Frequenz in 0,05 MHz Schritten höher einstellen; gedrückt halten: automatische Sendersuche
ler Rücklauf iPod: vorheriger Titel; gedrückt halten - schneller Rücklauf; Radio: Frequenz in 0,05 MHz Schritten niedriger einstellen; gedrückt halten: automatische Sendersuche
DE
3
23 Infrarotsender 24 Stummschalttaste 25 /set Wecker: Alarm 2 einstel-
len iPod: in der Anzeige hoch­blättern; Radio: programmierte Sender aufrufen
26 38 / MEM iPod: Wiedergabe starten/
anhalten Radio: Speichern und Auf­rufen von Radiofrequen­zen
27 ENTER iPod: Menüpunkt aktivie-
ren
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24 25
29
27 28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 4 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Fernbedienung
28 33 ¢ Uhr/Wecker: Stunden/Minuten einstellen; gedrückt halten:
29 MENU iPod: Menü öffnen, im Menü zurückgehen 30 SNOOZE/ Alarm unterbrechen;
DIMMER Displayhelligkeit einstellen
31 VOLUME +/ 32 TREBLE +/ 33 BASS +/ 34 SLEEP mehrfach drücken: Ausschaltintervall einstellen
off
35 Alarm abstellen 36 /set Wecker: Alarm 1 einstellen
37 TIME SET Uhrzeit einstellen 38 4 1 Uhr/Wecker: Stunden/Minuten einstellen; gedrückt halten:
39 MODE Wiedergabemodus wählen: iPod, Radio, AUX 40
ON/STAND-BY
DE
4
schneller Vorlauf iPod: nächster Titel; gedrückt halten: schneller Vorlauf; Radio: Frequenz in 0,05 MHz Schritten höher einstellen; gedrückt halten: automatische Sendersuche
Lautstärke ändern
Tonhöhe ändern Basseinstellung ändern
iPod: in der Anzeige herunterblättern; Radio: programmierte Sender aufrufen
schneller Rücklauf iPod: vorheriger Titel; gedrückt halten: schneller Rücklauf; Radio: Frequenz in 0,05 MHz Schritten niedriger einstellen; gedrückt halten: automatische Sendersuche
in Standby schalten, aus Standby einschalten
__DT53143_B1.book Seite 5 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me diese Bedienungsanleitung gründ-
lich durch und befolgen Sie vor allen
Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weiterge-
ben, legen Sie bitte diese Bedienungs-
anleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den Empfang von Hör­funksendungen, für die Wiedergabe von Musikdateien von externen Geräten und als Dock für einen iPod vorgesehen. Das Gerät ist nur für den privaten Bereich kon­zipiert und für eine gewerbliche Nutzung ungeeignet.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben ver­ursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missach­tung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missach­tung der Warnung kann leichte Verletzun­gen oder Sachschäden verursachen. TIPP: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät und die Fern­bedienung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Was­ser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit, Tropf- oder Spritzwasser. Es be­steht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Stellen Sie keine mit Flüs­sigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelan­gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
GEFAHR durch Stromschlag
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Ty­penschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Ziehen Sie bei Beschädigungen der Anschlussleitung oder des Gerätes
DE
5
__DT53143_B1.book Seite 6 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
sofort den Netzstecker aus der Steck­dose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Ge­häuse oder der Anschlussleitung auf­weist.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes, es beinhaltet keine zu wartenenden Teile! Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh­men Sie keine Veränderungen am Ar­tikel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem be­trieben zu werden.
Das Gerät ist auch nach dem Aus­schalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
GEFAHR durch Batterien
EXPLOSIONSGEFAHR! Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder uner­reichbar auf. Wurde eine Batterie ver­schluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Nehmen Sie verbrauchte Batterien im­mer sofort aus dem Gerät heraus, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädigen.
Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, legen Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten erhöhte Aus­laufgefahr.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffe­nen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend ei­nen Arzt auf.
Batterien
WARNUNG vor Sachschäden
Vorsicht im Umgang mit der An­schlussleitung: Fassen Sie die An­schlussleitung immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie die Anschlussleitung nie­mals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf die Anschlussleitung und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Kno­ten in die Anschlussleitung, und ver­binden Sie sie nicht mit einer anderen Leitung. Die Anschlussleitung sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt.
6
DE
__DT53143_B1.book Seite 7 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Eine beschädigte Anschlussleitung kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie die Anschlussleitung von Zeit zu Zeit. Eine beschädigte Anschlussleitung dürfen Sie nicht selbst austauschen. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Wenn Sie das Gerät in einem Regal aufstellen, halten Sie an allen Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein.
Offene Feuerquellen wie z. B. bren­nende Kerzen dürfen nicht auf oder di­rekt neben das Gerät gestellt werden.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie miteinander verbinden, und beachten Sie die Anleitungen der Ge­räte, die Sie anschließen möchten.
Das Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Viel­falt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedli­chen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen wer­den, dass manche dieser Stoffe Be­standteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
iPod und iPhone
Benutzen Sie den für Ihren iPod/Ihr iPhone passenden Dockadapter. Ver-
suchen Sie nicht mit Gewalt, Ihren iPod mit dem Gerät zu verbinden.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
®
(iPhone renzeichen der Firma Apple.)
“Made for iPod and iPhone“ means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. (Dieses Gerät wurde speziell für iPod und iPhone entwickelt. Es wurde vom Entwick­ler zertifiziert, um den hohen Qualitäts­standard von Apple zu gewährleisten.) Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. (Apple übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit und den Gebrauch dieses Gerätes.) TIPP: In Ausnahmefällen ist es möglich, dass es bei älteren iPod-Modellen zu Ein­schränkungen bei einigen wenigen Funkti­onen kommt.
und iPod® sind eingetragene Wa-
3. Lieferumfang
1 Soundstation 1 Fernbedienung mit Batterie (CR2025) 8 Dockadapter 10 für Dock 1 (iPod ist
nicht im Lieferumfang enthalten)
1 Staubschutz für Dock 1 1 Bedienungsanleitung
4. Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
Entfernen Sie sämtliches Verpa­ckungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhan­den und unbeschädigt sind.
Ziehen Sie die Transportsicherung aus dem Batteriehalter der Fernbedienung.
DE
7
__DT53143_B1.book Seite 8 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5. Stromversorgung
Netzanschluss
GEFAHR!
stecker 7 che Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiter­hin gut zugänglich sein.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschal-
ter POWER 6 auf OFF steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine
Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
Schließen Sie den
nur an eine gut zugängli-
Netz-
Batterie der Fernbedienung wechseln
EXPLOSIONSGEFAHR! Beach­ten Sie beim Einlegen der Batte­rie die richtige Polarität.
1. Entriegeln Sie den Batteriehalter auf der Unterseite der Fernbedienung und ziehen diesen heraus.
2. Tauschen Sie die alte Batterie gegen eine neue.
3. Schieben Sie den Batteriehalter in die Fernbedienung.
6. Bedienung
6.1 Grundbedienung
In der Anleitung wird in der Regel die Be­dienung mit der Fernbedienung beschrie­ben. Grundfunktionen können Sie auch mit den Tasten am Gerät ausführen.
Gerät ein-/ausschalten
1. Stellen Sie den Netzschalter
POWER 6 auf ON.
2. Drücken Sie die Taste ON/STAND-
BY 11 am Gerät oder ON/STAND­BY 40 an der Fernbedienung. Das
Gerät startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen (Betriebsart, Sender und Lautstärke) und der hellsten Dis­playbeleuchtung.
3. Drücken Sie die Taste ON/STAND-
BY 11 am Gerät oder ON/STAND­BY 40 an der Fernbedienung erneut,
um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten.
Das Gerät bleibt nach dem Ausschalten in Bereitschaft (Standby). Da das Gerät in diesem Modus noch etwas Strom ver­braucht, schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter POWER 6 aus (OFF), wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Sie müssen dann die Uhr- und Weckzeit, so­wie gespeicherte Radiosender und Ton­einstellungen neu einstellen.
Betriebsart wählen
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste MODE 39, um zwischen den verschiedenen Betriebsarten zu wählen. In der Anzeige erscheint:
- iPOD: iPod
-
AUX: über AUX IN 9 ange-
schlossenes Gerät
-
RADIO: Radio
Displaybeleuchtung
Wählen Sie zwischen drei Helligkeitsstu­fen des Displays aus.
Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIM- MER 30, um die Displaybeleuchtung zu ändern. Dies funktioniert nicht, wenn der Wecker gerade weckt.
8
DE
__DT53143_B1.book Seite 9 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Ausschalten mit SLEEP
Mit der Sleepfunktion können Sie eine Zeit festlegen, nach der sich das Gerät aus­schaltet.
1. Drücken Sie die Taste SLEEP 34. Im
Display erscheint blinkend ein Aus­schaltintervall.
2. Drücken Sie wiederholt SLEEP 34,
um das Ausschaltintervall (in Minu­ten) festzulegen: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (Aus).
3. Ist das Ausschaltintervall festgelegt, erscheint SLEEP im Display.
6.2 Toneinstellungen
Lautstärke
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit VOL +/ 18 am Gerät oder den Tasten VOLUME +/ 31 auf der Fern­bedienung ein. Die Einstellung wird angezeigt (VOL 00  30) und bis zum Ausschalten mit dem Netzschalter POWER 6 gespeichert.
Stummschalten
Drücken Sie die Taste 24 auf der Fernbedienung, um den Ton aus- und einzuschalten.
Klangregler
Stellen Sie den gewünschten Klang mit den Tasten BASS +/ 33 und TREBLE +/ 32 auf der Fernbedienung ein. Die Ein­stellung wird angezeigt (TREB, BASS: -05 bis +05) und bis zum Ausschalten mit dem Netzschalter POWER 6 gespeichert.
7. iPod / iPhone
Das Dock 1 ist mit dem passenden Dock­adapter 10 ( Nummer des Adapters in der Tabelle: 12 oder 15) auch für ein iPhone geeignet. In dieser Anleitung wird in der Regel die Bedienung für einen iPod be­schrieben.
7.1 iPod andocken
VORSICHT:
Üben Sie keinen Druck auf den iPod-
Anschluss im Dock 1 aus. Der iPod­Anschluss könnte beschädigt werden.
Docken Sie den iPod nur über einen
passenden Dockadapter 10 an. Ver­wenden Sie entweder einen der mitge­lieferten oder den passenden original iPod-Adapter.
Entfernen Sie den iPod nicht aus dem
Dock 1, wenn der iPod eingeschaltet ist.
Die verschiedenen iPod-Modelle werden über die mitgelieferten Dockadapter 10 auf das Dock 1 gesetzt. Entnehmen Sie der folgenden Tabelle, welche iPod-Mo­delle Sie mit welchen Dockadaptern 10 anschließen können.
Nummer
iPod-/iPhone-Modelle
5G iPod with video (30GB) U2 iPod with video (30GB) iPod Classic
(80GB, 120GB) 5G iPod with video
(60GB, 80GB) iPod Classic (160GB) iPod Nano (2nd Genera-
tion) (2GB, 4GB, 8GB) iPhone (4GB, 8GB, 16GB) 12 iPod Nano (3rd Generation)
(4GB, 8GB, 16GB) iPhone 3G (8GB, 16GB) iPhone 3GS (16GB, 32GB)
auf der
Unterseite
9
10
11
13
15
DE
9
__DT53143_B1.book Seite 10 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Nummer
iPod-/iPhone-Modelle
iPod Touch (2nd Genera­tion) (8GB, 16GB, 32GB)
iPod Touch (for 2009) (16GB, 32GB, 64GB)
iPod Nano (4th Generation) (8GB, 16GB)
auf der
Unterseite
16
17
Dockadapter einsetzen
1. Suchen Sie in der oben stehenden Ta­belle das Modell Ihres iPods
2. Die Dockadapter 10 sind auf der Un­terseite mit einer Nummer gekenn­zeichnet. Wählen Sie den richtigen Dockadapter 10 aus.
3. Entfernen Sie den Staubschutz vom Dock 1.
4. Setzen Sie den Dockadapter 10, wie abgebildet, auf das Dock 1. Drücken Sie den Dockadapter 10 von oben fest auf. Der Dockadapter 10 muss mit der Oberseite und den Seitenflächen des Docks 1 plan abschließen.
heraus.
Dockadapter austauschen
Wenn Sie einen anderen iPod anschlie­ßen, müssen Sie unter Umständen vorher den Dockadapter 10 austauschen.
Hebeln Sie den Dockadapter 10 vor­sichtig aus dem Dock 1.
iPod auf das Dock setzen und starten
Der passende Dockadapter 10 muss ein­gesetzt sein.
1. Setzen Sie den iPod vorsichtig auf den
Dockadapter 10. Gegebenenfalls leuchtet das Display des iPods kurz und der iPod wird geladen.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
ON/STAND-BY 40 ein.
3. Wählen Sie mit der Taste MODE 39
die Betriebsart iPod aus. Der Ton des iPods wird über die Soundstation wie­dergegeben.
4. Sie nehmen alle Einstellungen (Laut­stärke, Wiedergabe usw.) jetzt über die Fernbedienung oder die Tasten an der Soundstation vor.
iPod aus dem Dock nehmen
1. Schalten Sie den iPod aus.
2. Nehmen Sie den iPod vorsichtig nach oben aus dem Dock 1 heraus und set­zen Sie den Staubschutz auf das Dock 1.
10
DE
__DT53143_B1.book Seite 11 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
7.2 iPod aufladen
Der angedockte iPod wird automatisch ge­laden, wenn die Soundstation an die Stromversorgung angeschlossen und mit dem Netzschalter eingeschaltet ist (POWER 6 auf ON). Das Gerät muss dazu nicht aus dem Standby mit der Taste ON/STAND-BY 40 eingeschaltet werden. Auf dem Display des iPods können folgen­de Batterieanzeigen erscheinen:
: Der Akku des iPods hat maximale
Ladekapazität.
: Der Akku des iPods wird geladen.
7.3 iPod steuern
MENU 29 ruft das Menü auf; wieder-
holtes Drücken der Taste: im Menü zurück gehen
25/ 36 in der Anzeige hoch- und
herunterblättern
ENTER 27 aktiviert einen markierten
Menüpunkt
33 ¢ 28 nächster Titel; gedrückt
halten: schneller Vorlauf
38 / MEM 26 Wiedergabe starten/anhal-
ten
4 1 38 vorheriger Titel; gedrückt
halten: schneller Rücklauf
TIPP: Der iPod schaltet sich nach einiger Zeit automatisch aus, wenn Sie MODE 39 auf eine andere Betriebsart um­schalten oder das Gerät mit der Taste
ON/STAND-BY 40 ausschalten.
mit
8. Radio
Mit der Taste MODE 39 wählen Sie die ge­wünschte Betriebsart RADIO.
Positionen aus, um die Empfangsqua­lität zu verbessern.
Stellen Sie mit der Taste 4 1 38 / 33 ¢ 28 auf der Fernbedienung oder der Taste ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 am Gerät den ge- wünschten Sender ein. Kurzes Drü­cken bewirkt eine Änderung von 0,05 MHz.
Drücken Sie die Taste 4 1 38 oder 33 ¢ 28 ca. 2 Sekunden, um den automatischen Suchlauf zu akti­vieren. Der Suchlauf endet beim ers­ten Sender mit ausreichend starkem Signal.
Sender speichern
Sie können bis zu 20 UKW-Sender spei­chern.
1. Wählen Sie den gewünschten Sender.
2. Drücken Sie die Taste 38 / MEM 26. Im Display erscheint ein Programm­platz z. B. 02.
3. Drücken Sie wiederholt kurz die Tas­ten /set 25 / /set 36, um den Programmplatz zu ändern. Die Programmplatznummern werden im Display angezeigt.
4. Speichern Sie den Sender, indem Sie die Taste 38 / MEM 26 erneut drü- cken.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Gespeicherte Sender aufrufen
Fernbedienung: die Tasten / set 25 / /set 36 drücken.
Am Gerät: die Tasten SET / M 15 oder SET / M+ 16 kurz drücken.
Sender einstellen
Auf dem Display können Sie die eingestell­te Frequenz ablesen.
Wickeln Sie die UKW-Wurfantenne 8
ganz ab. Probieren Sie verschiedene
DE
11
__DT53143_B1.book Seite 12 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
9. Uhr
9.1 Uhr stellen
TIPP:
Erfolgt im Einstellmodus für ca. 5 Se­kunden kein Tastendruck, wird die Funktion abgebrochen.
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-For­mat angezeigt.
Nach einem Stromausfall müssen Sie die Uhr- und Weckzeit neu einstellen.
Um die Uhrzeit einzustellen, muss das Ge­rät mit dem Netzschalter eingeschaltet sein (POWER 6 auf ON).
1. Um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten, drücken Sie gegebenen­falls die Taste ON/STANDBY 11.
2. Drücken Sie die Taste TIME SET 12 am Gerät. Die Stundenanzeige blinkt.
3. Stellen Sie mit der Taste ¢ UP 20 oder 4 DOWN 21 die Stunden ein und drücken dann TIME SET 12. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Mit der Taste ¢ UP 20 oder 4 DOWN 21 stellen Sie nun die Minuten ein.
5. Drücken Sie die Taste TIME SET 12, um die Eingabe der Uhrzeit abzu­schließen.
9.2 Alarmfunktion (Wecker)
TIPP:
Vor dem Stellen eines Alarms muss die Uhrzeit richtig eingestellt sein.
Wenn Sie ca. 5 Sekunden keine Taste drücken, wird die Funktion abgebro­chen.
Wenn Sie mit Musik von Ihrem iPod geweckt werden wollen, muss sich dieser im Dock 1 befinden.
Wecker einstellen
Um den Alarm zu stellen, muss das Gerät mit ON/STAND-BY 40 in Standby ge- schaltet sein.
1. Drücken Sie ca. 2 Sekunden die Taste
/set 36. Im Display blinken das
Symbol für Alarm1 und die Stun­denanzeige.
2. Stellen Sie mit der Taste 4 1 38 oder 33 ¢ 28 die Stunden ein und drücken dann /set 36. Die Minu- tenanzeige blinkt.
3. Mit der Taste 4 1 38 oder 33 ¢ 28 stellen Sie nun die Minu- ten ein.
4. Drücken Sie die Taste /set 36, um die Eingabe der Alarmzeit abzu­schließen.
5. Stellen Sie die Weckart ein. Drücken Sie wiederholt kurz die Taste / set 36, um sich von einem Alarm­ton , iPod oder dem Ra­dio wecken zu lassen.
TIPP:
Wählen Sie auf dem iPod das Lied aus, mit dem Sie geweckt werden wol­len.
Das Radio weckt Sie mit dem zuletzt gewählten Sender.
Halten Sie die Taste 4 1 38 oder 33 ¢ 28 bei der Eingabe der Zeit für einen schnellen Rück-/Vorlauf ge­drückt.
Der Alarm wird nach dem Auslösen stetig lauter.
Wecker ein- und ausschalten
Um den Wecker ein- und auszuschalten, muss das Gerät in Standby geschaltet sein. Die Uhrzeit steht im Display.
Drücken Sie kurz die Taste / set 36. Erscheint im Display das Sym­bol für Alarm 1 , ist der Wecker ein­geschaltet.
Um den Wecker auszuschalten, drü­cken Sie wiederholt kurz die Taste
12
DE
off
__DT53143_B1.book Seite 13 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
/set 36, bis das Symbol für
Alarm 1 vom Display verschwindet.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm zur eingestellten Zeit er­tönt, haben Sie verschiedene Möglichkei­ten:
Drücken Sie 35. Der Alarm ver-
stummt und bleibt für den nächsten Tag aktiviert.
Drücken Sie SNOOZE/DIMMER 30:
Der Alarm verstummt für 9 Minuten und ertönt dann erneut. Das Symbol für Alarm 1 blinkt und SNOOZE er­scheint im Display. Diese Funktion können Sie innerhalb von 60 Minuten nach Auslösen des Alarms wiederholt nutzen.
Wenn Sie keine Taste drücken, ver­stummt der Alarm nach 60 Minuten. Die Weckfunktion bleibt für den nächs­ten Tag aktiviert.
Zweite Alarmzeit
Mit der Taste /set 25 können Sie eine zweite Alarmzeit einstellen. Verfah­ren Sie wie für den Alarm 1 und verwen­den Sie statt der Taste /set 36 die Taste /set 25.
10. Anschluss eines
externen Gerätes
einem Ende über einen 3,5 mm Ø Klinken­stecker für die Buchse AUX IN 9 verfügen. Welcher Stecker sich am anderen Ende befinden muss, hängt vom Audio-Ausgang des externen Gerätes ab.
1. Verbinden Sie mit einem Audiokabel den Audio-Ausgang des externen Ge­rätes, z. B. eines MP3-Players, mit der Buchse AUX IN 9.
2. Stellen Sie den Netzschalter POWER 6 auf ON.
3. Drücken Sie die Taste ON/STAND- BY 40, um die Soundstation einzu­schalten.
4. Für die Wiedergabe wählen Sie mit der Taste MODE 39 die Funktion AUX.
5. Starten Sie dann die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät. Die Steue­rung der Wiedergabe erfolgt über das externe Gerät, die Lautstärke kann an der Soundstation eingestellt werden.
6. Schalten Sie beide Geräte aus, bevor Sie die Verbindung wieder trennen.
11. Reinigen
GEFAHR! Ziehen Sie den Netz­stecker 7 aus der Steckdose, be­vor Sie das Gerät reinigen.
VORSICHT: Verwenden Sie keine schar­fen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Über die Buchse AUX IN 9 können Sie z. B. einen MP3-Player (Kopfhöreraus­gang) oder einen CD-Player (Audio Out) anschließen.
WARNUNG! Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie miteinander verbinden, und beachten Sie die Anleitungen der Geräte, die Sie anschließen möchten.
Für den Anschluss externer Geräte benö­tigen Sie ein Audiokabel (nicht im Liefer­umfang enthalten). Das Kabel muss an
Für die Reinigung des Gerätes ver­wenden Sie ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.
12. Hinweise zur
Konformität
Das Gerät entspricht den Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der EMV Richtlinie 2004/108/EC und der Ökodesignrichtlinie 2009/125/EC (Verord­nung 1275/2008).
DE
13
__DT53143_B1.book Seite 14 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
13. Entsorgen
Das Symbol der durchge­strichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäi­schen Union einer getrenn­ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit die­sem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll ent­sorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elek­trischen und elektronischen Geräten ab­gegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informatio­nen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechen­den Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutsch­land über eine Sammlung des Dualen Sys­tems (Grüner Punkt).
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Bat­terien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterie­vertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen ent­sprechende Behälter zur Batterie-Entsor­gung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgen­den Buchstaben versehen sind, beinhal­ten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
14. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie ge­wünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst behe­ben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf kei­nen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
iPod lässt sich nicht andocken.
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Kein Ton
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Ist der passende
Dockadapter 10 eingesetzt?
Ist das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet (POWER 6 auf OFF)?
Ist die Steckdose defekt?
Ist die Batterie in der Fernbedienung eingelegt?
Ist die Stromversor­gung sicherge­stellt?
Stummschalttaste gedrückt oder Laut­stärke herunterge­regelt?
Sind angeschlosse­ne Geräte einge­schaltet (z. B. MP3­Player)?
Ist die richtige Be­triebsart gewählt?
14
DE
D_DT53143 Soundstation.fm Seite 15 Mittwoch, 25. August 2010 2:11 14
Fehler
Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedie­nung.
Kein Ton vom externen Gerät.
Schlechter Radioempfang.
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Ist die Batterie in der Fernbedienung zu schwach?
Ist die Fernbedie­nung zu weit weg? Gehen Sie näher heran und richten Sie die Fernbedie­nung genau auf den Infrarotsen­sor 4 neben dem Display.
Ist das Gerät richtig angeschlossen?
Ist das Gerät einge­schaltet?
Ist eventuell die Lautstärke am Ge­rät ganz herunter geregelt?
Ist die UKW-Wurf­antenne 8 ganz ausgerollt und rich­tig ausgerichtet?
15. Technische Daten
Elektrische Daten
Modell: SST 50 A1 Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Schutzklasse: II Leistungsaufnah-
me maximal: 45W Standby: < 2W
Ton
Audioausgangs­leistung Hoch-/ Mitteltöner: Subwoofer:
System
UKW: 87,5  108 MHz Display: LCD
Anschlüsse
Externe Geräte: 3,5 mm Ø Klinken-
iPod: Dock
Fernbedienung
Batterie: Lithium CR2025 3 V Fernbedienung
LED: Klasse I
Allgemeines
Abmessungen: 425 x 215 x 210 mm
Gewicht: ca. 5 kg Umgebungs-
temperatur:
2 x 10W 30W
stecker
(mit 8 verschiedenen Dockadaptern)
(B x H x T)
5 °C  35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
Technische Änderungen vorbehalten.
DE
15
__DT53143_B1.book Seite 16 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
16. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder un­sachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft. Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an. Un­ser Kundenservice wird Ihnen gerne be­hilflich sein und das notwendige Vorgehen mit Ihnen besprechen.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service­Center ein. Um eine schnelle Bearbei­tung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg bereit und nennen dem Service-Center die Ar­tikel Nr. SST 50 A1.
Service-Adresse (nur Deutschland):
Docdata e-business GmbH Hoyerhandel Service Sonnenhügel 1 37269 Eschwege Tel.: 089/32 94 03 30 (Montag - Freitag von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Österreich und Schweiz:
Für die Garantieabwicklung und bei tech­nischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline: 00800/4212 4212 (Montag - Freitag von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
DE
16
__DT53143_B1.book Seite 17 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
DE
17
FR_DT53143 Soundstation.fm Seite 18 Mittwoch, 25. August 2010 2:01 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ............................................................................................ 19
2. Consignes de sécurité ........................................................................................ 21
3. Éléments livrés .................................................................................................... 23
4. Mise en service .................................................................................................... 23
5. Alimentation électrique ....................................................................................... 24
6. Utilisation ............................................................................................................. 24
6.1 Fonctions de base ....................................................................................... 24
6.2 Réglages du son ......................................................................................... 25
7. iPod / iPhone ........................................................................................................ 25
7.1 Installation de l'iPod dans la station d'accueil ............................................. 25
7.2 Recharger l'iPod .......................................................................................... 27
7.3 Commander l'iPod ....................................................................................... 27
8. Radio .................................................................................................................... 27
9. Heure .................................................................................................................... 28
9.1 Réglage de l'heure ...................................................................................... 28
9.2 Fonction d'alarme (réveil) ............................................................................ 28
10. Raccorder un périphérique externe ................................................................... 29
11. Nettoyage ............................................................................................................. 30
12. Remarques relatives à la déclaration de conformité ....................................... 30
13. Mise au rebut ....................................................................................................... 30
14. Dépannage ........................................................................................................... 31
15. Caractéristiques techniques .............................................................................. 32
16. Garantie ................................................................................................................ 32
18
FR
__DT53143_B1.book Seite 19 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1. Aperçu de l'appareil
Appareil
1 Station d'accueil avec protection antipoussière 2 Écran : affichage des symboles et du texte en clair 3 Panneau de commande 4 Capteur infrarouge 5 Haut-parleur 6
POWER ON/OFF 7 Câble de raccordement avec fiche secteur 8FM ANTENNA Antenne dipôle FM 9 AUX IN Entrée pour les périphériques externes, par ex. lecteur MP3 10 Adaptateur pour station d'accueil
Panneau de commande
11 ON/STANDBY Mettre l'appareil en Standby / le rallumer 12 TIME SET Régler l'heure 13 SLEEP Appuyer brièvement plusieurs fois : régler l'intervalle de coupure 14 SNOOZE/ Interruption de l'alarme,
DIMMER Régler la luminosité de l'écran 15 SET / M
16 SET / M+ Réglage de l'alarme 2
17 ALARM OFF Désactiver l'alarme 18 VOL +/ 19 38 MEM iPod : démarrer/interrompre la lecture
20 ¢ UP Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
21 4 DOWN Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
22 MODE Sélectionner le mode de lecture : iPod, Radio, AUX
Interrupteur
Réglage de l'alarme 1 Radio : appeler des stations programmées
Radio : appeler des stations programmées
Modifier le volume
Radio : mémoriser les fréquences radio
enfoncée : avance rapide iPod : titre suivant ; maintenir la touche enfoncée - avance rapide ; Radio : augmenter la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
enfoncée : retour rapide iPod : titre précédent ; maintenir la touche enfoncée - retour rapide ; Radio : réduire la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
FR
19
23 Émetteur à infrarouges 24 Touche de coupure du son 25 /set Réveil : réglage de
l'alarme 2 iPod : faire défiler l'affi­chage vers le haut ; Radio : appeler des sta­tions programmées
26 38 / MEM iPod : démarrer/inter-
rompre la lecture Radio : mémoriser et appeler des fréquences radio
27 ENTER iPod : activer un point de
menu
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24 25
29
27 28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 20 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Télécommande
28 33 ¢ Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
29 MENU iPod : ouvrir le menu, remonter dans le menu 30 SNOOZE/ Interruption de l'alarme ;
DIMMER Régler la luminosité de l'écran
31 VOLUME +/ 32 TREBLE +/ 33 BASS +/ 34 SLEEP Appuyer plusieurs fois : régler l'intervalle de coupure
off
35 Couper une alarme 36 /set Réveil : réglage de l'alarme 1
37 TIME SET Permet de régler l'heure 38 4 1 Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
39 MODE Sélectionner le mode de lecture : iPod, Radio, AUX 40
20
ON/STAND-BY
FR
enfoncée : avance rapide iPod : titre suivant ; maintenir la touche enfoncée : avance rapide ; Radio : augmenter la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
Modifier le volume
Modifier la tonalité Modifier le réglage des basses
iPod : faire défiler l'affichage vers le bas ; Radio : appeler des stations programmées
enfoncée : retour rapide iPod : titre précédent ; maintenir la touche enfoncée : retour rapide ; Radio : réduire la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
Mettre l'appareil en Standby / le rallumer
__DT53143_B1.book Seite 21 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant la première utilisation et respec-
tez en priorité les consignes de sécuri-
té !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux
fins décrites dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un
tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode
d'emploi.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour la réception d'émissions radiophoniques, pour la lec­ture de fichiers musicaux de périphériques externes et comme station d'accueil pour un iPod. L'appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et n'est pas prévu pour être utilisé à des fins indus­trielles.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'em­ploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut pro­voquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : Risque faible : le non-res­pect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. CONSEIL : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'ap­pareil.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des défi­ciences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et su­pervisées par une personne compé­tente qui leur expliquera le fonctionnement de l'appareil.
Les enfants doivent rester sous sur­veillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Conservez l'appareil et la télécom­mande hors de portée des enfants.
RISQUE de choc électrique en raison de l'humidité
L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être immergés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes ou les projections d'eau. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique. Ne posez aucun objet rem­pli de liquide, tel qu'un vase, sur l'ap­pareil.
Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
N'utilisez pas l'appareil à l'air libre.
RISQUE d'électrocution
Raccordez la fiche secteur unique­ment à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la ten­sion correspond aux indications figu­rant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de
FR
21
__DT53143_B1.book Seite 22 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
courant doit rester facilement acces­sible.
En cas de détériorations du câble de raccordement ou de l'appareil, la fiche secteur doit être immédiatement dé­branchée de la prise de courant.
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble de raccordement présente des dégâts apparents.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil, il ne contient aucune pièce nécessitant un entretien ! Si le boîtier est ouvert, il existe un risque d'électrocution mor­telle.
Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au ni­veau de l'article. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
L'appareil n'est pas complètement iso­lé du secteur même après l'avoir éteint avec l'interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous n'utilisez pas l'appa-
reil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage.
RISQUE lié aux piles
RISQUE D'EXPLOSION ! Respectez
la polarité de la pile lorsque vous l'in­sérez dans l'appareil. La pile ne peut être remplacée que par une pile de même type ou équivalente.
L'ingestion des piles peut être mor­telle. Conservez donc les piles hors de portée des enfants en bas âge. Si une
pile a été avalée, appelez immédiate­ment un médecin.
RISQUE D'EXPLOSION !
jamais les piles, ne les rechargez pas par d'autres moyens, ne les démontez pas, ne les jetez pas au feu et ne les mettez pas en court-circuit.
Retirez toujours immédiatement les piles usagées de l'appareil car elles risquent de couler et d'endommager l'appareil.
Enlevez les piles de l'appareil si vous ne souhaitez pas l'utiliser pendant une période prolongée. Les piles risque­raient de couler et d'endommager l'ap­pareil.
Ne soumettez les piles à aucune condition extrême, ne les posez pas sur des radiateurs et ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil. Sinon, l'acide des piles risque de cou­ler.
En cas d'écoulement de l'acide, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement et abondamment les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiate­ment un médecin.
Ne chargez
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Prudence lors de la manipulation du câble de raccordement : ne saisissez jamais le câble de raccordement au ni­veau de la fiche. Ne tirez pas directe­ment sur le câble et ne saisissez jamais le câble de raccordement avec les mains mouillées car il existe un risque de court-circuit ou d'électrocu­tion. Ne placez pas l'appareil, des meubles, etc. sur le câble de raccor­dement et veillez à ce que celui-ci ne soit pas coincé. Assurez-vous que le câble de raccordement ne présente aucun nœud et ne le raccordez pas à
22
FR
__DT53143_B1.book Seite 23 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
un autre câble. Le câble de raccorde­ment doit être positionné de manière à ce que personne ne marche dessus. Si le câble de raccordement est en­dommagé, il existe un risque d'incen­die ou d'électrocution. Contrôlez le câble de raccordement de temps en temps. Si le câble de raccordement est endommagé, ne le remplacez pas vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
Ne posez pas d'objets lourds sur l'ap­pareil.
Protégez l'appareil de la chaleur. Si vous posez l'appareil sur une étagère, laissez une distance d'au moins 10 cm sur tous les côtés.
Ne posez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allu­mées, sur l'appareil ou directement à côté de celui-ci.
Mettez tous les appareils hors tension avant de les relier les uns aux autres et repérez les câbles des appareils que vous souhaitez raccorder.
L'appareil est muni de pieds antidéra­pants. Les meubles étant recouverts de multiples couches de vernis et ma­tières plastiques et traités au moyen de différents produits d'entretien, nous ne pouvons exclure le fait que cer­taines de ces substances contiennent des composants susceptibles d'enta­mer les pieds et de diminuer leur effi­cacité. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous l'appareil.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
iPhone sées de la société Apple.
« Made for iPod and iPhone » means that an electronic accessory has been de­signed to connect specifically to iPod and iPhone and has been certified by the deve­loper to meet Apple performance stan­dards. (Cet appareil a été spécialement conçu pour les iPods et iPhones. Il a été certifié par le concepteur afin de satisfaire à la norme de qualité supérieure de Apple.) Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. (Apple n'est pas responsable de la sécuri­té et de l'utilisation de cet appareil.) CONSEIL : dans des cas exceptionnels, il est possible que quelques-unes des fonc­tions soient limitées si vous utilisez des modèles plus anciens d'iPod ou d'iPhone.
et iPod® sont des marques dépo-
3. Éléments livrés
1 Soundstation 1 Télécommande avec pile (CR2025) 8 Adaptateur 10 pour station d'accueil 1
(iPod non fourni)
1 Protection antipoussière pour station
d'accueil 1
1 Mode d'emploi
iPod et iPhone
Utilisez l'adaptateur pour station d'ac­cueil correspondant pour votre iPod/ iPhone. N'essayez pas de forcer
pour brancher votre iPod sur la station d'accueil.
4. Mise en service
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Enlevez l'ensemble du matériel d'em­ballage.
FR
23
__DT53143_B1.book Seite 24 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Vérifiez si tous les éléments sont pré­sents et intacts.
Retirez la sécurité de transport du sup­port des piles de la télécommande.
5. Alimentation électrique
Raccordement au secteur
DANGER !
teur 7 courant facilement accessible, dont la tension correspond aux indica­tions figurant sur la plaque signalé­tique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
1. Assurez-vous que l'interrup­teur POWER 6 est positionné sur OFF.
2. Branchez la fiche secteur 7 dans une prise de courant répondant aux cri­tères des caractéristiques techniques.
Remplacer les piles de la télécommande
RISQUE D'EXPLOSION ! Res­pectez la polarité de la pile lorsque vous l'insérez dans l'ap­pareil.
1. Débloquez le support des piles sur la face inférieure de la télécommande et retirez-le.
2. Remplacez l'ancienne pile par une neuve.
3. Repositionnez le support de piles dans la télécommande.
Raccordez la
uniquement à une prise de
fiche sec-
6. Utilisation
6.1 Fonctions de base
En général, l'utilisation via la télécom­mande est décrite dans le mode d'emploi. Vous pouvez également exécuter les fonc­tions de base à l'aide des touches de l'ap­pareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
1. Positionnez l'interrupteur POWER 6 sur ON.
2. Appuyez sur la touche ON/ STANDBY 11 de l'appareil ou sur la touche ON/STAND-BY 40 de la té­lécommande. L'appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés (mode de fonctionnement, station ra­dio et volume) et l'éclairage le plus clair pour l'écran.
3. Appuyez de nouveau sur la touche ON/STANDBY 11 de l'appareil ou sur la touche ON/STAND-BY 40 de la télécommande pour mettre l'appareil en mode Standby.
L'appareil reste en veille (Standby) après la mise hors tension. Comme l'appareil consomme encore un peu de courant dans ce mode, mettez l'appareil hors tension (OFF) à l'aide de l'interrupteur POWER 6 si vous ne l'utilisez pas pendant une pé­riode prolongée. Dès lors, vous devez ré­gler de nouveau l'heure de l'horloge et celle du réveil, ainsi que les stations radio mémorisées et les réglages du son.
Sélection du mode de fonctionnement
Lorsque l'appareil est sous tension, ap­puyez sur la touche MODE 39 afin de choi­sir entre les différents modes de fonctionnement. À l'écran s'affiche :
- iPOD : iPod
- AUX : Appareil raccordé via AUX IN 9
- RADIO : Radio
24
FR
__DT53143_B1.book Seite 25 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Éclairage de l'écran
Choisissez entre les trois niveaux de lumi­nosité de l'écran.
Appuyez sur la touche SNOOZE/ DIMMER 30 pour modifier l'éclairage de l'écran. Cela ne fonctionne pas si le réveil sonne à ce moment.
Coupure avec SLEEP
La fonction SLEEP vous permet de déter­miner un temps après lequel l'appareil se coupe.
1. Appuyez sur la touche SLEEP 34. Un intervalle de coupure clignote à l'écran.
2. Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP 34 pour déterminer l'in­tervalle de coupure (en minutes) : 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (arrêt).
3. Si l'intervalle de coupure est détermi­né, SLEEP s'affiche à l'écran.
6.2 Réglages du son
Volume
Réglez le volume souhaité avec la touche VOL +/ 18 sur l'appareil ou avec les touches VOLUME +/ 31 sur la télécommande. Le réglage s'affiche (VOL 00  30) et est sauvegardé jus­qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension à l'aide de l'interrupteur POWER 6.
Couper le son
Appuyez sur la touche 24 de la té­lécommande pour couper et rétablir le son.
Commande de tonalité
Réglez la tonalité souhaitée avec les touches BASS +/ 33 et TREBLE +/ 32 de la télécommande. Le réglage s'affiche (TREB, BASS : -05 à +05) et est sauvegar­dé jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension à l'aide de l'interrupteur POWER 6.
7. iPod / iPhone
La station d'accueil 1 est conçue pour être utilisée avec l'adaptateur 10 adéquat (nu­méro de l'adaptateur dans le tableau : 12 ou 15), y compris pour un iPhone. L'utilisa­tion pour un iPod est généralement décrite dans le mode d'emploi.
7.1 Installation de l'iPod dans la station d'accueil
ATTENTION :
N'exercez aucune pression sur la
prise iPod de la station d'accueil 1. La prise iPod pourrait être endommagée.
Installez l'iPod dans la station d'ac-
cueil uniquement à l'aide d'un adapta­teur 10. Utilisez l'un des adaptateurs fournis ou l'adaptateur pour iPod d'ori­gine correspondant.
Ne retirez pas l'iPod de la station
d'accueil 1 lorsque l'iPod est allumé.
Les différents modèles d'iPod se placent sur la station d'accueil 1 à l'aide de l'adap­tateur pour station d'accueil 10 fourni. Consultez le tableau suivant reprenant les adaptateurs 10 sur lesquels les différents modèles d'iPod peuvent être branchés.
Numéro
Modèles d'iPod/d'iPhone
5G iPod with video (30GB) U2 iPod with video (30GB) iPod Classic
(80GB, 120GB) 5G iPod with video
(60GB, 80GB) iPod Classic (160GB) iPod Nano (2nd Genera-
tion) (2GB, 4GB, 8GB)
sur la face
inférieure
9
10
11
FR
25
__DT53143_B1.book Seite 26 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Numéro
Modèles d'iPod/d'iPhone
iPhone (4GB, 8GB, 16GB) 12 iPod Nano (3rd Generation)
(4GB, 8GB, 16GB) iPhone 3G (8GB, 16GB) iPhone 3GS (16GB, 32GB) iPod Touch (2nd Genera-
tion) (8GB, 16GB, 32GB) iPod Touch (for 2009)
(16GB, 32GB, 64GB) iPod Nano (4th Generation)
(8GB, 16GB)
sur la face
inférieure
13
15
16
17
Insérer l'adaptateur pour station d'accueil
1. Recherchez dans le tableau ci-dessus le modèle de votre iPod.
2. Les adaptateurs pour station d'ac­cueil 10 sont identifiés par un numéro figurant sur la face inférieure. Sélec­tionnez l'adaptateur 10 adéquat.
3. Retirez la protection antipoussière de la station d'accueil 1.
4. Placez l'adaptateur 10 sur la station d'accueil 1 tel qu'illustré. Appuyez fer­mement sur l'adaptateur 10 par le haut. L'adaptateur 10 doit être à ni­veau avec la face supérieure et les surfaces latérales de la station d'ac­cueil 1.
Remplacer l'adaptateur pour station d'accueil
Lorsque vous branchez un autre iPod, vous devez dans certains cas remplacer au préalable l'adaptateur pour station d'ac­cueil 10.
Soulevez l'adaptateur 10 avec précau-
tion pour le retirer de la station d'ac­cueil 1.
Placer l'iPod sur la station d'accueil et l'activer
L'adaptateur pour station d'accueil 10 ap­proprié doit être utilisé.
1. Placez l'iPod avec précaution sur
l'adaptateur pour station d'accueil 10. L'écran de l'iPod s'allume brièvement le cas échéant et l'iPod est en charge.
2. Mettez l'appareil en marche à l'aide de
la touche ON/STAND-BY 40.
3. À l'aide de la touche MODE 39, sélec-
tionnez le mode de fonctionnement iPod. Le son de l'iPod est reproduit via la Soundstation.
4. À présent, vous effectuez tous les ré­glages (volume, lecture, etc.) via la té­lécommande ou les touches de la Soundstation.
26
FR
__DT53143_B1.book Seite 27 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Retirer l'iPod de la station d'accueil
1. Désactivez l'iPod.
2. Retirez l'iPod avec précaution de la
station d'accueil 1 par le haut et placez la protection antipoussière sur la sta­tion d'accueil 1.
7.2 Recharger l'iPod
L'iPod placé sur la station d'accueil se charge automatiquement lorsque la Soundstation est raccordée à l'alimenta­tion électrique et allumée à l'aide de l'inter­rupteur (POWER 6 sur ON). Pour cela, l'appareil ne doit pas être mis sous tension depuis la position Standby à l'aide de la touche ON/STAND-BY 40. Les symboles suivants concernant la bat­terie peuvent s'afficher sur l'écran de l'iPod :
: la batterie de l'iPod a la capacité
de charge maximale.
: la batterie de l'iPod est en charge.
7.3 Commander l'iPod
MENU 29 permet d'appeler le menu ;
pression répétée sur la touche : remonter dans le menu
25/ 36 faire défiler l'affichage vers
le haut et vers le bas
ENTER 27 active un point de menu sé-
lectionné
33 ¢ 28 titre suivant ; maintenir la
touche enfoncée : avance rapide
38 / MEM 26 démarrer/interrompre la
lecture
4 1 38 titre précédent ; maintenir
la touche enfoncée : retour rapide
CONSEIL : l'iPod se coupe automati­quement après un délai défini lorsque vous basculez vers un autre mode de fon­ctionnement
à l'aide de la touche
MODE 39 ou lorsque vous mettez l'ap­pareil hors tension à l'aide de la touche
ON/STAND-BY 40.
8. Radio
À l'aide de la touche MODE 39, sélection­nez le mode de fonctionnement souhaité RADIO.
Réglage des stations
La fréquence réglée s'affiche à l'écran.
Déroulez complètement l'antenne di-
pôle FM 8. Essayez différentes posi- tions afin d'améliorer la qualité de réception.
Réglez la station souhaitée à l'aide de
la touche 4 1 38 / 33 ¢ 28 de la télécommande ou de la touche ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 de l'ap- pareil. Une brève pression sur la touche entraîne un changement de 0,05 MHz.
Appuyez sur la touche 4 1 38 ou 33 ¢ 28 pendant env. 2 secondes afin d'activer la recherche automa­tique des stations. La recherche auto­matique s'arrête dès qu'une station possédant un signal suffisamment puissant est détectée.
Mémoriser les stations
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 sta­tions FM.
1. Sélectionnez la station souhaitée.
2. Appuyez sur la touche 38 / MEM 26. Une position de mémoire, par ex. 02, s'affiche à l'écran.
3. Appuyez brièvement de manière répé­tée sur les touches /set 25 /
/set 36 pour modifier la position de
mémoire. Les numéros de position de mémoire s'affichent à l'écran.
4. Mémorisez les stations en appuyant à nouveau sur la touche 38 / MEM 26.
FR
27
__DT53143_B1.book Seite 28 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémo­riser d'autres stations.
Appeler des stations mémorisées
Télécommande : appuyer sur les touches /set 25 / /set 36.
Sur l'appareil : appuyer brièvement sur les touches SET / M 15 ou
SET / M+ 16.
9. Heure
9.1 Réglage de l'heure
CONSEIL :
Si aucune touche n'a été actionnée pendant env. 5 secondes en mode de réglage, la fonction est interrompue.
L'heure s'affiche au format 24 heures.
Après une panne de courant, vous de­vez régler de nouveau l'heure de l'hor­loge et celle de l'alarme.
Pour régler l'heure, l'appareil doit être mis sous tension à l'aide de l'interrupteur (POWER 6 sur ON).
1. Pour mettre l'appareil en mode Stand­by, appuyez le cas échéant sur la touche ON/STANDBY 11.
2. Appuyez sur la touche TIME SET 12 de l'appareil. L'affichage des heures clignote.
3. Réglez les heures à l'aide de la touche ¢ UP 20 ou 4 DOWN 21, puis appuyez sur TIME SET 12. L'affichage des minutes clignote.
4. Réglez maintenant les minutes à l'aide de la touche ¢ UP 20 ou 4 DOWN 21.
5. Appuyez sur la touche TIME SET 12 pour terminer la saisie de l'heure.
9.2 Fonction d'alarme (réveil)
CONSEIL :
Avant de régler une alarme, l'heure doit être réglée correctement.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant env. 5 secondes, la fonction est interrompue.
Si vous souhaitez être réveillé par la musique de votre iPod, celui-ci doit être placé sur la station d'accueil 1.
Réglage du réveil
Pour régler l'alarme, l'appareil doit être mis en mode Standby à l'aide de la touche
ON/STAND-BY 40.
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche /set 36. Le sym- bole de l'alarme 1 et l'affichage des heures apparaissent à l'écran.
2. Réglez les heures à l'aide de la touche 4 1 38 ou 33 ¢ 28, puis ap- puyez sur /set 36. L'affichage des minutes clignote.
3. Réglez maintenant les minutes à l'aide de la touche 4 1 38 ou 33 ¢ 28.
4. Appuyez sur la touche /set 36 pour terminer la saisie de l'heure de l'alarme.
5. Réglez le type de réveil. Appuyez briè­vement de manière répétée sur la touche /set 36 pour être réveillé par une sonnerie d'alarme , un iPod ou la radio .
CONSEIL :
Sélectionnez sur l'iPod la chanson avec laquelle vous souhaitez être ré­veillé.
La radio vous réveille avec la dernière station choisie.
Maintenez enfoncée la touche 4 1 38 ou 33 ¢ 28 lors de la saisie de l'heure pour effectuer un re­tour/une avance rapide.
28
FR
off
__DT53143_B1.book Seite 29 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Le volume de l'alarme augmente de manière constante après le déclen­chement.
Activer et désactiver le réveil
Pour activer et désactiver le réveil, l'appa­reil doit être mis en mode Standby. L'heure s'affiche à l'écran.
Appuyez brièvement sur la touche
/set 36. Si le symbole de
l'alarme 1 s'affiche à l'écran, le ré­veil est activé.
Pour désactiver le réveil, appuyez brièvement de manière répétée sur la touche /set 36 jusqu'à ce que le symbole de l'alarme 1 disparaisse de l'écran.
Désactiver l'alarme
Si l'alarme retentit à l'heure réglée, vous avez différentes possibilités :
Appuyez sur 35. L'alarme est cou­pée et reste activée pour le jour sui­vant.
Appuyez sur SNOOZE/DIMMER 30 : l'alarme est coupée pendant 9 mi­nutes, puis elle retentit de nouveau. Le symbole de l'alarme 1 clignote et SNOOZE apparaît à l'écran. Vous pouvez utiliser cette fonction de ma­nière répétée pendant 60 minutes après le déclenchement de l'alarme.
Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme se coupe après 60 minutes. La fonction de réveil reste activée pour le jour suivant.
Deuxième heure de l'alarme
Vous pouvez régler une deuxième heure de l'alarme à l'aide de la touche / set 25. Appliquez la même procédure que pour l'alarme 1 et utilisez la touche /
set 36 à la place de la touche / set 25.
10. Raccorder un périphérique externe
La prise AUX IN 9 vous permet de raccor­der, par ex., un lecteur MP3 (sortie des écouteurs) ou un lecteur CD (Audio Out).
AVERTISSEMENT ! Mettez tous les ap­pareils hors tension avant de les relier les uns aux autres et repérez les câbles des appareils que vous souhaitez raccorder.
Un câble audio (non fourni) est nécessaire pour raccorder les périphériques externes. Le câble doit être doté à une extrémité d'un connecteur mâle de 3,5 mm Ø pour la prise AUX IN 9. Le type de connecteur de­vant se trouver à l'autre extrémité dépend de la sortie audio du périphérique externe.
1. Reliez la sortie audio du périphérique
externe, par ex. un lecteur MP3, à la prise AUX IN 9 au moyen d'un câble audio.
2. Positionnez l'interrupteur POWER 6
sur ON.
3. Appuyez sur la touche ON/STAND-
BY 40 pour mettre en marche la Soundstation.
4. Pour la lecture, sélectionnez la fonc-
tion AUX à l'aide de la touche MODE 39.
5. Démarrez ensuite la lecture sur l'appa-
reil raccordé. La lecture est contrôlée via le périphérique externe, le volume pouvant également être réglé sur la Soundstation.
6. Veillez à mettre les deux appareils
hors tension avant de les débrancher.
FR
29
__DT53143_B1.book Seite 30 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
11. Nettoyage
DANGER ! Débranchez la fiche secteur 7 de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION : n'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié.
12. Remarques relatives à
la déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux prescriptions de la directive Basse tension 2006/95/CE, de la directive CEM 2004/108/CE et de la direc­tive relative à l'écoconception 2009/125/ CE (règlement 1275/2008).
13. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa­rée des déchets. Cela s’ap­plique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ména­gers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recy­clage des appareils électriques et électro­niques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à pro­téger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environ­nementales correspondantes de votre pays. Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets mé­nagers. Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière appropriée. A cette fin, vous disposez de collecteurs adéquats dans les commerces vendant des piles ainsi que dans les dé­chèteries communales. Les piles et accumulateurs repérés avec les lettres suivantes contiennent notam­ment les substances toxiques : Cd (cad­mium), Hg (mercure), Pb (plomb).
30
FR
__DT53143_B1.book Seite 31 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
14. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correc­tement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous­même.
Problème
Impossible de placer l'iPod dans la station d'accueil.
Impossible de mettre l'appareil en marche.
Aucun son
Cause possible/solu-
tion
L'adaptateur pour
station d'accueil 10 approprié est-il utili­sé ?
L'appareil a-t-il été mis hors tension à l'aide de l'interrup­teur (POWER 6 sur OFF) ?
La prise de cou­rant est-elle défec­tueuse ?
La pile est-elle in­sérée dans la télé­commande ?
L'alimentation élec­trique est-elle éta­blie correctement ?
La touche de cou­pure du son est-elle enfoncée ou le vo­lume est-il réglé au minimum ?
Les appareils rac­cordés (par ex. lec­teur MP3) sont-ils allumés ?
Le mode adéquat a-t-il été sélection­né ?
Problème
L'appareil ne répond pas à la télécommande.
Aucun son n'est émis par le péri­phérique externe.
Mauvaise récep­tion radio.
Cause possible/solu-
tion
La pile de la télé­commande est-elle trop faible ?
La télécommande est-elle placée trop loin de l'appareil ? Approchez-vous et pointez exacte­ment la télécom­mande sur le capteur infra­rouge 4 à côté de l'écran.
L'appareil est-il rac­cordé correcte­ment ?
L'appareil est-il sous tension ?
Le volume de l'ap­pareil est-il réglé au minimum ?
L'antenne dipôle FM 8 est-elle com­plètement dérou­lée et orientée correctement ?
FR
31
FR_DT53143 Soundstation.fm Seite 32 Mittwoch, 25. August 2010 2:08 14
15. Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Modèle : SST 50 A1 Tension secteur : 220-240V ~ 50Hz Classe de protec-
tion : Puissance absor-
bée maximale : 45W Standby : < 2W
Son
Puissance de sortie audio sons aigus /sons médium : Subwoofer :
Système
FM : 87,5  108 MHz Écran : LCD
Raccordements
Périphériques ex­ternes :
iPod : Station d'accueil
Télécommande
Pile : Lithium CR2025 3 V DEL de la télécom-
mande : Classe I
Généralités
Dimensions : 425 x 215 x 210 mm
Poids : env. 5 kg Température
ambiante :
II
2 x 10W 30W
Connecteur mâle (jack) 3,5 mm Ø
(avec 8 adaptateurs différents)
(l x h x p)
5 °C  35 °C, 85 % d'humidité rel. max.
Sous réserves de modifications tech­niques.
16. Garantie
La garantie pour votre appareil est de 3 ans à compter de la date d’achat. L‘ap­pareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été contrôlé avant livraison. Si des erreurs de fonctionnement devaient malgré tout sur­venir, nous vous prions de bien vouloir ap­peler tout d‘abord notre centre de service après-vente. Nos conseillers clients vous viendront en aide et conviendront avec vous de la procédure à suivre. Pas de droit de garantie en cas de mauvais branche­ment, d’utilisation de pièces d’autres fabri­cants, d’usure normale, d’utilisation par la force, de tentatives personnelles de répa­ration ou d’utilisation non conforme.
Pour toute questions concernant la garan­tie ou un problème technique, veuillez contacter notre hotline de service:
00800/4212 4212 (Du lundi au vendredi de 09h00 à 17h00 HEC)
32
FR
__DT53143_B1.book Seite 33 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
FR
33
__DT53143_B1.book Seite 34 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Indice
1. Panoramica .......................................................................................................... 35
2. Istruzioni per la sicurezza ................................................................................... 37
3. Materiale in dotazione ......................................................................................... 39
4. Messa in funzione ............................................................................................... 39
5. Alimentazione elettrica ....................................................................................... 40
6. Utilizzo .................................................................................................................. 40
6.1 Funzionamento di base ............................................................................... 40
6.2 Impostazioni audio ...................................................................................... 41
7. iPod / iPhone ........................................................................................................ 41
7.1 Collegamento dell’iPod alla docking station ................................................ 41
7.2 Carica dell’iPod ........................................................................................... 42
7.3 Comandi dell’iPod ....................................................................................... 43
8. Radio .................................................................................................................... 43
9. Ora ........................................................................................................................ 43
9.1 Impostazione dell’ora .................................................................................. 43
9.2 Funzione allarme (sveglia) .......................................................................... 44
10. Collegamento di un apparecchio esterno ......................................................... 45
11. Pulizia ................................................................................................................... 45
12. Nota sulla dichiarazione di conformità ............................................................. 45
13. Smaltimento ......................................................................................................... 45
14. Risoluzione dei problemi .................................................................................... 46
15. Caratteristiche tecniche ...................................................................................... 47
16. Garanzia ............................................................................................................... 47
34
IT
__DT53143_B1.book Seite 35 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1. Panoramica
Apparecchio
1 Dock con protezione antipolvere 2 Display: visualizzazione di simboli e testo leggibile 3 Pannello di comando 4 Sensore a infrarossi 5 Casse audio 6
POWER ON/OFF 7 Cavo di collegamento con connettore di rete 8FM ANTENNA Antenna VHF 9 AUX IN Ingresso per apparecchi esterni, ad es. lettore MP3 10 Adattatore Dock
Pannello di comando
11 ON/STANDBY Commutazione in stand-by/attivazione da stand-by 12 TIME SET Impostazione dell'orario 13 SLEEP Pressione breve ripetuta: impostazione dell’intervallo di spegni-
14 SNOOZE/ Interruzione dell’allarme
DIMMER Impostazione della luminosità del display 15 SET / M
16 SET / M+ Impostazione allarme 2
17 ALARM OFF Spegnimento dell’allarme 18 VOL +/ 19 38 MEM iPod: per avviare/arrestare la riproduzione
20 ¢ UP Ora/sveglia: impostazione ore/minuti; tenendo premuto: avanza-
21 4 DOWN Ora/sveglia: impostazione ore/minuti; tenendo premuto: arretra-
22 MODE Selezione delle modalità di riproduzione: iPod, Radio, AUX
Interruttore generale
mento
Impostazione allarme 1 Radio: per richiamare le emittenti programmate
Radio: per richiamare le emittenti programmate
Modifica del volume
Radio: memorizzazione delle frequenze radio
mento rapido iPod: prossimo titolo; tenendo premuto – avanzamento rapido Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz; tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
mento rapido iPod: titolo precedente; tenendo premuto – arretramento rapido; Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz; tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
IT
35
23 Emittente a infrarossi 24 Tasto disattivazione
dell’audio
25 /set Sveglia: impostazione
allarme 2 iPod: scorrimento in alto sul display Radio: per richiamare le emittenti programmate
26 38 / MEM iPod: per avviare/arrestare
la riproduzione Radio: memorizzazione e richiamo delle frequenze radio
27 ENTER iPod: attivazione di un
punto del menu
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24 25
29
27 28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 36 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Telecomando
28 33 ¢ Ora/sveglia: impostazione ore/minuti; tenendo premuto: avanza-
29 MENU iPod: apertura del menu, ritorno al menu 30 SNOOZE/ Interruzione dell’allarme
DIMMER Impostazione della luminosità del display
31 VOLUME +/ 32 TREBLE +/ 33 BASS +/ 34 SLEEP Pressione ripetuta: impostazione dell’intervallo di spegnimento
off
35 Spegnimento dell’allarme 36 /set Sveglia: impostazione allarme 1
37 TIME SET Impostazione dell’ora 38 4 1 Ora/sveglia: impostazione ore/minuti; tenendo premuto: arretra-
39 MODE Selezione delle modalità di riproduzione: iPod, Radio, AUX 40
ON/STAND-BY
36
IT
mento rapido iPod: titolo successivo; tenendo premuto: avanzamento rapido Radio: impostare la frequenza a 0,05 MHz; tenendo premuto: ri­cerca automatica delle emittenti
Modifica del volume
Modifica toni Modifica impostazione dei bassi
iPod: scorrimento in basso sul display Radio: per richiamare le emittenti programmate
mento rapido iPod: titolo precedente; tenendo premuto: arretramento rapido Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz; tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
Commutazione in stand-by/attivazione da stand-by
__DT53143_B1.book Seite 37 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2. Istruzioni per la
sicurezza
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio per la prima
volta e attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
L’apparecchio è indicato per la ricezione di programmi radio, come sveglia, per la ri­produzione di file audio di apparecchi esterni e come dock per un iPod. L'appa­recchio è stato concepito soltanto per uso privato e non è adatto ad un uso professio­nale.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l’uso sono state utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni per l’incolumità e pericolo di vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: la manca­ta osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali. CAUTELA! Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di lesioni lievi o di danni mate­riali. SUGGERIMENTO: comportamenti e cir­costanze particolari da tenere in conside­razione durante l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di pla­stica; pericolo di soffocamento.
Il presente apparecchio non è adatto a persone (bambini compresi) con ridot­te capacità fisiche, sensoriali, psichi­che o senza esperienza e/o competenza, a eccezione del caso in cui l'utilizzo avvenga sotto il controllo di una persona responsabile per la si­curezza o nel caso in cui ricevano indi­cazioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare l’apparecchio e il teleco­mando lontano dalla portata dei bam­bini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa di umidità
L’apparecchio, il cavo di alimentazione e il connettore di rete non devono es­sere immersi in acqua o in altri liquidi.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità, da goccioline o spruzzi d'acqua. Sus­siste pericolo di scossa elettrica. Non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad es. vasi.
Se dovessero penetrare dei liquidi all'interno dell’apparecchio, estrarre subito il connettore di rete. Far control­lare l’apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
PERICOLO dovuto a scosse elettriche
Collegare il connettore di rete solo ad una presa correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione corri­sponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
IT
37
__DT53143_B1.book Seite 38 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
In caso di danni al cavo di collega­mento o all’apparecchio, estrarre im­mediatamente il connettore di rete dalla presa.
Non utilizzare l’apparecchio se l’allog­giamento esterno o il cavo di collega­mento presentano danni visibili.
Non aprire mai l’alloggiamento esterno dell'apparecchio, non contiene parti che necessitano di manutenzione! Con l’alloggiamento esterno sussiste il pericolo di una scossa elettrica poten­zialmente letale.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto. Non sostituire au­tonomamente il cavo di alimentazione. Far riparare l’apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
Questo apparecchio non è destinato per essere messo in funzione con un temporizzatore esterno oppure con un sistema di controllo a distanza separa­to.
Anche dopo lo spegnimento, l’appa­recchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre il connet­tore di rete.
Estrarre il connettore di rete dalla pre­sa di corrente ... … se si verifica un guasto, … quando l’apparecchio non viene uti-
lizzato, … prima di pulire l’apparecchio e … in caso di temporali.
PERICOLO a causa delle batterie
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Quan-
do si inserisce la batteria, rispettare la corretta polarità. Utilizzare batterie di ricambio solo di tipo identico o equiva­lente alle originali.
L’ingestione di batterie può essere mortale. Tenere quindi le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di in-
gestione di una batteria, ricorrere im­mediatamente all’assistenza medica.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
terie non devono essere ricaricate o ri­attivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o messe in cortocir­cuito.
Estrarre sempre subito le batterie sca­riche dall’apparecchio, poiché posso­no verificarsi perdite di liquido in grado di provocare danni.
Togliere le batterie dall’apparecchio se si intende non utilizzarlo per un periodo prolungato. Le batterie potrebbero per­dere il liquido e danneggiare l’apparec­chio.
Non esporre le batterie a condizioni estreme, non posizionarle su corpi in­candescenti né esporle alla luce sola­re diretta. Ciò aumenta il rischio di perdita di liquido.
Se è fuoriuscito acido dalla batteria, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’aci­do, sciacquare subito il punto interes­sato con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medi­co.
Le bat-
AVVERTENZA di danni materiali
Cautela nel maneggiare il cavo di col­legamento: prendere sempre il cavo di collegamento dalla spina. Non tirare mai direttamente il cavo e non toccare mai il cavo di collegamento con le mani umide, poiché questo potrebbe causare un corto circuito o una scossa elettrica. Non appoggiare l’apparec­chio o altri mobili sul cavo di collega­mento e fare in modo che non venga mai schiacciato. Non formare mai nodi nel cavo di collegamento e non colle­garlo con un altro cavo. Il cavo di col­legamento deve essere posato in modo che nessuno lo possa pestare.
38
IT
__DT53143_B1.book Seite 39 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Un cavo danneggiato potrebbe causa­re un incendio o una scossa elettrica. Verificare periodicamente il cavo di collegamento. Non sostituire da soli un cavo di collegamento danneggiato. Far riparare l’apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Sull’apparecchio non devono essere posti oggetti pesanti.
Proteggere l’apparecchio dal calore. Se si appoggia l’apparecchio su una mensola, mantenere una distanza mi­nima di 10 cm da tutti i lati.
Non si devono appoggiare sull'appa­recchio o vicino ad esso fonti di igni­zione aperte, quali candele accese.
Prima di eseguire il collegamento spe­gnere tutti gli apparecchi e seguire le istruzioni degli apparecchi da collega­re.
L’apparecchio è dotato di piedini anti­sdrucciolo. Siccome i mobili sono rive­stiti con una varietà di vernici e materiali plastici e trattati con diversi prodotti di manutenzione, non è esclu­so che alcune di queste sostanze con­tengano componenti che possono far aderire e sciogliere i piedini. Collocare eventualmente una base antisdruccio­lo sotto l’apparecchio.
“Made for iPod and iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. (Questo apparecchio è stato progettato appositamente per l’iPod e l’iPhone ed è stato certificato dallo sviluppatore per ga­rantire gli elevati standard qualitativi Ap­ple). Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. (Apple non è responsabile della sicurezza e dell’utilizzo di questo apparecchio). SUGGERIMENTO: in casi eccezionali è possibile che per modelli vecchi di iPod sussistano delle limitazioni relativamente a un numero limitato di funzioni.
3. Materiale in dotazione
1 Soundstation 1 Telecomando con batteria (CR2025) 8 Adattatore Dock 10 per Dock 1 (iPod
non compreso nella fornitura)
1 Protezione antipolvere per Dock 1 1 Istruzioni per l’uso
iPod e iPhone
Utilizzare l’adattatore Dock idoneo al proprio iPod/iPhone. Non tentare di
collegare con la forza il proprio iPod all’apparecchio.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. (iPhone della ditta Apple.)
®
e iPod® sono marchi depositati
4. Messa in funzione
Collocare l’apparecchio in posizione verticale su una superficie solida e piana.
Rimuovere il materiale di imballaggio.
Verificare che tutti i componenti siano presenti e che non siano danneggiati.
Estrarre il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal vano batterie del teleco­mando.
IT
39
__DT53143_B1.book Seite 40 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5. Alimentazione elettrica
Collegamento alla rete
PERICOLO!
di rete cessibile, la cui tensione corrispon­da alle indicazioni riportate sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
1. Accertarsi che l’interruttore generale
POWER 6 sia su OFF.
2. Inserire il connettore di rete 7 in una
presa corrispondente alle caratteristi­che tecniche indicate.
Collegare il connettore
7
solo ad una presa ben ac-
Sostituzione della batteria del telecomando
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Quando si inserisce la batteria, ri­spettare la corretta polarità.
1. Sbloccare il vano batterie sul retro del telecomando ed estrarre le batterie.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova.
3. Spingere il vano batterie nel teleco­mando.
6. Utilizzo
6.1 Funzionamento di base
Nelle istruzioni è in genere riportato il co­mando attraverso il telecomando. Le fun­zioni di base si possono eseguire anche con i tasti che si trovano sull’apparecchio.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
1. Impostare l’interruttore generale
POWER 6 su ON.
2. Premere il tasto ON/STANDBY 11 sull’apparecchio o ON/STAND-BY 40 sul telecomando. L’apparecchio si accende con le ultime impostazioni se­lezionate (modalità operativa, emitten­te e volume) e con l’illuminazione display più chiara.
3. Premere di nuovo il tasto ON/ STANDBY 11 sull’apparecchio o
ON/STAND-BY 40 sul telecoman-
do per commutare l’apparecchio in stand-by.
Dopo lo spegnimento, l’apparecchio rima­ne in stand-by. Poiché l’apparecchio in questa modalità consuma ancora un po’ di corrente, con l’interruttore generale POWER 6 spegnere l’apparecchio (OFF), se non lo si utilizzerà per un periodo pro­lungato. Sarà poi necessario impostare nuovamente ora e sveglia, le stazioni radio memorizzate e le impostazioni audio.
Selezione della modalità operativa
Con l’apparecchio acceso premere il tasto MODE 39, per selezionare tra le varie mo­dalità operative. Sul display compare:
- iPOD: iPod
- AUX: apparecchio collegato tra-
mite AUX IN 9
- RADIO: radio
Illuminazione display
Selezionare tra tre livelli di illuminazione del display.
Premere il tasto SNOOZE/DIMMER 30, per modificare l’illuminazione del display. Questo non funziona se la sveglia è attiva.
40
IT
__DT53143_B1.book Seite 41 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Spegnimento con SLEEP
Con la funzione sleep è possibile stabilire un tempo trascorso il quale l’apparecchio si spegne.
1. Premere il tasto SLEEP 34. Sul di-
splay appare un intervallo di spegni­mento lampeggiante.
2. Ripetere più volte SLEEP 34, per de-
terminare (in minuti) l’intervallo di spe­gnimento: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (off).
3. Dopo aver impostato l’intervallo di spegnimento, sul display compare SLEEP.
6.2 Impostazioni audio
Volume
Impostare il volume desiderato con
VOL +/ 18 sull’apparecchio o i tasti VOLUME +/ 31 sul telecomando.
L’impostazione viene visualizzata (VOL 00  30) e memorizzata fino allo spegnimento con l’interruttore genera­le POWER 6.
Disattivazione dell’audio
Premere il tasto 24 sul telecoman­do per attivare e disattivare l’audio.
7. iPod / iPhone
Il Dock 1 con l’adattatore Dock 10 (numero dell’adattatore Dock nella tabella: 12 o 15) è idoneo anche per un iPhone. Nelle istru­zioni è in genere riportato il comando per un iPod.
7.1 Collegamento dell’iPod alla docking station
ATTENZIONE!
Non esercitare pressione sul supporto
dell’iPod nel Dock 1. L’attacco dell’iPod si potrebbe danneggiare.
Collegare l’iPod alla docking station
utilizzando esclusivamente un adatta­tore Dock idoneo 10. Utilizzare uno degli adattatori Dock forniti o l’adatta­tore iPod originale idoneo.
Non rimuovere l’iPod dal Dock 1, se
l’iPod è acceso.
I diversi modelli di iPod vengono posizio­nati, tramite l’adattatore Dock 10 fornito sul Dock 1. Nella tabella riportata di seguito sono indicati quali sono gli adattatori Dock da utilizzare con i modelli di iPod 10 .
Regolatore di tono
Impostare il tono desiderato con i tasti BASS +/ 33 e TREBLE +/ 32 sul teleco­mando. L’impostazione viene visualizzata (TREB, BASS: -05 fino a +05) e memoriz­zata fino allo spegnimento con l’interrutto­re generale POWER 6.
Numero
Modelli di iPod / iPhone
5G iPod with video (30GB) U2 iPod with video (30GB) iPod Classic
(80GB, 120GB) 5G iPod with video
(60GB, 80GB) iPod Classic (160GB) iPod Nano (2nd Genera-
tion) (2GB, 4GB, 8GB) iPhone (4GB, 8GB, 16GB) 12
sulla parte
inferiore
10
11
IT
9
41
__DT53143_B1.book Seite 42 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Numero
Modelli di iPod / iPhone
iPod Nano (3nd Genera­tion) (4GB, 8GB, 16GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB) iPhone 3GS (16GB, 32GB) iPod Touch (2nd Genera-
tion) (8GB, 16GB, 32GB) iPod Touch (for 2009)
(16GB, 32GB, 64GB) iPod Nano (4th Generation)
(8GB, 16GB)
sulla parte
inferiore
13
15
16
17
Inserimento dell’adattatore Dock
1. Nella tabella sopra riportata cercare il modello del proprio iPod.
2. Gli adattatori Dock 10 hanno un codi­ce numerico riportato sul fondo. Sele­zionare l’adattatore Dock 10 corretto.
3. Rimuovere la protezione antipolvere dal Dock 1.
4. Posizionare l’adattatore Dock 10 sul Dock 1, come mostrato in figura. Pre­mere con decisione sull’adattatore Dock 10 dall’alto. L'adattatore Dock 10 deve chiudersi perfettamente con il lato superiore e le superfici laterali del Dock 1.
Posizionamento dell’iPod sul Dock e avvio
Deve essere inserito l’adattatore Dock 10 idoneo.
1. Posizionare con cura l'iPod sull’adatta-
tore Dock 10. Eventualmente si illumi­na brevemente il display dell'iPod e l’iPod viene caricato.
2. Accendere l'apparecchio con il tasto
ON/STAND-BY 40.
3. Selezionare con il tasto MODE 39 la
modalità operativa iPod. L’audio dell’iPod viene riprodotto attraverso la Soundstation.
4. Ora tutte le impostazioni (volume, ri­produzione ecc.) possono essere con­figurate utilizzando il telecomando della Soundstation.
Togliere l'iPod dal Dock
1. Spegnere l’iPod.
2. Estrarre con cautela verso l’alto l’iPod dal Dock 1 e collocare la protezione antipolvere sul Dock 1.
Sostituzione dell’adattatore Dock
Per collegare un altro iPod in alcuni casi è necessario dapprima cambiare l'adattato­re Dock 10 .
Fare leva con cautela sull’adattatore
Dock 10 rimuovendolo dal Dock 1.
IT
42
7.2 Carica dell’iPod
L’iPod collegato al Dock viene caricato au­tomaticamente se la Soundstation è colle­gata all’alimentazione e se l’interruttore generale è acceso (POWER 6 è su ON).
__DT53143_B1.book Seite 43 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
L’apparecchio non deve essere quindi ac­ceso con il tasto ON/STAND-BY 40. Sul display dell’iPod possono comparire le seguenti indicazioni relative alla batteria:
: l’accumulatore dell’iPod ha rag-
giunto la capacità di carica massi­ma.
: l'accumulatore dell’iPod è in carica.
7.3 Comandi dell’iPod
MENU 29 Richiama il menu; premen-
do più volte il tasto: si torna al menu
25/ 36 Scorrimento in alto e in
basso sul display
ENTER 27 Attiva una voce del menu
evidenziata
33 ¢ 28 Titolo successivo; tenendo
premuto: avanzamento ra­pido
38 / MEM 26 Avvia/arresta la riproduzio-
ne
4 1 38 Titolo precedente; tenendo
premuto: arretramento ra­pido
SUGGERIMENTO: l’iPod dopo un certo periodo si spegne automaticamente, se con
MODE 39 si passa ad un’altra modali-
tà operativa o se l’apparecchio è stato spento con il tasto ON/STAND-BY 40.
8. Radio
parecchio, l’emittente desiderata. Pre­mendo brevemente si ha una modifica di 0,05 MHz.
Premere il tasto 4 1 38 o 33 ¢ 28 per ca. 2 secondi per atti- vare la ricerca automatica. La ricerca si interrompe alla prima emittente con segnale sufficientemente forte.
Memorizzazione delle emittenti
È possibile memorizzare fino a 20 emitten­ti VHF.
1. Selezionare l’emittente desiderata
2. Premere il tasto 38 MEM 26. Sul di- splay compare la posizione di pro­gramma, ad es. 02.
3. Premere brevemente e ripetutamente i tasti /set 25 / /set 36, per modificare la posizione di program­ma. I numeri delle posizioni di pro­gramma vengono visualizzati sul display.
4. Memorizzare l’emittente premendo nuovamente il tasto 38 / MEM 26.
5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per me­morizzare altre emittenti.
Richiamo di emittenti memorizzate
Telecomando: premere i tasti / set 25 / /set 36.
Sull’apparecchio: premere brevemen­te i tasti SET / M 15 o SET / M+ 16.
Con il tasto MODE 39 selezionare la mo- dalità operativa RADIO.
Impostazione dell’emittente
Sul display è possibile leggere la frequen­za impostata.
Srotolare completamente l’antenna
VHF 8. Provare diverse posizioni per migliorare la qualità di ricezione.
Impostare, con il tasto 4 1 38 /
33 ¢ 28 sul telecomando o il tasto ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 sull’ap-
9. Ora
9.1 Impostazione dell’ora
SUGGERIMENTO:
se in modalità impostazione non viene premuto alcun tasto per ca. 5 secondi, la funzione viene interrotta.
L'ora è visualizzata in formato di 24 ore.
IT
43
off
__DT53143_B1.book Seite 44 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Dopo un’interruzione di corrente è ne­cessario impostare nuovamente ora e ora sveglia.
Per impostare l’ora, l’apparecchio deve es­sere impostato con l’interruttore generale (POWER 6 su ON).
1. Per impostare l'apparecchio sulla mo­dalità operativa Standby premere il ta­sto ON/STANDBY 11.
2. Premere il tasto TIME SET 12 sull’ap­parecchio. La visualizzazione dell’ora lampeggia.
3. Impostare, con il tasto ¢ UP 20 o 4 DOWN 21 le ore e premere quin- di TIME SET 12. La visualizzazione dei minuti lampeggia.
4. Con il tasto ¢ UP 20 o 4 DOWN 21 impostare quindi i minuti.
5. Premere il tasto TIME SET 12, per ter­minare l’inserimento dell’ora.
9.2 Funzione allarme (sveglia)
SUGGERIMENTO:
prima di impostare la sveglia, assicu­rarsi che l’ora sia corretta.
Se non si premono tasti per ca. 5 se­condi, la funzione viene interrotta.
Se si desidera essere svegliati con la musica del proprio iPod, questo deve trovarsi sul Dock 1.
Impostazione sveglia
Per impostare l’allarme è necessario, tra­mite ON/STAND-BY 40, mettere in stand-by l’apparecchio.
1. Premere per ca. 2 secondi il tasto
/set 36. Sul display lampeggia il
simbolo per Allarme 1 e la visualiz­zazione dell’ora.
2. Impostare, con il tasto 4 1 38 o
33 ¢ 28 le ore e premere quindi
/set 36. La visualizzazione dei
minuti lampeggia.
3. Con il tasto 4 1 38 o 33 ¢ 28
impostare quindi i minuti.
4. Premere il tasto /set 36, per ter-
minare l’inserimento dell’allarme.
5. Impostare il tipo di sveglia. Premere
brevemente e ripetutamente il tasto
/set 36, per selezionare la sveglia
tra un suono di allarme , iPod o Radio .
SUGGERIMENTO:
selezionare sull’iPod il brano con cui si desidera essere svegliati.
La radio dà la sveglia con l’ultima emittente selezionata.
Tenere premuto il tasto 4 1 38 o 33 ¢ 28 con l’inserimento del tempo per un arretramento/avanza­mento rapido.
Dopo essere scattato l’allarme aumen­ta sempre di volume.
Accensione e spegnimento della sveglia
Per accendere e spegnere la sveglia è ne­cessario mettere in stand-by l’apparec­chio. Sul display compare l’ora.
Premere brevemente il tasto / set 36. Se sul display compare il sim­bolo per l’Allarme 1 , la sveglia è at­tivata.
Per disattivare la sveglia, premere ri­petutamente brevemente il tasto
/set 36, fino a quando non scompa-
re il simbolo per Allarme 1 .
Spegnimento della sveglia
Quando all’ora impostata suona la sveglia, sussistono le seguenti possibilità:
premere 35. La sveglia si arresta e rimane attivata per il giorno successi­vo.
Premere SNOOZE/DIMMER 30: la sveglia si arresta per 9 minuti, poi suo­na di nuovo. Il simbolo per Allarme 1
lampeggia e SNOOZE compare sul
display. Questa funzione può essere
IT
44
__DT53143_B1.book Seite 45 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
ripetuta entro 60 minuti dallo scatto dell'allarme.
Se non si preme alcun tasto, l’allarme si arresta dopo 60 minuti. La funzione di sveglia rimane attiva per il giorno successivo.
Secondo allarme
Con il tasto /set 25 è possibile impo- stare un secondo allarme. Procedere come per l’Allarme 1, ma usare invece del tasto /set 36 il tasto /set 25.
10. Collegamento di un
apparecchio esterno
È possibile collegare ad es. un lettore MP3 (uscita cuffie) o un lettore CD (audio out) alla presa AUX IN 9.
AVVERTENZA! Prima di eseguire il colle­gamento spegnere tutti gli apparecchi e seguire le istruzioni degli apparecchi da collegare.
Per il collegamento di apparecchi esterni è necessario un cavo audio (non fornito nel materiale in dotazione). Il cavo deve avere a un'estremità un jack 3,5 mm Ø per la presa AUX IN 9. La spina all’altro lato di­penderà dall’uscita audio dell’apparecchio esterno.
1. Collegare l’uscita audio dell’apparec­chio esterno, ad es. un lettore MP3, alla presa AUX IN 9 con un cavo audio.
2. Impostare l’interruttore generale POWER 6 su ON.
3. Premere il tasto ON/STAND-BY 40, per attivare la Soundstation.
4. Per la riproduzione selezionare con il tasto MODE 39 la funzione AUX.
5. Avviare quindi la riproduzione sull’ap­parecchio collegato. La riproduzione è controllata dall’apparecchio esterno, il
volume può essere regolato anche sulla Soundstation.
6. Spegnere entrambi gli apparecchi pri­ma di staccare nuovamente il collega­mento.
11. Pulizia
PERICOLO! Estrarre il connettore di rete 7 dalla presa di corrente, prima di pulire l’appa­recchio.
CAUTELA: non utilizzare detergenti cor­rosivi o abrasivi.
Per la pulizia dell’apparecchio utilizza­re un panno morbido, leggermente inumidito.
12. Nota sulla dichiarazione
di conformità
L’apparecchio è conforme ai requisiti della Direttiva bassa tensione 2006/95/CE, del­la Direttiva EMC 2004/108/CE e della Di­rettiva Eco-design 2009/125/CE (regolamento 1275/2008).
13. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il pro­dotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai norma­li rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
IT
45
__DT53143_B1.book Seite 46 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’in­quinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batte­rie esaurite devono esse­re smaltite in modo adeguato. A tale scopo, servirsi degli appositi contenitori disponibili presso i negozi che vendono batterie o nei punti di raccolta municipali. Le batterie e gli accumulatori, contrasse­gnati con le seguenti lettere, contengono, tra le altre sostanze, elementi nocivi come: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
14. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corret­tamente, consultare prima di tutto la chec­klist seguente. È possibile che si tratti solo di un piccolo problema che l’utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO! Non tentare mai di ri­parare da sé l'apparecchio.
Guasto
Non è possibile collegare l’iPod al Dock.
Scarsa ricezione radio.
Possibili cause/
Rimedi
È inserito l’adatta-
tore Dock 10 ido­neo?
L’antenna VHF 8 è
completamente srotolata e orienta­ta correttamente?
Guasto
L’apparecchio non si accende.
Audio assente.
L’apparecchio non risponde al telecomando.
Audio assente nell’apparecchio esterno.
Possibili cause/
Rimedi
L’apparecchio è spento con l’inter­ruttore generale (POWER 6 su OFF)?
La presa è difetto­sa?
Nel telecomando c’è la batteria?
C’è alimentazione elettrica?
Tasto di disattiva­zione dell’audio premuto o volume troppo basso?
Gli apparecchi col­legati sono accesi (ad es. lettore MP3)?
È stata scelta la modalità operativa corretta?
Le batterie del tele­comando sono sca­riche?
Il telecomando è troppo lontano? Av­vicinarsi e indirizza­re il telecomando esattamente verso il sensore a infra­rossi 4 posto ac­canto al display.
L’apparecchio è collegato corretta­mente?
L'apparecchio è ac­ceso?
Il volume dell’appa­recchio è forse im­postato sul minimo?
46
IT
IT_DT53143 Soundstation.fm Seite 47 Mittwoch, 25. August 2010 2:12 14
15. Caratteristiche tecniche
Dati elettrici
Modello: SST 50 A1 Tensione di rete: 220-240V ~ 50Hz Classe di protezio-
ne: Potenza massima
assorbita: 45W Stand-by: < 2W
Audio
Potenza uscita au­dio toni alti/ medi: Subwoofer:
Sistema
VHF: 87,5  108 MHz Display: LCD
Collegamenti
Apparecchi ester­ni:
iPod: Dock
Tele coma ndo
Batteria: Litio CR2025 3 V Telecomando
LED: Classe I
Informazioni generali
Dimensioni: 425 x 215 x 210 mm
Peso: ca. 5 kg Temperatura am-
biente:
II
2 x 10W 30W
Jack da 3,5 mm Ø
(con 8 diversi adatta­tori Dock)
(L x H x P)
5 °C  35 °C, 85 % di umidità rel. max.
16. Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'ap­parecchio è stato prodotto rispettando rigidi criteri di qualità ed è stato controllato prima della distribuzione. Nel caso in cui dovesse­ro comunque presentarsi difetti nel funzio­namento, telefonate al nostro centro servizi clienti. I nostri consulenti saranno a vostra disposizioni per consigliarvi come procede­re oltre. Nel caso di collegamento errato, uti­lizzo di pezzi di differenti produttori, normale usura, utilizzo violento, tentativo di ripara­zione personale oppure utilizzo improprio, cade la validità della garanzia.
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di assistenza telefonica:
00800/4212 4212 (lunedì - venerdì dalle ore 09:00 alle ore 17:00 CET)
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
47
__DT53143_B1.book Seite 48 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Inhoud
1. Overzicht .............................................................................................................. 49
2. Veiligheidsinstructies ......................................................................................... 51
3. Levering ............................................................................................................... 53
4. Ingebruikneming ................................................................................................. 53
5. Voeding ................................................................................................................ 53
6. Bediening ............................................................................................................. 54
6.1 Basisbediening............................................................................................ 54
6.2 Geluidsinstellingen...................................................................................... 54
7. iPod / iPhone ........................................................................................................ 55
7.1 iPod aandocken .......................................................................................... 55
7.2 iPod opladen ............................................................................................... 56
7.3 iPod besturen.............................................................................................. 56
8. Radio .................................................................................................................... 57
9. Tijd ........................................................................................................................ 57
9.1 Tijd instellen ................................................................................................ 57
9.2 Alarmfunctie (wekker) ................................................................................. 57
10. Aansluiting van een extern toestel .................................................................... 58
11. Reinigen ............................................................................................................... 59
12. Aanwijzingen bij de conformiteitsverklaring .................................................... 59
13. Weggooien ........................................................................................................... 59
14. Problemen oplossen ........................................................................................... 60
15. Technische gegevens ......................................................................................... 61
16. Garantie ................................................................................................................ 61
48
NL
__DT53143_B1.book Seite 49 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1. Overzicht
Toestel
1 Dock met stofbescherming 2 Display: weergave van symbolen en tekst 3 Bedieningsveld 4 Infraroodsensor 5 Luidsprekers 6
POWER ON/OFF 7 Aansluitleiding met netstekker 8FM ANTENNA FM-werpantenne 9 AUX IN Ingang voor een externe toestellen, bijv. MP3-speler 10 Dockadapter
Bedieningsveld
11 ON/STANDBY in stand-by zetten / vanuit stand-by inschakelen 12 TIME SET Tijd instellen 13 SLEEP Meerdere keren kort indrukken: uitschakelinterval instellen 14 SNOOZE/ Alarm onderbreken,
DIMMER Displayverlichting instellen 15 SET / M
16 SET / M+ Alarm 2 instellen
17 ALARM OFF Alarm uitschakelen 18 VOL +/ 19 38 MEM iPod: weergave starten/vasthouden
20 ¢ UP Tijd/Wekker: uren/minuten instellen; ingedrukt houden: snel vooruit
21 4 DOWN Tijd/Wekker: uren/minuten instellen; ingedrukt houden: snel terug
22 MODE Weergavemodus kiezen: iPod, Radio, AUX
Netschakelaar
Alarm 1 instellen Radio: geprogrammeerde zenders oproepen
Radio: geprogrammeerde zenders oproepen
Volume wijzigen
Radio: opslaan van radiofrequenties
iPod: volgende titel; ingedrukt houden - snel vooruit; Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen hoger instellen; ingedrukt houden: automatisch zenderzoeken
iPod: vorige titel; ingedrukt houden - snel terug; Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen lager instellen; ingedrukt houden: automatisch zenderzoeken
NL
49
23 Infraroodzender 24 Toets om geluid uit te zet-
ten
25 /set Wekker: alarm 2 instellen
iPod: in de weergave bla­deren; Radio: geprogrammeerde zenders oproepen
26 38 / MEM iPod: weergave starten/
vasthouden Radio: opslaan en oproe­pen van radiofrequenties
27 ENTER iPod: menupunt activeren
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24 25
29
27 28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 50 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Afstandsbediening
28 33 ¢ Tijd/Wekker: uren/minuten instellen;
29 MENU iPod: menu openen, in het menu teruggaan 30 SNOOZE/ Alarm onderbreken;
DIMMER Displayverlichting instellen
31 VOLUME +/ 32 TREBLE +/ 33 BASS +/ 34 SLEEP Meerdere keren indrukken: uitschakelinterval instellen
off
35 Alarm uitzetten 36 /set Wekker: alarm 1 instellen
37 TIME SET Tijd instellen 38 4 1 Tijd/Wekker: uren/minuten instellen; ingedrukt houden: snel terug
39 MODE Weergavemodus kiezen: iPod, Radio, AUX 40
ON/STAND-BY
NL
50
ingedrukt houden: snel vooruit iPod: volgende titel; ingedrukt houden: snel vooruit; Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen hoger instellen; ingedrukt houden: automatisch zenderzoeken
Volume wijzigen
Toonhoogte wijzigen Basinstelling wijzigen
iPod: in de weergave terugbladeren; Radio: geprogrammeerde zenders oproepen
iPod: vorige titel; ingedrukt houden: snel terug; Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen lager instellen; ingedrukt houden: automatisch zenderzoeken
in stand-by zetten, vanuit stand-by inschakelen
__DT53143_B1.book Seite 51 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2. Veiligheidsinstructies
Lees voor de eerste ingebruikneming
deze gebruiksaanwijzing grondig door
en houd u altijd aan de veiligheidsaan-
wijzingen!
Het toestel mag alleen zo gebruikt
worden als in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Als u het toestel doorgeeft aan een an-
der, geeft u dan ook deze gebruiks-
aanwijzing mee.
Correct gebruik
Het toestel is voor de ontvangst van radio­uitzendingen, voor de weergave van mu­ziekbestanden van externe toestellen en als dock voor een iPod bedoeld. Het toe­stel is alleen voor privégebruik bedoeld en niet geschikt voor professioneel gebruik.
Waarschuwingen
Indien nodig worden de volgende waar­schuwingen in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschu­wing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: niet in acht nemen van de waarschuwing kan let­sel of ernstige schade veroorzaken. VOORZICHTIG: Gering risico: niet in acht nemen van de waarschuwing kan letsel of schade veroorzaken. TIP: gedrag en bijzonderheden die bij het omgaan met het toestel gerespecteerd moeten worden.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met
de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Dit toestel niet bestemd om door per-
sonen (waaronder kinderen) te wor-
den gebruikt met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of zonder de nodige ervaring en/of kennis, tenzij ze worden begeleid door een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon of tenzij ze aanwijzingen krijgen hoe het toestel te gebruiken.
Kinderen moeten in de gaten gehou­den worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel gaan spelen.
Bewaar het toestel en de afstandsbe­diening buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van elektrische schok door vocht
Het toestel, het aansluitsnoer en de netstekker mogen niet in water of an­dere vloeistoffen worden ondergedom­peld.
Bescherm het toestel tegen vocht, druppel- of spatwater. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Zet geen met vloeistof gevulde voor­werpen zoals bijv. vazen op het toe­stel.
Als er vloeistof in het toestel komt, di­rect de netstekker uit het stopcontact trekken. Voor een volgende ingebruik­neming het toestel laten controleren.
Gebruik het toestel niet buitenshuis.
GEVAAR door elektrische schok
Stop de stekker alleen in een correct geïnstalleerd, goed toegankelijk stop­contact, waarvan de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeen­komt. Het stopcontact moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk zijn.
Trek bij beschadigingen van het net­snoer of het toestel direct de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het toestel niet als de behui­zing of het netsnoer zichtbaar bescha­digd zijn.
Open nooit de behuizing van het toe­stel, er zitten geen onderdelen waar
NL
51
__DT53143_B1.book Seite 52 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
onderhoud voor nodig is! Bij geopend toestel bestaat er levensgevaar door elektrische schok.
Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan. Ook het aansluitsnoer mag niet zelf vervangen worden. Laat repara­ties alleen door een erkende repara­teur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
Dit toestel is niet bestemd om met een externe tijdklok of een apart afstands­bedieningsysteem te worden gebruikt.
Het toestel is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Daartoe dient u de netstekker uit het stopcon­tact te trekken.
Trek de netstekker uit de contactdoos, ... … als zich een storing voordoet, … als u het toestel niet gebruikt, … voor u het toestel schoonmaakt en … bij onweer.
GEVAAR door batterijen
EXPLOSIEGEVAAR! Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de po­len correct zitten. Alleen vervangen door één van hetzelfde type.
Batterijen kunnen bij inslikken levens­gevaarlijk zijn. Bewaar daarom batte­rijen buiten het bereik van kleine kinderen. Als een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk de hulp van een arts worden ingeroepen.
EXPLOSIEGEVAAR!
gen niet opgeladen of met andere mid­delen gereactiveerd, niet uit elkaar gehaald, in vuur geworpen of kortge­sloten worden.
Haal lege batterijen altijd direct uit het toestel omdat deze uitlopen en daar­mee schade kunnen veroorzaken.
Haal de batterij uit het toestel als u het langere tijd niet wilt gebruiken. De bat­terijen kunnen uitlopen en het toestel beschadigen.
Batterijen mo-
Stel batterijen niet aan extreme om­standigheden bloot, leg ze bijv. niet op radiatoren en stel ze niet aan directe zonnestraling bloot. Er bestaat anders gevaar dat deze uitlopen.
Als accuzuur is uitgelopen, vermijd dan contact met huid, ogen en slijm­huid. Spoel bij contact met het zuur de betreffende plaatsen direct met veel, schoon water en neem meteen con­tact op met een arts.
WAARSCHUWING voor zaakschade
Voorzichtig in de omgang met het aan­sluitsnoer: pak het aansluitsnoer altijd aan de stekker vast. Trek niet aan de kabel zelf, en raak het aansluitsnoer nooit met natte handen aan omdat dit kortsluiting of een elektrische schok kan veroorzaken. Zet het toestel, meu­bels etc. nooit op het aansluitsnoer en let erop dat het niet wordt ingeklemd. Maak nooit knopen in het aansluit­snoer en verbind het niet met een an­der snoer. Het aansluitsnoer moet zo worden gelegd dat niemand erop trapt. Een beschadigd aansluitsnoer kan brand of een elektrische schok veroor­zaken. Reinig het aansluitsnoer van tijd tot tijd. Een beschadigd aansluit­snoer mag u niet zelf vervangen. Laat reparaties alleen door een erkende re­parateur c.q. in het servicecenter uit­voeren.
Gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen.
Zware voorwerpen mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Bescherm het toestel tegen hitte. Als u het toestel op een rek zet, houdt dan aan alle kanten een afstand aan van minstens 10 cm.
52
NL
__DT53143_B1.book Seite 53 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Open vuur zoals brandende kaarsen mogen niet op of direct naast het toe­stel worden gezet.
Schakel alle toestellen uit voordat u ze met elkaar verbindt en lees de ge­bruiksaanwijzingen van de toestellen die u wilt aansluiten.
Het toestel heeft antislipvoetjes. Om­dat meubels met allerlei soorten lak en kunststoffen worden afgewerkt en met verschillende onderhoudsmiddelen worden behandeld, kan het niet ge­heel uitgesloten worden dat een aantal van deze stoffen bestanddelen bevat­ten die de voetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een antislip­matje onder het toestel.
iPod en iPhone
Gebruik de voor uw iPod/iPhone pas­sende dockadapter. Probeer niet met
geweld uw iPod met het toestel te verbinden.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries. (iPhone delsmerken van de firma Apple.)
®
en iPod® zijn geregistreerde han-
(Apple neemt geen verantwoording voor de veiligheid en het gebruik van dit toe­stel.) TIP: in uitzonderingsgevallen is het moge­lijk dat het bij ouderen iPod-modellen tot beperkingen bij een aantal functies komt.
3. Levering
1 Soundstation 1 Afstandsbediening met batterij
(CR2025)
8 Dockadapter 10 voor dock 1 (iPod wordt
niet meegeleverd)
1 Stofbescherming voor dock 1 1 Handleiding
4. Ingebruikneming
Zet het toestel rechtop op een stabiel, horizontaal oppervlak.
Haal al het verpakkingsmateriaal weg.
Controleer of alle onderdelen voorhan­den en onbeschadigd zijn.
Trek de transportbescherming uit de batterijhouder van de afstandsbedie­ning.
5. Voeding
“Made for iPod and iPhone“ means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. (Dit toestel is speciaal voor iPod en iPhone ontwikkeld. Het is door de ontwikkelaar ge­certificeerd om de hoge kwaliteitsstan­daard van Apple te garanderen.) Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Elektrische aansluiting
GEVAAR!
leen in een goed toegankelijk stop­contact, waarvan de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeenkomt. De contactdoos moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk zijn.
1. Zorg ervoor dat de netschake­laar POWER 6 op OFF staat.
2. Steek de netstekker 7 in een stopcon­tact dat met de technische gegevens overeenkomt.
Stop de
netstekker 7
NL
al-
53
__DT53143_B1.book Seite 54 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Batterij van de afstandsbediening vervangen
EXPLOSIEGEVAAR! Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de polen correct zitten.
1. Ontgrendel de batterijhouder aan de onderkant van de afstandsbediening en trek deze eruit.
2. Vervang de oude batterij door een nieuwe.
3. Schuif de batterijhouder in de af­standsbediening.
6. Bediening
6.1 Basisbediening
In de gebruiksaanwijzing wordt in de regel de bediening met de afstandsbediening beschreven. De basisfuncties kunt u ook met de toetsen op het toestel uitvoeren.
Toestel in-/uitschakelen
1. Zet de netschakelaar POWER 6 op ON.
2. Druk de toets ON/STANDBY 11 op het toestel of ON/STAND-BY 40 op de afstandsbediening. Het toestel start met de laatst gekozen instellingen (werkingsmodus, zender en volume) en de lichtste displayverlichting.
3. Druk opnieuw op de toets ON/
STANDBY 11 op het toestel of op ON/STAND-BY 40 op de afstandsbe-
diening om het toestel op stand-by te zetten.
Het toestel blijft na het uitschakelen op stand-by staan. Omdat het toestel in deze modus nog wat stroom gebruikt, schakelt u het toestel met de netschakelaar
POWER 6 uit (OFF) als u het langere tijd niet gebruikt. U dient de tijdsaanduiding en wektijd en de opgeslagen radiozenders en geluidsinstellingen opnieuw in te stellen.
Modus kiezen
Druk bij ingeschakeld toestel op de toets MODE 39 om uit de verschillende wer­kingsmodi te kiezen. Op het display ver­schijnt:
- iPOD: iPod
-
AUX: via AUX IN 9 aangesloten
toestel
-
RADIO: radio
Displayverlichting
Kies uit drie helderheidsniveaus voor het display.
Druk op de toets SNOOZE/ DIMMER 30 om de displayverlichting te veranderen. Dit functioneert niet als de wekker net afloopt.
Uitschakelen met SLEEP
Met de sleepfunctie kunt u een tijd vastleg­gen waarna het toestel zich uitschakelt.
1. Druk op de toets SLEEP 34. Op het display verschijnt knipperend een uit­schakelinterval.
2. Druk herhaaldelijk op SLEEP 34 om de uitschakelinterval (in minuten) vast te leggen: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (uit).
3. Als de uitschakelinterval is vastgelegd, verschijnt SLEEP op het display.
6.2 Geluidsinstellingen
Volume
Stel het gewenste volume in met VOL +/ 18 op het toestel of de toetsen VOLUME + /  31 op de afstandsbe-
diening. De instelling wordt weergege­ven (VOL 00  30) en tot het uitschakelen me de netschakelaar
POWER 6 opgeslagen.
54
NL
__DT53143_B1.book Seite 55 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Stilschakelen
Druk op de toets 24 op de af-
standsbediening om het geluid in en uit te schakelen.
Klankregelaar
Stel de gewenste klank in met de toetsen BASS +/ 33 en TREBLE + /  32 op de af­standsbediening in. De instelling wordt weergegeven (TREB, BASS: -05 tot +05) en tot het uitschakelen met de netschake­laar POWER 6 opgeslagen.
7. iPod / iPhone
Het dock 1 is met de passende dock­adapter 10 ( nummer van de adapter in de tabel: 12 of 15) ook voor een iPhone ge­schikt. In deze gebruiksaanwijzing wordt in de regel de bediening voor een iPod be­schreven.
7.1 iPod aandocken
VOORZICHTIG:
Oefen geen druk op de iPod in de
dock 1 uit. De iPod-aansluiting kan worden beschadigd.
Dock de iPod alleen via de passende
dockadapter 10 aan. Gebruik een van de meegeleverde of de passende ori­ginele iPod-adapter.
Haal de iPod niet uit het dock 1 als hij
ingeschakeld is.
De verschillende iPod-modellen worden via de meegeleverde dockadapter 10 op het dock 1 gezet. In de volgende tabel
staat welke iPod-modellen u met welke dockadapter 10 kunt aansluiten.
Nummer
iPod-/iPhone-modellen
5G iPod met video (30GB) U2 iPod met video (30GB) iPod Classic
(80GB, 120GB) 5G iPod met video
(60GB, 80GB) iPod Classic (160GB) iPod Nano (2nd Genera-
tion) (2GB, 4GB, 8GB) iPhone (4GB, 8GB, 16GB) 12 iPod Nano (3rd Generation)
(4GB, 8GB, 16GB) iPhone 3G (8GB, 16GB) iPhone 3GS (16GB, 32GB) iPod Touch (2nd Genera-
tion) (8GB, 16GB, 32GB) iPod Touch (for 2009)
(16GB, 32GB, 64GB) iPod Nano (4th Generation)
(8GB, 16GB)
aan de
onderkant
9
10
11
13
15
16
17
Dockadapter plaatsen
1. Zoek in bovenstaande tabel het model van uw iPod
2. De dockadapters 10 hebben aan de onderkant een nummer. Kies de juiste dockadapter 10.
3. Haal de stofbescherming van het dock af 1.
.
NL
55
__DT53143_B1.book Seite 56 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
4. Plaats de dockadapter 10, zoals afge­beeld, op het dock 1. Druk de doc­kadapter 10 van boven af vast aan. De dockadapter 10 moet gelijk aan de bo­venzijde en de zijkanten van het dock 1 zijn.
Dockadapter vervangen
Als u een andere iPod aansluit, moet u eventueel eerste de dockadapter 10 ver­vangen.
Haal de dockadapter 10 voorzichtig uit het dock 1.
iPod op het dock zetten en starten
De passende dockadapter 10 moet ge­plaatst zijn.
1. Zet de iPod voorzichtig op de doc­kadapter 10. Eventueel brandt het dis­play van de iPods kort en de iPod wordt geladen.
2. Schakel het toestel met de toets ON/STAND-BY 40 in.
3. Kies met de toets MODE 39 de be­drijfsmodus iPod. Het geluid van de iPods wordt via het soundstation weer­gegeven.
4. U brengt de instellingen (volume, weergave etc.) nu aan via de af­standsbediening of de toetsen op het soundstation.
iPod uit het dock halen
1. Zet de iPod uit.
2. Haal de iPod voorzichtig naar boven
toe uit de dock 1 en zet de stofbe­scherming op het dock 1.
7.2 iPod opladen
De aangedockte iPod wordt automatisch geladen als het soundstation aan de stroom is aangesloten en met de netscha­kelaar is ingeschakeld (POWER 6 op ON). Het toestel behoeft daartoe niet uit stand­by met de toets ON/STAND-BY 40 te worden ingeschakeld. Op het display van de iPods kunnen de volgende batterijindicaties verschijnen:
: de accu van de iPod heeft maxi-
male laadcapaciteit.
: de accu van de iPod wordt opgela-
den.
7.3 iPod besturen
MENU 29 roept het menu op; her-
haald drukken op de toets: in het menu teruggaan
25/ 36 in het display omhoog- en
omlaagbladeren
ENTER 27 activeert een gemarkeerd
menupunt
33 ¢ 28 volgende titel; ingedrukt
houden: snel vooruit
38 / MEM 26 Weergave starten/vasthou-
den
4 1 38 vorige titel; ingedrukt hou-
den: snel terug
TIP: De iPod schakelt na enige tijd au-
met
tomatisch uit als u andere werkingsmodus omschakelt of het toestel met de toets ON/STAND-BY 40 uitschakelt.
MODE 39 naar een
56
NL
__DT53143_B1.book Seite 57 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
8. Radio
Met de toets MODE 39 kiest u de gewens­te modus RADIO.
Zenders instellen
Op het display kunt u de ingestelde fre­quentie aflezen.
Wikkel de FM-sleepantenne 8 hele-
maal af. Probeer verschillende posi­ties om de ontvangstkwaliteit te verbeteren.
Stel met de toets 4 1 38 /
33 ¢ 28 op de afstandsbediening of de toets ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 op het toestel de ge- wenste zender in. Kort drukken zorgt voor een wijziging van 0,05 MHz.
Druk de toets 4 1 38 of
33 ¢ 28 ca. 2 seconden in om het automatisch zoeken te activeren. Het zoeken eindigt bij de eerste zender met voldoende sterk signaal.
Zenders opslaan
U kunt maximaal 20 FM-zenders opslaan.
1. Kies de gewenste zender.
2. Druk op de toets 38 / MEM 26. Op
het display verschijnt een program­maplaats, bijv. 02.
3. Druk een paar keer kort op de toetsen
/set 25 / /set 36, om de
programmaplaats te veranderen. De programmaplaatsnummers worden op het display getoond.
4. Sla de zender op door de toets 38 /
MEM 26 opnieuw in te drukken.
5. Herhaal stap 1 tot 4 om verdere zen-
ders op te slaan.
Opgeslagen zenders oproepen
Afstandsbediening: de toetsen /
set 25 / /set 36 in te drukken.
Aan het toestel: de toetsen SET /
M 15 of SET / M+ 16 kort in te
drukken.
9. Tijd
9.1 Tijd instellen
TIP:
Als er in de instelmodus gedurende ca. 5 seconden geen toets is inge­drukt, wordt de functie afgebroken.
De tijd wordt in 24-uur-formaat weer­gegeven.
Na een stroomuitval moet u dan ech­ter de tijd en de wektijd opnieuw instel­len.
Om de tijd in te stellen moet het toestel met de netschakelaar zijn ingeschakeld (POWER 6 op ON).
1. Om het toestel op stand-by te schake­len drukt u eventueel op de toets ON/ STANDBY 11.
2. Druk op de toets TIME SET 12 op het toestel. De urenindicatie knippert.
3. Stel met de toets ¢ UP 20 of 4
DOWN 21 de uren in en druk dan op TIME SET 12. De minutenweergave
knippert.
4. Met de toets ¢ UP 20 of 4 DOWN 21 stelt u nu de minuten in.
5. Druk op de toets TIME SET 12 om de ingave van de tijd af te sluiten.
9.2 Alarmfunctie (wekker)
TIP:
Voordat een alarm wordt ingesteld mot de tijd correct zijn ingesteld.
Als u ca. 5 seconden geen toets in­drukt, wordt de functie afgebroken.
Als u met muziek van uw iPod wilt worden gewekt, moet deze zich in het dock 1 bevinden.
NL
57
off
__DT53143_B1.book Seite 58 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Wekker instellen
Om het alarm te zetten moet het toestel met ON/STAND-BY 40 op stand-by zijn gezet.
1. Druk ca. 2 seconden op de toets /set 36. Op het display knippert het
symbool voor Alarm1 en de urenin­dicatie.
2. Stel met de toets 4 1 38 of
33 ¢ 28 de uren in en druk dan op
/set 36. De minutenweergave
knippert.
3. Met de toets Taste 4 1 38 of
33 ¢ 28 stelt u nu de minuten in.
4. Druk op de toets /set 36 om de
ingave van de tijd af te sluiten.
5. Stel het wektype in. Druk herhaald kort
op de toets /set 36 om u door een alarmtoon , iPod of de radio te laten wekken.
TIP:
Kies op de iPod het liedje waarmee u
wilt worden gewekt.
De radio wekt u met de laatst gekozen
zender.
Houd de toets 4 1 38 of
33 ¢ 28 bij het ingeven van de tijd ingedrukt om snel vooruit of ach­teruit te zoeken.
Het alarm wordt na het afgaan steeds
luider.
Wekker in- en uitschakelen
Om de wekker in en uit te schakelen moet het toestel op stand-by staan. De tijd staat op het display
Druk kort op de toets /set 36.
Als op het display het symbool voor Alarm 1 verschijnt, is de wekker in­geschakeld.
Om de wekker uit te schakelen drukt u
een aantal keren kort op de toets
/set 36, tot het symbool voor Alarm
1 van het display verdwijnt.
Alarm uitschakelen
Als het alarm op de ingestelde tijd afgaat, heeft u verschillende mogelijkheden:
druk op 35. Het alarm gaat uit en
blijft voor de volgende dag geacti­veerd.
Druk op SNOOZE/DIMMER 30: het
alarm gaat uit gedurende 9 minuten en klinkt dan opnieuw. Het symbool voor Alarm 1 knippert en SNOOZE ver­schijnt op het display. Deze functie kunt u binnen 60 minuten nadat het alarm is afgegaan opnieuw gebruiken.
Als u geen toets indrukt gaat het alarm na 60 minuten uit. De wekfunctie blijft voor de volgende dag geactiveerd.
Tweede alarmtijd
Met de toets /set 25 kunt u een tweede alarmtijd instellen. Ga te werk zo­als voor Alarm 1 en gebruik in plaats van de toets /set 36 de toets /
set 25.
10. Aansluiting van een
extern toestel
Via de bus AUX IN 9 kunt u bijv. een MP3­player (hoofdtelefoonuitgang) of een CD­speler (Audio Out) aansluiten.
WAARSCHUWING! Schakel alle toestel­len uit voordat u ze met elkaar verbindt en lees de gebruiksaanwijzingen van de toe­stellen die u wilt aansluiten.
Voor de aansluiting van externe toestellen heeft u een audiosnoer nodig (wordt niet meegeleverd). Het snoer moet aan het ene einde een 3,5 mm Ø kinkstekker voor de bus AUX IN 9. Welke stekker zich aan het andere eind moet bevinden, hangt af van de audio-uitgang van het externe toe­stel.
1. Verbind met een audiosnoer de audio­uitgang van het externe toestel, bijv.
NL
58
__DT53143_B1.book Seite 59 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
van een MP3-speler, met de bus AUX IN 9.
2. Zet de netschakelaar POWER 6 op ON.
3. Druk op de toets ON/STAND-BY 40 om het soundstation in te schakelen.
4. Voor de weergave kiest u met de toets MODE 39 de functie AUX.
5. Start dan de weergave op het aange­sloten toestel. De besturing van de weergave gebeurt via het externe toe­stel, het volume kan aan het soundsta­tion worden ingesteld.
6. Schakel beide toestellen uit voordat u ze van elkaar koppelt.
11. Reinigen
GEVAAR! Trek de stekker 7 uit het stopcontact voordat u het toe­stel schoonmaakt.
VOORZICHTIG: gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen.
Gebruik alleen een licht vochtige, zachte doek om het toestel schoon te maken.
12. Aanwijzingen bij de
conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de voorschriften van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/ EC, de EMV Richtlijn 2004/108/EC en de Ecodesignrichtlijn 2009/125/EC (verorde­ning 1275/2008).
13. Weggooien
Het symbool van de door­gestreepte afvalton op wiel­tjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet wor­den weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden wegge­gooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektroni­sche apparaten worden afgegeven. Recy­cling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
Batterijen mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. Lege bat­terijen moeten op de juis­te wijze worden afgevoerd. Voor dit doel zijn in winkels die toestellen met batterijen verkopen en bij de gemeentereiniging ver­gaarbakken beschikbaar voor het afvoe­ren van batterijen.Batterijen en accu’s die met de volgende letters worden aange­duid, bevatten o.a. de schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood).
NL
59
__DT53143_B1.book Seite 60 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
14. Problemen oplossen
Wanneer uw toestel een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR! Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren.
Storing
iPod kan niet word aange­dockt.
Het toestel kan niet worden ingeschakeld.
Geen geluid
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Is de juiste doc-
kadapter 10 ge­plaatst?
Is het toestel met de netschakelaar uitgeschakeld (POWER 6 op OFF)?
Is het stopcontact defect?
Is de batterij in de afstandsbediening geplaatst?
Krijgt het toestel stroom?
Mutetoets inge­drukt of volume omlaag gezet?
Zijn aangesloten toestellen inge­schakeld (bijv. MP3- speler)?
Is de juiste modus gekozen?
Storing
Het toestel rea­geert niet op afstandsbedie­ning.
Geen geluid van het externe toe­stel.
Slechte radio­ontvangst.
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Is de batterij in de afstandsbediening te zwak?
Is de afstandsbe­diening te ver weg? Ga dichterbij en richt de afstands­bediening precies op de infraroodsen­sor 4 naast het dis­play.
Is het toestel cor­rect aangesloten?
Is het toestel inge­schakeld?
Is het volume op het toestel hele­maal uitgezet?
Is de FM-sleepan­tenne 8 helemaal uitgerold en cor­rect uitgericht?
60
NL
NL_DT53143 Soundstation.fm Seite 61 Mittwoch, 25. August 2010 2:12 14
15. Technische gegevens
Elektrische gegevens
Model: SST 50 A1 Netspanning: 220-240V ~ 50Hz Beschermings-
klasse: Opgenomen ver-
mogen maximaal: 45W Stand-by: < 2W
Geluid
Audiouitgangsver­mogen hoge/ middentonen: Subwoofer:
Systeem
FM: 87,5  108 MHz Display: LCD
Aansluitingen
Externe toestellen: 3,5 mm Ø klinkstek-
iPod: Dock
Afstandsbediening
Batterij: Lithium CR2025 3 V Afstandsbedie-
ning LED: Klasse I
Algemeen
Afmetingen: 425 x 215 x 210 mm
Gewicht: ca. 5 kg Omgevings-
temperatuur:
II
2 x 10W 30W
ker
(met 8 verschillende dockadapters)
(B x H x D)
5 °C  35 °C, 85 % rel. vochtigheid max.
16. Garantie
De garantie op uw apparaat bedraagt 3 jaar vanaf de koopdatum. Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsvoorschrif­ten geproduceerd en voor de aevering zorgvuldig gecontroleerd. Mochten deson­danks fouten in de functie optreden, neem dan a.u.b. eerst contact op met het ser­vicecenter. Onze klantadviseurs helpen u graag voort en spreken met u de verdere werkwijze af. Bij een verkeerde aanslui­ting, het gebruik van onderdelen van ande­re fabrikanten, normale slijtage, het gebruik van geweld, eigen reparatiepogin­gen of een onvakkundig gebruik, vervalt het recht op garantie.
Neem voor de garantieafhandeling en bij technische vragen a.u.b. contact op met onze servicehotline:
00800/4212 4212 (maandag tot vrijdag van 09:00 tot 17:00 uur MET)
Technische wijzigingen voorbehouden.
NL
61
__DT53143_B1.book Seite 62 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
__DT53143_B1.book Seite 63 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
+R\HU+DQGHO*PE+ 9DQGHU6PLVVHQ6WU
667$B
'7B6RXQGVWDWLRQB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...