__DT53143_B1.book Seite 5 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2.Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me diese Bedienungsanleitung gründ-
lich durch und befolgen Sie vor allen
Dingen die Sicherheitshinweise!
•Das Gerät darf nur so bedient werden,
wie in dieser Anleitung beschrieben.
•Bewahren Sie diese Anleitung auf.
•Falls Sie das Gerät einmal weiterge-
ben, legen Sie bitte diese Bedienungs-
anleitung dazu.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den Empfang von Hörfunksendungen, für die Wiedergabe von
Musikdateien von externen Geräten und
als Dock für einen iPod vorgesehen. Das
Gerät ist nur für den privaten Bereich konzipiert und für eine gewerbliche Nutzung
ungeeignet.
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko:
Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
TIPP: Sachverhalte und Besonderheiten,
die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
GEFAHR für Kinder
•Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und die Fernbedienung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
•Das Gerät, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie
z. B. Vasen auf das Gerät.
•Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme
das Gerät prüfen lassen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
GEFAHR durch Stromschlag
•Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut
zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen
weiterhin gut zugänglich sein.
•Ziehen Sie bei Beschädigungen der
Anschlussleitung oder des Gerätes
DE
5
__DT53143_B1.book Seite 6 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es sichtbare Beschädigungen am Gehäuse oder der Anschlussleitung aufweist.
•Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes, es beinhaltet keine zu
wartenenden Teile! Bei geöffnetem
Gehäuse besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung
darf nicht selbst ausgetauscht werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
•Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz
getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie
den Netzstecker.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
GEFAHR durch Batterien
•EXPLOSIONSGEFAHR! Beachten
Sie beim Einlegen der Batterie die
richtige Polarität. Ersatz nur durch
denselben oder einen gleichwertigen
Typ.
•Batterien können beim Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in
Anspruch genommen werden.
•
EXPLOSIONSGEFAHR!
dürfen nicht geladen oder mit anderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
•Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem Gerät heraus, da
diese auslaufen und somit Schäden
verursachen können.
•Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen wollen. Die Batterien könnten
auslaufen und das Gerät beschädigen.
•Setzen Sie Batterien keinen extremen
Bedingungen aus, legen Sie sie nicht
auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
•Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Batterien
WARNUNG vor Sachschäden
•Vorsicht im Umgang mit der Anschlussleitung: Fassen Sie die Anschlussleitung immer am Stecker an.
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und
fassen Sie die Anschlussleitung niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann. Stellen Sie
weder das Gerät, Möbelstücke o.ä.
auf die Anschlussleitung und achten
Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt
wird. Machen Sie niemals einen Knoten in die Anschlussleitung, und verbinden Sie sie nicht mit einer anderen
Leitung. Die Anschlussleitung sollte so
gelegt werden, dass niemand darauf
tritt.
6
DE
__DT53143_B1.book Seite 7 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Eine beschädigte Anschlussleitung
kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie die
Anschlussleitung von Zeit zu Zeit.
Eine beschädigte Anschlussleitung
dürfen Sie nicht selbst austauschen.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
•Schwere Gegenstände dürfen nicht
auf das Gerät gestellt werden.
•Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Wenn Sie das Gerät in einem Regal
aufstellen, halten Sie an allen Seiten
einen Abstand von mindestens 10 cm
ein.
•Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
•Schalten Sie alle Geräte aus, bevor
Sie sie miteinander verbinden, und
beachten Sie die Anleitungen der Geräte, die Sie anschließen möchten.
•Das Gerät ist mit rutschfesten Füßen
ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen
beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Füße
angreifen und aufweichen. Legen Sie
ggf. eine rutschfeste Unterlage unter
das Gerät.
iPod und iPhone
•Benutzen Sie den für Ihren iPod/Ihr
iPhone passenden Dockadapter. Ver-
suchen Sie nicht mit Gewalt, Ihren
iPod mit dem Gerät zu verbinden.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
(iPhone
renzeichen der Firma Apple.)
“Made for iPod and iPhone“ means that an
electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod and iPhone
and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
(Dieses Gerät wurde speziell für iPod und
iPhone entwickelt. Es wurde vom Entwickler zertifiziert, um den hohen Qualitätsstandard von Apple zu gewährleisten.)
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
(Apple übernimmt keine Verantwortung für
die Sicherheit und den Gebrauch dieses
Gerätes.)
TIPP: In Ausnahmefällen ist es möglich,
dass es bei älteren iPod-Modellen zu Einschränkungen bei einigen wenigen Funktionen kommt.
und iPod® sind eingetragene Wa-
3.Lieferumfang
1 Soundstation
1 Fernbedienung mit Batterie (CR2025)
8 Dockadapter 10 für Dock 1 (iPod ist
nicht im Lieferumfang enthalten)
1 Staubschutz für Dock 1
1 Bedienungsanleitung
4.Inbetriebnahme
•Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
ebene Oberfläche.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
•Ziehen Sie die Transportsicherung aus
dem Batteriehalter der Fernbedienung.
DE
7
__DT53143_B1.book Seite 8 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5.Stromversorgung
Netzanschluss
GEFAHR!
stecker 7
che Steckdose an, deren Spannung
der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschal-
ter POWER 6 auf OFF steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Schließen Sie den
nur an eine gut zugängli-
Netz-
Batterie der Fernbedienung
wechseln
EXPLOSIONSGEFAHR! Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität.
1. Entriegeln Sie den Batteriehalter auf
der Unterseite der Fernbedienung und
ziehen diesen heraus.
2. Tauschen Sie die alte Batterie gegen
eine neue.
3. Schieben Sie den Batteriehalter in die
Fernbedienung.
6.Bedienung
6.1 Grundbedienung
In der Anleitung wird in der Regel die Bedienung mit der Fernbedienung beschrieben. Grundfunktionen können Sie auch mit
den Tasten am Gerät ausführen.
Gerät ein-/ausschalten
1. Stellen Sie den Netzschalter
POWER 6 auf ON.
2. Drücken Sie die Taste ON/STAND-
BY 11 am Gerät oder ON/STANDBY 40 an der Fernbedienung. Das
Gerät startet mit den zuletzt gewählten
Einstellungen (Betriebsart, Sender
und Lautstärke) und der hellsten Displaybeleuchtung.
3. Drücken Sie die Taste ON/STAND-
BY 11 am Gerät oder ON/STANDBY 40 an der Fernbedienung erneut,
um das Gerät in den Standby-Betrieb
zu schalten.
Das Gerät bleibt nach dem Ausschalten in
Bereitschaft (Standby). Da das Gerät in
diesem Modus noch etwas Strom verbraucht, schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter POWER 6 aus (OFF), wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Sie
müssen dann die Uhr- und Weckzeit, sowie gespeicherte Radiosender und Toneinstellungen neu einstellen.
Betriebsart wählen
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
die Taste MODE 39, um zwischen den
verschiedenen Betriebsarten zu wählen.
In der Anzeige erscheint:
-iPOD:iPod
-
AUX: über AUX IN 9 ange-
schlossenes Gerät
-
RADIO: Radio
Displaybeleuchtung
Wählen Sie zwischen drei Helligkeitsstufen des Displays aus.
•Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIM-MER 30, um die Displaybeleuchtung
zu ändern. Dies funktioniert nicht,
wenn der Wecker gerade weckt.
8
DE
__DT53143_B1.book Seite 9 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Ausschalten mit SLEEP
Mit der Sleepfunktion können Sie eine Zeit
festlegen, nach der sich das Gerät ausschaltet.
1. Drücken Sie die Taste SLEEP 34. Im
Display erscheint blinkend ein Ausschaltintervall.
2. Drücken Sie wiederholt SLEEP 34,
um das Ausschaltintervall (in Minuten) festzulegen: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (Aus).
3. Ist das Ausschaltintervall festgelegt,
erscheint SLEEP im Display.
6.2Toneinstellungen
Lautstärke
•Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit VOL+/ 18 am Gerät oder den
Tasten VOLUME+/ 31 auf der Fernbedienung ein. Die Einstellung wird
angezeigt (VOL 00 30) und bis zum
Ausschalten mit dem Netzschalter
POWER 6 gespeichert.
Stummschalten
•Drücken Sie die Taste 24 auf der
Fernbedienung, um den Ton aus- und
einzuschalten.
Klangregler
Stellen Sie den gewünschten Klang mit
den Tasten BASS +/ 33 und TREBLE
+/ 32 auf der Fernbedienung ein. Die Einstellung wird angezeigt (TREB, BASS: -05
bis +05) und bis zum Ausschalten mit dem
Netzschalter POWER 6 gespeichert.
7.iPod / iPhone
Das Dock 1 ist mit dem passenden Dockadapter 10 ( Nummer des Adapters in der
Tabelle: 12 oder 15) auch für ein iPhone
geeignet. In dieser Anleitung wird in der
Regel die Bedienung für einen iPod beschrieben.
7.1 iPod andocken
VORSICHT:
•Üben Sie keinen Druck auf den iPod-
Anschluss im Dock 1 aus. Der iPodAnschluss könnte beschädigt werden.
•Docken Sie den iPod nur über einen
passenden Dockadapter 10 an. Verwenden Sie entweder einen der mitgelieferten oder den passenden original
iPod-Adapter.
•Entfernen Sie den iPod nicht aus dem
Dock 1, wenn der iPod eingeschaltet
ist.
Die verschiedenen iPod-Modelle werden
über die mitgelieferten Dockadapter 10
auf das Dock 1 gesetzt. Entnehmen Sie
der folgenden Tabelle, welche iPod-Modelle Sie mit welchen Dockadaptern 10
anschließen können.
Nummer
iPod-/iPhone-Modelle
5G iPod with video (30GB)
U2 iPod with video (30GB)
iPod Classic
__DT53143_B1.book Seite 10 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Nummer
iPod-/iPhone-Modelle
iPod Touch (2nd Generation) (8GB, 16GB, 32GB)
iPod Touch (for 2009)
(16GB, 32GB, 64GB)
iPod Nano (4th Generation)
(8GB, 16GB)
auf der
Unterseite
16
17
Dockadapter einsetzen
1. Suchen Sie in der oben stehenden Tabelle das Modell Ihres iPods
2. Die Dockadapter 10 sind auf der Unterseite mit einer Nummer gekennzeichnet. Wählen Sie den richtigen
Dockadapter 10 aus.
3. Entfernen Sie den Staubschutz vom
Dock 1.
4. Setzen Sie den Dockadapter 10, wie
abgebildet, auf das Dock 1. Drücken
Sie den Dockadapter 10 von oben fest
auf. Der Dockadapter 10 muss mit der
Oberseite und den Seitenflächen des
Docks 1 plan abschließen.
heraus.
Dockadapter austauschen
Wenn Sie einen anderen iPod anschließen, müssen Sie unter Umständen vorher
den Dockadapter 10 austauschen.
•Hebeln Sie den Dockadapter 10 vorsichtig aus dem Dock 1.
iPod auf das Dock setzen und
starten
Der passende Dockadapter 10 muss eingesetzt sein.
1. Setzen Sie den iPod vorsichtig auf den
Dockadapter 10. Gegebenenfalls
leuchtet das Display des iPods kurz
und der iPod wird geladen.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
ON/STAND-BY 40 ein.
3. Wählen Sie mit der Taste MODE 39
die Betriebsart iPod aus. Der Ton des
iPods wird über die Soundstation wiedergegeben.
4. Sie nehmen alle Einstellungen (Lautstärke, Wiedergabe usw.) jetzt über
die Fernbedienung oder die Tasten an
der Soundstation vor.
iPod aus dem Dock nehmen
1. Schalten Sie den iPod aus.
2. Nehmen Sie den iPod vorsichtig nach
oben aus dem Dock 1 heraus und setzen Sie den Staubschutz auf das
Dock 1.
10
DE
__DT53143_B1.book Seite 11 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
7.2iPod aufladen
Der angedockte iPod wird automatisch geladen, wenn die Soundstation an die
Stromversorgung angeschlossen und mit
dem Netzschalter eingeschaltet ist
(POWER 6 auf ON). Das Gerät muss dazu
nicht aus dem Standby mit der Taste
ON/STAND-BY 40 eingeschaltet werden.
Auf dem Display des iPods können folgende Batterieanzeigen erscheinen:
: Der Akku des iPods hat maximale
Ladekapazität.
: Der Akku des iPods wird geladen.
7.3iPod steuern
MENU 29ruft das Menü auf; wieder-
holtes Drücken der Taste:
im Menü zurück gehen
25/ 36 in der Anzeige hoch- und
herunterblättern
ENTER 27aktiviert einen markierten
Menüpunkt
33 ¢ 28nächster Titel; gedrückt
halten: schneller Vorlauf
38/MEM 26 Wiedergabe starten/anhal-
ten
4 138vorheriger Titel; gedrückt
halten: schneller Rücklauf
TIPP: Der iPod schaltet sich nach einiger
Zeit automatisch aus, wenn Sie
MODE 39 auf eine andere Betriebsart umschalten oder das Gerät mit der Taste
ON/STAND-BY 40 ausschalten.
mit
8.Radio
Mit der Taste MODE 39 wählen Sie die gewünschte Betriebsart RADIO.
Positionen aus, um die Empfangsqualität zu verbessern.
•Stellen Sie mit der Taste 4 1 38/33¢ 28 auf der Fernbedienung
oder der Taste ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 am Gerät den ge-
wünschten Sender ein. Kurzes Drücken bewirkt eine Änderung von
0,05 MHz.
•Drücken Sie die Taste 4 1 38
oder 33¢ 28 ca. 2 Sekunden, um
den automatischen Suchlauf zu aktivieren. Der Suchlauf endet beim ersten Sender mit ausreichend starkem
Signal.
Sender speichern
Sie können bis zu 20 UKW-Sender speichern.
1. Wählen Sie den gewünschten Sender.
2. Drücken Sie die Taste 38 / MEM 26.
Im Display erscheint ein Programmplatz z. B. 02.
3. Drücken Sie wiederholt kurz die Tasten /set 25 / /set 36, um
den Programmplatz zu ändern. Die
Programmplatznummern werden im
Display angezeigt.
4. Speichern Sie den Sender, indem Sie
die Taste 38 / MEM 26 erneut drü-
cken.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4,
um weitere Sender zu speichern.
Gespeicherte Sender aufrufen
•Fernbedienung: die Tasten /
set 25 / /set 36 drücken.
•Am Gerät: die Tasten SET / M 15
oder SET / M+ 16 kurz drücken.
Sender einstellen
Auf dem Display können Sie die eingestellte Frequenz ablesen.
•Wickeln Sie die UKW-Wurfantenne 8
ganz ab. Probieren Sie verschiedene
DE
11
__DT53143_B1.book Seite 12 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
9.Uhr
9.1 Uhr stellen
TIPP:
•Erfolgt im Einstellmodus für ca. 5 Sekunden kein Tastendruck, wird die
Funktion abgebrochen.
•Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
•Nach einem Stromausfall müssen Sie
die Uhr- und Weckzeit neu einstellen.
Um die Uhrzeit einzustellen, muss das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet
sein (POWER 6 auf ON).
1. Um das Gerät in den Standby-Betrieb
zu schalten, drücken Sie gegebenenfalls die Taste ON/STANDBY 11.
2. Drücken Sie die Taste TIME SET 12
am Gerät. Die Stundenanzeige blinkt.
3. Stellen Sie mit der Taste ¢ UP 20
oder 4 DOWN 21 die Stunden ein
und drücken dann TIME SET 12. Die
Minutenanzeige blinkt.
4. Mit der Taste ¢ UP 20 oder 4 DOWN 21 stellen Sie nun die Minuten
ein.
5. Drücken Sie die Taste TIME SET 12,
um die Eingabe der Uhrzeit abzuschließen.
9.2 Alarmfunktion (Wecker)
TIPP:
•Vor dem Stellen eines Alarms muss
die Uhrzeit richtig eingestellt sein.
•Wenn Sie ca. 5 Sekunden keine Taste
drücken, wird die Funktion abgebrochen.
•Wenn Sie mit Musik von Ihrem iPod
geweckt werden wollen, muss sich
dieser im Dock 1 befinden.
Wecker einstellen
Um den Alarm zu stellen, muss das Gerät
mit ON/STAND-BY 40 in Standby ge-
schaltet sein.
1. Drücken Sie ca. 2 Sekunden die Taste
/set 36. Im Display blinken das
Symbol für Alarm1 und die Stundenanzeige.
2. Stellen Sie mit der Taste 4 1 38
oder 33 ¢ 28 die Stunden ein und
drücken dann /set 36. Die Minu-
tenanzeige blinkt.
3. Mit der Taste 4 1 38 oder
33 ¢ 28 stellen Sie nun die Minu-
ten ein.
4. Drücken Sie die Taste /set 36,
um die Eingabe der Alarmzeit abzuschließen.
5. Stellen Sie die Weckart ein. Drücken
Sie wiederholt kurz die Taste /set 36, um sich von einem Alarmton , iPod oder dem Radio wecken zu lassen.
TIPP:
•Wählen Sie auf dem iPod das Lied
aus, mit dem Sie geweckt werden wollen.
•Das Radio weckt Sie mit dem zuletzt
gewählten Sender.
•Halten Sie die Taste 4 1 38 oder
33 ¢ 28 bei der Eingabe der Zeit
für einen schnellen Rück-/Vorlauf gedrückt.
•Der Alarm wird nach dem Auslösen
stetig lauter.
Wecker ein- und ausschalten
Um den Wecker ein- und auszuschalten,
muss das Gerät in Standby geschaltet
sein. Die Uhrzeit steht im Display.
•Drücken Sie kurz die Taste /set 36. Erscheint im Display das Symbol für Alarm 1 , ist der Wecker eingeschaltet.
•Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie wiederholt kurz die Taste
12
DE
off
__DT53143_B1.book Seite 13 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
/set 36, bis das Symbol für
Alarm 1 vom Display verschwindet.
Alarm ausschalten
Wenn der Alarm zur eingestellten Zeit ertönt, haben Sie verschiedene Möglichkeiten:
•Drücken Sie 35. Der Alarm ver-
stummt und bleibt für den nächsten
Tag aktiviert.
•Drücken Sie SNOOZE/DIMMER 30:
Der Alarm verstummt für 9 Minuten
und ertönt dann erneut. Das Symbol
für Alarm 1 blinkt und SNOOZE erscheint im Display. Diese Funktion
können Sie innerhalb von 60 Minuten
nach Auslösen des Alarms wiederholt
nutzen.
•Wenn Sie keine Taste drücken, verstummt der Alarm nach 60 Minuten.
Die Weckfunktion bleibt für den nächsten Tag aktiviert.
Zweite Alarmzeit
Mit der Taste /set 25 können Sie
eine zweite Alarmzeit einstellen. Verfahren Sie wie für den Alarm 1 und verwenden Sie statt der Taste /set 36 die
Taste /set 25.
10. Anschluss eines
externen Gerätes
einem Ende über einen 3,5 mm Ø Klinkenstecker für die Buchse AUX IN 9 verfügen.
Welcher Stecker sich am anderen Ende
befinden muss, hängt vom Audio-Ausgang
des externen Gerätes ab.
1. Verbinden Sie mit einem Audiokabel
den Audio-Ausgang des externen Gerätes, z. B. eines MP3-Players, mit der
Buchse AUX IN 9.
2. Stellen Sie den Netzschalter
POWER 6 auf ON.
3. Drücken Sie die Taste ON/STAND-BY 40, um die Soundstation einzuschalten.
4. Für die Wiedergabe wählen Sie mit
der Taste MODE 39 die Funktion AUX.
5. Starten Sie dann die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt über das
externe Gerät, die Lautstärke kann an
der Soundstation eingestellt werden.
6. Schalten Sie beide Geräte aus, bevor
Sie die Verbindung wieder trennen.
11. Reinigen
GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
VORSICHT: Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Über die Buchse AUX IN 9 können Sie
z. B. einen MP3-Player (Kopfhörerausgang) oder einen CD-Player (Audio Out)
anschließen.
WARNUNG! Schalten Sie alle Geräte aus,
bevor Sie sie miteinander verbinden, und
beachten Sie die Anleitungen der Geräte,
die Sie anschließen möchten.
Für den Anschluss externer Geräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Kabel muss an
•Für die Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes,
weiches Tuch.
12. Hinweise zur
Konformität
Das Gerät entspricht den Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC,
der EMV Richtlinie 2004/108/EC und der
Ökodesignrichtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008).
DE
13
__DT53143_B1.book Seite 14 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
13. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des
nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen
möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt).
Batterien dürfen nicht in den
Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht
entsorgt werden. Zu diesem
Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie
bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit.
Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u. a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium),
Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
14. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst
diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur
ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
Fehler
iPod lässt sich
nicht andocken.
Das Gerät lässt
sich nicht einschalten.
Kein Ton
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
•Ist der passende
Dockadapter 10
eingesetzt?
•Ist das Gerät mit
dem Netzschalter
ausgeschaltet
(POWER 6 auf
OFF)?
•Ist die Steckdose
defekt?
•Ist die Batterie in
der Fernbedienung
eingelegt?
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Stummschalttaste
gedrückt oder Lautstärke heruntergeregelt?
•Sind angeschlossene Geräte eingeschaltet (z. B. MP3Player)?
•Ist die richtige Betriebsart gewählt?
14
DE
D_DT53143 Soundstation.fm Seite 15 Mittwoch, 25. August 2010 2:11 14
Fehler
Das Gerät
reagiert nicht auf
die Fernbedienung.
Kein Ton vom
externen Gerät.
Schlechter
Radioempfang.
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
•Ist die Batterie in
der Fernbedienung
zu schwach?
•Ist die Fernbedienung zu weit weg?
Gehen Sie näher
heran und richten
Sie die Fernbedienung genau auf
den Infrarotsensor 4 neben dem
Display.
•Ist das Gerät richtig
angeschlossen?
•Ist das Gerät eingeschaltet?
•Ist eventuell die
Lautstärke am Gerät ganz herunter
geregelt?
•Ist die UKW-Wurfantenne 8 ganz
ausgerollt und richtig ausgerichtet?
__DT53143_B1.book Seite 16 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
16. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der
Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien produziert
und vor der Auslieferung überprüft. Sollten
dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen
Sie bitte zuerst das Service-Center an. Unser Kundenservice wird Ihnen gerne behilflich sein und das notwendige Vorgehen
mit Ihnen besprechen.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne
Rücksprache mit unserem ServiceCenter ein. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
halten Sie bitte den Kaufbeleg bereit
und nennen dem Service-Center die Artikel Nr. SST 50 A1.
Service-Adresse (nur Deutschland):
Docdata e-business GmbH
Hoyerhandel Service
Sonnenhügel 1
37269 Eschwege
Tel.: 089/32 94 03 30
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Österreich und Schweiz:
Für die Garantieabwicklung und bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an
unsere Servicehotline: 00800/4212 4212
(Montag - Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
DE
16
__DT53143_B1.book Seite 17 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
DE
17
FR_DT53143 Soundstation.fm Seite 18 Mittwoch, 25. August 2010 2:01 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ............................................................................................ 19
2. Consignes de sécurité ........................................................................................ 21
__DT53143_B1.book Seite 19 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1.Aperçu de l'appareil
Appareil
1Station d'accueil avec protection antipoussière
2Écran : affichage des symboles et du texte en clair
3Panneau de commande
4Capteur infrarouge
5Haut-parleur
6
POWER ON/OFF
7Câble de raccordement avec fiche secteur
8FM ANTENNAAntenne dipôle FM
9 AUX INEntrée pour les périphériques externes, par ex. lecteur MP3
10Adaptateur pour station d'accueil
Panneau de commande
11 ON/STANDBYMettre l'appareil en Standby / le rallumer
12 TIME SETRégler l'heure
13 SLEEPAppuyer brièvement plusieurs fois : régler l'intervalle de coupure
14 SNOOZE/Interruption de l'alarme,
20 ¢ UPHorloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
21 4 DOWNHorloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
22 MODESélectionner le mode de lecture : iPod, Radio, AUX
Interrupteur
Réglage de l'alarme 1
Radio : appeler des stations programmées
Radio : appeler des stations programmées
Modifier le volume
Radio : mémoriser les fréquences radio
enfoncée : avance rapide
iPod : titre suivant ; maintenir la touche enfoncée - avance rapide ;
Radio : augmenter la fréquence par pas de 0,05 MHz ;
maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
enfoncée : retour rapide
iPod : titre précédent ; maintenir la touche enfoncée - retour
rapide ;
Radio : réduire la fréquence par pas de 0,05 MHz ;
maintenir la touche enfoncée : recherche automatique des stations
FR
19
23Émetteur à infrarouges
24Touche de coupure du son
25 /set Réveil : réglage de
l'alarme 2
iPod : faire défiler l'affichage vers le haut ;
Radio : appeler des stations programmées
26 38 / MEM iPod : démarrer/inter-
rompre la lecture
Radio : mémoriser et
appeler des fréquences
radio
27 ENTERiPod : activer un point de
menu
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24
25
29
27
28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 20 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Télécommande
28 33 ¢Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
29 MENUiPod : ouvrir le menu, remonter dans le menu
30 SNOOZE/Interruption de l'alarme ;
DIMMERRégler la luminosité de l'écran
31 VOLUME +/
32 TREBLE +/
33 BASS +/
34 SLEEPAppuyer plusieurs fois : régler l'intervalle de coupure
off
35Couper une alarme
36 /setRéveil : réglage de l'alarme 1
37 TIME SETPermet de régler l'heure
38 4 1 Horloge/réveil : régler les heures/minutes ; maintenir la touche
39 MODESélectionner le mode de lecture : iPod, Radio, AUX
40
20
ON/STAND-BY
FR
enfoncée : avance rapide
iPod : titre suivant ; maintenir la touche enfoncée : avance rapide ;
Radio : augmenter la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir
la touche enfoncée : recherche automatique des stations
Modifier le volume
Modifier la tonalité
Modifier le réglage des basses
iPod : faire défiler l'affichage vers le bas ;
Radio : appeler des stations programmées
enfoncée : retour rapide
iPod : titre précédent ; maintenir la touche enfoncée : retour rapide ;
Radio : réduire la fréquence par pas de 0,05 MHz ; maintenir la
touche enfoncée : recherche automatique des stations
Mettre l'appareil en Standby / le rallumer
__DT53143_B1.book Seite 21 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2.Consignes de sécurité
•Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant la première utilisation et respec-
tez en priorité les consignes de sécuri-
té !
•L'appareil ne doit être utilisé qu'aux
fins décrites dans ce mode d'emploi.
•Conservez ce mode d'emploi.
•Si vous transmettez l'appareil à un
tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode
d'emploi.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour la réception
d'émissions radiophoniques, pour la lecture de fichiers musicaux de périphériques
externes et comme station d'accueil pour
un iPod. L'appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique et n'est pas
prévu pour être utilisé à des fins industrielles.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés
si nécessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé :
le non-respect de l'avertissement
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le
non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages
matériels graves.
ATTENTION : Risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer
des blessures légères ou entraîner des
dommages matériels.
CONSEIL : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil.
DANGER pour les enfants
•Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
•Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, ni par des personnes ne
possédant aucune expérience et
connaissance en la matière, sauf si
ces personnes sont surveillées et supervisées par une personne compétente qui leur expliquera le
fonctionnement de l'appareil.
•Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
•Conservez l'appareil et la télécommande hors de portée des enfants.
RISQUE de choc électrique
en raison de l'humidité
•L'appareil, le câble de raccordement
et la fiche secteur ne doivent pas être
immergés dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
•Protégez l'appareil contre l'humidité,
les gouttes ou les projections d'eau.
Le non-respect de cette précaution
risque de provoquer une décharge
électrique. Ne posez aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
•Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur. Faites contrôler l'appareil
avant de le remettre en service.
•N'utilisez pas l'appareil à l'air libre.
RISQUE d'électrocution
•Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme
et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après
avoir branché l'appareil, la prise de
FR
21
__DT53143_B1.book Seite 22 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
courant doit rester facilement accessible.
•En cas de détériorations du câble de
raccordement ou de l'appareil, la fiche
secteur doit être immédiatement débranchée de la prise de courant.
•N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou
le câble de raccordement présente
des dégâts apparents.
•N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil,
il ne contient aucune pièce nécessitant
un entretien ! Si le boîtier est ouvert, il
existe un risque d'électrocution mortelle.
•Afin d'éviter tout risque d'accident,
n'effectuez aucune modification au niveau de l'article. Ne remplacez pas le
câble de raccordement vous-même.
Confiez les réparations uniquement à
un atelier spécialisé ou au service
après-vente.
•Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé avec une minuterie externe ou
un système de commande à distance
séparé.
•L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir éteint
avec l'interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
•Débranchez la fiche secteur de la
prise de courant, …
… lorsqu'une panne survient,
… lorsque vous n'utilisez pas l'appa-
reil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
RISQUE lié aux piles
•RISQUE D'EXPLOSION ! Respectez
la polarité de la pile lorsque vous l'insérez dans l'appareil. La pile ne peut
être remplacée que par une pile de
même type ou équivalente.
•L'ingestion des piles peut être mortelle. Conservez donc les piles hors de
portée des enfants en bas âge. Si une
pile a été avalée, appelez immédiatement un médecin.
•
RISQUE D'EXPLOSION !
jamais les piles, ne les rechargez pas
par d'autres moyens, ne les démontez
pas, ne les jetez pas au feu et ne les
mettez pas en court-circuit.
•Retirez toujours immédiatement les
piles usagées de l'appareil car elles
risquent de couler et d'endommager
l'appareil.
•Enlevez les piles de l'appareil si vous
ne souhaitez pas l'utiliser pendant une
période prolongée. Les piles risqueraient de couler et d'endommager l'appareil.
•Ne soumettez les piles à aucune
condition extrême, ne les posez pas
sur des radiateurs et ne les exposez
pas au rayonnement direct du soleil.
Sinon, l'acide des piles risque de couler.
•En cas d'écoulement de l'acide, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact
avec l'acide, rincez immédiatement et
abondamment les zones touchées à
l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Ne chargez
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
•Prudence lors de la manipulation du
câble de raccordement : ne saisissez
jamais le câble de raccordement au niveau de la fiche. Ne tirez pas directement sur le câble et ne saisissez
jamais le câble de raccordement avec
les mains mouillées car il existe un
risque de court-circuit ou d'électrocution. Ne placez pas l'appareil, des
meubles, etc. sur le câble de raccordement et veillez à ce que celui-ci ne
soit pas coincé. Assurez-vous que le
câble de raccordement ne présente
aucun nœud et ne le raccordez pas à
22
FR
__DT53143_B1.book Seite 23 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
un autre câble. Le câble de raccordement doit être positionné de manière à
ce que personne ne marche dessus.
Si le câble de raccordement est endommagé, il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. Contrôlez le
câble de raccordement de temps en
temps. Si le câble de raccordement
est endommagé, ne le remplacez pas
vous-même. Confiez les réparations
uniquement à un atelier spécialisé ou
au service après-vente.
•N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
•Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
•Protégez l'appareil de la chaleur. Si
vous posez l'appareil sur une étagère,
laissez une distance d'au moins 10 cm
sur tous les côtés.
•Ne posez pas de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées, sur l'appareil ou directement à
côté de celui-ci.
•Mettez tous les appareils hors tension
avant de les relier les uns aux autres
et repérez les câbles des appareils
que vous souhaitez raccorder.
•L'appareil est muni de pieds antidérapants. Les meubles étant recouverts
de multiples couches de vernis et matières plastiques et traités au moyen
de différents produits d'entretien, nous
ne pouvons exclure le fait que certaines de ces substances contiennent
des composants susceptibles d'entamer les pieds et de diminuer leur efficacité. Le cas échéant, posez un
support antidérapant sous l'appareil.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
®
iPhone
sées de la société Apple.
« Made for iPod and iPhone » means that
an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and
iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
(Cet appareil a été spécialement conçu
pour les iPods et iPhones. Il a été certifié
par le concepteur afin de satisfaire à la
norme de qualité supérieure de Apple.)
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
(Apple n'est pas responsable de la sécurité et de l'utilisation de cet appareil.)
CONSEIL : dans des cas exceptionnels, il
est possible que quelques-unes des fonctions soient limitées si vous utilisez des
modèles plus anciens d'iPod ou d'iPhone.
et iPod® sont des marques dépo-
3.Éléments livrés
1 Soundstation
1 Télécommande avec pile (CR2025)
8 Adaptateur 10 pour station d'accueil 1
(iPod non fourni)
1 Protection antipoussière pour station
d'accueil 1
1 Mode d'emploi
iPod et iPhone
•Utilisez l'adaptateur pour station d'accueil correspondant pour votre iPod/
iPhone. N'essayez pas de forcer
pour brancher votre iPod sur la
station d'accueil.
4.Mise en service
•Placez l'appareil sur une surface
stable et plane.
•Enlevez l'ensemble du matériel d'emballage.
FR
23
__DT53143_B1.book Seite 24 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
•Vérifiez si tous les éléments sont présents et intacts.
•Retirez la sécurité de transport du support des piles de la télécommande.
5.Alimentation électrique
Raccordement au secteur
DANGER !
teur 7
courant facilement accessible, dont
la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché
l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
1. Assurez-vous que l'interrupteur POWER 6 est positionné sur
OFF.
2. Branchez la fiche secteur 7 dans une
prise de courant répondant aux critères des caractéristiques techniques.
Remplacer les piles de la
télécommande
RISQUE D'EXPLOSION ! Respectez la polarité de la pile
lorsque vous l'insérez dans l'appareil.
1. Débloquez le support des piles sur la
face inférieure de la télécommande et
retirez-le.
2. Remplacez l'ancienne pile par une
neuve.
3. Repositionnez le support de piles
dans la télécommande.
Raccordez la
uniquement à une prise de
fiche sec-
6.Utilisation
6.1Fonctions de base
En général, l'utilisation via la télécommande est décrite dans le mode d'emploi.
Vous pouvez également exécuter les fonctions de base à l'aide des touches de l'appareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
1. Positionnez l'interrupteur POWER 6
sur ON.
2. Appuyez sur la touche ON/STANDBY 11 de l'appareil ou sur la
touche ON/STAND-BY 40 de la télécommande. L'appareil démarre avec
les derniers réglages sélectionnés
(mode de fonctionnement, station radio et volume) et l'éclairage le plus
clair pour l'écran.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
ON/STANDBY 11 de l'appareil ou sur
la touche ON/STAND-BY 40 de la
télécommande pour mettre l'appareil
en mode Standby.
L'appareil reste en veille (Standby) après
la mise hors tension. Comme l'appareil
consomme encore un peu de courant dans
ce mode, mettez l'appareil hors tension
(OFF) à l'aide de l'interrupteur POWER 6
si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Dès lors, vous devez régler de nouveau l'heure de l'horloge et
celle du réveil, ainsi que les stations radio
mémorisées et les réglages du son.
Sélection du mode de
fonctionnement
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur la touche MODE 39 afin de choisir entre les différents modes de
fonctionnement. À l'écran s'affiche :
- iPOD : iPod
- AUX : Appareil raccordé via AUX IN 9
- RADIO : Radio
24
FR
__DT53143_B1.book Seite 25 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Éclairage de l'écran
Choisissez entre les trois niveaux de luminosité de l'écran.
•Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER 30 pour modifier l'éclairage
de l'écran. Cela ne fonctionne pas si le
réveil sonne à ce moment.
Coupure avec SLEEP
La fonction SLEEP vous permet de déterminer un temps après lequel l'appareil se
coupe.
1. Appuyez sur la touche SLEEP 34. Un
intervalle de coupure clignote à
l'écran.
2. Appuyez de manière répétée sur la
touche SLEEP 34 pour déterminer l'intervalle de coupure (en minutes) : 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (arrêt).
3. Si l'intervalle de coupure est déterminé, SLEEP s'affiche à l'écran.
6.2Réglages du son
Volume
•Réglez le volume souhaité avec la
touche VOL+/ 18 sur l'appareil ou
avec les touches VOLUME +/ 31 sur
la télécommande. Le réglage s'affiche
(VOL 00 30) et est sauvegardé jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors
tension à l'aide de l'interrupteur
POWER 6.
Couper le son
•Appuyez sur la touche 24 de la télécommande pour couper et rétablir le
son.
Commande de tonalité
Réglez la tonalité souhaitée avec les
touches BASS +/ 33 et TREBLE +/ 32
de la télécommande. Le réglage s'affiche
(TREB, BASS : -05 à +05) et est sauvegardé jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors
tension à l'aide de l'interrupteur POWER 6.
7.iPod / iPhone
La station d'accueil 1 est conçue pour être
utilisée avec l'adaptateur 10 adéquat (numéro de l'adaptateur dans le tableau : 12
ou 15), y compris pour un iPhone. L'utilisation pour un iPod est généralement décrite
dans le mode d'emploi.
7.1 Installation de l'iPod dans
la station d'accueil
ATTENTION :
•N'exercez aucune pression sur la
prise iPod de la station d'accueil 1. La
prise iPod pourrait être endommagée.
•Installez l'iPod dans la station d'ac-
cueil uniquement à l'aide d'un adaptateur 10. Utilisez l'un des adaptateurs
fournis ou l'adaptateur pour iPod d'origine correspondant.
•Ne retirez pas l'iPod de la station
d'accueil 1 lorsque l'iPod est allumé.
Les différents modèles d'iPod se placent
sur la station d'accueil 1 à l'aide de l'adaptateur pour station d'accueil 10 fourni.
Consultez le tableau suivant reprenant les
adaptateurs 10 sur lesquels les différents
modèles d'iPod peuvent être branchés.
Numéro
Modèles d'iPod/d'iPhone
5G iPod with video (30GB)
U2 iPod with video (30GB)
iPod Classic
1. Recherchez dans le tableau ci-dessus
le modèle de votre iPod.
2. Les adaptateurs pour station d'accueil 10 sont identifiés par un numéro
figurant sur la face inférieure. Sélectionnez l'adaptateur 10 adéquat.
3. Retirez la protection antipoussière de
la station d'accueil 1.
4. Placez l'adaptateur 10 sur la station
d'accueil 1 tel qu'illustré. Appuyez fermement sur l'adaptateur 10 par le
haut. L'adaptateur 10 doit être à niveau avec la face supérieure et les
surfaces latérales de la station d'accueil 1.
Remplacer l'adaptateur pour
station d'accueil
Lorsque vous branchez un autre iPod,
vous devez dans certains cas remplacer
au préalable l'adaptateur pour station d'accueil 10.
•Soulevez l'adaptateur 10 avec précau-
tion pour le retirer de la station d'accueil 1.
Placer l'iPod sur la station d'accueil
et l'activer
L'adaptateur pour station d'accueil 10 approprié doit être utilisé.
1. Placez l'iPod avec précaution sur
l'adaptateur pour station d'accueil 10.
L'écran de l'iPod s'allume brièvement
le cas échéant et l'iPod est en charge.
2. Mettez l'appareil en marche à l'aide de
la touche ON/STAND-BY 40.
3. À l'aide de la touche MODE 39, sélec-
tionnez le mode de fonctionnement
iPod. Le son de l'iPod est reproduit via
la Soundstation.
4. À présent, vous effectuez tous les réglages (volume, lecture, etc.) via la télécommande ou les touches de la
Soundstation.
26
FR
__DT53143_B1.book Seite 27 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Retirer l'iPod de la station d'accueil
1. Désactivez l'iPod.
2. Retirez l'iPod avec précaution de la
station d'accueil 1 par le haut et placez
la protection antipoussière sur la station d'accueil 1.
7.2Recharger l'iPod
L'iPod placé sur la station d'accueil se
charge automatiquement lorsque la
Soundstation est raccordée à l'alimentation électrique et allumée à l'aide de l'interrupteur (POWER 6 sur ON). Pour cela,
l'appareil ne doit pas être mis sous tension
depuis la position Standby à l'aide de la
touche ON/STAND-BY 40.
Les symboles suivants concernant la batterie peuvent s'afficher sur l'écran de
l'iPod :
: la batterie de l'iPod a la capacité
de charge maximale.
: la batterie de l'iPod est en charge.
7.3Commander l'iPod
MENU 29permet d'appeler le menu ;
pression répétée sur la
touche : remonter dans le
menu
25/ 36 faire défiler l'affichage vers
le haut et vers le bas
ENTER 27active un point de menu sé-
lectionné
33 ¢ 28titre suivant ; maintenir la
touche enfoncée : avance
rapide
38/MEM 26 démarrer/interrompre la
lecture
4 138titre précédent ; maintenir
la touche enfoncée : retour
rapide
CONSEIL : l'iPod se coupe automatiquement après un délai défini lorsque
vous basculez vers un autre mode de fonctionnement
à l'aide de la touche
MODE 39 ou lorsque vous mettez l'appareil hors tension à l'aide de la touche
ON/STAND-BY 40.
8.Radio
À l'aide de la touche MODE 39, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
RADIO.
Réglage des stations
La fréquence réglée s'affiche à l'écran.
•Déroulez complètement l'antenne di-
pôle FM 8. Essayez différentes posi-
tions afin d'améliorer la qualité de
réception.
•Réglez la station souhaitée à l'aide de
la touche 4 1 38/33 ¢ 28 de
la télécommande ou de la touche
¢ UP 20 / 4 DOWN 21 de l'ap-
pareil. Une brève pression sur la
touche entraîne un changement de
0,05 MHz.
•Appuyez sur la touche 4 1 38 ou
33¢ 28 pendant env. 2 secondes
afin d'activer la recherche automatique des stations. La recherche automatique s'arrête dès qu'une station
possédant un signal suffisamment
puissant est détectée.
Mémoriser les stations
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations FM.
1. Sélectionnez la station souhaitée.
2. Appuyez sur la touche 38/ MEM 26.
Une position de mémoire, par ex. 02,
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez brièvement de manière répétée sur les touches /set 25 /
/set 36 pour modifier la position de
mémoire. Les numéros de position de
mémoire s'affichent à l'écran.
4. Mémorisez les stations en appuyant à
nouveau sur la touche 38 / MEM 26.
FR
27
__DT53143_B1.book Seite 28 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d'autres stations.
Appeler des stations mémorisées
•Télécommande : appuyer sur les
touches /set 25 / /set 36.
•Sur l'appareil : appuyer brièvement sur
les touches SET / M 15 ou
SET / M+ 16.
9.Heure
9.1 Réglage de l'heure
CONSEIL :
•Si aucune touche n'a été actionnée
pendant env. 5 secondes en mode de
réglage, la fonction est interrompue.
•L'heure s'affiche au format 24 heures.
•Après une panne de courant, vous devez régler de nouveau l'heure de l'horloge et celle de l'alarme.
Pour régler l'heure, l'appareil doit être mis
sous tension à l'aide de l'interrupteur
(POWER 6 sur ON).
1. Pour mettre l'appareil en mode Standby, appuyez le cas échéant sur la
touche ON/STANDBY 11.
2. Appuyez sur la touche TIME SET 12
de l'appareil. L'affichage des heures
clignote.
3. Réglez les heures à l'aide de la touche
¢ UP 20 ou 4 DOWN 21, puis
appuyez sur TIME SET 12. L'affichage
des minutes clignote.
4. Réglez maintenant les minutes à l'aide
de la touche ¢ UP 20 ou 4 DOWN 21.
5. Appuyez sur la touche TIME SET 12
pour terminer la saisie de l'heure.
9.2Fonction d'alarme (réveil)
CONSEIL :
•Avant de régler une alarme, l'heure
doit être réglée correctement.
•Si vous n'appuyez sur aucune touche
pendant env. 5 secondes, la fonction
est interrompue.
•Si vous souhaitez être réveillé par la
musique de votre iPod, celui-ci doit
être placé sur la station d'accueil 1.
Réglage du réveil
Pour régler l'alarme, l'appareil doit être mis
en mode Standby à l'aide de la touche
ON/STAND-BY 40.
1. Appuyez pendant environ 2 secondes
sur la touche /set 36. Le sym-
bole de l'alarme 1 et l'affichage des
heures apparaissent à l'écran.
2. Réglez les heures à l'aide de la touche
41 38 ou 33 ¢ 28, puis ap-
puyez sur /set 36. L'affichage
des minutes clignote.
3. Réglez maintenant les minutes à l'aide
de la touche 4 1 38 ou
33 ¢ 28.
4. Appuyez sur la touche /set 36
pour terminer la saisie de l'heure de
l'alarme.
5. Réglez le type de réveil. Appuyez brièvement de manière répétée sur la
touche /set 36 pour être réveillé
par une sonnerie d'alarme , un
iPod ou la radio .
CONSEIL :
•Sélectionnez sur l'iPod la chanson
avec laquelle vous souhaitez être réveillé.
•La radio vous réveille avec la dernière
station choisie.
•Maintenez enfoncée la touche
41 38 ou 33 ¢ 28 lors de la
saisie de l'heure pour effectuer un retour/une avance rapide.
28
FR
off
__DT53143_B1.book Seite 29 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
•Le volume de l'alarme augmente de
manière constante après le déclenchement.
Activer et désactiver le réveil
Pour activer et désactiver le réveil, l'appareil doit être mis en mode Standby. L'heure
s'affiche à l'écran.
•Appuyez brièvement sur la touche
/set 36. Si le symbole de
l'alarme 1 s'affiche à l'écran, le réveil est activé.
•Pour désactiver le réveil, appuyez
brièvement de manière répétée sur la
touche /set 36 jusqu'à ce que le
symbole de l'alarme 1 disparaisse
de l'écran.
Désactiver l'alarme
Si l'alarme retentit à l'heure réglée, vous
avez différentes possibilités :
•Appuyez sur 35. L'alarme est coupée et reste activée pour le jour suivant.
•Appuyez sur SNOOZE/DIMMER 30 :
l'alarme est coupée pendant 9 minutes, puis elle retentit de nouveau. Le
symbole de l'alarme 1 clignote et
SNOOZE apparaît à l'écran. Vous
pouvez utiliser cette fonction de manière répétée pendant 60 minutes
après le déclenchement de l'alarme.
•Si vous n'appuyez sur aucune touche,
l'alarme se coupe après 60 minutes.
La fonction de réveil reste activée pour
le jour suivant.
Deuxième heure de l'alarme
Vous pouvez régler une deuxième heure
de l'alarme à l'aide de la touche /set 25. Appliquez la même procédure que
pour l'alarme 1 et utilisez la touche /
set 36 à la place de la touche /
set 25.
10. Raccorder un
périphérique externe
La prise AUX IN 9 vous permet de raccorder, par ex., un lecteur MP3 (sortie des
écouteurs) ou un lecteur CD (Audio Out).
AVERTISSEMENT ! Mettez tous les appareils hors tension avant de les relier les
uns aux autres et repérez les câbles des
appareils que vous souhaitez raccorder.
Un câble audio (non fourni) est nécessaire
pour raccorder les périphériques externes.
Le câble doit être doté à une extrémité
d'un connecteur mâle de 3,5 mm Ø pour la
prise AUX IN 9. Le type de connecteur devant se trouver à l'autre extrémité dépend
de la sortie audio du périphérique externe.
1. Reliez la sortie audio du périphérique
externe, par ex. un lecteur MP3, à la
prise AUX IN 9 au moyen d'un câble
audio.
2. Positionnez l'interrupteur POWER 6
sur ON.
3. Appuyez sur la touche ON/STAND-
BY 40 pour mettre en marche la
Soundstation.
4. Pour la lecture, sélectionnez la fonc-
tion AUX à l'aide de la touche
MODE 39.
5. Démarrez ensuite la lecture sur l'appa-
reil raccordé. La lecture est contrôlée
via le périphérique externe, le volume
pouvant également être réglé sur la
Soundstation.
6. Veillez à mettre les deux appareils
hors tension avant de les débrancher.
FR
29
__DT53143_B1.book Seite 30 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
11. Nettoyage
DANGER ! Débranchez la fiche
secteur 7 de la prise de courant
avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION : n'utilisez pas de produit de
nettoyage corrosif ou abrasif.
•Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez
un chiffon doux légèrement humidifié.
12. Remarques relatives à
la déclaration de
conformité
L'appareil satisfait aux prescriptions de la
directive Basse tension 2006/95/CE, de la
directive CEM 2004/108/CE et de la directive relative à l'écoconception 2009/125/
CE (règlement 1275/2008).
13.Mise au rebut
Le symbole de la poubelle
sur roues barrée signifie
que, dans l’Union européenne, le produit doit faire
l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les
produits portant ce symbole ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés
dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au
rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre
pays.
Les piles ne doivent pas être
jetées avec les déchets ménagers. Les piles usagées
doivent être mises au rebut
de manière appropriée. A
cette fin, vous disposez de
collecteurs adéquats dans les commerces
vendant des piles ainsi que dans les déchèteries communales.
Les piles et accumulateurs repérés avec
les lettres suivantes contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb).
30
FR
__DT53143_B1.book Seite 31 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
14. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps
aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit
peut-être seulement d'un problème mineur
que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! N'essayez en aucun
cas de réparer l'appareil vousmême.
Problème
Impossible de
placer l'iPod
dans la station
d'accueil.
Impossible de
mettre l'appareil
en marche.
Aucun son
Cause possible/solu-
tion
•L'adaptateur pour
station d'accueil 10
approprié est-il utilisé ?
•L'appareil a-t-il été
mis hors tension à
l'aide de l'interrupteur (POWER 6 sur
OFF) ?
•La prise de courant est-elle défectueuse ?
•La pile est-elle insérée dans la télécommande ?
Aucun son n'est
émis par le périphérique
externe.
Mauvaise réception radio.
Cause possible/solu-
tion
•La pile de la télécommande est-elle
trop faible ?
•La télécommande
est-elle placée trop
loin de l'appareil ?
Approchez-vous et
pointez exactement la télécommande sur le
capteur infrarouge 4 à côté de
l'écran.
•L'appareil est-il raccordé correctement ?
•L'appareil est-il
sous tension ?
•Le volume de l'appareil est-il réglé au
minimum ?
•L'antenne dipôle
FM 8 est-elle complètement déroulée et orientée
correctement ?
FR
31
FR_DT53143 Soundstation.fm Seite 32 Mittwoch, 25. August 2010 2:08 14
15. Caractéristiques
techniques
Caractéristiques
électriques
Modèle :SST 50 A1
Tension secteur :220-240V ~ 50Hz
Classe de protec-
tion :
Puissance absor-
bée maximale :45W
Standby :< 2W
Son
Puissance de sortie
audio sons aigus
/sons médium :
Subwoofer :
Système
FM :87,5 108 MHz
Écran :LCD
Raccordements
Périphériques externes :
iPod :Station d'accueil
Télécommande
Pile :Lithium CR2025 3 V
DEL de la télécom-
mande : Classe I
Généralités
Dimensions :425 x 215 x 210 mm
Poids :env. 5 kg
Température
ambiante :
II
2 x 10W
30W
Connecteur mâle
(jack) 3,5 mm Ø
(avec 8 adaptateurs
différents)
(l x h x p)
5 °C 35 °C,
85 % d'humidité rel.
max.
Sous réserves de modifications techniques.
16. Garantie
La garantie pour votre appareil est de
3 ans à compter de la date d’achat. L‘appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été
contrôlé avant livraison. Si des erreurs de
fonctionnement devaient malgré tout survenir, nous vous prions de bien vouloir appeler tout d‘abord notre centre de service
après-vente. Nos conseillers clients vous
viendront en aide et conviendront avec
vous de la procédure à suivre. Pas de droit
de garantie en cas de mauvais branchement, d’utilisation de pièces d’autres fabricants, d’usure normale, d’utilisation par la
force, de tentatives personnelles de réparation ou d’utilisation non conforme.
Pour toute questions concernant la garantie ou un problème technique, veuillez
contacter notre hotline de service:
00800/4212 4212
(Du lundi au vendredi
de 09h00 à 17h00 HEC)
32
FR
__DT53143_B1.book Seite 33 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
FR
33
__DT53143_B1.book Seite 34 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
__DT53143_B1.book Seite 35 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
1.Panoramica
Apparecchio
1Dock con protezione antipolvere
2Display: visualizzazione di simboli e testo leggibile
3Pannello di comando
4Sensore a infrarossi
5Casse audio
6
POWER ON/OFF
7Cavo di collegamento con connettore di rete
8FM ANTENNAAntenna VHF
9 AUX INIngresso per apparecchi esterni, ad es. lettore MP3
10Adattatore Dock
Pannello di comando
11 ON/STANDBYCommutazione in stand-by/attivazione da stand-by
12 TIME SETImpostazione dell'orario
13 SLEEPPressione breve ripetuta: impostazione dell’intervallo di spegni-
14 SNOOZE/Interruzione dell’allarme
DIMMERImpostazione della luminosità del display
15 SET / M
16 SET / M+Impostazione allarme 2
17 ALARM OFFSpegnimento dell’allarme
18 VOL +/
19 38 MEMiPod: per avviare/arrestare la riproduzione
22 MODESelezione delle modalità di riproduzione: iPod, Radio, AUX
Interruttore generale
mento
Impostazione allarme 1
Radio: per richiamare le emittenti programmate
Radio: per richiamare le emittenti programmate
Modifica del volume
Radio: memorizzazione delle frequenze radio
mento rapido
iPod: prossimo titolo; tenendo premuto – avanzamento rapido
Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz;
tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
mento rapido
iPod: titolo precedente; tenendo premuto – arretramento rapido;
Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz;
tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
IT
35
23Emittente a infrarossi
24Tasto disattivazione
dell’audio
25 /set Sveglia: impostazione
allarme 2
iPod: scorrimento in alto
sul display
Radio: per richiamare le
emittenti programmate
26 38 / MEM iPod: per avviare/arrestare
la riproduzione
Radio: memorizzazione e
richiamo delle frequenze
radio
27 ENTERiPod: attivazione di un
punto del menu
/MEM
VOLUME
SNOOZE/DIMMER
TREBLEBASS
MENU
SLEEP
off
TIME
SET
ENTER
/set
ON/STAND-BY
/set
MODE
26
23
24
25
29
27
28
32
30
31
35
33
34
38
36
37
40
39
__DT53143_B1.book Seite 36 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
39 MODESelezione delle modalità di riproduzione: iPod, Radio, AUX
40
ON/STAND-BY
36
IT
mento rapido
iPod: titolo successivo; tenendo premuto: avanzamento rapido
Radio: impostare la frequenza a 0,05 MHz; tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
Modifica del volume
Modifica toni
Modifica impostazione dei bassi
iPod: scorrimento in basso sul display
Radio: per richiamare le emittenti programmate
mento rapido
iPod: titolo precedente; tenendo premuto: arretramento rapido
Radio: impostazione della frequenza in passi di 0,05 MHz;
tenendo premuto: ricerca automatica delle emittenti
Commutazione in stand-by/attivazione da stand-by
__DT53143_B1.book Seite 37 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2.Istruzioni per la
sicurezza
•Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio per la prima
volta e attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
•L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
•Conservare le istruzioni.
•Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
L’apparecchio è indicato per la ricezione di
programmi radio, come sveglia, per la riproduzione di file audio di apparecchi
esterni e come dock per un iPod. L'apparecchio è stato concepito soltanto per uso
privato e non è adatto ad un uso professionale.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni
per l’uso sono state utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato:
la mancata osservanza di questa
avvertenza può essere causa di
danni per l’incolumità e pericolo di
vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può
essere causa di lesioni o di gravi danni
materiali.
CAUTELA! Rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali.
SUGGERIMENTO: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
•Il materiale di imballaggio non è un
giocattolo per bambini. I bambini non
devono giocare con i sacchetti di plastica; pericolo di soffocamento.
•Il presente apparecchio non è adatto a
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psichiche o senza esperienza e/o
competenza, a eccezione del caso in
cui l'utilizzo avvenga sotto il controllo
di una persona responsabile per la sicurezza o nel caso in cui ricevano indicazioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
•I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
•Conservare l’apparecchio e il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa di umidità
•L’apparecchio, il cavo di alimentazione
e il connettore di rete non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi.
•Proteggere l’apparecchio dall’umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua. Sussiste pericolo di scossa elettrica. Non
appoggiare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, come ad es. vasi.
•Se dovessero penetrare dei liquidi
all'interno dell’apparecchio, estrarre
subito il connettore di rete. Far controllare l’apparecchio prima di rimetterlo in
funzione.
•Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
•Collegare il connettore di rete solo ad
una presa correttamente installata e
ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla
targhetta. La presa di corrente deve
essere facilmente accessibile anche
dopo il collegamento.
IT
37
__DT53143_B1.book Seite 38 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
•In caso di danni al cavo di collegamento o all’apparecchio, estrarre immediatamente il connettore di rete
dalla presa.
•Non utilizzare l’apparecchio se l’alloggiamento esterno o il cavo di collegamento presentano danni visibili.
•Non aprire mai l’alloggiamento esterno
dell'apparecchio, non contiene parti
che necessitano di manutenzione!
Con l’alloggiamento esterno sussiste il
pericolo di una scossa elettrica potenzialmente letale.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire autonomamente il cavo di alimentazione.
Far riparare l’apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il
nostro centro assistenza.
•Questo apparecchio non è destinato
per essere messo in funzione con un
temporizzatore esterno oppure con un
sistema di controllo a distanza separato.
•Anche dopo lo spegnimento, l’apparecchio non è completamente staccato
dalla rete. Per farlo, estrarre il connettore di rete.
•Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente ...
… se si verifica un guasto,
… quando l’apparecchio non viene uti-
lizzato,
… prima di pulire l’apparecchio e
… in caso di temporali.
PERICOLO a causa delle batterie
•PERICOLO DI ESPLOSIONE! Quan-
do si inserisce la batteria, rispettare la
corretta polarità. Utilizzare batterie di
ricambio solo di tipo identico o equivalente alle originali.
•L’ingestione di batterie può essere
mortale. Tenere quindi le batterie fuori
dalla portata dei bambini. In caso di in-
gestione di una batteria, ricorrere immediatamente all’assistenza medica.
•
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
terie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi, smontate,
gettate nel fuoco o messe in cortocircuito.
•Estrarre sempre subito le batterie scariche dall’apparecchio, poiché possono verificarsi perdite di liquido in grado
di provocare danni.
•Togliere le batterie dall’apparecchio se
si intende non utilizzarlo per un periodo
prolungato. Le batterie potrebbero perdere il liquido e danneggiare l’apparecchio.
•Non esporre le batterie a condizioni
estreme, non posizionarle su corpi incandescenti né esporle alla luce solare diretta. Ciò aumenta il rischio di
perdita di liquido.
•Se è fuoriuscito acido dalla batteria,
evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare subito il punto interessato con abbondante acqua pulita e
rivolgersi immediatamente a un medico.
Le bat-
AVVERTENZA di danni materiali
•Cautela nel maneggiare il cavo di collegamento: prendere sempre il cavo di
collegamento dalla spina. Non tirare
mai direttamente il cavo e non toccare
mai il cavo di collegamento con le
mani umide, poiché questo potrebbe
causare un corto circuito o una scossa
elettrica. Non appoggiare l’apparecchio o altri mobili sul cavo di collegamento e fare in modo che non venga
mai schiacciato. Non formare mai nodi
nel cavo di collegamento e non collegarlo con un altro cavo. Il cavo di collegamento deve essere posato in
modo che nessuno lo possa pestare.
38
IT
__DT53143_B1.book Seite 39 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Un cavo danneggiato potrebbe causare un incendio o una scossa elettrica.
Verificare periodicamente il cavo di
collegamento. Non sostituire da soli
un cavo di collegamento danneggiato.
Far riparare l’apparecchio solo da un
laboratorio specializzato o presso il
nostro centro assistenza.
•Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
•Sull’apparecchio non devono essere
posti oggetti pesanti.
•Proteggere l’apparecchio dal calore.
Se si appoggia l’apparecchio su una
mensola, mantenere una distanza minima di 10 cm da tutti i lati.
•Non si devono appoggiare sull'apparecchio o vicino ad esso fonti di ignizione aperte, quali candele accese.
•Prima di eseguire il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e seguire le
istruzioni degli apparecchi da collegare.
•L’apparecchio è dotato di piedini antisdrucciolo. Siccome i mobili sono rivestiti con una varietà di vernici e
materiali plastici e trattati con diversi
prodotti di manutenzione, non è escluso che alcune di queste sostanze contengano componenti che possono far
aderire e sciogliere i piedini. Collocare
eventualmente una base antisdrucciolo sotto l’apparecchio.
“Made for iPod and iPhone” means that an
electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards.
(Questo apparecchio è stato progettato
appositamente per l’iPod e l’iPhone ed è
stato certificato dallo sviluppatore per garantire gli elevati standard qualitativi Apple).
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
(Apple non è responsabile della sicurezza
e dell’utilizzo di questo apparecchio).
SUGGERIMENTO: in casi eccezionali è
possibile che per modelli vecchi di iPod
sussistano delle limitazioni relativamente
a un numero limitato di funzioni.
3.Materiale in dotazione
1 Soundstation
1 Telecomando con batteria (CR2025)
8 Adattatore Dock 10 per Dock 1 (iPod
non compreso nella fornitura)
1 Protezione antipolvere per Dock 1
1 Istruzioni per l’uso
iPod e iPhone
•Utilizzare l’adattatore Dock idoneo al
proprio iPod/iPhone. Non tentare di
collegare con la forza il proprio
iPod all’apparecchio.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
(iPhone
della ditta Apple.)
®
e iPod® sono marchi depositati
4.Messa in funzione
•Collocare l’apparecchio in posizione
verticale su una superficie solida e
piana.
•Rimuovere il materiale di imballaggio.
•Verificare che tutti i componenti siano
presenti e che non siano danneggiati.
•Estrarre il dispositivo di sicurezza per il
trasporto dal vano batterie del telecomando.
IT
39
__DT53143_B1.book Seite 40 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
5.Alimentazione elettrica
Collegamento alla rete
PERICOLO!
di rete
cessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni riportate sulla
targhetta. La presa di corrente deve
essere facilmente accessibile anche
dopo il collegamento.
1. Accertarsi che l’interruttore generale
POWER 6 sia su OFF.
2. Inserire il connettore di rete 7 in una
presa corrispondente alle caratteristiche tecniche indicate.
Collegare il connettore
7
solo ad una presa ben ac-
Sostituzione della batteria del
telecomando
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Quando si inserisce la batteria, rispettare la corretta polarità.
1. Sbloccare il vano batterie sul retro del
telecomando ed estrarre le batterie.
2. Sostituire la batteria vecchia con una
nuova.
3. Spingere il vano batterie nel telecomando.
6.Utilizzo
6.1 Funzionamento di base
Nelle istruzioni è in genere riportato il comando attraverso il telecomando. Le funzioni di base si possono eseguire anche
con i tasti che si trovano sull’apparecchio.
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
1. Impostare l’interruttore generale
POWER 6 su ON.
2. Premere il tasto ON/STANDBY 11
sull’apparecchio o ON/STAND-BY 40 sul telecomando. L’apparecchio si
accende con le ultime impostazioni selezionate (modalità operativa, emittente e volume) e con l’illuminazione
display più chiara.
3. Premere di nuovo il tasto ON/STANDBY 11 sull’apparecchio o
ON/STAND-BY 40 sul telecoman-
do per commutare l’apparecchio in
stand-by.
Dopo lo spegnimento, l’apparecchio rimane in stand-by. Poiché l’apparecchio in
questa modalità consuma ancora un po’ di
corrente, con l’interruttore generale
POWER 6 spegnere l’apparecchio (OFF),
se non lo si utilizzerà per un periodo prolungato. Sarà poi necessario impostare
nuovamente ora e sveglia, le stazioni radio
memorizzate e le impostazioni audio.
Selezione della modalità operativa
Con l’apparecchio acceso premere il tasto
MODE 39, per selezionare tra le varie modalità operative. Sul display compare:
-iPOD:iPod
-AUX:apparecchio collegato tra-
mite AUX IN 9
-RADIO: radio
Illuminazione display
Selezionare tra tre livelli di illuminazione
del display.
•Premere il tasto SNOOZE/DIMMER 30, per modificare l’illuminazione del
display. Questo non funziona se la
sveglia è attiva.
40
IT
__DT53143_B1.book Seite 41 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Spegnimento con SLEEP
Con la funzione sleep è possibile stabilire
un tempo trascorso il quale l’apparecchio
si spegne.
1. Premere il tasto SLEEP 34. Sul di-
splay appare un intervallo di spegnimento lampeggiante.
2. Ripetere più volte SLEEP 34, per de-
terminare (in minuti) l’intervallo di spegnimento: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (off).
3. Dopo aver impostato l’intervallo di
spegnimento, sul display compare
SLEEP.
6.2Impostazioni audio
Volume
•Impostare il volume desiderato con
VOL +/ 18 sull’apparecchio o i tasti
VOLUME +/ 31 sul telecomando.
L’impostazione viene visualizzata
(VOL 00 30) e memorizzata fino allo
spegnimento con l’interruttore generale POWER 6.
Disattivazione dell’audio
•Premere il tasto 24 sul telecomando per attivare e disattivare l’audio.
7.iPod / iPhone
Il Dock 1 con l’adattatore Dock 10 (numero
dell’adattatore Dock nella tabella: 12 o 15)
è idoneo anche per un iPhone. Nelle istruzioni è in genere riportato il comando per
un iPod.
7.1 Collegamento dell’iPod
alla docking station
ATTENZIONE!
•Non esercitare pressione sul supporto
dell’iPod nel Dock 1. L’attacco
dell’iPod si potrebbe danneggiare.
•Collegare l’iPod alla docking station
utilizzando esclusivamente un adattatore Dock idoneo 10. Utilizzare uno
degli adattatori Dock forniti o l’adattatore iPod originale idoneo.
•Non rimuovere l’iPod dal Dock 1, se
l’iPod è acceso.
I diversi modelli di iPod vengono posizionati, tramite l’adattatore Dock 10 fornito sul
Dock 1. Nella tabella riportata di seguito
sono indicati quali sono gli adattatori Dock
da utilizzare con i modelli di iPod 10 .
Regolatore di tono
Impostare il tono desiderato con i tasti
BASS +/ 33 e TREBLE +/ 32 sul telecomando. L’impostazione viene visualizzata
(TREB, BASS: -05 fino a +05) e memorizzata fino allo spegnimento con l’interruttore generale POWER 6.
Numero
Modelli di iPod / iPhone
5G iPod with video (30GB)
U2 iPod with video (30GB)
iPod Classic
1. Nella tabella sopra riportata cercare il
modello del proprio iPod.
2. Gli adattatori Dock 10 hanno un codice numerico riportato sul fondo. Selezionare l’adattatore Dock 10 corretto.
3. Rimuovere la protezione antipolvere
dal Dock 1.
4. Posizionare l’adattatore Dock 10 sul
Dock 1, come mostrato in figura. Premere con decisione sull’adattatore
Dock 10 dall’alto. L'adattatore Dock 10
deve chiudersi perfettamente con il
lato superiore e le superfici laterali del
Dock 1.
Posizionamento dell’iPod sul Dock
e avvio
Deve essere inserito l’adattatore Dock 10
idoneo.
1. Posizionare con cura l'iPod sull’adatta-
tore Dock 10. Eventualmente si illumina brevemente il display dell'iPod e
l’iPod viene caricato.
2. Accendere l'apparecchio con il tasto
ON/STAND-BY 40.
3. Selezionare con il tasto MODE 39 la
modalità operativa iPod. L’audio
dell’iPod viene riprodotto attraverso la
Soundstation.
4. Ora tutte le impostazioni (volume, riproduzione ecc.) possono essere configurate utilizzando il telecomando
della Soundstation.
Togliere l'iPod dal Dock
1. Spegnere l’iPod.
2. Estrarre con cautela verso l’alto l’iPod
dal Dock 1 e collocare la protezione
antipolvere sul Dock 1.
Sostituzione dell’adattatore Dock
Per collegare un altro iPod in alcuni casi è
necessario dapprima cambiare l'adattatore Dock 10 .
•Fare leva con cautela sull’adattatore
Dock 10 rimuovendolo dal Dock 1.
IT
42
7.2Carica dell’iPod
L’iPod collegato al Dock viene caricato automaticamente se la Soundstation è collegata all’alimentazione e se l’interruttore
generale è acceso (POWER 6 è su ON).
__DT53143_B1.book Seite 43 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
L’apparecchio non deve essere quindi acceso con il tasto ON/STAND-BY 40.
Sul display dell’iPod possono comparire le
seguenti indicazioni relative alla batteria:
: l’accumulatore dell’iPod ha rag-
giunto la capacità di carica massima.
: l'accumulatore dell’iPod è in carica.
7.3Comandi dell’iPod
MENU 29Richiama il menu; premen-
do più volte il tasto: si torna
al menu
25/ 36 Scorrimento in alto e in
basso sul display
ENTER 27Attiva una voce del menu
evidenziata
33 ¢ 28Titolo successivo; tenendo
premuto: avanzamento rapido
38/MEM 26 Avvia/arresta la riproduzio-
ne
4 138Titolo precedente; tenendo
premuto: arretramento rapido
SUGGERIMENTO: l’iPod dopo un certo
periodo si spegne automaticamente, se
con
MODE 39 si passa ad un’altra modali-
tà operativa o se l’apparecchio è stato
spento con il tasto ON/STAND-BY 40.
8.Radio
parecchio, l’emittente desiderata. Premendo brevemente si ha una modifica
di 0,05 MHz.
•Premere il tasto 4 1 38 o 33¢ 28 per ca. 2 secondi per atti-
vare la ricerca automatica. La ricerca
si interrompe alla prima emittente con
segnale sufficientemente forte.
Memorizzazione delle emittenti
È possibile memorizzare fino a 20 emittenti VHF.
1. Selezionare l’emittente desiderata
2. Premere il tasto 38 MEM 26. Sul di-
splay compare la posizione di programma, ad es. 02.
3. Premere brevemente e ripetutamente i
tasti /set 25 / /set 36, per
modificare la posizione di programma. I numeri delle posizioni di programma vengono visualizzati sul
display.
4. Memorizzare l’emittente premendo
nuovamente il tasto 38 / MEM 26.
5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per memorizzare altre emittenti.
Richiamo di emittenti memorizzate
•Telecomando: premere i tasti /
set 25 / /set 36.
•Sull’apparecchio: premere brevemente i tasti SET / M 15 o SET / M+ 16.
Con il tasto MODE 39 selezionare la mo-
dalità operativa RADIO.
Impostazione dell’emittente
Sul display è possibile leggere la frequenza impostata.
•Srotolare completamente l’antenna
VHF 8. Provare diverse posizioni per
migliorare la qualità di ricezione.
•Impostare, con il tasto 4 1 38/
33 ¢ 28 sul telecomando o il tasto
¢ UP 20 / 4 DOWN 21 sull’ap-
9.Ora
9.1 Impostazione dell’ora
SUGGERIMENTO:
•se in modalità impostazione non viene
premuto alcun tasto per ca. 5 secondi,
la funzione viene interrotta.
•L'ora è visualizzata in formato di 24
ore.
IT
43
off
__DT53143_B1.book Seite 44 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
•Dopo un’interruzione di corrente è necessario impostare nuovamente ora e
ora sveglia.
Per impostare l’ora, l’apparecchio deve essere impostato con l’interruttore generale
(POWER 6 su ON).
1. Per impostare l'apparecchio sulla modalità operativa Standby premere il tasto ON/STANDBY 11.
2. Premere il tasto TIME SET 12 sull’apparecchio. La visualizzazione dell’ora
lampeggia.
3. Impostare, con il tasto ¢ UP 20 o 4 DOWN 21 le ore e premere quin-
di TIME SET 12. La visualizzazione
dei minuti lampeggia.
4. Con il tasto ¢ UP 20 o 4 DOWN 21 impostare quindi i minuti.
5. Premere il tasto TIME SET 12, per terminare l’inserimento dell’ora.
9.2 Funzione allarme (sveglia)
SUGGERIMENTO:
•prima di impostare la sveglia, assicurarsi che l’ora sia corretta.
•Se non si premono tasti per ca. 5 secondi, la funzione viene interrotta.
•Se si desidera essere svegliati con la
musica del proprio iPod, questo deve
trovarsi sul Dock 1.
Impostazione sveglia
Per impostare l’allarme è necessario, tramite ON/STAND-BY 40, mettere in
stand-by l’apparecchio.
1. Premere per ca. 2 secondi il tasto
/set 36. Sul display lampeggia il
simbolo per Allarme 1 e la visualizzazione dell’ora.
2. Impostare, con il tasto 4 1 38 o
33 ¢ 28 le ore e premere quindi
/set 36. La visualizzazione dei
minuti lampeggia.
3. Con il tasto 4 1 38 o 33 ¢ 28
impostare quindi i minuti.
4. Premere il tasto /set 36, per ter-
minare l’inserimento dell’allarme.
5. Impostare il tipo di sveglia. Premere
brevemente e ripetutamente il tasto
/set 36, per selezionare la sveglia
tra un suono di allarme ,
iPod o Radio .
SUGGERIMENTO:
•selezionare sull’iPod il brano con cui si
desidera essere svegliati.
•La radio dà la sveglia con l’ultima
emittente selezionata.
•Tenere premuto il tasto 4 1 38 o
33 ¢ 28 con l’inserimento del
tempo per un arretramento/avanzamento rapido.
•Dopo essere scattato l’allarme aumenta sempre di volume.
Accensione e spegnimento della
sveglia
Per accendere e spegnere la sveglia è necessario mettere in stand-by l’apparecchio. Sul display compare l’ora.
•Premere brevemente il tasto /set 36. Se sul display compare il simbolo per l’Allarme 1 , la sveglia è attivata.
•Per disattivare la sveglia, premere ripetutamente brevemente il tasto
/set 36, fino a quando non scompa-
re il simbolo per Allarme 1 .
Spegnimento della sveglia
Quando all’ora impostata suona la sveglia,
sussistono le seguenti possibilità:
•premere 35. La sveglia si arresta e
rimane attivata per il giorno successivo.
•Premere SNOOZE/DIMMER 30: la
sveglia si arresta per 9 minuti, poi suona di nuovo. Il simbolo per Allarme 1
lampeggia e SNOOZE compare sul
display. Questa funzione può essere
IT
44
__DT53143_B1.book Seite 45 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
ripetuta entro 60 minuti dallo scatto
dell'allarme.
•Se non si preme alcun tasto, l’allarme
si arresta dopo 60 minuti. La funzione
di sveglia rimane attiva per il giorno
successivo.
Secondo allarme
Con il tasto /set 25 è possibile impo-
stare un secondo allarme. Procedere
come per l’Allarme 1, ma usare invece del
tasto /set 36 il tasto /set 25.
10. Collegamento di un
apparecchio esterno
È possibile collegare ad es. un lettore MP3
(uscita cuffie) o un lettore CD (audio out)
alla presa AUX IN 9.
AVVERTENZA! Prima di eseguire il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e
seguire le istruzioni degli apparecchi da
collegare.
Per il collegamento di apparecchi esterni è
necessario un cavo audio (non fornito nel
materiale in dotazione). Il cavo deve avere
a un'estremità un jack 3,5 mm Ø per la
presa AUX IN 9. La spina all’altro lato dipenderà dall’uscita audio dell’apparecchio
esterno.
1. Collegare l’uscita audio dell’apparecchio esterno, ad es. un lettore MP3,
alla presa AUX IN 9 con un cavo
audio.
2. Impostare l’interruttore generale
POWER 6 su ON.
3. Premere il tasto ON/STAND-BY 40,
per attivare la Soundstation.
4. Per la riproduzione selezionare con il
tasto MODE 39 la funzione AUX.
5. Avviare quindi la riproduzione sull’apparecchio collegato. La riproduzione è
controllata dall’apparecchio esterno, il
volume può essere regolato anche
sulla Soundstation.
6. Spegnere entrambi gli apparecchi prima di staccare nuovamente il collegamento.
11. Pulizia
PERICOLO! Estrarre il
connettore di rete 7 dalla presa di
corrente, prima di pulire l’apparecchio.
CAUTELA: non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
•Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido, leggermente
inumidito.
12. Nota sulla dichiarazione
di conformità
L’apparecchio è conforme ai requisiti della
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE, della Direttiva EMC 2004/108/CE e della Direttiva Eco-design 2009/125/CE
(regolamento 1275/2008).
13.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito
separatamente. Questo
vale per il prodotto e tutti i
suoi accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non
possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere
consegnati presso un centro di raccolta
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
IT
45
__DT53143_B1.book Seite 46 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a
ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
Non gettare batterie nei
rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo
adeguato. A tale scopo,
servirsi degli appositi contenitori disponibili
presso i negozi che vendono batterie o nei
punti di raccolta municipali.
Le batterie e gli accumulatori, contrassegnati con le seguenti lettere, contengono,
tra le altre sostanze, elementi nocivi come:
Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
14. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, consultare prima di tutto la checklist seguente. È possibile che si tratti solo
di un piccolo problema che l’utente è in
grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO! Non tentare mai di riparare da sé l'apparecchio.
Guasto
Non è possibile
collegare l’iPod
al Dock.
Scarsa ricezione
radio.
Possibili cause/
Rimedi
•È inserito l’adatta-
tore Dock 10 idoneo?
•L’antenna VHF 8 è
completamente
srotolata e orientata correttamente?
Guasto
L’apparecchio
non si accende.
Audio assente.
L’apparecchio
non risponde al
telecomando.
Audio assente
nell’apparecchio
esterno.
Possibili cause/
Rimedi
•L’apparecchio è
spento con l’interruttore generale
(POWER 6 su
OFF)?
•La presa è difettosa?
•Nel telecomando
c’è la batteria?
•C’è alimentazione
elettrica?
•Tasto di disattivazione dell’audio
premuto o volume
troppo basso?
•Gli apparecchi collegati sono accesi
(ad es. lettore
MP3)?
•È stata scelta la
modalità operativa
corretta?
•Le batterie del telecomando sono scariche?
•Il telecomando è
troppo lontano? Avvicinarsi e indirizzare il telecomando
esattamente verso
il sensore a infrarossi 4 posto accanto al display.
•L’apparecchio è
collegato correttamente?
•L'apparecchio è acceso?
•Il volume dell’apparecchio è forse impostato sul
minimo?
46
IT
IT_DT53143 Soundstation.fm Seite 47 Mittwoch, 25. August 2010 2:12 14
15. Caratteristiche tecniche
Dati elettrici
Modello:SST 50 A1
Tensione di rete:220-240V ~ 50Hz
Classe di protezio-
ne:
Potenza massima
assorbita:45W
Stand-by:< 2W
Audio
Potenza uscita audio toni alti/
medi:
Subwoofer:
Sistema
VHF:87,5 108 MHz
Display:LCD
Collegamenti
Apparecchi esterni:
iPod:Dock
Tele coma ndo
Batteria:Litio CR2025 3 V
Telecomando
LED: Classe I
Informazioni
generali
Dimensioni:425 x 215 x 210 mm
Peso:ca. 5 kg
Temperatura am-
biente:
II
2 x 10W
30W
Jack da 3,5 mm Ø
(con 8 diversi adattatori Dock)
(L x H x P)
5 °C 35 °C,
85 % di umidità rel.
max.
16. Garanzia
La garanzia del vostro apparecchio è di
3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto rispettando rigidi
criteri di qualità ed è stato controllato prima
della distribuzione. Nel caso in cui dovessero comunque presentarsi difetti nel funzionamento, telefonate al nostro centro servizi
clienti. I nostri consulenti saranno a vostra
disposizioni per consigliarvi come procedere oltre. Nel caso di collegamento errato, utilizzo di pezzi di differenti produttori, normale
usura, utilizzo violento, tentativo di riparazione personale oppure utilizzo improprio,
cade la validità della garanzia.
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande
tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di
assistenza telefonica:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 CET)
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
47
__DT53143_B1.book Seite 48 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
37 TIME SETTijd instellen
38 4 1 Tijd/Wekker: uren/minuten instellen; ingedrukt houden: snel terug
39 MODEWeergavemodus kiezen: iPod, Radio, AUX
40
ON/STAND-BY
NL
50
ingedrukt houden: snel vooruit
iPod: volgende titel; ingedrukt houden: snel vooruit;
Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen hoger instellen; ingedrukt
houden: automatisch zenderzoeken
Volume wijzigen
Toonhoogte wijzigen
Basinstelling wijzigen
iPod: in de weergave terugbladeren;
Radio: geprogrammeerde zenders oproepen
iPod: vorige titel; ingedrukt houden: snel terug;
Radio: frequentie in 0,05 MHz stappen lager instellen;
ingedrukt houden: automatisch zenderzoeken
in stand-by zetten, vanuit stand-by inschakelen
__DT53143_B1.book Seite 51 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
2.Veiligheidsinstructies
•Lees voor de eerste ingebruikneming
deze gebruiksaanwijzing grondig door
en houd u altijd aan de veiligheidsaan-
wijzingen!
•Het toestel mag alleen zo gebruikt
worden als in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
•Als u het toestel doorgeeft aan een an-
der, geeft u dan ook deze gebruiks-
aanwijzing mee.
Correct gebruik
Het toestel is voor de ontvangst van radiouitzendingen, voor de weergave van muziekbestanden van externe toestellen en
als dock voor een iPod bedoeld. Het toestel is alleen voor privégebruik bedoeld en
niet geschikt voor professioneel gebruik.
Waarschuwingen
Indien nodig worden de volgende waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing
gebruikt:
GEVAAR! Hoog risico:
het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: niet in
acht nemen van de waarschuwing kan letsel of ernstige schade veroorzaken.
VOORZICHTIG: Gering risico: niet in acht
nemen van de waarschuwing kan letsel of
schade veroorzaken.
TIP: gedrag en bijzonderheden die bij het
omgaan met het toestel gerespecteerd
moeten worden.
GEVAAR voor kinderen
•Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met
de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
•Dit toestel niet bestemd om door per-
sonen (waaronder kinderen) te wor-
den gebruikt met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of zonder de nodige ervaring en/of
kennis, tenzij ze worden begeleid door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze aanwijzingen
krijgen hoe het toestel te gebruiken.
•Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel gaan spelen.
•Bewaar het toestel en de afstandsbediening buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van elektrische
schok door vocht
•Het toestel, het aansluitsnoer en de
netstekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
•Bescherm het toestel tegen vocht,
druppel- of spatwater. Anders bestaat
er gevaar voor een elektrische schok.
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijv. vazen op het toestel.
•Als er vloeistof in het toestel komt, direct de netstekker uit het stopcontact
trekken. Voor een volgende ingebruikneming het toestel laten controleren.
•Gebruik het toestel niet buitenshuis.
GEVAAR door elektrische
schok
•Stop de stekker alleen in een correct
geïnstalleerd, goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning met de
gegevens op het typeplaatje overeenkomt. Het stopcontact moet ook na het
aansluiten verder goed toegankelijk
zijn.
•Trek bij beschadigingen van het netsnoer of het toestel direct de stekker
uit het stopcontact.
•Gebruik het toestel niet als de behuizing of het netsnoer zichtbaar beschadigd zijn.
•Open nooit de behuizing van het toestel, er zitten geen onderdelen waar
NL
51
__DT53143_B1.book Seite 52 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
onderhoud voor nodig is! Bij geopend
toestel bestaat er levensgevaar door
elektrische schok.
•Om gevaar te voorkomen, brengt u
geen veranderingen aan het artikel
aan. Ook het aansluitsnoer mag niet
zelf vervangen worden. Laat reparaties alleen door een erkende reparateur c.q. in het servicecenter
uitvoeren.
•Dit toestel is niet bestemd om met een
externe tijdklok of een apart afstandsbedieningsysteem te worden gebruikt.
•Het toestel is na het uitschakelen nog
niet geheel zonder stroom. Daartoe
dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken.
•Trek de netstekker uit de contactdoos, ...
… als zich een storing voordoet,
… als u het toestel niet gebruikt,
… voor u het toestel schoonmaakt en
… bij onweer.
GEVAAR door batterijen
•EXPLOSIEGEVAAR! Let er bij het
plaatsen van de batterij op dat de polen correct zitten. Alleen vervangen
door één van hetzelfde type.
•Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar daarom batterijen buiten het bereik van kleine
kinderen. Als een batterij is ingeslikt,
moet onmiddellijk de hulp van een arts
worden ingeroepen.
•
EXPLOSIEGEVAAR!
gen niet opgeladen of met andere middelen gereactiveerd, niet uit elkaar
gehaald, in vuur geworpen of kortgesloten worden.
•Haal lege batterijen altijd direct uit het
toestel omdat deze uitlopen en daarmee schade kunnen veroorzaken.
•Haal de batterij uit het toestel als u het
langere tijd niet wilt gebruiken. De batterijen kunnen uitlopen en het toestel
beschadigen.
Batterijen mo-
•Stel batterijen niet aan extreme omstandigheden bloot, leg ze bijv. niet op
radiatoren en stel ze niet aan directe
zonnestraling bloot. Er bestaat anders
gevaar dat deze uitlopen.
•Als accuzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en slijmhuid. Spoel bij contact met het zuur de
betreffende plaatsen direct met veel,
schoon water en neem meteen contact op met een arts.
WAARSCHUWING voor
zaakschade
•Voorzichtig in de omgang met het aansluitsnoer: pak het aansluitsnoer altijd
aan de stekker vast. Trek niet aan de
kabel zelf, en raak het aansluitsnoer
nooit met natte handen aan omdat dit
kortsluiting of een elektrische schok
kan veroorzaken. Zet het toestel, meubels etc. nooit op het aansluitsnoer en
let erop dat het niet wordt ingeklemd.
Maak nooit knopen in het aansluitsnoer en verbind het niet met een ander snoer. Het aansluitsnoer moet zo
worden gelegd dat niemand erop
trapt.
Een beschadigd aansluitsnoer kan
brand of een elektrische schok veroorzaken. Reinig het aansluitsnoer van
tijd tot tijd. Een beschadigd aansluitsnoer mag u niet zelf vervangen. Laat
reparaties alleen door een erkende reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
•Gebruik geen scherpe of krassende
schoonmaakmiddelen.
•Zware voorwerpen mogen niet op het
toestel geplaatst worden.
•Bescherm het toestel tegen hitte. Als u
het toestel op een rek zet, houdt dan
aan alle kanten een afstand aan van
minstens 10 cm.
52
NL
__DT53143_B1.book Seite 53 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
•Open vuur zoals brandende kaarsen
mogen niet op of direct naast het toestel worden gezet.
•Schakel alle toestellen uit voordat u ze
met elkaar verbindt en lees de gebruiksaanwijzingen van de toestellen
die u wilt aansluiten.
•Het toestel heeft antislipvoetjes. Omdat meubels met allerlei soorten lak en
kunststoffen worden afgewerkt en met
verschillende onderhoudsmiddelen
worden behandeld, kan het niet geheel uitgesloten worden dat een aantal
van deze stoffen bestanddelen bevatten die de voetjes aantasten en week
maken. Leg eventueel een antislipmatje onder het toestel.
iPod en iPhone
•Gebruik de voor uw iPod/iPhone passende dockadapter. Probeer niet met
geweld uw iPod met het toestel te
verbinden.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
(iPhone
delsmerken van de firma Apple.)
®
en iPod® zijn geregistreerde han-
(Apple neemt geen verantwoording voor
de veiligheid en het gebruik van dit toestel.)
TIP: in uitzonderingsgevallen is het mogelijk dat het bij ouderen iPod-modellen tot
beperkingen bij een aantal functies komt.
3.Levering
1 Soundstation
1 Afstandsbediening met batterij
(CR2025)
8 Dockadapter 10 voor dock 1 (iPod wordt
niet meegeleverd)
1 Stofbescherming voor dock 1
1 Handleiding
4.Ingebruikneming
•Zet het toestel rechtop op een stabiel,
horizontaal oppervlak.
•Haal al het verpakkingsmateriaal weg.
•Controleer of alle onderdelen voorhanden en onbeschadigd zijn.
•Trek de transportbescherming uit de
batterijhouder van de afstandsbediening.
5.Voeding
“Made for iPod and iPhone“ means that an
electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod and iPhone
and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
(Dit toestel is speciaal voor iPod en iPhone
ontwikkeld. Het is door de ontwikkelaar gecertificeerd om de hoge kwaliteitsstandaard van Apple te garanderen.)
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards.
Elektrische aansluiting
GEVAAR!
leen in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning met
de gegevens op het typeplaatje
overeenkomt. De contactdoos moet
ook na het aansluiten verder goed
toegankelijk zijn.
1. Zorg ervoor dat de netschakelaar POWER 6 op OFF staat.
2. Steek de netstekker 7 in een stopcontact dat met de technische gegevens
overeenkomt.
Stop de
netstekker 7
NL
al-
53
__DT53143_B1.book Seite 54 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Batterij van de afstandsbediening
vervangen
EXPLOSIEGEVAAR! Let er bij
het plaatsen van de batterij op dat
de polen correct zitten.
1. Ontgrendel de batterijhouder aan de
onderkant van de afstandsbediening
en trek deze eruit.
2. Vervang de oude batterij door een
nieuwe.
3. Schuif de batterijhouder in de afstandsbediening.
6.Bediening
6.1 Basisbediening
In de gebruiksaanwijzing wordt in de regel
de bediening met de afstandsbediening
beschreven. De basisfuncties kunt u ook
met de toetsen op het toestel uitvoeren.
Toestel in-/uitschakelen
1. Zet de netschakelaar POWER 6 op
ON.
2. Druk de toets ON/STANDBY 11 op het
toestel of ON/STAND-BY 40 op de
afstandsbediening. Het toestel start
met de laatst gekozen instellingen
(werkingsmodus, zender en volume)
en de lichtste displayverlichting.
3. Druk opnieuw op de toets ON/
STANDBY 11 op het toestel of op
ON/STAND-BY 40 op de afstandsbe-
diening om het toestel op stand-by te
zetten.
Het toestel blijft na het uitschakelen op
stand-by staan. Omdat het toestel in deze
modus nog wat stroom gebruikt, schakelt u
het toestel met de netschakelaar
POWER 6 uit (OFF) als u het langere tijd
niet gebruikt. U dient de tijdsaanduiding en
wektijd en de opgeslagen radiozenders en
geluidsinstellingen opnieuw in te stellen.
Modus kiezen
Druk bij ingeschakeld toestel op de toets
MODE 39 om uit de verschillende werkingsmodi te kiezen. Op het display verschijnt:
-iPOD:iPod
-
AUX: via AUX IN 9 aangesloten
toestel
-
RADIO: radio
Displayverlichting
Kies uit drie helderheidsniveaus voor het
display.
•Druk op de toets SNOOZE/DIMMER 30 om de displayverlichting
te veranderen. Dit functioneert niet als
de wekker net afloopt.
Uitschakelen met SLEEP
Met de sleepfunctie kunt u een tijd vastleggen waarna het toestel zich uitschakelt.
1. Druk op de toets SLEEP 34. Op het
display verschijnt knipperend een uitschakelinterval.
2. Druk herhaaldelijk op SLEEP 34 om
de uitschakelinterval (in minuten) vast
te leggen: 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10, 05, 00 (uit).
3. Als de uitschakelinterval is vastgelegd,
verschijnt SLEEP op het display.
6.2Geluidsinstellingen
Volume
•Stel het gewenste volume in met VOL
+/ 18 op het toestel of de toetsen
VOLUME + / 31 op de afstandsbe-
diening. De instelling wordt weergegeven (VOL 00 30) en tot het
uitschakelen me de netschakelaar
POWER 6 opgeslagen.
54
NL
__DT53143_B1.book Seite 55 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Stilschakelen
•Druk op de toets 24 op de af-
standsbediening om het geluid in en
uit te schakelen.
Klankregelaar
Stel de gewenste klank in met de toetsen
BASS +/ 33 en TREBLE + / 32 op de afstandsbediening in. De instelling wordt
weergegeven (TREB, BASS: -05 tot +05)
en tot het uitschakelen met de netschakelaar POWER 6 opgeslagen.
7.iPod / iPhone
Het dock 1 is met de passende dockadapter 10 ( nummer van de adapter in de
tabel: 12 of 15) ook voor een iPhone geschikt. In deze gebruiksaanwijzing wordt in
de regel de bediening voor een iPod beschreven.
7.1iPod aandocken
VOORZICHTIG:
•Oefen geen druk op de iPod in de
dock 1 uit. De iPod-aansluiting kan
worden beschadigd.
•Dock de iPod alleen via de passende
dockadapter 10 aan. Gebruik een van
de meegeleverde of de passende originele iPod-adapter.
•Haal de iPod niet uit het dock 1 als hij
ingeschakeld is.
De verschillende iPod-modellen worden
via de meegeleverde dockadapter 10 op
het dock 1 gezet. In de volgende tabel
staat welke iPod-modellen u met welke
dockadapter 10 kunt aansluiten.
Nummer
iPod-/iPhone-modellen
5G iPod met video (30GB)
U2 iPod met video (30GB)
iPod Classic
1. Zoek in bovenstaande tabel het model
van uw iPod
2. De dockadapters 10 hebben aan de
onderkant een nummer. Kies de juiste
dockadapter 10.
3. Haal de stofbescherming van het dock
af 1.
.
NL
55
__DT53143_B1.book Seite 56 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
4. Plaats de dockadapter 10, zoals afgebeeld, op het dock 1. Druk de dockadapter 10 van boven af vast aan. De
dockadapter 10 moet gelijk aan de bovenzijde en de zijkanten van het dock
1 zijn.
Dockadapter vervangen
Als u een andere iPod aansluit, moet u
eventueel eerste de dockadapter 10 vervangen.
•Haal de dockadapter 10 voorzichtig uit
het dock 1.
iPod op het dock zetten en starten
De passende dockadapter 10 moet geplaatst zijn.
1. Zet de iPod voorzichtig op de dockadapter 10. Eventueel brandt het display van de iPods kort en de iPod
wordt geladen.
2. Schakel het toestel met de toets
ON/STAND-BY 40 in.
3. Kies met de toets MODE 39 de bedrijfsmodus iPod. Het geluid van de
iPods wordt via het soundstation weergegeven.
4. U brengt de instellingen (volume,
weergave etc.) nu aan via de afstandsbediening of de toetsen op het
soundstation.
iPod uit het dock halen
1. Zet de iPod uit.
2. Haal de iPod voorzichtig naar boven
toe uit de dock 1 en zet de stofbescherming op het dock 1.
7.2iPod opladen
De aangedockte iPod wordt automatisch
geladen als het soundstation aan de
stroom is aangesloten en met de netschakelaar is ingeschakeld (POWER 6 op ON).
Het toestel behoeft daartoe niet uit standby met de toets ON/STAND-BY 40 te
worden ingeschakeld.
Op het display van de iPods kunnen de
volgende batterijindicaties verschijnen:
: de accu van de iPod heeft maxi-
male laadcapaciteit.
: de accu van de iPod wordt opgela-
den.
7.3iPod besturen
MENU 29roept het menu op; her-
haald drukken op de toets:
in het menu teruggaan
25/ 36 in het display omhoog- en
omlaagbladeren
ENTER 27activeert een gemarkeerd
menupunt
33 ¢ 28volgende titel; ingedrukt
houden: snel vooruit
38/MEM 26 Weergave starten/vasthou-
den
4 138vorige titel; ingedrukt hou-
den: snel terug
TIP: De iPod schakelt na enige tijd au-
met
tomatisch uit als u
andere werkingsmodus omschakelt of het
toestel met de toets ON/STAND-BY 40
uitschakelt.
MODE 39 naar een
56
NL
__DT53143_B1.book Seite 57 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
8.Radio
Met de toets MODE 39 kiest u de gewenste modus RADIO.
Zenders instellen
Op het display kunt u de ingestelde frequentie aflezen.
•Wikkel de FM-sleepantenne 8 hele-
maal af. Probeer verschillende posities om de ontvangstkwaliteit te
verbeteren.
•Stel met de toets 4 1 38/
33¢ 28 op de afstandsbediening
of de toets ¢ UP 20 / 4 DOWN 21 op het toestel de ge-
wenste zender in. Kort drukken zorgt
voor een wijziging van 0,05 MHz.
•Druk de toets 4 1 38 of
33¢ 28 ca. 2 seconden in om het
automatisch zoeken te activeren. Het
zoeken eindigt bij de eerste zender
met voldoende sterk signaal.
Zenders opslaan
U kunt maximaal 20 FM-zenders opslaan.
1. Kies de gewenste zender.
2. Druk op de toets 38 / MEM 26. Op
het display verschijnt een programmaplaats, bijv. 02.
3. Druk een paar keer kort op de toetsen
/set 25 / /set 36, om de
programmaplaats te veranderen. De
programmaplaatsnummers worden op
het display getoond.
4. Sla de zender op door de toets 38 /
MEM 26 opnieuw in te drukken.
5. Herhaal stap 1 tot 4 om verdere zen-
ders op te slaan.
Opgeslagen zenders oproepen
•Afstandsbediening: de toetsen /
set 25 / /set 36 in te drukken.
•Aan het toestel: de toetsen SET /
M 15 of SET / M+ 16 kort in te
drukken.
9.Tijd
9.1 Tijd instellen
TIP:
•Als er in de instelmodus gedurende
ca. 5 seconden geen toets is ingedrukt, wordt de functie afgebroken.
•De tijd wordt in 24-uur-formaat weergegeven.
•Na een stroomuitval moet u dan echter de tijd en de wektijd opnieuw instellen.
Om de tijd in te stellen moet het toestel met
de netschakelaar zijn ingeschakeld
(POWER 6 op ON).
1. Om het toestel op stand-by te schakelen drukt u eventueel op de toets ON/STANDBY 11.
2. Druk op de toets TIME SET 12 op het
toestel. De urenindicatie knippert.
3. Stel met de toets ¢ UP 20 of 4
DOWN 21 de uren in en druk dan op
TIME SET 12. De minutenweergave
knippert.
4. Met de toets ¢ UP 20 of 4 DOWN 21 stelt u nu de minuten in.
5. Druk op de toets TIME SET 12 om de
ingave van de tijd af te sluiten.
9.2Alarmfunctie (wekker)
TIP:
•Voordat een alarm wordt ingesteld mot
de tijd correct zijn ingesteld.
•Als u ca. 5 seconden geen toets indrukt, wordt de functie afgebroken.
•Als u met muziek van uw iPod wilt
worden gewekt, moet deze zich in het
dock 1 bevinden.
NL
57
off
__DT53143_B1.book Seite 58 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
Wekker instellen
Om het alarm te zetten moet het toestel
met ON/STAND-BY 40 op stand-by zijn
gezet.
1. Druk ca. 2 seconden op de toets /set 36. Op het display knippert het
symbool voor Alarm1 en de urenindicatie.
2. Stel met de toets 4 1 38 of
33 ¢ 28 de uren in en druk dan op
/set 36. De minutenweergave
knippert.
3. Met de toets Taste 4 1 38 of
33 ¢ 28 stelt u nu de minuten in.
4. Druk op de toets /set 36 om de
ingave van de tijd af te sluiten.
5. Stel het wektype in. Druk herhaald kort
op de toets /set 36 om u door
een alarmtoon , iPod of
de radio te laten wekken.
TIP:
•Kies op de iPod het liedje waarmee u
wilt worden gewekt.
•De radio wekt u met de laatst gekozen
zender.
•Houd de toets 4 1 38 of
33 ¢ 28 bij het ingeven van de
tijd ingedrukt om snel vooruit of achteruit te zoeken.
•Het alarm wordt na het afgaan steeds
luider.
Wekker in- en uitschakelen
Om de wekker in en uit te schakelen moet
het toestel op stand-by staan. De tijd staat
op het display
•Druk kort op de toets /set 36.
Als op het display het symbool voor
Alarm 1 verschijnt, is de wekker ingeschakeld.
•Om de wekker uit te schakelen drukt u
een aantal keren kort op de toets
/set 36, tot het symbool voor Alarm
1 van het display verdwijnt.
Alarm uitschakelen
Als het alarm op de ingestelde tijd afgaat,
heeft u verschillende mogelijkheden:
•druk op 35. Het alarm gaat uit en
blijft voor de volgende dag geactiveerd.
•Druk op SNOOZE/DIMMER 30: het
alarm gaat uit gedurende 9 minuten en
klinkt dan opnieuw. Het symbool voor
Alarm 1 knippert en SNOOZE verschijnt op het display. Deze functie
kunt u binnen 60 minuten nadat het
alarm is afgegaan opnieuw gebruiken.
•Als u geen toets indrukt gaat het alarm
na 60 minuten uit. De wekfunctie blijft
voor de volgende dag geactiveerd.
Tweede alarmtijd
Met de toets /set 25 kunt u een
tweede alarmtijd instellen. Ga te werk zoals voor Alarm 1 en gebruik in plaats van
de toets /set 36 de toets /
set 25.
10. Aansluiting van een
extern toestel
Via de bus AUX IN 9 kunt u bijv. een MP3player (hoofdtelefoonuitgang) of een CDspeler (Audio Out) aansluiten.
WAARSCHUWING! Schakel alle toestellen uit voordat u ze met elkaar verbindt en
lees de gebruiksaanwijzingen van de toestellen die u wilt aansluiten.
Voor de aansluiting van externe toestellen
heeft u een audiosnoer nodig (wordt niet
meegeleverd). Het snoer moet aan het
ene einde een 3,5 mm Ø kinkstekker voor
de bus AUX IN 9. Welke stekker zich aan
het andere eind moet bevinden, hangt af
van de audio-uitgang van het externe toestel.
1. Verbind met een audiosnoer de audiouitgang van het externe toestel, bijv.
NL
58
__DT53143_B1.book Seite 59 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
van een MP3-speler, met de bus AUX
IN 9.
2. Zet de netschakelaar POWER 6 op
ON.
3. Druk op de toets ON/STAND-BY 40
om het soundstation in te schakelen.
4. Voor de weergave kiest u met de toets
MODE 39 de functie AUX.
5. Start dan de weergave op het aangesloten toestel. De besturing van de
weergave gebeurt via het externe toestel, het volume kan aan het soundstation worden ingesteld.
6. Schakel beide toestellen uit voordat u
ze van elkaar koppelt.
11. Reinigen
GEVAAR! Trek de stekker 7 uit
het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt.
VOORZICHTIG: gebruik geen scherpe of
krassende schoonmaakmiddelen.
•Gebruik alleen een licht vochtige,
zachte doek om het toestel schoon te
maken.
12. Aanwijzingen bij de
conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de voorschriften
van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/
EC, de EMV Richtlijn 2004/108/EC en de
Ecodesignrichtlijn 2009/125/EC (verordening 1275/2008).
13.Weggooien
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het
product in de Europese
Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt
voor het product en alle
met dit symbool aangeduide accessoires.
Aldus aangeduide producten mogen niet
met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te
reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
Batterijen mogen niet
met het huisvuil worden
meegegeven. Lege batterijen moeten op de juiste wijze worden
afgevoerd. Voor dit doel
zijn in winkels die toestellen met batterijen
verkopen en bij de gemeentereiniging vergaarbakken beschikbaar voor het afvoeren van batterijen.Batterijen en accu’s die
met de volgende letters worden aangeduid, bevatten o.a. de schadelijke stoffen:
Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood).
NL
59
__DT53143_B1.book Seite 60 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
14. Problemen oplossen
Wanneer uw toestel een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst
deze checklist. Misschien is het een klein
probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR! Probeer in geen geval
het toestel zelf te repareren.
Storing
iPod kan niet
word aangedockt.
Het toestel kan
niet worden
ingeschakeld.
Geen geluid
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
•Is de juiste doc-
kadapter 10 geplaatst?
•Is het toestel met
de netschakelaar
uitgeschakeld
(POWER 6 op
OFF)?
•Is het stopcontact
defect?
•Is de batterij in de
afstandsbediening
geplaatst?
De garantie op uw apparaat bedraagt 3
jaar vanaf de koopdatum. Het apparaat
werd volgens strenge kwaliteitsvoorschriften geproduceerd en voor de aevering
zorgvuldig gecontroleerd. Mochten desondanks fouten in de functie optreden, neem
dan a.u.b. eerst contact op met het servicecenter. Onze klantadviseurs helpen u
graag voort en spreken met u de verdere
werkwijze af. Bij een verkeerde aansluiting, het gebruik van onderdelen van andere fabrikanten, normale slijtage, het
gebruik van geweld, eigen reparatiepogingen of een onvakkundig gebruik, vervalt
het recht op garantie.
Neem voor de garantieafhandeling en bij
technische vragen a.u.b. contact op met
onze servicehotline:
00800/4212 4212
(maandag tot vrijdag
van 09:00 tot 17:00 uur MET)
Technische wijzigingen voorbehouden.
NL
61
__DT53143_B1.book Seite 62 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16
__DT53143_B1.book Seite 63 Dienstag, 24. August 2010 4:21 16