Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz
a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak
szerint, és a megadott célokra használja a készüléket. Ezt a használati útmutatót
kézikönyvként a termék közelében kell tartani. A készülék harmadik személynek történő továbbadása vagy értékesítése esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
dokumentumot, köztük a jelen használati útmutatót is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése
még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag száraz felületek porszívózására, ill. száraz anyagok felszívására, magánháztartásokban történő használatra készült. A készüléket nem szabad
emberek és állatok porszívózására használni. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási
munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot
egyedül a felhasználó viseli.
■ 2│ HU
SST 40 A1
Figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerüli el ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
SST 40 A1
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
használatát.
HU
│
3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e
■
rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett
készüléket.
■ Ne használja a készüléket, ha a tápegység vagy a
csatlakozókábel sérült.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és
megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ 4│ HU
■ A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyermekektől.
Fulladásveszély!
■ Ne szívjon fel a készülékkel:– vizet vagy más folyadékot;– hegyes tárgyakat vagy üvegdarabokat;– égő gyufát, parázsló hamut vagy cigarettacsikket;– vegyi anyagokat, kőport, gipszet, cementet vagy
hasonló részecskéket;
– gyúlékony és robbanékony anyagokat vagy vegysze-
reket és agresszív folyadékokat.
SST 40 A1
■A készüléket és a tápegységet csak száraz helyisé-
gekben használja.
■ Különösen legyen figyelmes, ha a készüléket lépcsőn
használja. Fennáll a leesés veszélye!
■ A készülék működése közben ne cseréljen ki tartozékokat.
■ A készüléket csak erre jogosult szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal javíttassa. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak ezeknél az alkatrészekkel garantálható,
hogy megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát.
A készülék nem tartalmaz karbantartást igénylő alkatrészeket. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a
készüléket.
■ Csak a mellékelt hálózati adapterrel használja a készü-
léket.
SST 40 A1
■ Ne használja a hálózati adaptert hosszabbító kábellel;
csatlakoztassa a hálózati adaptert közvetlenül a hálózati aljzatra.
■ Mindig a hálózati adaptert húzza ki a hálózati csatla-
kozóaljzatból, ne a csatlakozókábelt húzza.
■ Soha ne fogja meg a hálózati adaptert vagy a készülé-
ket nedves kézzel.
■ A túlzott felmelegedésből adódó károk elkerülése érde-
kében, ne takarja le a hálózati adaptert.
│
HU
5 ■
■ A használt csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek
kell lennie, hogy veszélyhelyzetben gyorsan el lehessen
távolítani a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
■ Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból
minden tisztítás előtt és ha nem használja a készüléket.
■ Védje a készüléket a nedvességtől, fröccsenő és csepe-
gő víztől és ne engedje, hogy folyadék kerüljön bele.
Áramütés veszélye áll fenn!
■ Soha ne merítse vízbe és ne használja a szabadban
a készüléket és a hálózati adaptert. Áramütés veszélye
áll fenn!
■ Azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati
adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból, ha szokatlan
zajokat, égett szagot vagy füstképződést észlel. Ismételt
használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket és
a hálózati adaptert képzett szakemberrel.
■ A termék lítium-ionos akkumulátorral van fel-
szerelve. A nem megfelelő kezelés tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok kifolyását
vagy más veszélyhelyzeteket idézhet elő!
■ 6│ HU
■ A készüléket nem szabad nyílt lángba dobni.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy
magas hőmérsékletnek. Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ A hálózati adaptert soha ne használja más készülékhez
és ne próbálja meg ezt a készüléket más töltőállomással
feltölteni. Csak a készülékkel szállított hálózati adaptert
használja.
■ Soha ne próbáljon nem újratölthető elemeket feltölteni.
■ A készülék akkumulátorait nem lehet cserélni.
■ A hálózati adapterrel csak 2200 mAh névleges kapaci-
tású, 10 cellás „18650 2200 mAh 36 V“ típusú akkumulátorokat lehet feltölteni.
SST 40 A1
A csomag tartalma
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
♦ Vegye ki a dobozból a termék valamennyi részét és a használati útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
SST 40 A1
HU
│
7 ■
Kezelőelemek
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
„A” ábra:
1 be-, kikapcsoló, hosszú markolat
2 hosszú markolat
3 hosszú markolat kireteszelő gomb
4 csatlakozóaljzat
5 vállheveder-rögzítő
6 be-, kikapcsoló, motoregység
7 jelzőlámpa
8 motoregység
9 szennytartály kioldókar
0 szennytartály
q vállheveder-rögzítő
w motoregység kireteszelő gomb
e tömlőrész kireteszelő gombok
r padlótisztító szívófej
t fedőlemez
z hengerkefe kireteszelő kapcsoló
u hengerkefe
i LED-világítás
o durva szűrő
p HEPA szűrő (H13)
■ 8│ HU
„B” ábra:
a kárpittisztító szívófej
s réstisztító szívófej
d szívótömlő
f szívótömlő-adapter
g rövid markolat
h rövid markolat kireteszelő gomb
j vállheveder
k hálózati adapter csatlakozódugó
l hálózati adapter
SST 40 A1
Üzembe helyezés
Az első használat előtt
♦ Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot és védőfóliát.
TUDNIVALÓ
► A készülék nem teljesen feltöltött akkumulátorral kerül kiszállításra.
A készülék első használata előtt töltse fel az akkumulátort.
Ez akár 6 órát is igénybe vehet.
A készülék összeszerelése
♦ Óvatosan helyezze a hosszú markolatot 2 a motoregységre 8, amíg az hallha-
tóan bekattan (lásd az 1. ábrát).
♦ Dugja a motoregységet 8 a padlótisztító szívófejbe r, amíg az hallhatóan
bekattan (lásd a 2. ábrát).
1. ábra 2. ábra
Akkumulátor töltése
TUDNIVALÓ
► Töltés előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
♦ Csatlakoztassa a hálózati adaptert l egy hálózati csatlakozóaljzatba.
♦ Dugja a hálózati adapter l csatlakozódugóját k a motoregység 8 hátolda-
lán lévő csatlakozóaljzatba
A jelzőlámpa 7 zölden világít. Elkezdődik a töltési folyamat. Ha a töltési folyamat
befejeződött, akkor a jelzőlámpa 7 zölden világít.
SST 40 A1
4.
│
HU
9 ■
Akkumulátor-állapot kijelzés
A jelzőlámpa 7 az akkumulátor töltöttségi állapotát jelzi.
TöltésszintLED-kijelző
Az akkumulátor teljesen fel van töltve
Közepes töltés
Alacsony töltés
TUDNIVALÓ
► Gyenge akkumulátor esetén a jelzőlámpa 7 zölden kezd villogni.
Ebben az állapotban a készüléket még mintegy 3 percig lehet működtetni.
► Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor az utolsó jelzőlámpa 7 ötször
zölden felvillan és a készülék kikapcsol.
■ 10│ HU
SST 40 A1
Használat
A készülék használata
FIGYELEM
► A szívónyílást mindig szabadon kell hagyni és nem lehet eltömődve. Eltömődés
esetén a motor túlhevülhet és kár keletkezhet benne.
► Ne porszívózzon hosszú szálú szőnyeget a padlótisztító szívófejjel r.
A hengerkefe u beleakadhat a szőnyegbe és elakadhat.
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen arra, hogy a HEPA-szűrő p és a durva szűrő o mindig be legyen
helyezve, mielőtt a készüléket használja.
► Amint a szívóteljesítmény érezhetően csökken és az utolsó jelzőlámpa 7
zölden villog, csatlakoztassa a készüléket a hálózati adapterre l.
♦ Tolja a be-, kikapcsolót
fejezetet). A jelzőlámpa 7 zölden világít, a padlótisztító szívófejen r lévő
LED-világítás i világítani kezd és a hengerkefe u forog.
♦ Haladjon végig a padlótisztító szívófejjel r a porszívózandó helyeken. Tartsa
úgy a markolatot 2, hogy a padlótisztító szívófej r simán csússzon a felületen.
♦ A porszívózás befejezéséhez tolja a be-, kikapcsolót
kefe u leáll, a jelzőlámpa 7 és a LED-világítás i kialszik.
Szívóerő szabályozása
1. fokozat
Ez a fokozat egyszerű tisztítási munkákhoz alkalmas. A működési zaj alacsony.
A készülék maximális működési időt ér el.
2. fokozat
Ez a fokozat normál tisztítási munkákhoz alkalmas. A készülék közepes működési
időt ér el.
3. fokozat
Ez a fokozat igényes tisztítási munkákhoz alkalmas. A készülék minimális működési
időt ér el.
TUDNIVALÓ
► Kiegészítő tartozékkal csak 3. fokozaton porszívózzon az optimális szívóered-
mény eléréséhez.
1 a kívánt fokozatra (lásd a Szívóerő szabályozása
1 0 állásba. A henger-
SST 40 A1
HU
│
11 ■
Készülék használata kiegészítő tartozékokkal
TUDNIVALÓ
► Kiegészítő tartozékkal csak 3. fokozaton porszívózzon az optimális szívóered-
mény eléréséhez.
A kiegészítő tartozékok használatához fel kell szerelni a rövid markolatot g, a
vállhevedert j és a szívótömlőt d.
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot 3 és óvatosan húzza le a hosszú markolatot
2 a motoregységről 8 (lásd a 3. ábrát).
♦ Óvatosan helyezze a rövid markolatot g a motoregységre 8, amíg az hallható-
an bekattan (lásd a 4. ábrát).
♦ Vezesse a vállhevedert j a motoregység 8 hátoldalán a vállheveder-rögzítő-
kön 5/q keresztül és zárja le a tépőzárakat (lásd az 5. és 6. ábrát).
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot w és óvatosan húzza le a padlótisztító
szívófejet r a motoregységről 8 (lásd a 7. ábrát).
♦ Dugja a szívótömlő adaptert f a motoregységbe 8, amíg az hallhatóan
bekattan (lásd a 8. ábrát).
2.
1.
■ 12│ HU
3. ábra 4. ábra 5. ábra
2.
1.
6. ábra 7. ábra 8. ábra
SST 40 A1
Porszívózást végezhet a szívótömlővel d vagy a kárpittisztító szívófejjel a, ill.
a réstisztító szívófejjel s.
♦
Nagyobb szennyeződések felszívásához használja a szívótömlőt d (lásd a
9. ábrát).
♦ Dugja a kárpittisztító szívófejet a a szívótömlőre d pl. kárpit ülőgarnitúrák vagy
függönyök porszívózásához (lásd a 10. ábrát).
♦ Dugja a réstisztító szívófejet s a szívótömlőre d pl. sarkok vagy fúgák porszívó-
zásához (lásd a 11. ábrát).
9. ábra 10. ábra 11. ábra
TUDNIVALÓ
Alkalmazási javaslat
► Azt javasoljuk, hogy a vállhevedert j a fején keresztül tegye az egyik vállára
(lásd a 12. ábrát).
SST 40 A1
12. ábra
HU
│
13 ■
Hibakeresés
Az alábbi táblázat segít azonosítani és megszüntetni a kisebb hibákat:
HibaLehetséges okElhárítás
A készülék nem
működik.
A készülék alig szív
fel szennyeződést.
A készülék nem
töltődik fel.
A készülék nem
töltődik fel és nem
az összes jelzőlámpa7 villog
zölden
.
TUDNIVALÓ
► Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, hívja közvet-
len ügyfélszolgálati számunkat (lásd a Szerviz fejezetet).
Az akkumulátor nincs feltöltve.
A készülék meghibásodott.
Az akkumulátor nincs eléggé
feltöltve.
A szennytartály 0 megtelt.Ürítse ki a szennytartályt 0.
A HEPA-szűrő p eltömődött.
A hálózati adapter l nincs
megfelelően a csatlakozóaljzatba
csatlakozóaljzatba dugva.
A hálózati adapter l meghibásodott.
A k
észüléket túl gyakran
gyorsan egymás után töltötték
fel. Bekapcsolt a túlmelegedés
elleni védelem
4/hálózati
.
Csatlakoztassa a készüléket
a hálózati adapterhez l.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Csatlakoztassa a készüléket
a hálózati adapterhez l.
Tisztítsa meg a HEPA-szűrőt
p.
Ellenőr
izze a hálózati adapter
l csatlakozásait.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Húzza ki a hálózati
adaptertl a hálózati
csatlakozóaljzat
ki a csatlakozódugótk a
készülék csatlakozó aljzatából
4. Várjon egy kicsit és
ismét próbálja meg feltölteni a
készüléket.
ból. Húzza
■ 14│ HU
SST 40 A1
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS
► Mindig húzza ki a hálózati adaptert l a hálózati csatlakozóaljzatból. Húzza
ki a csatlakozódugót k a készülék csatlakozóaljzatából
FIGYELEM
► Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert.
Ezek kárt tehetnek a készülék felületében!
TUDNIVALÓ
► A LED-világítás i nem igényel karbantartást. A LED-eket nem lehet kicserélni!
Szennytartály kiürítése és szűrő tisztítása
TUDNIVALÓ
► Jó szívóeredmények elérése érdekében rendszeresen ürítse ki a szennytartályt
0 és tisztítsa meg a HEPA-szűrőt p.
♦ Engedje ki a kioldókart 9 és ugyanakkor húzza le előre a szennytartályt 0
(lásd a 13. ábrát).
♦ Először húzza ki a HEPA-szűrőt p, majd a durva szűrőt o a szennytartályból
0 (lásd 14. ábra). Ütögesse ki mindkét részt egy szemétgyűjtő vagy hasonló
felett. Szükség esetén a HEPA-szűrő p tiszta vízzel leöblíthető. Ezt követően
hagyja teljesen megszáradni a levegőn.
♦ Ürítse ki a szennytartályt 0 egy szemétgyűjtő vagy hasonló felett.
♦ Helyezze vissza először a durva szűrőt o, majd a száraz HEPA-szűrőt p a
szennytartályba 0.
♦ Helyezze be a szennytartályt 0 a motoregységbe 8, amíg hallhatóan bekattan
(lásd a 15. ábrát).
4.
SST 40 A1
1.
2.
13. ábra 14. ábra 15. ábra
2.
1.
HU
│
15 ■
A készülék tisztítása
♦ A készüléket nedves törlőkendővel törölje át. Makacs szennyeződések esetén
tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. Ügyeljen arra, hogy a
készülék az ismételt használat előtt ismét teljesen száraz legyen.
Hengerkefe tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a hengerkefét u, hogy ne legyen blokkolva és távolítsa el
a felvett hajszálakat, rojtokat és szennyeződést. Ehhez szerelje ki a hengerkefét u
(lásd a 16. ábrát):
♦ fordítsa meg a padlótisztító szívófejet r.
♦ Tolja a hengerkefe u kireteszelő kapcsolóját z a
hogy le tudja venni a fedőlemezt t.
♦ Emelje ki a hengerkefét u.
♦ Vágja le egy ollóval a beragadt hajszálakat és rojtokat a hengerkeféről u.
♦ A hengerkefe u visszahelyezéséhez először a szélesebb végét helyezze a
hajtótengelyre. Ezt követően tolja a másik végét a befogóba úgy, hogy a
hengerkefe u egyenesen legyen a padlótisztító szívófejben r.
♦ Helyezze vissza és reteszelje a fedőlemezt t; ehhez tolja a kireteszelő
kapcsolót z a
szimbólum irányába,
szimbólum irányba.
■ 16│ HU
16. ábra
SST 40 A1
Tömlőrész tisztítása
Ha eltömődik a padlótisztító fejen r lévő rövid tömlőrész, akkor a következőképpen
teheti szabaddá:
♦ Nyomja össze a tömlőrészen lévő két kireteszelő gombot e és húzza le a tömlő-
részt (lásd a 17. ábrát).
♦ Távolítsa el az idegen testeket a tömlőrészből.
♦ Tolja a tömlőrészt a befogóra úgy, hogy a kireteszelő gombok e bekattanjanak
(lásd a 18. ábrát).
17. ábra 18. ábra
Tárolás
♦ Tárolja a készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól védve.
♦ Rendszeresen töltse fel a beépített akkumulátort, ha hosszabb ideig nem használ-
ja a készüléket. Erre az akkumulátor védelme érdekében van szükség.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készü-
lék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy
a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban
vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. A készülékbe beépített akkumulátort ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet
és ártalmatlanítson szakszerűen.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése
vagy városa önkormányzatánál.
SST 40 A1
HU
│
17 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok
szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel
(b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Függelék
Műszaki adatok
Hálózati adapter
Gyártó
ModellSST 40 A1-1
Bemeneti feszültség100–240V ∼ (váltóáram)
Bemeneti váltóáram frekvencia50/60Hz
Kimeneti feszültség42,0V
Kimeneti áramerősség0,4A
Kimeneti teljesítmény18,1W
Átlagos hatékonyság működés közben85,3%
Hatékonyság alacsony terhelés mellett
(10%)
Energiafogyasztás nulla terhelés mellett0,07W
Bemeneti árammax. 0,5 A
Védelmi osztály
Polaritás
Energiahatékonysági osztály
rövidzárlattal szemben védett
biztonsági transzformátor
Kapcsolóüzemű tápegység
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Cégjegyzékszám:
HRB 4598
(egyenáram)
83,2%
(dupla szigetelés)
II /
(plusz belül, mínusz kívül)
VI
6
■ 18│ HU
SST 40 A1
Motoregység
Bemeneti feszültség 30 V
Névleges teljesítmény320 W
Polaritás
Padlótisztító szívófej
Névleges teljesítmény10 W
Polaritás
Akkumulátor
Lítium-ion akkumulátor36 V
Cellás10
Alkatrészek rendelése
A termékhez bármikor kényelmesen rendelhet pótalkatrészeket a
www.kompernass.com weboldalon.
Olvassa be ezt a QR-kódot az okostelefonjával vagy táblagépével.
A QR-kóddal közvetlenül a (www.kompernass.com) webolda-
lunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a készülékhez
rendelkezésre álló pótalkatrészeket.
(egyenáram)
(plusz belül, mínusz kívül)
(plusz belül, mínusz kívül)
(egyenáram) / 2200 mAh
SST 40 A1
TUDNIVALÓ
► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz
telefonon vagy e-mailben (lásd a Szerviz fejezetet).
► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (IAN) 329834_1907, ami
a használati útmutató címlapján található.
► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten
történő megrendelése.
│
HU
19 ■
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghi-
básodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben.
Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított
jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát.
Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát
észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy
visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló
bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a
hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap viszsza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és
hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után
esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok
vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
■ 20│ HU
SST 40 A1
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)329834_1907.
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató
címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy
hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)329834_1907
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 329834_1907
Gyártja
SST 40 A1
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt
szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
│
HU
21 ■
Jótállási tájékoztató
A termék megnevezése:
2 az 1-Ben akkus porszívó
A termék típusa:SST 40 A1
A gyártó cégneve, cime és e-mail címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG
info@kompernass.de
Az importáló/ forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó
részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető.
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási
kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári
Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti
tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke
alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti
a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől
számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A
közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Gyártási szám:
329834_1907
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
■ 22│ HU
SST 40 A1
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról
a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból,
helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz
bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás
során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért
vagy beállításokért.
7. F ogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák
mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
Garancijski list ..............................................................45
SST 40 A1
SI
│
25 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je
opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Navodila za uporabo
vedno shranite v bližini izdelka za kasnejšo uporabo. Pri predaji ali prodaji izdelka
drugim izročite tudi vso dokumentacijo, vključno s temi navodili za uporabo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz.
ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni
le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za sesanje suhih površin oz. suhih snovi za sesanje
v zasebnem gospodinjstvu. Naprave ni dovoljeno uporabljati za sesanje površin
na ljudeh ali živalih. Naprava ni predvidena za uporabo v poslovne ali industrijske
namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe,
nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje prevzame izključno uporabnik.
■ 26 │ SI
SST 40 A1
Varnostna opozorila in simboli
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali do
smrti.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite nevarnost
hudih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne
poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite materialno
škodo.
SST 40 A1
OPOMBA
► Opomba označu
je dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
SI
│
27 ■
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam. Nepravilna uporaba lahko
povzroči telesne poškodbe in materialno škodo.
Osnovna varnostna navodila
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebit-
■
ne zunanje poškodbe. Naprave, ki je poškodovana ali
je padla na tla, ne uporabljajte.
■ Če je napajalnik ali priključni kabel poškodovan, naprave
ne uporabljajte.
■ Otroci od 8. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem smejo to napravo uporabljati
le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni
uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ 28 │ SI
■ Embalažni materiali niso igrača!
Embalažne materiale hranite izven dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
■ Naprave ne uporabljajte za sesanje:– vode ali drugih tekočin;– ostrih predmetov ali črepinj;– gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih ogorkov;– kemičnih izdelkov, kamnitega praha, mavca, cementa
ali podobnih delcev;
– vnetljivih in eksplozivnih snovi ali kemičnih in agresivnih
tekočin.
SST 40 A1
■Napravo in napajalnik uporabljajte samo v suhih
prostorih.
■ Bodite še posebej pozorni, ko napravo uporabljate na
stopnicah. Obstaja nevarnost padca!
■ Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.
■ Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega
preneha veljati garancija.
■ Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le z original-
nimi nadomestnimi deli. Samo takšni nadomestni deli
izpolnjujejo varnostne zahteve.
■ Nikoli ne odpirajte ohišja naprave.
V notranjosti naprave ni delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati. Poleg tega lahko preneha veljati vaša pravica do
uveljavljanja garancije.
■ Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav ali spre-
memb.
SST 40 A1
■ Napravo uporabljajte samo s priloženim napajalnikom.
■ Napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel,
temveč napajalnik neposredno priključite v električno
vtičnico.
■ Iz električne vtičnice vedno izvlecite napajalnik, ne vlecite
priključnega kabla.
■ Napajalnika ali naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi
rokami.
■ Napajalnika ne prekrivajte, da preprečite poškodbe
zaradi nedopustnega segrevanja.
│
SI
29 ■
■ Uporabljena električna vtičnica mora biti vedno preprosto
dosegljiva, da je mogoče v nevarnosti napajalnik hitro
izvleči iz vtičnice.
■ Pred čiščenjem in kadar naprave ne uporabljajte, izvlecite
napajalnik iz električne vtičnice.
■ Napravo zaščitite pred vlago, kapljicami, brizgi vode
in vdorom tekočin. Obstaja nevarnost električnega udara!
■ Naprave in napajalnika nikoli ne potapljajte v vodo
ter je ne uporabljajte na prostem. Obstaja nevarnost
električnega udara!
■ Če pri napravi zaznate nenavaden hrup, vonj po ognju
ali dimljenje, jo takoj izklopite in izvlecite napajalnik iz
električne vtičnice. Pred ponovno uporabo naj napravo
in napajalnik preveri usposobljeni strokovnjak.
■ Izdelek je opremljen z litij-ionsko akumula-
torsko baterijo. Napačno ravnanje lahko
privede do požara, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij!
■ 30 │ SI
■ Naprave ne smete vreči v odprt ogenj.
■ Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali
visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko
pregreje in nepopravljivo poškoduje.
■ Napajalnika ne uporabljajte za noben drug izdelek in
ne poskušajte te naprave polniti z drugo polnilno postajo. Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi.
■ Nikoli ne poskusite napolniti baterij, ki niso predvidene
za polnjenje.
■ Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče zamenjati.
■ Z napajalnikom polnite samo akumulatorje tipa
„18650 2200 mAh 36 V“, ki imajo 10 celic in nazivno
kapaciteto 2200 mAh.
SST 40 A1
Vsebina kompleta
(slike so na zloženi strani)
♦ Iz škatle vzemite vse dele in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material.
Komplet vključuje naslednje dele:
▯ enota motorja akumulatorskega sesalnika
▯ napajalnik
▯ dolg ročaj
▯ kratek ročaj
▯ šoba za tla
▯ šoba za blazine
▯ šoba za reže
▯ sesalna cev
▯ pas za nošenje
▯ navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
SST 40 A1
SI
│
31 ■
Upravljalni elementi
(slike so na zloženi strani)
SlikaA:
1 Stikalo za vklop/izklop na dolgem ročaju
2 Dolg ročaj
3 Tipka za sprostitev dolgega ročaja
4 Priključna vtičnica
5 Pritrditev za pas za nošenje
6 Stikalo za vklop/izklop enote motorja
7 Lučka
8 Enota motorja
9 Ročica za sprostitev zbiralnika umazanije
0 Zbiralnik umazanije
q Pritrditev za pas za nošenje
w Tipka za sprostitev enote motorja
e Tipke za sprostitev cevni element
r Šoba za tla
t Prekrivna plošča
z Stikalo za sprostitev valjčka s krtačo
u Valjček s krtačo
i Osvetlitev LED
o Grobi filter
p Filter HEPA (H13)
■ 32 │ SI
SlikaB:
a Šoba za blazine
s Šoba za reže
d Sesalna cev
f Adapter sesalne cevi
g Kratek ročaj
h Tipka za sprostitev kratkega ročaja
j Pas za nošenje
k Votli vtič napajalnika
l Napajalnik
SST 40 A1
Začetek uporabe
Pred prvo uporabo
♦ Z naprave odstranite ves embalažni material in zaščitne nalepke.
OPOMBA
► Naprava se dobavi z delno napolnjeno akumulatorsko baterijo.
Pred prvo uporabo je treba akumulatorsko baterijo najprej napolniti.
To lahko traja do šest ur.
Vgradnja naprave
♦ Dolg ročaj2 previdno nataknite na enoto motorja8 tako, da se slišno zaskoči
(glejte sliko1).
♦ Enoto motorja8 vtaknite v šobo za tlar, tako da se slišno zaskoči (glejte
sliko2).
Slika1 Slika2
Polnjenje akumulatorske baterije
OPOMBA
► Pred polnjenjem naprave se prepričajte, da je izklopljena.
♦ Napajalnik l vtaknite v električno vtičnico.
♦ Votli vtičk napajalnikal vtaknite v priključno vtičnico
enote motorja8.
Lučka7 sveti zeleno. Postopek polnjenja se začne. Ko je postopek polnjenja končan, sveti lučka7 zeleno.
SST 40 A1
4 na zadnji strani
│
SI
33 ■
Prikaz stanja akumulatorske baterije
Lučka7 prikazuje napolnjenost akumulatorske baterije.
NapolnjenostLučka LED
Akumulatorska baterija je popolnoma
napolnjena
Srednja preostala napolnjenost
Nizka preostala napolnjenost
OPOMBA
► Pri šibki akumulatorski bateriji začne lučka7 utripati zeleno.
V tem stanju lahko napravo uporabljate še približno tri minute.
► Ko je akumulatorska baterija povsem prazna, lučka7 petkrat zeleno utripne,
naprava pa se izklopi.
■ 34 │ SI
SST 40 A1
Uporaba
Uporaba naprave
POZOR
► Sesalna odprtina mora biti ves čas prosta in ne sme biti zamašena. Zamašitve
povzročijo pregretje in poškodbe motorja.
► S šobo za tla r ne sesajte debelih preprog. Valjček s krtačou se lahko
zatakne v preprogi in zablokira.
OPOMBA
► Pazite, da sta filter HEPA p in grobi filter o pred začetkom uporabe naprave
zmeraj vstavljena.
► Ko se moč sesanja opazno zmanjša in zadnja lučka7 utripa zeleno, napravo
znova povežite z napajalnikoml.
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop
Uravnavanje moči sesanja). Lučka7 sveti zeleno, osvetlitev LED i na šobi
za tlar zasveti, valjček s krtačo u pa se vrti.
♦ Šobo za tlar pomikajte čez mesta, ki jih želite posesati. Pri tem držite ročaj2
tako, da šoba za tlar neprekinjeno drsi po tleh.
♦ Ko želite sesanje zaključiti, potisnite stikalo za vklop/izklop
Valjček s krtačou se ustavi, lučka7 in osvetlitev LEDi ugasneta.
Uravnavanje moči sesanja
1. stopnja
Ta stopnja je primerna za preprosta čistilna dela. Hrup med delovanjem je pri tem
nizek. Naprava doseže najdaljši čas delovanja.
2. stopnja
Ta stopnja je primerna za normalna čistilna dela. Naprava doseže srednji čas
delovanja.
3. stopnja
Ta stopnja je primerna za zahtevna čistilna dela. Naprava doseže najkrajši čas
delovanja.
OPOMBA
► Za optimalen rezultat sesanja sesajte z dodatno opremo samo na 3. stopnji.
1 na želeno stopnjo (glejte poglavje
1 v položaj »0«.
SST 40 A1
SI
│
35 ■
Uporaba naprave z dodatno opremo
OPOMBA
► Za optimalen rezultat sesanja sesajte z dodatno opremo samo na 3. stopnji.
Če želite uporabljati dodatno opremo, morate namestiti kratek ročajg, pas za
nošenjej in sesalno cevd.
♦ Pritisnite tipko za sprostitev 3 in previdno povlecite dolg ročaj2 iz enote
motorja8 (glejte sliko3).
♦ Kratek ročajg previdno nataknite na enoto motorja8 tako, da se slišno
zaskoči (glejte sliko4).
♦ Napeljite pas za nošenjej skozi pritrditve pasa za nošenje5/q na hrbtni
strani enote motorja8 in zaprite sprijemalna zapirala (glejte sliki5 in6).
♦ Pritisnite tipko za sprostitev w in previdno povlecite šobo za tlar iz enote
motorja8 (glejte sliko7).
♦ Adapter sesalne cevif previdno vtaknite v enoto motorja8 tako, da se
slišno zaskoči (glejte sliko8).
2.
1.
■ 36 │ SI
Slika3 Slika4 Slika5
2.
1.
Slika6 Slika7 Slika8
SST 40 A1
Sesate lahko s sesalno cevjod ali s šobo za blazinea oz. šobo za režes.
♦ Sesalno cevd uporabite za sesanje večjih delcev umazanije (glejte sliko9).
♦ Šobo za blazinea nataknite na sesalno cevd, da na primer posesate oblazi-
njeno garnituro ali zavese (glejte sliko10).
♦ Šobo za režes nataknite na sesalno cevd, da na primer posesate kote ali
reže (glejte sliko11).
Slika9 Slika10 Slika11
OPOMBA
Priporočilo za uporabo
► Priporočamo, da pas za nošenjej položite čez svojo glavo na ramo (glejte
sliko12).
SST 40 A1
Slika12
SI
│
37 ■
Iskanje napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravljanju
manjših motenj:
NapakaMožen vzrokOdprava napake
Akumulatorska baterija ni
Naprava ne
deluje.
Naprava komaj
posesa umazanijo.
Naprave ni mogoče napolniti.
Naprave ni mogoče napolniti in vse
lučke 7 utripajo
zeleno.
OPOMBA
► Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne morete odpraviti, se obrnite
na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis).
napolnjena.
Naprava je okvarjena.Obrnite se na servisno službo.
Akumulatorska baterija ni
dovolj napolnjena.
Zbiralnik umazanije0 je
poln.
Filter HEPA p je zamašen.Filter HEPA p očistite.
Napajalnikl ni pravilno
vtaknjen v priključni vtičnici
4/električni vtičnici.
Napajalnikl je okvarjen.Obrnite se na servisno službo.
Naprava je bila prepogosto
zaporedoma napolnjena.
Sprožena je zaščita pred
pregrevanjem.
Napravo povežite z napajalnikoml.
Napravo povežite z napajalnikoml.
Zbiralnik umazanije0
izpraznite.
Preverite priključke napajalnikal.
Napajalnik l izvlecite iz
električne vtičnice. Votli vtič k
izvlecite iz priključne vtičnice
4 naprave. Počakajte
nekaj časa in napravo
poskusite znova napolniti.
■ 38 │ SI
SST 40 A1
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO
► Iz električne vtičnice vedno izvlecite napajalnikl. Izvlecite votli vtičk iz
priključne vtičnice
POZOR
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih sredstev.
Taka sredstva lahko poškodujejo površino naprave!
OPOMBA
► Osvetlitve LEDi ni treba vzdrževati. Lučk LED tudi ni mogoče zamenjati!
Praznjenje zbiralnika umazanije in čiščenje filtra
OPOMBA
► Za najboljše rezultate sesanja redno praznite zbiralnik umazanije0 in čistite
filter HEPAp.
♦ Sprostite ročico za sprostitev9 in pri tem istočasno povlecite zbiralnik umazani-
je0 v smeri naprej (glejte sliko13).
♦ Najprej izvlecite filter HEPA p in potem še grobi filter o iz zbiralnika umazani-
je0 (glejte sliko14). Oba dela iztepite nad smetnjakom ali podobnim. Po potrebi lahko filter HEPAp splaknete s čisto vodo. Potem ga pustite, da se na zraku
povsem posuši.
♦ Zbiralnik umazanije 0 izpraznite nad smetnjakom ali podobnim.
♦ Najprej vstavite grobi filtero in nato suhi filter HEPAp v zbiralnik umazanije0.
♦ Zbiralnik umazanije0 vstavite v enoto motorja8 tako, da se slišno zaskoči
(glejte sliko15).
4 naprave.
SST 40 A1
1.
2.
Slika13 Slika14 Slika15
2.
1.
SI
│
39 ■
Čiščenje naprave
♦ Napravo obrišite z vlažno krpo. Pri trdovratni umazaniji dodajte na krpo blago
sredstvo za pomivanje. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo uporabo
popolnoma suha.
Čiščenje valjčka s krtačo
Redno je treba preverjati, da valjček s krtačou ni zablokiran, in iz njega odstranjevati dlake, koščke ali umazanijo. V ta namen valjček s krtačou odstranite (glejte
sliko16):
♦ Obrnite šobo za tlar.
♦ Stikalo za sprostitevz valjčka s krtačou potisnite v smeri simbola
lahko odstranite prekrivno ploščot.
♦ Valjček s krtačo u dvignite in ga vzemite ven.
♦ S škarjami odrežite zataknjene dlake in resice z valjčka s krtačou.
♦ Za ponovno vstavitev valjčka s krtačo u najprej potisnite širši konec na pogonsko
gred. Potem potisnite drugi konec v nastavek, tako da se valjček s krtačou šobi
za tlar ravno prilega.
♦ Prekrivno ploščot znova namestite in jo trdno pritrdite, tako da stikalo za
sprostitev z pomaknete v smeri simbola
, da
.
■ 40 │ SI
Slika16
SST 40 A1
Čiščenje cevnega elementa
Če je kratek cevni element na šobi za tlar zamašen, ga lahko odmašite na naslednji
način:
♦ Stisnite obe tipki za sprostiteve na cevnem elementu skupaj in snemite cevni
element (glejte sliko17).
♦ Odstranite tujke iz cevnega elementa.
♦ Cevni element potisnite čez nastavek tako, da se tipki za sprostiteve zaskočita
(glejte sliko18).
Slika17 Slika18
Shranjevanje
♦ Napravo hranite na čistem in suhem mestu, zaščitenem pred neposredno sončno
svetlobo.
♦ V primeru daljše neuporabe vgrajeno akumulatorsko baterijo redno polnite.
To je potrebno za ohranjanje njegove funkcije.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva
2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene uporabnosti
ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na
posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov
ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. V tej napravi vgrajene akumulatorske
baterije za namene odstranjevanja med odpadke ni mogoče odstraniti.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje
okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
SST 40 A1
SI
│
41 ■
Odstranitev embalaže
VI
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne mase, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
delovanjem
Izkoristek pri nizki obremenitvi (10%)83,2%
Poraba moči brez obremenitve0,07W
Vhodni toknajveč 0,5 A
Razred zaščite
Polarnost
Razred energetske učinkovitosti
varnostni transformator z zaščito pred
kratkim stikom
Stikalni napajalnik
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMČIJA
Matična številka podjetja:
HRB 4598
(enosmerni tok)
85,3%
(dvojna izolacija)
II /
(plus znotraj, minus zunaj)
6
■ 42 │ SI
SST 40 A1
Enota motorja
Vhodna napetost30V
Nazivna moč320W
Polarnost
Šoba za tla
Nazivna moč10W
Polarnost
Akumulatorska baterija
Litij-ionska akumulatorska baterija36V
Celic10
Naročanje nadomestnih delov
Nadomestne dele za ta izdelek lahko vedno udobno naročite v spletu na
www.kompernass.com.
Preberite kodo QR s svojim pametnim telefonom ali tabličnim
računalnikom.
S to kodo QR pridete neposredno na naše spletno mesto
(www.kompernass.com), kjer si lahko ogledate in naročite
razpoložljive nadomestne dele za to napravo.
(enosmerni tok)
(plus znotraj, minus zunaj)
(plus znotraj, minus zunaj)
(enosmerni tok)/2200mAh
SST 40 A1
OPOMBA
► Če bi imeli težave z naročanjem na spletu, se lahko po telefonu ali e-pošti
obrnete na naš servisni center (glejte poglavje Servis).
► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (IAN) 329834_1907, ki jo najdete
na naslovnici teh navodil za uporabo.
► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli
pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Návod na
obsluhu si uschovajte vždy ako referenčnú príručku v blízkosti výrobku. Pri postúpení
alebo predaji výrobku tretej osobe odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu
na obsluhu.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo
dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená
len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na vysávanie suchých povrchov, resp. na suché vysávanie
v domácnostiach. Prístroj sa nesmie používať na vysávanie ľudí a zvierat. Prístroj nie
je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
■ 48 │ SK
SST 40 A1
Výstražné upozornenia a symboly
Vtomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia
alebo smrť.
► Aby sa predišlo ťažkým zraneniam či smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie
uvedené v tomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SST 40 A1
UPOZORNENIE
► U
pozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SK
│
49 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s prístrojom.
Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné
upozornenia:
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj
ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér alebo pripo-
jovací kábel poškodený.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ 50 │ SK
■ Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
■ Prístroj nepoužívajte na vysávanie:– vody alebo iných tekutín,– ostrých predmetov alebo sklenených črepín,– horiacich zápaliek, tlejúceho popola alebo cigareto-
■ Nikdy neponárajte prístroj a sieťový adaptér do vody a
nepoužívajte ho vonku. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
■ Ak počujete nezvyčajné zvuky, zacítite zápach spáleniny
alebo zistíte únik dymu z prístroja, prístroj okamžite
vypnite a vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. Pred
ďalším použitím nechajte prístroj a sieťový adaptér
skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
■ Produkt je vybavený lítiovo-iónovou batériou.
Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže
spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
■ Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani
vysokým teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu
aneopraviteľnému poškodeniu.
■ Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskú-
šajte nabíjať tento prístroj pomocou inej nabíjacej stanice. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný
spolu s týmto prístrojom.
■ 52 │ SK
■ Nikdy sa nepokúšajte dobiť batérie, ktoré nie sú nabíja-
teľné.
■ Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu vymieňať.
■ Sieťovým adaptérom nabíjajte iba akumulátory typu
„18650 2200 mAh 36 V“ s 10 článkami a menovitou
kapacitou 2200 mAh.
SST 40 A1
Rozsah dodávky
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
♦ Vyberte všetky diely anávod na obsluhu zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Dodávka sa skladá z nasledovných komponentov:
▯ Motorová jednotka akumulátorového vysávača
▯ Sieťový adaptér
▯ Dlhá rukoväť
▯ Krátka rukoväť
▯ Podlahová hubica
▯ Hubica na čalúnenie
▯ Štrbinová hubica
▯ Sacia hadica
▯ Nosný popruh
▯ Návod na obsluhu
ným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri
kapitolu Servis).
SST 40 A1
SK
│
53 ■
Ovládacie prvky
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
Obrázok A:
1 Spínač zap./vyp. na dlhej rukoväti
2 Dlhá rukoväť
3 Uvoľňovacie tlačidlo na dlhej rukoväti
4 Pripojovacia zdierka
5 Upevnenie nosného popruhu
6 Spínač zap./vyp. pre motorovú jednotku
7 Indikačná kontrolka
8 Motorová jednotka
9 Uvoľňovacia páčka nádoby na nečistoty
0 Nádoba na nečistoty
q Upevnenie nosného popruhu
w Uvoľňovacie tlačidlo motorovej jednotky
e Uvoľňovacie tlačidlá pre hadicu
r Podlahová hubica
t Krycia doska
z Uvoľňovací spínač pre rotačnú kefu
u Rotačná kefa
i LED osvetlenie
o Hrubý filter
p HEPA filter (H13)
■ 54 │ SK
Obrázok B:
a Hubica na čalúnenie
s Štrbinová hubica
d Sacia hadica
f Adaptér sacej hadice
g Krátka rukoväť
h Uvoľňovacie tlačidlo na krátkej rukoväti
j Nosný popruh
k Konektor sieťového adaptéra
l Sieťový adaptér
SST 40 A1
Uvedenie do prevádzky
Pred prvým použitím
♦ Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály a bezpečnostné nálepky.
UPOZORNENIE
► Prístroj sa dodáva s neúplne nabitým akumulátorom.
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátor musí nabiť.
Môže to trvať až 6 hodín.
Montáž prístroja
♦ Opatrne zasuňte dlhú rukoväť 2 do motorovej jednotky 8, až budete počuť
cvaknutie (pozri obr. 1).
♦ Zasuňte motorovú jednotku 8 do podlahovej hubice r, až budete počuť
cvaknutie (pozri obr. 2).
Obr. 1 Obr. 2
Nabíjanie akumulátora
UPOZORNENIE
► Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či je prístroj vypnutý.
♦ Zasuňte sieťový adaptér l do zásuvky.
♦ Zasuňte konektor k sieťového adaptéra l do pripojovacej zdierky
na zadnej časti motorovej jednotky 8.
Indikačná kontrolka 7 svieti nazeleno. Začína sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania
svieti indikačná kontrolka 7 nazeleno.
SST 40 A1
4
│
SK
55 ■
Indikácia stavu nabitia
Indikačná kontrolka 7 indikuje stav nabitia akumulátora.
Stav nabitiaLED indikácia
Akumulátor je plne nabitý
Nabitie do polovice
Minimálne nabitie
UPOZORNENIE
► Pri slabom akumulátore začne posledná indikačná kontrolka 7 blikať nazeleno.
V tomto stave sa môže prístroj prevádzkovať už len asi 3 minúty.
► Ak je akumulátor úplne vybitý, zabliká posledná indikačná kontrolka 7 päťkrát
nazeleno a prístroj sa vypne.
■ 56 │ SK
SST 40 A1
Obsluha
Používanie prístroja
POZOR
► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý. Upchatie vedie k prehriatiu
a poškodeniu motora.
► Podlahovou hubicou r nevysávajte koberce s vysokým vlasom.
Rotačná kefa u sa môže zapliesť do koberca a zablokovať.
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby bol pred používaním vždy vložený do prístroja HEPA filter p
a hrubý filter o.
► Len čo sací výkon výrazne klesne a posledná indikačná kontrolka 7 bliká
nazeleno, pripojte prístroj znovu k sieťovému adaptéru l.
♦ Nastavte spínač zap./vyp.
venie sily vysávania). Indikačná kontrolka 7 svieti nazeleno, LED osvetlenie i
na podlahovej hubici r sa rozsvieti a rotačná kefa u sa otáča.
♦ Podlahovou hubicou r prechádzajte cez miesta, ktoré chcete vysávať. Rukoväť
2 pritom držte tak, aby sa podlahová hubica r posúvala po podlahe rovno.
♦ Na ukončenie vysávania nastavte spínač zap./vyp.
kefa u sa zastaví a indikačná kontrolka 7 a LED osvetlenie i zhasnú.
Nastavenie sily vysávania
Stupeň 1
Tento stupeň je vhodný na jednoduché čistenie. Hlučnosť je pri ňom minimálna.
Prístroj môže pracovať najdlhšie.
Stupeň 2
Tento stupeň je vhodný na bežné čistenie. Prístroj môže pracovať stredne dlho.
Stupeň 3
Tento stupeň je vhodný na náročné čistenie. Prístroj môže pracovať najkratšie.
UPOZORNENIE
► Aby ste s príslušenstvom dosiahli optimálny výsledok, vysávajte iba na stupni 3.
1 na požadovaný stupeň (pozri kapitolu Nasta-
1 do polohy 0. Rotačná
SST 40 A1
SK
│
57 ■
Použitie prístroja s príslušenstvom
UPOZORNENIE
► Aby ste s príslušenstvom dosiahli optimálny výsledok, vysávajte iba na stupni 3.
Ak chcete použiť príslušenstvo, musíte namontovať krátku rukoväť g, nosný popruh j
a saciu hadicu d.
♦ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 3 a opatrne vytiahnite dlhú rukoväť 2 z motorovej
jednotky 8 (pozri obr. 3).
♦ Opatrne zasuňte krátku rukoväť g do motorovej jednotky 8, až budete počuť
cvaknutie (pozri obr. 4).
♦ Pretiahnite nosný popruh j cez upevnenia nosného popruhu 5/q na zadnej
časti motorovej jednotky 8 a zalepte suchý zips (pozri obr. 5 a 6).
♦ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo w a opatrne vytiahnite podlahovú hubicu r z moto-
rovej jednotky 8 (pozri obr. 7).
♦ Zasuňte adaptér sacej hadice f do motorovej jednotky 8, až budete počuť
cvaknutie (pozri obr. 8).
2.
1.
■ 58 │ SK
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
2.
1.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8
SST 40 A1
Môžete vysávať pomocou sacej hadice d, hubice na čalúnenie a alebo štrbinovej
hubice s.
♦
Saciu hubicu d využijete pri vysávaní väčšej špiny (pozri obr. 9).
♦ Nasaďte hubicu na čalúnenie a na saciu hubicu d a povysávajte čalúnenie
alebo závesy (pozri obr. 10).
♦ Nasaďte štrbinovú hubicu s na saciu hubicu d a povysávajte napr. rohy alebo
štrbiny (pozri obr. 11).
Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11
UPOZORNENIE
Odporúčaný spôsob použitia
► Odporúčame vám prehodiť si nosný popruh j cez hlavu a plece (pozri obr. 12).
SST 40 A1
Obr. 12
SK
│
59 ■
Hľadanie chýb
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších
porúch:
ChybaMožná príčinaOdstránenie
Akumulátor nie je nabitý.
Prístroj nefunguje.
Prístroj je poškodený.Kontaktujte zákaznícky servis.
Akumulátor nie je dostatočne
Prístroj skoro vôbec
nevysáva.
Prístroj sa nenabíja.
Prístroj sa nenabíja
a všetky indikačné
kontrolky 7 blikajú
zeleno.
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, kontaktujte,
prosím, servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
nabitý.
Nádoba na nečistoty 0 je
plná.
HEPA filter p je upchatý.Vyčistite HEPA filter p.
Sieťový adaptér l nie je
dobre zasunutý do pripojovacej zdierky
Sieťový adaptér l je poškodený.
Prístroj bol príliš často rýchlo
za sebou nabíjaný. Ochrana
proti prehriatiu je aktívna.
4/zásuvky.
Prístroj pripojte k sieťovému
adaptéru l.
Prístroj pripojte k sieťovému
adaptéru l.
Vyprázdnite nádobu na
nečistoty 0.
Skontrolujte prípojky sieťového
adaptéra l.
Kontaktujte zákaznícky servis.
Sieťový adaptér l vytiahnite
zo sieťovej zásuvky. Vytiahnite
nástrčkový konektor k z
pripojovacej zdierky
prístroja. Počkajte nejaký čas
a pokúste sa prístroj znova
nabiť.
4
■ 60 │ SK
SST 40 A1
Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
► Sieťový adaptér l vytiahnite vždy zo zásuvky. Vytiahnite konektor k z pripo-
jovacej zdierky
POZOR
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky.
Môžu poškodiť povrch prístroja.
UPOZORNENIE
► LED osvetlenie i je bezúdržbové. Svetelné LED diódy sa nedajú vymeniť!
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty a vyčistenie filtra
UPOZORNENIE
► Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečis-
toty 0 a čistite HEPA filter p.
♦ Stlačte uvoľňovaciu páčku 9 a súčasne vytiahnite nádobu na nečistoty 0
smerom dopredu (pozri obr. 13).
♦ Najprv z nádoby na nečistoty 0 vytiahnite HEPA filter p a potom hrubý fil-
tero (pozri obr. 14). Obidva diely vyklepte napríklad nad odpadkovým košom.
V prípade potreby môžete HEPA filter p vypláchnuť čistou vodou. Následne ho
nechajte na vzduchu úplne vysušiť.
♦ Vyprázdnite nádobu na nečistoty 0 napríklad nad odpadkovým košom.
♦ Do nádoby na nečistoty 0 nasaďte najprv hrubý filter o a potom suchý HEPA
filter p.
♦ Zasuňte nádobu na nečistoty 0 do motorovej jednotky 8, až budete počuť
cvaknutie (pozri obr. 15).
4 prístroja.
SST 40 A1
1.
2.
Obr. 13 Obr. 14 Obr. 15
2.
1.
SK
│
61 ■
Čistenie prístroja
♦ Prístroj utrite vlhkou utierkou. Pri odolných nečistotách dajte na vlhkú utierku
trochu jemného čistiaceho prostriedku. Dbajte nato, aby bol prístroj pred
opätovným použitím znovu úplne suchý.
Čistenie rotačnej kefy
Rotačná kefa u by sa mala pravidelne kontrolovať vzhľadom na blokovania a zba-
vovať zachytených vlasov, strapcov nečistôt alebo špiny. Preto odmontujte rotačnú
kefu u (pozri obr. 16):
♦ Otočte podlahovú hubicu r.
♦ Otočte uvoľňovací spínač z pre rotačnú kefu u v smere symbolu
mohli odstrániť kryciu dosku t.
♦ Vyberte rotačnú kefu u.
♦ Z rotačnej kefy u nožnicami odstrihnite zachytené vlasy a strapce nečistôt.
♦ Pre opätovné nasadenie rotačnej kefy u nasuňte najprv široký koniec na hnací
hriadeľ. Potom posúvajte druhý koniec do uchytenia tak, aby rotačná kefa u
ležala v podlahovej hubici r rovno.
♦ Kryciu dosku t znovu nasaďte a zablokujte ju tak, že posuniete uvoľňovací
spínač z v smere symbolu
, aby ste
.
■ 62 │ SK
Obr. 16
SST 40 A1
Čistenie hadice
Keď sa hadica na podlahovej hubici r zapchá, môžete ju uvoľniť takto:
♦ Stlačte obe uvoľňovacie tlačidlá e na hadici a vytiahnite hadicu (pozri obr. 17).
♦ Odstráňte z hadice cudzie telesá.
♦ Zasuňte hadicu do uchytenia, aby uvoľňovacie tlačidlá e zacvakli (pozri obr. 18).
Obr. 17 Obr. 18
Skladovanie
♦ Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
♦ Ak integrovaný akumulátor dlhší čas nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte.
Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj
podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale
musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch
alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu. Akumulátor zabudovaný v tomto prístroji
nie je možné vybrať na likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej
alebo mestskej samosprávy.
SST 40 A1
SK
│
63 ■
Likvidácia obalu
VI
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné
možnosti likvidácie, apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
ModelSST 40 A1-1
Vstupné napätie100 – 240 V ∼ (striedavý prúd)
Frekvencia vstupného striedavého prúdu 50/60Hz
Výstupné napätie42,0V
Výstupný prúd0,4A
Výstupný výkon18,1W
Priemerná účinnosť v prevádzke85,3%
Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %)83,2%
Príkon pri nulovom zaťažení0,07W
Vstupný prúdmax. 0,5A
Trieda ochrany
Polarita
Trieda energetickej účinnosti
Bezpečnostný transformátor odolný
proti skratu
Prepínací sieťový adaptér
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY/NEMECKO
Obchodné registračné číslo:
HRB 4598
(jednosmerný prúd)
(dvojitá izolácia)
II /
(plus vnútri, mínus vonku)
6
■ 64 │ SK
SST 40 A1
Motorová jednotka
Vstupné napätie30V
Menovitý výkon320 W
Polarita
Podlahová hubica
Menovitý výkon10 W
Polarita
Akumulátor
Lítiovo-iónová batéria36 V
Článkami10
Objednávanie náhradných dielov
Náhradné diely pre tento výrobok si môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete
na stránke www.kompernass.com.
Naskenujte si tento QR kód pomocou smartfónu alebo tabletu.
Pomocou QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku
www.kompernass.com a môžete si prezrieť a objednať náhradné
diely dostupné pre tento prístroj.
(jednosmerný prúd)
(plus vnútri, mínus vonku)
(plus vnútri, mínus vonku)
(jednosmerný prúd)/2200 mAh
SST 40 A1
UPOZORNENIE
► Ak by ste mali problémy s online objednávkou, môžete sa obrátiť telefonicky
alebo e-mailom na naše servisné centrum (pozri kapitolu Servis).
► Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (IAN) 329834_1907, ktoré môžete
nájsť na titulnej strane tohto návodu na obsluhu.
► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné
pre všetky krajiny.
│
SK
65 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný
blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je,
že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa
vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené
diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po
vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich
možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako
sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo
neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať
všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
■ 66 │ SK
SST 40 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)329834_1907 ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na
titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o náku-
pe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo,
bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)329834_1907 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 329834_1907
Dovozca
SST 40 A1
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz bereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des
Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Ver vielfältigung bzw. jeder
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem
Sauggut im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden um,
Menschen oder Tiere abzusaugen. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus
nicht be stimmungs gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SST 40 A1
Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren
Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
SST 40 A1
HINWEIS
► Ein Hin
weis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
71 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
■
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter
oder das Anschlusskabel beschädigt sind.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ 72 │ DE
■ Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von:
– Wasser oder anderen Flüssigkeiten;– spitzen Gegenständen oder Glasscherben;– brennenden Streichhölzern, glimmender Asche oder
Zigarettenstummel;
– chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement oder
ähnlichen Partikeln;
– entflammbare und explosive Stoffe oder chemische
und aggressive Flüssigkeiten.
│AT│
CH
SST 40 A1
■Verwenden Sie das Gerät und den Netzadapter
nur in trockenen Räumen.
■ Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie das Gerät
auf Treppen benutzen. Es besteht Sturzgefahr!
■ Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
anspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr-
leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder
Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
SST 40 A1
■ Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlän-
gerungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter
direkt mit einer Netzsteckdose.
■ Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Netzsteck-
dose, ziehen Sie nicht am Anschlusskabel.
■ Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät niemals
mit nassen Händen an.
■ Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschä-
digung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
■ Die verwendete Netzsteckdose muss immer leicht
zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation der
Netzadapter schnell aus der Netzsteckdose gezogen
werden kann.
DE│AT│CH
│
73 ■
■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtgebrauch
immer den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Es besteht Stromschlaggefahr!
■ Tauchen Sie das Gerät und den Netzadapter nie in
Wasser und benutzen Sie es nicht im Freien. Es besteht
Stromschlaggefahr!
■ Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brand-
geruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie
das Gerät sofort aus und ziehen den Netzadapter von
der Netzsteckdose ab. Lassen Sie das Gerät und den
Netzadapter durch einen qualifizierten Fachmann über-
prüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgerüstet. Eine falsche Handhabung kann
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
■ Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
■ 74 │ DE
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
■ Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Pro-
dukt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer
anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur
den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter.
■ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen.
■ Die Akkus in diesem Gerät können nicht ersetzt werden.
■ Laden Sie mit dem Netzadapter nur Akkus vom Typ
„18650 2200 mAh 36 V“ mit einer Anzahl von 10 Zellen
und mit einer Bemessungskapazität von 2200 mAh.
│AT│
CH
SST 40 A1
Lieferumfang
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
SST 40 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Abbildung A:
1 Ein-/Aus-Schalter langer Handgriff
2 Langer Handgriff
3 Entriegelungstaste langer Handgriff
4 Anschlussbuchse
5 Tragegurt-Befestigung
6 Ein-/Aus-Schalter Motoreinheit
7 Indikationsleuchte
8 Motoreinheit
9 Entriegelungshebel Schmutzbehälter
0 Schmutzbehälter
q Tragegurt-Befestigung
w Entriegelungstaste Motoreinheit
e Entriegelungstasten Schlauchstück
r Bodendüse
t Abdeckplatte
z Entriegelungsschalter Bürstenrolle
u Bürstenrolle
i LED-Beleuchtung
o Grobfilter
p HEPA-Filter (H13)
■ 76 │ DE
Abbildung B:
a Polsterdüse
s Fugendüse
d Saugschlauch
f Saugschlauch-Adapter
g Kurzer Handgriff
h Entriegelungstaste kurzer Handgriff
j Tragegurt
k Hohlstecker Netzadapter
l Netzadapter
│AT│
CH
SST 40 A1
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch
♦ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzaufkleber vom Gerät.
HINWEIS
► Das Gerät wird mit einem nicht vollständig geladenen Akku geliefert.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch des Gerätes auf.
Dies kann bis zu 6 Stunden dauern.
Gerät montieren
♦ Stecken Sie den langen Handgriff 2 vorsichtig auf die Motoreinheit 8, bis er
hörbar einrastet (siehe Abb 1).
♦ Stecken Sie die Motoreinheit 8 in die Bodendüse r bis sie hörbar einrastet
(siehe Abb 2).
Abb. 1 Abb. 2
Akku laden
HINWEIS
♦ Stecken Sie den Netzadapter l in eine Netzsteckdose.
♦ Stecken Sie den Hohlstecker k des Netzadapters l in die Anschlussbuchse
Die Indikationsleuchte 7 leuchtet grün. Der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevor-
gang abgeschlossen ist, leuchtet die Indikationsleuchte 7 grün.
SST 40 A1
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es laden.
4 an der Rückseite der Motoreinheit 8.
DE│AT│CH
│
77 ■
Akku-Status-Anzeige
Die Indikationsleuchte 7 zeigt den Ladezustand des Akkus an.
LadezustandLED-Anzeige
Akku voll aufgeladen
Mittlere Restladung
Geringe Restladung
HINWEIS
► Bei schwachem Akku beginnt die letzte Indikationsleuchte 7 grün zu blinken.
In diesem Zustand kann das Gerät noch etwa 3 Minuten betrieben werden.
► Ist der Akku vollständig erschöpft, blinkt die letzte Indikationsleuchte 7 fünfmal
grün auf und das Gerät schaltet sich ab.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SST 40 A1
Bedienung
Gerät verwenden
ACHTUNG
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen
führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit der Bodendüse r. Die Bürstenrolle u
kann sich im Teppich verfangen und blockieren.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der HEPA-Filter p und der Grobfilter o immer einge-
setzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.
► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt und die letzte Indikationsleuchte 7
grün blinkt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Netzadapter l.
♦ Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
Saugkraft regeln). Die Indikationsleuchte 7 leuchtet grün, die LED-Beleuchtung i
an der Bodendüse r leuchtet auf und die Bürstenrolle u dreht sich.
♦ Fahren Sie mit der Bodendüse r über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den
Handgriff 2 dabei so, dass die Bodendüse r plan über den Boden gleitet.
♦ Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
beenden wollen. Die Bürstenrolle u stoppt, die Indikationsleuchte 7 und die
LED-Beleuchtung i erlöschen.
Saugkraft regeln
Stufe 1
Diese Stufe ist für einfache Reinigungsarbeiten geeignet. Das Betriebsgeräusch ist
dabei niedrig. Die maximale Laufzeit wird vom Gerät erzielt.
Stufe 2
Diese Stufe ist für normale Reinigungsarbeiten geeignet. Die mittlere Laufzeit wird
vom Gerät erzielt.
Stufe 3
Diese Stufe ist für anspruchsvolle Reinigungsarbeiten geeignet. Die minimale Laufzeit
wird vom Gerät erzielt.
HINWEIS
► Saugen Sie mit Zusatzzubehör nur auf Stufe 3, um ein optimales Saugergebnis
zu erzielen.
1 auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel
1 in die Position 0, wenn Sie das Saugen
SST 40 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Gerät mit Zusatzzubehör verwenden
HINWEIS
► Saugen Sie mit Zusatzzubehör nur auf Stufe 3, um ein optimales Saugergebnis
zu erzielen.
Um das Zusatzzubehör zu verwenden, müssen Sie den kurzen Handgriff g, den
Tragegurt j und den Saugschlauch d montieren.
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste 3 und ziehen vorsichtig den langen Hand-
griff 2 von der Motoreinheit 8 ab (siehe Abb 3).
♦ Stecken Sie den kurzen Handgriff g vorsichtig auf die Motoreinheit 8, bis er
hörbar einrastet (siehe Abb 4).
♦ Führen Sie den Tragegurt j durch die Tragegurt-Befestigungen 5/q an der Rück-
seite der Motoreinheit 8 und verschließen die Klettverschlüsse (siehe Abb. 5 und 6).
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste w und ziehen vorsichtig die Bodendüse r
von der Motoreinheit 8 ab (siehe Abb 7).
♦ Stecken Sie den Saugschlauch-Adapter f in die Motoreinheit 8, bis er hörbar
einrastet (siehe Abb 8).
2.
1.
■ 80 │ DE
Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
2.
1.
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8
│AT│
CH
SST 40 A1
Saugen können Sie entweder mit dem Saugschlauch d oder mit der Polsterdüse a
bzw. der Fugendüse s.
♦
Verwenden Sie den Saugschlauch d, um größere Schmutzpartikel aufzusaugen
(siehe Abb 9).
♦ Stecken Sie die Polsterdüse a auf den Saugschlauch d, um z.B. Polstergarnituren
oder Vorhänge abzusaugen (siehe Abb 10).
♦ Stecken Sie die Fugendüse s auf den Saugschlauch d, um z.B. Ecken oder
Fugen abzusaugen (siehe Abb 11).
Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11
HINWEIS
Empfehlung zur Anwendung
► Wir empfehlen Ihnen den Tragegurt j über Ihren Kopf auf eine Schulter
abzulegen (siehe Abb. 12).
SST 40 A1
Abb. 12
DE│AT│CH
│
81 ■
Fehlersuche
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät saugt
kaum Schmutz auf.
Das Gerät lädt sich
nicht auf.
Das Gerät lädt
sich nicht auf und
alle Indikationsleuchten 7 blinken
grün.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Der Akku ist nicht aufgeladen.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist nicht ausreichend
geladen.
Der Schmutzbehälter 0 ist voll.
Der HEPA-Filter p ist verstopft. Reinigen Sie den HEPA-Filter p.
Der Netzadapter l steckt
nicht korrekt in der Anschlussbuchse
Netzsteckdose.
Der Netzadapter l ist defekt.
Das Ger
hintereinander aufgeladen.
Der Überhitzungsschutz ist
aktiv.
4/einer
ät wurde zu oft schnell
Verbinden Sie das Gerät mit
dem Netzadapter l.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verbinden Sie das Gerät mit
dem Netzadapter l.
Leeren Sie den Schmutzbehälter 0.
K
ontrollieren Sie die Anschlüsse
des Netzadapters l.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Ziehen Sie den Netzadapter
l aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Hohlstecker
k aus der Anschlussbuchse
4 des Geräts. Warten
Sie einige Zeit und versuchen
erneut das Gerät zu laden.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SST 40 A1
Reinigung und Pflege
WARNUNG
► Ziehen Sie immer den Netzadapter l aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie den
Hohlstecker k aus der Anschlussbuchse
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche des Geräts beschädigen!
HINWEIS
► Die LED-Beleuchtung i ist wartungsfrei. Die LEDs können nicht ausgewechselt
werden!
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
► Um beste Saugergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter 0 und
reinigen Sie den HEPA-Filter p regelmäßig.
♦ Lösen Sie den Entriegelungshebel 9 und ziehen gleichzeitig den Schmutzbehälter 0
nach vorne ab (siehe Abb. 13).
♦ Ziehen Sie zunächst den HEPA-Filter p und dann den Grobfilter o aus dem
Schmutzbehälter 0 heraus (siehe Abb. 14). Klopfen Sie beide Teile über einem
Mülleimer o.Ä. aus. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Filter p mit klarem Wasser
abspülen. Lassen Sie ihn anschließend an der Luft vollständig trocknen.
♦ Entleeren Sie den Schmutzbehälter 0 über einer Mülltonne o.Ä.
♦ Setzen Sie erst den Grobfilter o und dann den trockenen HEPA-Filter p in den
Schmutzbehälter 0 ein.
♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 in die Motoreinheit 8 ein, bis er hörbar
einrastet (siehe Abb. 15).
4 des Geräts.
SST 40 A1
1.
2.
Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15
2.
1.
DE│AT│CH
│
83 ■
Gerät reinigen
♦ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmut-
zungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass
das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
Die Bürstenrolle u sollte regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen oder Schmutz befreit werden. Bauen Sie die Bürstenrolle u
dazu aus (siehe Abb. 16):
♦ Drehen Sie die Bodendüse r um.
♦ Schieben Sie den Entriegelungsschalter z der Bürstenrolle u Richtung
bol, so dass Sie die Abdeckplatte t abnehmen können.
♦ Heben Sie die Bürstenrolle u heraus.
♦ Schneiden Sie mit einer Schere festsitzende Haare und Fransen von der Bürsten-
rolle u ab.
♦ Um die Bürstenrolle u wieder einzusetzen, stecken Sie zuerst das breite Ende
auf die Antriebswelle. Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so
dass die Bürstenrolle u gerade in der Bodendüse r liegt.
♦ Setzen Sie die Abdeckplatte t wieder auf und verriegeln Sie sie, indem Sie den
Entriegelungsschalter z Richtung
-Sym-
-Symbol schieben.
■ 84 │ DE
Abb. 16
│AT│
CH
SST 40 A1
Schlauchstück reinigen
Wenn das kurze Schlauchstück an der Bodendüse r verstopft ist, können Sie es
folgendermaßen freisetzen:
♦ Drücken Sie beide Entriegelungstasten e am Schlauchstück zusammen und
ziehen das Schlauchstück ab (siehe Abb. 17).
♦ Entfernen Sie die Fremdkörper aus dem Schlauchstück.
♦ Schieben Sie das Schlauchstück über die Aufnahme, so dass die Entriegelungs-
tasten e einrasten (siehe Abb. 18).
Abb. 17 Abb. 18
Lagerung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach.
Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass
Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku in diesem Gerät
kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SST 40 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Verpackung entsorgen
VI
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Netzadapter
Hersteller
ModellSST 40 A1-1
Eingangsspannung100–240 V ∼ (Wechselstrom)
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung42,0 V
Ausgangsstrom0,4 A
Ausgangsleistung18,1 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb85,3 %
Effizienz bei geringer Last (10 %)83,2 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast0,07 W
Eingangsstrommax. 0,5 A
Schutzklasse
Polarität
Energieeffizienzklasse
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
KOMPERNASSH. GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
Handelsregisternummer: HRB 4598
50/60 Hz
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
II /
(Plus innen, Minus außen)
6
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SST 40 A1
Motoreinheit
Eingangsspannung30 V
Nennleistung320 W
Polarität
Bodendüse
Nennleistung10 W
Polarität
Akku
Lithium-Ionen-Akku36 V
Anzahl der Zellen10
Ersatzteilbestellung
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
(Gleichstrom)
(Plus innen, Minus außen)
(Plus innen, Minus außen)
(Gleichstrom) / 2200 mAh
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite
(www.kompernass.com) und können die für dieses Gerät
verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
SST 40 A1
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch
oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 329834_1907, die Sie dem
Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit
an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von
Ersatzteilen möglich ist.
DE│AT│CH
│
87 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 88 │ DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
SST 40 A1
Service
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)329834_1907 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra-
vur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)329834_1907 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.