Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
SE Bruksanvisning Sidan 19
PL Instrukcja obsługi Strona 37
LT Naudojimo instrukcija
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of filled sandwiches, baking
waffles and the grilling of foodstuffs.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
■ 2 │ GB
│
IE
SSMW 750 B2
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
1) Remove the appliance, the removable plates and the operating instructions
from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
SSMW 750 B2
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return.
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration C (Waffle plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration D (Grill plates):
Upper latches
Lower and rear latches
Front latches
Illustration E:
Lid locking device
- Control lamp “Power”
3 Control lamp “Ready”
Technical data
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption750 W
■ 4 │ GB
│
IE
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
food-safe.
SSMW 750 B2
Safety instructions
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualified specialist or by Customer
Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
If you do, then you could receive a potentially fatal electric
shock.
► When cleaning, ensure that water cannot permeate into the
appliance. NEVER clean the appliance under running water.
► Ensure that the appliance can never come into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels
containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when the
appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped
or otherwise damaged.
► After use, disconnect the power cable from the mains power
socket to turn off the unit.
► NEVER open the housing of the appliance.
SSMW 750 B2
GB│IE
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at least 8 years of age
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are supervised
by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used, and they have
understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only
touch the handles.
► Let the appliance cool down completely before cleaning it, ex-
changing the removable plates or putting it into storage.
► Use caution when removing the finished foods (sandwiches, waffles,
etc.). The appliance, as well as the sandwiches, will be very hot.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Attention! Hot surfaces!
CAUTION - RISK OF FIRE!
► This appliance may not be used in close vicinity to flammable
material.
► Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use.
► Operate the appliance only on heat resistant surface.
► Do not operate the appliance unsupervised.
■ 6 │ GB
│
IE
SSMW 750 B2
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker,
remove your cooked foods only with a plastic or wooden spatula
or some other suitable, non-metallic implement.
► Do not use abrasive cleansers or sharp objects for cleaning.
Exchanging the removable plates
You can choose between 3 different removable plates:
– Removable plates “Sandwich”: for the preparation of filled sandwiches.– Removable plates “Waffles”: for baking waffles.– Removable plates “Grill”: for grilling meat, fish, etc.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before exchanging the
removable plates.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Burns!
Placement of the removable plates
1) Open the sandwich maker by releasing the lid locking device and lifting
the lid.
2) Upper removable plate: First slide the lower latches into the lower mountings .
3) Now press the upper latches onto the locking devices , so that the
upper latches spring under the locking devices and the removable
plate is firmly seated.
4) Lower removable plate: First slide the rear latches into the rear mountings .
5) Now press the front latches onto the locking devices so that the
latches spring under the locking devices and the removable plate is
firmly seated.
6) Press firmly once in the centre of the lower removable plate to ensure that it
is securely inserted.
SSMW 750 B2
GB│IE
│
7 ■
Extracting the removable plate
1) Upper removable plate: Slide the locking devices upwards and simul-
taneously tilt the removable plate forward so that you can lift it out from
underneath the lower mountings .
2) Lower removable plate: Pull the locking devices forward and lift the
removable plate so that you can pull it out from the rear mountings .
Commissioning
Carry out the following procedure with each of the 3 pairs of removable plates.
■ Smear the non-stick coating on the removable plates with oil suitable for
cooking.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Burns!
■ Install a pair of removable plates into the appliance.
■ Insert the plug into a mains power socket.
■ Close the appliance and lock it with the lid locking device .
■ Let the appliance heat up for about 10 minutes.
NOTICE
► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
sufficient ventilation. For example, open a window.
■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the removable plates and the appliance as described in the chapter
“Cleaning”.
The appliance is now ready for use.
■ 8 │ GB
│
IE
SSMW 750 B2
Operation
Toasting sandwiches
1) Select the removable plates “sandwich” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3
glows.
5) Open the lid and insert two prepared sandwiches on the lower removable plate.
6) Close the lid and lock it with the lid locking device . Should the sandwich
be too thick, such that the lid locking device cannot close, remove some
filling from the sandwiches.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
your cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
suitable, non-metallic implement.
7) The sandwiches are ready after about 5 - 6 minutes. This time information
can, depending on the type of filling and personal tastes, vary. Open the lid
and take the sandwiches out.
8) When you no longer wish to prepare any more sandwiches, disconnect the
plug from the mains power socket.
Baking waffles
1) Select the removable plates “waffles” and install them.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” -
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3 glows.
5) Open the lid and place about 2 - 3 large tablespoons of batter into each of
SSMW 750 B2
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
glows.
the two waffle baking surfaces on the lower removable plate.
GB│IE
│
9 ■
Grilling
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
your waffles only with a plastic or wooden spatula or some other suitable,
non-metallic implement.
7) The waffles are ready after about 5 - 7 minutes. This time information can,
depending on the type of batter used and personal tastes, vary. Open the
lid and take the waffles out.
8) When you no longer wish to prepare any more waffles, disconnect the plug
from the mains power socket.
1) Select the removable plates “grill” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two different removable plates at the same time.
2) Close the lid and lock it with the lid locking device .
3) Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp “Power” glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” 3
glows.
5) Open the lid and place the food to be grilled on the lower removable plate.
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
7) From time to time check the degree of browning by lifting the lid.
■ 10 │ GB
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
your cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
suitable, non-metallic implement.
8) When the food is cooked through, take it from the removable plate.
9) When the appliance is no longer needed, remove the plug from the mains
power socket.
│
IE
SSMW 750 B2
Cleaning
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
NOTICE
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
upper surfaces of the appliance.
► Under no circumstances should you clean the removable grill plates or the
appliance in the dishwasher!
► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance
has cooled down sufficiently that you can touch it without the risk of being
burnt. Then the food particles can be removed more easily.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ Detach the removable plates and clean them in warm water with a little
detergent added.
■ If fats or food should be under the removable plates and in the space in
which the heating coils are located, proceed as follows:
– Dab the fats or other liquids with a piece of kitchen paper. – Remove stuck-on burnt residues with a wooden spatula or small wooden
skewers.
■ Dry all parts well before re-use.
Storage
SSMW 750 B2
■ Store the Sandwich Maker at a dry location.
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
GB│IE
│
11 ■
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The sandwiches/
waffles/grilled
food are too dark.
Recipes
Dutch Tomato Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toast bread
♦ Water
♦ Spring onions
♦ 1 medium Tomato
♦ Herb butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ Salt
♦ Freshly ground Pepper
♦ 2 slices of young Gouda cheese
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The sandwiches/waffles/
grilled food were in the Sandwich Maker for too long.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Take the sandwiches/
waffles/grilled food out
a little earlier.
■ 12 │ GB
1) Wash the spring onions and let them drip dry. Halve the onions lengthwise
and then cut them into large pieces. Bring the water with salt to the boil in
a pot. Add the spring onions and blanch them for about 1 minute.
Then place the spring onions in a colander, douse them with cold water and
let them drip dry.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Spread herb butter on one slice of toast and place a folded slice of ham on
the smeared slice of toast bread. Distribute the pieces of spring onion and
tomato slices on top. Season with salt and pepper.
4) Lay the cheese slices on the slice of toast bread.
5) Coat another slice of toast with some garlic butter and place it on your
sandwich with the buttered side down.
│
IE
SSMW 750 B2
Italian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 4 tblsp. Tomato purée
♦ 2 tbsp. Salad mayonnaise
♦ Salt
♦ Herbs de Provence
♦ Freshly ground Pepper
♦ 1 medium Tomato
♦ 1 package Mozzarella cheese
♦ Freshly ground coloured Pepper
1) Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper
together. Spread the slices of toast bread with it.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Let the Mozzarella cheese drain in a colander and then cut it into slices.
Cut these in half.
4) Now lay the tomato and Mozzarella slices on the coated slice and season
with pepper.
5) Cover your sandwich with another slice of toast bread.
SSMW 750 B2
GB│IE
│
13 ■
Hawaiian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 2 slices of pineapple (from the tin)
♦ Butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ 2 Cheese slices
1) Let the pineapples drain in a colander.
2) Now coat the toast slice with butter.
3) Garnish the toast bread with ham and pineapple.
4) Lay the cheese on the pineapple as the last ingredient.
5) Cover your sandwich with a slice of toast bread.
Waffles
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ ca. 200 g Sugar
♦ 2 Packets of Vanilla sugar
♦ 5 Eggs
♦ 500 g Flour
♦ 2 teaspoons Baking powder
♦ 350 - 400 ml Milk
■ 14 │ GB
1) Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and vanilla sugar, then stir everything together.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and flour alternately.
6) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
│
IE
SSMW 750 B2
Apple waffles
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ 75 g Sugar
♦ 4 Eggs
♦ 250 g flour
♦ 1 tsp of Baking powder
♦ 125 ml lukewarm Milk
♦ 300 g Apples (peeled, cut into cubes.)
♦ 50 g grated Almonds or Nuts
1) Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and stir everything.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and flour alternately.
6) Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes.
7) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
1) Put the olive oil, garlic, a little paprika powder, salt, pepper and parsley in
a bowl and mix everything.
2) Then add the shrimps and stir everything together, so that the shrimps are
thoroughly moistened with the herb-spice mixture.
3) Let the shrimps marinade in the mixture for about 20 minutes.
4) Spike a tomato alternatively with a shrimp on a skewer.
5) Grill the skewers for about 5 minutes.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
■ 16 │ GB
│
IE
SSMW 750 B2
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslutning och
användning motsvarar senaste standard då dokumentet trycks och har utformats
efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på
angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att göra varma smörgåsar, grädda
våfflor och grilla livsmedel.
Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte
yrkesmässigt!
■ 20 │ SE
SSMW 750 B2
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
1) Ta upp produkten, de olika laggarna och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline
(se kapitel Garanti och service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
SSMW 750 B2
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
- Kontrollampa Power
3 Kontrollampa Klar för drift
Tekniska data
Spänning220 - 240 V ∼, 50 Hz
Effektförbrukning750 W
■ 22 │ SE
Alla delar av produkten som kommer
i kontakt med livsmedel är godkända
för livsmedel.
SSMW 750 B2
Säkerhetsanvisningar
VARNING! RISK FÖR ELCHOCKER!
► Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal byta ut skadade ström-
kablar och kontakter för att undvika olyckor.
► Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor!
Det finns risk för livsfarliga elchocker.
► Akta så att det inte kommer in vatten i produkten när den rengörs.
Rengör aldrig produkten under rinnande vatten.
► Försäkra dig om att produkten aldrig kan komma i kontakt med
vatten. Använd aldrig produkten i närheten av vatten eller vätskefyllda kärl.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder pro-
dukten. Lägg den så att den inte kan klämmas fast eller skadas
på annat sätt.
► Stäng alltid av produkten när du använt den färdigt genom att
dra ut kontakten.
► Öppna aldrig produktens hölje.
SSMW 750 B2
SE
│
23 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av barn över 8 år samt av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under
uppsikt eller fått instruktioner i hur produkten används på ett
säkert sätt och inser vilka risker som är förbundna med den.
► Låt inte barnen leka med produkten.
► Barn får inte rengöra eller serva produkten, såvida de inte är
äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och anslutningsledningen.
► Delar av produkten kan bli heta när den används. Ta därför bara i
handtagen.
► Låt produkten bli helt kall innan du rengör den, byter laggar eller
ställer undan den.
► Var försiktig när du tar ut den färdiga maten (smörgås, våfflor, etc.).
Både produkten och den mat du tillagat är mycket varma.
► Använd bara produkten på en stabilt, halkfritt och plant underlag.
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
Akta! Ytan är mycket het!
AKTA - BRANDRISK!
► Produkten får inte användas i närheten av brännbart material.
► Täck aldrig över produkten när den används.
► Använd endast produkten på ytor som tål värme.
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
■ 24 │ SE
SSMW 750 B2
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd bara köksredskap av plast eller trä eller något annat
föremål som inte är av metall för att ta ut maten, annars förstörs
smörgåsgrillens nonstickbeläggning.
► Använd inga starka rengöringsmedel eller spetsiga föremål för att
rengöra produkten.
Byta laggar
Du kan välja mellan 3 olika, utbytbara laggar:
– Sandwichlaggar: för att göra varma smörgåsar.
– Våffellaggar: för att grädda våfflor.
– Grillaggar: för att grilla kött, fisk, etc.
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK
► Dra alltid ut kontakten innan du byter laggar.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten kallna innan du byter laggar! Annars finns risk för brännskador!
Sätta in laggar
1) Öppna smörgåsgrillen genom att lossa låsanordningen och fälla upp
locket.
2) Övre lagg: För först in de undre låsflikarna i de undre hållarna .
3) Tryck sedan de övre låsflikarna mot arreteringarna så att låsflikarna
åker in under arreteringarna och laggen sitter fast.
4) Undre lagg: Skjut först in de bakre låsflikarna i de bakre hållarna .
5) Tryck sedan de främre låsflikarna mot arreteringarna så att låsflikarna
åker in under arreteringarna och laggen sitter fast.
6) Tryck en gång kraftigt mitt på den undre laggen för att försäkra dig om att
den sitter säkert.
SSMW 750 B2
SE
│
25 ■
Ta ut laggar
1) Övre lagg: För arreteringarna uppåt och luta samtidigt laggen framåt så
att den kan lyftas ut ur de undre hållarna .
2) Undre lagg: Dra arreteringarna framåt och lyft laggen så att den kan
dras ut ur de bakre hållarna .
Första användningstillfället
Gå igenom följande procedur med alla 3 paren laggar.
■ Gnid in nonstickbeläggningen en gång med matolja.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten kallna innan du byter laggar! Annars finns risk för brännska-
dor!
■ Sätt in ett par laggar i produkten.
■ Sätt kontakten i ett eluttag.
■ Stäng produkten och lås locket med låsanordningen .
■ Låt produkten värmas upp i ca 10 minuter.
OBSERVERA
► Första gången produkten används kan det lukta lite (och eventuellt ryka lite
också). Det är helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för god
ventilation. Öppna till exempel fönstret.
■ Dra ut kontakten och låt produkten kallna.
■ Rengör produkten och laggarna så som beskrivs i kapitel Rengöring.
Produkten är nu klar att användas.
■ 26 │ SE
SSMW 750 B2
Användning
Göra varma smörgåsar
1) Sätt in sandwichlaggarna i produkten.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig två olika laggar samtidigt.
2) Stäng locket och lås det med låsanordningen .
3) Sätt kontakten i ett eluttag. Den rödfärgade kontrollampan Power - börjar
lysa.
4) Så snart produkten har värmts upp tänds den gröna kontrollampan Klar för
drift 3.
5) Öppna locket och lägg in de två varma smörgåsar du förberett på den
undre laggen.
6) Stäng locket och lås det med låsanordningen . Om smörgåsen är för tjock
så att locket inte går att stänga med låsanordningen får du ta bort lite
fyllning från smörgåsarna.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd bara köksredskap av plast eller trä eller något annat lämpligt
föremål som inte är av metall för att ta ut smörgåsarna, annars förstörs
nonstickbeläggningen.
7) Efter ca 5 - 6 minuter är de varma smörgåsarna färdiga. Tiden kan variera
något beroende på fyllning och personlig smak. Öppna locket och ta ut
smörgåsarna.
8) Dra ut kontakten ur uttaget om du inte ska göra fler smörgåsar.
Grädda våfflor
1) Sätt in våffellaggarna i produkten.
2) Stäng locket och lås det med låsanordningen .
3) Sätt kontakten i ett eluttag. Den rödfärgade kontrollampan Power - börjar
4) Så snart produkten har värmts upp tänds den gröna kontrollampan Klar för
5) Öppna locket och fyll på ca 2 - 3 stora matskedar våffelsmet i båda våf-
SSMW 750 B2
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig två olika laggar samtidigt.
lysa.
drift 3.
felformarna på den undre laggen.
SE
│
27 ■
Grilla
6) Stäng locket. Lås inte locket med låsanordningen!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd bara köksredskap av plast eller trä eller något annat föremål
som inte är av metall för att ta ut våfflorna, annars förstörs smörgåsgrillens
nonstickbeläggning.
7) Efter ca 5 - 7 minuter är våfflorna klara. Tiden kan variera något beroende
på typ av smet och personlig smak. Öppna locket och ta ut våfflorna.
8) Dra ut kontakten ur uttaget om du inte ska grädda fler våfflor.
1) Sätt in grillaggen i produkten.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig två olika laggar samtidigt.
2) Stäng locket och lås det med låsanordningen .
3) Sätt kontakten i ett eluttag. Den rödfärgade kontrollampan Power - börjar
lysa.
4) Så snart produkten har värmts upp tänds den gröna kontrollampan Klar för
drift 3.
5) Öppna locket och lägg de livsmedel som ska grillas på den undre laggen.
6) Stäng locket. Lås inte locket med låsanordningen!
7) Kontrollera hur maten grillas ibland genom att lyfta på locket.
■ 28 │ SE
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd bara köksredskap av plast eller trä eller något annat föremål
som inte är av metall för att ta ut maten, annars förstörs smörgåsgrillens
nonstickbeläggning.
8) När maten är genomstekt tar du ut den ur produkten.
9) Dra ut kontakten ur uttaget om du inte ska använda produkten mera.
SSMW 750 B2
Rengöring
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK
► Dra ut kontakten innan du rengör produkten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten kallna innan den rengörs. Annars finns risk för brännskador!
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel. De förstör produktens yta.
► Diska absolut inte produkten eller laggarna i diskmaskinen!
OBSERVERA
► Vänta inte för länge innan du rengör produkten. Vänta bara tills den blivit
så kall att du kan ta i den utan att bränna dig. Då går det lättare att få bort
rester av livsmedel.
■ Rengör höljet med en torr eller lite fuktig trasa.
■ Ta av laggarna och rengör dem i varmt vatten med lite diskmedel.
■ Om det runnit ner fett eller rester av livsmedel i utrymmet för värmeslingorna
under laggarna ska du göra så här:
■ Torka alla delar noga innan du använder produkten igen.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Annars
finns risk för livsfarliga elchocker.
– Sug upp fett och andra flytande rester med en bit hushållspapper.
– Använd en liten träspade eller trästicka för att ta bort fastbrända rester.
Förvaring
SSMW 750 B2
■ Förvara smörgåsgrillen på ett torrt ställe.
■ Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
SE
│
29 ■
Åtgärda fel
Fel
Produkten fungerar inte.
Smörgåsarna/
Våfflorna/Det grillade blir för bränt.
Kontakten sitter inte i uttaget. Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten är defekt.Vänd dig till vår kundtjänst.
Smörgåsarna/Våfflorna/
Det grillade låg i smörgåsgrillen för länge.
Ta ut smörgåsarna/våfflorna/det grillade tidigare.
■ 30 │ SE
1) Skölj salladslöken och låt den rinna av. Dela den på längden och skär upp
halvorna i stora bitar. Koka upp vatten och lite salt i en kastrull. Lägg salladslöken i vattnet och blanchera i ca 1 minut.
Häll sedan löken i ett durkslag, spola den i kallt vatten och låt den rinna av.
2) Skölj och torka tomaten. Halvera tomaten och skär bort blomfästet. Skiva
tomaten.
3) Bred kryddsmör på en brödskiva och lägg en hopvikt skinkskiva på det smörade brödet. Fördela lök och tomatskivor över smörgåsen. Salta och peppra.
4) Toppa med en skiva ost.
5) Bred kryddsmör på ännu en brödskiva och lägg den ovanpå den andra med
den smörade sidan nedåt .
♦ 250 g margarin eller smör
♦ ca 200 g socker
♦ 2 kuvert vaniljsocker (à ca 8 g)
♦ 5 ägg
♦ 500 g mjöl
♦ 2 tsk bakpulver
♦ 350 - 400 ml mjölk
■ 32 │ SE
1) Vispa äggen pösiga.
2) Blanda i socker och vaniljsocker.
3) Tillsätt smält smör eller margarin i smeten.
4) Rör ned bakpulvret.
5) Tillsätt mjölk och mjöl lite i sänder under ständig omrörning.
6) Vispa allt på högsta hastighet med elvisp tills det blir en slät smet.
SSMW 750 B2
Äppelvåfflor
Ingredienser :
♦ 250 g margarin eller smör
♦ 75 g socker
♦ 4 ägg
♦ 250 g mjöl
♦ 1 tsk bakpulver
♦ 125 ml ljummen mjölk
♦ 300 g äpple (skalat och tärnat)
♦ 50 g rivna mandlar eller nötter
1) Vispa äggen pösiga.
2) Tillsätt socker och rör ihop.
3) Tillsätt smält smör eller margarin i smeten.
4) Rör ned bakpulvret.
5) Tillsätt mjölk och mjöl lite i sänder under ständig omrörning.
6) Lägg till sist i mandel eller nötter och äppelbitarna.
7) Vispa allt på högsta hastighet med elvisp tills det blir en jämn smet.
1) Blanda olivolja, vitlök, lite paprikapulver, salt, peppar och persilja i en skål.
2) Tillsätt räkorna och rör om tills de är täckta av kryddblandningen.
3) Låt räkorna ligga och dra i blandningen ca 20 minuter.
4) Varva tomatbitar och räkor på grillspett av trä.
5) Grilla spetten i ca 5 minuter.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfalls-
anläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
■ 34 │ SE
SSMW 750 B2
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta eller reparerade
delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så
snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przewidziane jest wyłącznie do opiekania wypełnianych
kanapek, pieczenia gofrów oraz grillowania produktów spożywczych.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
■ 38 │ PL
SSMW 750 B2
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
1) Wyjmij urządzenie, płytki wymienne oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują
się wszystkie części oraz czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
wadliwego opakowania, bądź podczas transportu należy skontaktować
się infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja i serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
SSMW 750 B2
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt z żywnością,
są dopuszczone do kontaktu z
żywnością.
SSMW 750 B2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj
do naprawy wyłącznie specjaliście.
► Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszcze-
niach. Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek
porażenia prądem elektrycznym.
► W czasie czyszczenia uważać, aby woda nie dostała się do wnę-
trza obudowy. Nigdy nie czyścić urządzenia pod strumieniem wody.
► Dopilnuj, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą. Nigdy nie uży-
waj urządzenia w pobliżu wody ani pojemników zawierających płyny.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został za-
wilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
► Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego, aby wyłączyć urządzenie.
► Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.
SSMW 750 B2
PL
│
41 ■
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla zasilającego.
► Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa gdy sprzęt
pracuje. Z tego powodu chwytaj wyłącznie za uchwyty urządzenia.
► Przed czyszczeniem, przed wymianą płytek wymiennych oraz
przed schowaniem urządzenia odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
► Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania gotowych produktów (ka-
napki, gofry itp.). Urządzenie, jak również potrawy są bardzo gorące.
► Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym, nie śliskim i pła-
skim podłożu.
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego
sterowania.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów!
► Nigdy nie przykrywaj urządzenia w czasie pracy.
► Urządzenie można ustawiać wyłącznie na podłożu odpornym na
wysoką temperaturę.
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
■ 42 │ PL
SSMW 750 B2
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić teflonowej powłoki urządzenia, potrawy wyjmuj
zawsze z opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym
odpowiednim, niemetalowym przedmiotem.
► Nie używaj do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczą-
cych ani ostrych przedmiotów.
Wymiana płytek wymiennych
Możesz wybierać spośród 3 różnych płytek wymiennych.
– Płytki wymienne „Kanapka“: do przygotowywania nadziewanych
kanapek.
– Płytki wymienne „Gofry“: do pieczenia gofrów.– Płytki wymienne „Grill“: do grillowania mięsa, ryb itp.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed wymianą płytek wymiennych wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Zanim przystąpisz do wymiany płytek wymiennych, odczekaj aż urządzenie
ostygnie! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Montaż płytek wymiennych
1) Otwórz opiekacz do kanapek, zwalniając przycisk zamka pokrywy
i jednocześnie podnosząc pokrywę.
2) Górna płytka wymienna: Wsuń najpierw dolne noski blokady w dolne
uchwyty .
3) Wciśnij teraz górne noski blokad na blokady , w taki sposób, aby noski
blokad wskoczyły pod blokady , a płytka została zablokowana.
4) Dolna płytka wymienna: Wsuń najpierw tylne noski blokady w tylne
uchwyty .
5) Wciśnij teraz dolne noski blokad na blokady , w taki sposób, aby noski
blokad wskoczyły pod blokady , a płytka została zablokowana.
6) Przyciśnij mocno na środku dolnej płytki wymiennej, aby się upewnić, że
została ona prawidłowo zamontowana.
SSMW 750 B2
PL
│
43 ■
Demontaż płytek wymiennych
1) Górna płytka wymienna: Przesuń blokady do góry i jednocześnie przechyl
płytkę wymienną do przodu, aby można ją było wyjąć z dolnych uchwytów .
2) Dolna płytka wymienna: Pociągnij blokady do przodu i podważ płytkę
wymienną, aby można ją było wysunąć z tylnych uchwytów .
Pierwsze uruchomienie
Z każdą z 3 par płytek wymiennych przeprowadź następującą procedurę.
■ Przetrzyj powłokę przeciw przyleganiu płytek wymiennych jeden raz olejem
spożywczym.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Zanim przystąpisz do wymiany płytek wymiennych, odczekaj aż urządzenie
ostygnie! Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Włóż parę płytek wymiennych do urządzenia.
■ Podłącz wtyk do gniazda sieciowego.
■ Zamknij urządzenie i zablokuj zamek pokrywy .
■ Odczekaj około 10 minut do rozgrzania się urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Przy pierwszym użyciu może wystąpić lekki zapach spalenizny (może
także wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który
z czasem ustępuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
Na przykład otwórz okno.
■ Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
■ Oczyść dokładnie płytki wymienne oraz urządzenie w sposób opisany w
rozdziale „Czyszczenie”.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
■ 44 │ PL
SSMW 750 B2
Obsługa
Opiekanie kanapek
1) Wybierz płytki do opiekania kanapek i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
2) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek .
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
„Power” -.
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
pracy“ 3.
5) Otwórz pokrywę i połóż dwie przygotowane kanapki na dolnej płytce
wymiennej.
6) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek . Gdyby kanapka była za gruba
przez co niemożliwe byłoby zamknięcie zamka pokrywy , należy usunąć
część produktów z kanapek.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić teflonowej powłoki urządzenia, kanapki wyjmuj zawsze
z opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym odpowiednim,
niemetalowym przedmiotem.
7) Po ok. 5 - 6 minutach kanapki są gotowe. W zależności od produktów na
kanapce oraz indywidualnych preferencji czas ten może być różny. Otwórz
pokrywę i wyjmij kanapki.
8) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych kanapek, wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
Pieczenie gofrów
1) Wybierz płytki wymienne „Gofry” i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
2) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek .
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
5) Otwórz pokrywę i nalej około 2 - 3 łyżki stołowe ciasta na gofry na każdą
SSMW 750 B2
„Power” -.
pracy“ 3.
z dwóch powierzchni do pieczenia gofrów dolnej płytki wymiennej.
PL
│
45 ■
6) Zamknij pokrywę. Nie blokuj pokrywy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić teflonowej powłoki urządzenia, gofry wyjmuj zawsze
z opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym odpowiednim,
niemetalowym przedmiotem.
7) Po ok. 5 - 7 minutach gofry są gotowe. W zależności od zastosowanego
ciasta oraz indywidualnych preferencji czas ten może być różny. Otwórz
pokrywę i wyjmij gofry.
8) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych gofrów, wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
Grillowanie
1) Wybierz płytki wymienne „Grill” i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
2) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek .
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
„Power” -.
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
pracy“ 3.
5) Otwórz pokrywę i połóż przeznaczone do grillowania produkty na dolnej
płytce wymiennej.
6) Zamknij pokrywę. Nie blokuj pokrywy!
7) Sprawdzaj od czasu do czasu stopień zarumienienia produktów, podnosząc
w tym celu pokrywę.
■ 46 │ PL
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić teflonowej powłoki urządzenia, potrawy zdejmuj zawsze
z płytek wymiennych opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym
odpowiednim, niemetalowym przedmiotem.
8) Gdy potrawy się upieką, zdejmij je z płytki wymiennej.
9) Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządzenia zawsze wyciągaj
wtyk z gniazda.
SSMW 750 B2
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
►
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
powodować zarysowanie powierzchni urządzenia.
► Płyt wymiennych ani urządzenia nie wolno myć w zmywarce!
WSKAZÓWKA
► Nie czekaj z czyszczeniem zbyt długo. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie
do tego stopnia, aby można je było dotknąć bez ryzyka poparzenia się.
Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
■ Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką.
■ Zdejmij płytki wymienne i umyj je w ciepłej wodzie z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
■ Gdyby tłuszcz lub produkty spożywcze przedostały się pod płytki wymienne
do przestrzeni, w której znajdują się grzałki , postępuj w następujący
sposób:
– Wytrzyj tłuszcz lub inne ciecze kawałkiem papieru kuchennego. – Przypalone pozostałości usuwaj drewnianą łopatką lub drewnianym
■ Przed ponownym użyciem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie jego
elementy.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
patykiem.
Przechowywanie
■ Przechowuj opiekacz do kanapek w suchym miejscu.
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w
rozdziale „Czyszczenie”.
SSMW 750 B2
PL
│
47 ■
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
Wtyk nie jest podłączony
Urządzenie nie
działa.
Kanapki/gofry/
grillowane potrawy stają się za
ciemne.
do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.
Kanapki/gofry/grillowane
potrawy były za długo w
opiekaczu.
Wyjmuj kanapki/gofry/
grillowane potrawy
wcześniej z opiekacza.
■ 48 │ PL
1) Umyć młodą cebulkę i następnie odczekać, aż ocieknie. Cebulkę przekroić
wzdłuż na pół, następnie pokroić na duże kawałki. Zagotować w garnku
wodę z solą. Dodać młodą cebulkę i blanszować przez około 1 minutę.
Następnie przełożyć młodą cebulkę do sita, zalać zimną wodą i pozostawić,
aż ocieknie.
2) Umyć pomidory i osuszyć je. Pokroić je na pół i usunąć gniazda łodyg.
Pokroić pomidory w plastry.
3) Posmarować kromki tostów masłem ziołowym i położyć złożony plasterek
szynki na tak posmarowany tost. Rozłożyć na toście kawałki młodej cebulki
i plasterki pomidorów. Doprawić solą i pieprzem.
4) Połóż na toście plasterki sera.
5) Drugą kromkę chleba posmarować lekko masłem ziołowym i przykryć
kanapkę posmarowaną stroną skierowaną w dół.
5) Przykryć kanapkę drugą kromką pieczywa tostowego.
Gofry
Składniki:
♦ 250 g margaryny lub masła
♦ ok. 200 g cukru
♦ 2 opakowania cukru waniliowego
♦ 5 jaj
♦ 500 g mąki
♦ 2 łyżeczki proszku do pieczenia
♦ 350 - 400 ml mleka
■ 50 │ PL
1) Utrzeć jajka na pianę.
2) Dodać cukier i cukier waniliowy, a następnie wszystko wymieszać.
3) Dodać rozpuszczone masło lub margarynę.
4) Dodać proszek do pieczenia i wymieszać.
5) Mieszając dodawać stopniowo mleko i mąkę na przemian.
6) Zmieszać wszystko na najszybszym ustawieniu miksera, aż powstanie
gładkie ciasto.
SSMW 750 B2
Gofry jabłkowe
Składniki:
♦ 250 g margaryny lub masła
♦ 75 g cukru
♦ 4 jaj
♦ 250 g mąki
♦ 1 łyżeczki proszku do pieczenia
♦ 125 ml letniego mleka
♦ 300 g jabłek (obranych, pokrojonych w kostkę)
♦ 50 g tartych migdałów lub orzechów
1) Utrzeć jajka na pianę.
2) Dodać cukier, a następnie wszystko wymieszać.
3) Dodać rozpuszczone masło lub margarynę.
4) Dodać proszek do pieczenia i wymieszać.
5) Mieszając dodawać stopniowo mleko i mąkę na przemian.
6) Na końcu wsypać migdały lub orzechy i pocięte w kostkę jabłka.
7) Zmieszać wszystko na najszybszym ustawieniu miksera, aż powstanie
gładkie ciasto.
SSMW 750 B2
PL
│
51 ■
Szaszłyk z krewetek
Składniki:
♦ 250 g średnich, obranych krewetek
♦ 2 ząbki czosnku (drobno posiekane)
♦ 5 łyżka stołowa oliwy z oliwek
♦ 12 małych pomidorów (pomidorki cherry)
♦ 1 łyżka stołowa siekanej pietruszki
♦ sól, pieprz, papryka w proszku
1) Dodać olej z oliwek, czosnek, nieco papryki w proszku, soli i pietruszki do
miski i zmieszać wszystko ze sobą.
2) Dodać do tego krewetki i wszystko wymieszać, aby krewetki zostały dobrze
pokryte mieszanką ziołową.
3) Pozostawić krewetki w mieszance ziołowej na ok. 20 minut.
4) Nadziewać naprzemiennie pomidory i krewetki na szpadki do grilla.
5) Szaszłyki opiekać przez ok. 5 minut.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
■ 52 │ PL
SSMW 750 B2
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon zachowaj jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to
również części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po
rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to
Sveikiname įsigijus naują prietaisą!
Jūs pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sude-
damoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo
ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės
aktus.
Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba
dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant turima naujausia
techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai,
pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi bei žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių
ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo
instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, atlikus
neleistinų pakeitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik įdarytiems sumuštiniams skrudinti, vafliams ir maisto
produktams kepti.
Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams
tikslams!
■ 56 │ LT
SSMW 750 B2
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
1) Iš kartoninės dėžės išimkite prietaisą, nuimamąsias kepimo plokštes ir
naudojimo instrukciją.
2) Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys dėl netinkamos pakuotės arba
neatsargaus gabenimo pažeistas, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos
karštąją liniją (žr. skyrių „Garantija ir klientų aptarnavimas“).
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos
atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra
perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
SSMW 750 B2
NURODYMAS
► Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę,
kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos
liestis su maistu.
SSMW 750 B2
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus maitinimo laidus arba tinklo
kištukus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams.
► Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, nenaudokite lauke.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius!
Antraip gali kilti pavojus gyvybei dėl elektros smūgio.
► Valydami prietaisą pasirūpinkite, kad į jo vidų nepatektų vandens.
Niekada neplaukite prietaiso po tekančiu vandeniu.
► Užtikrinkite, kad prietaisas niekada nesiliestų su vandeniu.
Niekada nenaudokite prietaiso arti vandens arba šalia indų su
skysčiais.
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas niekada
nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų
ar kitaip nebūtų galima jo pažeisti.
► Kiekvieną kartą baigę naudoti, išjunkite prietaisą ištraukdami
tinklo kištuką iš elektros lizdo.
► Niekada neatidarykite prietaiso korpuso.
SSMW 750 B2
LT
│
59 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribotus
fizinius, juslinius arba protinius gebėjimus turintys asmenys arba
mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokie gali kilti
pavojai.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų nelei-
džiama atlikti vaikams, nebent jie yra 8 metų ar vyresni ir prižiūrimi.
Pasirūpinkite, kad jaunesni nei 8 metų vaikai būtų atokiau nuo
prietaiso ir prijungimo laido.
► Veikiančio prietaiso dalys gali įkaisti. Todėl imkite jį tik už rankenų.
► Prieš valydami prietaisą, prieš keisdami nuimamąsias kepimo
plokštes ar padėdami prietaisą į laikymo vietą palaukite, kol jis
visiškai atvės.
► Būkite atsargūs išimdami paruoštą maistą (sumuštinius, vaflius ir
kt.). Prietaisas ir patiekalai būna labai karšti.
► Prietaisą naudokite tik ant stabilaus, neslidaus ir lygaus paviršiaus.
► Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros
nuotolinio valdymo sistemos.
Dėmesio! Karštas paviršius!
DĖMESIO– GAISRO PAVOJUS!
► Nenaudokite prietaiso arti degių medžiagų.
► Kol prietaisas naudojamas, jo neuždenkite.
► Prietaisą naudokite tik ant karščiui atsparaus paviršiaus.
► Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
■ 60 │ LT
SSMW 750 B2
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Paruoštą maistą išimkite tik plastikine ar medine mentele arba
kitu tinkamu nemetaliniu įrankiu, kad nepažeistumėte sumuštinių
keptuvo nepridegančios plokščių dangos.
► Valydami nenaudokite jokių agresyvių ploviklių ir aštrių daiktų.
Nuimamųjų kepimo plokščių keitimas
Galite rinktis iš trijų skirtingų kepimo plokščių:
– Nuimamosios kepimo plokštės „Sumuštinis“ skirtos įdarytiems sumuštiniams
skrudinti.
– Nuimamosios kepimo plokštės „Vafliai“ skirtos vafliams kepti.– Nuimamosios kepimo plokštės „Grilis“ skirtos mėsai, žuviai ir pan.
produktams kepti.
ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prieš keisdami kepimo plokštes, pirmiausia ištraukite iš elektros lizdo tinklo
kištuką.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš keisdami kepimo plokštes palaukite, kol prietaisas atvės!
2) Viršutinė kepimo plokštė: pirmiausia apatinius fiksavimo liežuvėlius įkiškite
į apatinius laikiklius .
3) Tada viršutinius fiksavimo liežuvėlius įspauskite į fiksatorius taip, kad
fiksavimo liežuvėliai palįstų po fiksatoriais ir kepimo plokštė tvirtai
laikytųsi.
4) Apatinė kepimo plokštė: pirmiausia galinius fiksavimo liežuvėlius įkiškite
į galinius laikiklius .
5) Tada priekinius fiksavimo liežuvėlius įspauskite į fiksatorius taip, kad
fiksavimo liežuvėliai palįstų po fiksatoriais ir kepimo plokštė tvirtai
laikytųsi.
6) Vieną kartą stipriai spustelėkite apatinės kepimo plokštės centrinę dalį, kad
įsitikintumėte, jog ji tvirtai įdėta.
SSMW 750 B2
LT
│
61 ■
Nuimamųjų kepimo plokščių išėmimas
1) Viršutinė kepimo plokštė: pastumkite fiksatorius į viršų ir tuo pat metu
palenkite kepimo plokštę į priekį, kad galėtumėte iškelti ją iš apatinių
laikiklių .
2) Apatinė kepimo plokštė: patraukite fiksatorius į priekį ir kilstelėkite
kepimo plokštę, kad galėtumėte ištraukti ją iš galinių laikiklių .
Naudojimas pirmą kartą
Atlikite toliau nurodytus veiksmus su visomis 3 nuimamųjų kepimo plokščių
poromis.
■ Nuimamųjų kepimo plokščių nepridegantį paviršių vieną kartą patepkite virti
tinkamu aliejumi.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš keisdami kepimo plokštes palaukite, kol prietaisas atvės! Pavojus
nusideginti!
■ Įdėkite į prietaisą kepimo plokščių porą.
■ Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
■ Prietaisą uždarykite ir užrakinkite dangčio užraktu .
■ Palaukite apie 10 minučių, kol prietaisas įkais.
NURODYMAS
► Pirmą kartą naudojant prietaisą gali būti juntamas silpnas kvapas (taip
pat gali atsirasti šiek tiek dūmų). Tai normalu ir po kurio laiko šie reiškiniai
išnyksta. Pasirūpinkite pakankamu vėdinimu. Pavyzdžiui, atverkite langą.
■ Ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol prietaisas atvės.
■ Nuvalykite kepimo plokštes ir prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti.
■ 62 │ LT
SSMW 750 B2
Naudojimas
Sumuštinių skrudinimas
1) Pasirinkite ir įdėkite kepimo plokštes „Sumuštinis“.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Jokiu būdu vienu metu nenaudokite dviejų skirtingų kepimo plokščių.
2) Uždarykite dangtį ir užrakinkite jį dangčio užraktu .
3) Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Užsidega raudona kontrolinė lemputė
„Įjungta“ -.
5) Atidarykite dangtį ir ant apatinės kepimo plokštės padėkite du paruoštus
sumuštinius.
6) Dangtį uždarykite ir užrakinkite dangčio užraktu . Jei sumuštinis per storas
ir dangčio užraktas neužsirakina, išimkite dalį sumuštinių įdaro.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Sumuštinius išimkite plastikine ar medine mentele arba kitu tinkamu ne-
metaliniu įrankiu, kad nepažeistumėte sumuštinių keptuvo nepridegančios
plokščių dangos.
7) Sumuštiniai kepa maždaug 5–6 minutes. Kepimo laikas priklauso nuo sudėto
įdaro ir jūsų asmeninio skonio. Atidarykite dangtį ir išimkite sumuštinius.
8) Jei daugiau sumuštinių nekepsite, ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Vaflių kepimas
1) Pasirinkite ir įdėkite kepimo plokštes „Vafliai“.
2) Uždarykite dangtį ir užrakinkite jį dangčio užraktu .
3) Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Užsidega raudona kontrolinė lemputė
5) Atidarykite dangtį ir ant kiekvieno iš abiejų apatinės kepimo plokštės vaflių
6) Uždarykite dangtį. Neužrakinkite dangčio!
SSMW 750 B2
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Jokiu būdu vienu metu nenaudokite dviejų skirtingų kepimo plokščių.
„Įjungta“ -.
kepimo skyrių užpilkite maždaug 2–3 didelius valgomuosius šaukštus vaflių
tešlos.
│
LT
63 ■
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Išimkite vaflius plastikine ar medine mentele arba kitu tinkamu nemetaliniu
įrankiu, kad nepažeistumėte sumuštinių keptuvo nepridegančios plokščių
dangos.
7) Vafliai kepa maždaug 5–7 minutes. Kepimo laikas priklauso nuo naudojamos
vaflių tešlos ir jūsų asmeninio skonio. Atidarykite dangtį ir išimkite vaflius.
8) Jei daugiau vaflių nekepsite, ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Kepimas grilyje
1) Pasirinkite ir įdėkite kepimo plokštes „Grilis“.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Jokiu būdu vienu metu nenaudokite dviejų skirtingų kepimo plokščių.
2) Uždarykite dangtį ir užrakinkite jį dangčio užraktu .
3) Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Užsidega raudona kontrolinė lemputė
„Įjungta“ -.
► Maistą nuo kepimo plokščių nuimkite plastikine ar medine mentele arba
kitu tinkamu nemetaliniu įrankiu, kad nepažeistumėte nepridegančios
plokščių dangos.
8) Kai maistas visiškai iškeps, nuimkite jį nuo kepimo plokštės.
9) Jei prietaiso nebeketinate naudoti, ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
■ 64 │ LT
SSMW 750 B2
Valymas
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
NURODYMAS
ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prieš valydami prietaisą pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius! Antraip
gyvybei gali kilti elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
► Nenaudokite aštrių ar šveičiamųjų valymo priemonių. Jos gadina prietaiso
paviršių.
► Jokiu būdu neplaukite kepimo plokščių ar prietaiso indaplovėje!
► Panaudoję prietaisą, jį kuo greičiau išvalykite. Palaukite, kol prietaisas atvės
tiek, kad galėtumėte jį liesti nenusidegindami. Tada lengviau pašalinti
maisto produktų likučius.
■ Korpusą valykite sausa šluoste arba šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
■ Išimkite kepimo plokštes ir plaukite jas šiltu vandeniu, įpylę į jį šiek tiek
ploviklio.
■ Jei į ertmę po kepimo plokštėmis, kuriose įrengti spiraliniai kaitinimo elementai
, pateko riebalų ar maisto produktų, atlikite šiuos veiksmus:
– Nusausinkite riebalus ar kitus skysčius popieriniu rankšluosčiu. – Pašalinkite pridegusius maisto likučius medine mentele arba mediniu
iešmeliu.
■ Prieš vėl naudodami prietaisą visas dalis gerai išdžiovinkite.
Laikymas
SSMW 750 B2
■ Sumuštinių keptuvą laikykite sausoje vietoje.
■ Valykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
LT
│
65 ■
Trikčių šalinimas
TriktisPriežastisŠalinimas
Prietaisas neveikia.
Sumuštiniai /
vafliai / kepami
maisto produktai
kepant susvyla.
Tinklo kištukas neįkištas į
elektros lizdą.
Prietaisas sugedo.
Sumuštiniai / vafliai /
kepami maisto produktai
sumuštinių keptuve buvo
kepami pernelyg ilgai.
Įkiškite tinklo kištuką į
elektros lizdą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Išimkite sumuštinius /
vaflius / kepamus maisto
produktus anksčiau.
Receptai
Olandiškas skrudintas sumuštinis su pomidorais
Sudedamosios dalys
♦ 4 riekelės skrudinimo duonos
♦ Vandens
♦ Svogūnlaiškių
♦ 1 vidutinio dydžio pomidoras
♦ Žolelių sviesto
♦ 2 griežinėliai virto kumpio
♦ Druskos
♦ Šviežiai maltų pipirų
♦ 2 riekelės trumpai brandinto gaudos sūrio
■ 66 │ LT
1) Svogūnlaiškius nuplaukite ir nuvarvinkite. Perpjaukite svogūnlaiškius išilgai ir
supjaustykite juos dideliais gabalėliais. Užvirkite puode vandenį su druska.
Sudėkite į puodą svogūnlaiškius ir apvirkite juos maždaug 1 minutę. Tada
supilkite svogūnlaiškius į koštuvą, perplaukite šaltu vandeniu ir palaukite, kol
nuvarvės.
2) Nuplaukite ir nusausinkite pomidorą. Perpjaukite jį pusiau ir išpjaukite kotelio
pagrindą. Supjaustykite pomidorą griežinėliais.
3) Užtepkite ant skrudinimo duonos riekelės žolelių sviesto ir dėkite ant jos perlenktą griežinėlį kumpio. Ant viršaus užbarstykite svogūnlaiškius ir uždėkite
pomidoro griežinėlius. Pagardinkite druska ir pipirais.
4) Uždėkite ant sumuštinio sūrio riekelę.
5) Ant kitos skrudinimo duonos riekelės užtepkite šiek žolelių sviesto ir uždenkite
ja savo sumuštinį sviestu užteptąja puse.
5) Uždėkite ant savo sumuštinio kitą skrudinimo duonos riekelę.
Vafliai
Sudedamosios dalys
♦ 250 g margarino arba sviesto
♦ Apie 200 g cukraus
♦ 2 pakeliai vanilinio cukraus
♦ 5 kiaušiniai
♦ 500 g miltų
♦ 2 arbatiniai šaukšteliai kepimo miltelių
♦ 350–400ml pieno
■ 68 │ LT
1) Plakite kiaušinius, kol suputos.
2) Sudėkite cukrų ir vanilinį cukrų; viską išmaišykite.
3) Supilkite tirpintą sviestą arba margariną.
4) Įmaišykite kepimo miltelius.
5) Nuolat maišydami pakaitomis po truputį pilkite pieną ir berkite miltus.
♦ 250 g margarino arba sviesto
♦ 75 g cukraus
♦ 4 kiaušiniai
♦ 250 g miltų
♦ 1 arbatinis šaukštelis kepimo miltelių
♦ 125ml drungno pieno
♦ 300 g obuolių (nuluptų, supjaustytų kubeliais)
♦ 50 g smulkintų migdolų arba riešutų
1) Plakite kiaušinius, kol suputos.
2) Sudėkite cukrų ir viską išmaišykite.
3) Supilkite tirpintą sviestą arba margariną.
4) Įmaišykite kepimo miltelius.
5) Nuolat maišydami pakaitomis po truputį pilkite pieną ir berkite miltus.
6) Galiausiai įmaišykite migdolus arba riešutus ir obuolių kubelius.
♦ 250 g vidutinio dydžio nuluptų krevečių
♦ 2 skiltelės česnako (smulkiai sukapoto)
♦ 5valgomieji šaukštai alyvuogių aliejaus
♦ 12 mažų pomidorų (vyšninių pomidorų)
♦ 1valgomasisšaukštas smulkintų petražolių
♦ Druskos, pipirų, paprikos miltelių
1) Sumaišykite dubenyje alyvuogių aliejų, česnaką, šiek tiek paprikos miltelių,
druską, pipirus ir petražoles.
2) Sudėkite krevetes ir išmaišykite, kad krevetės gerai pasidengtų žolelių ir
prieskonių mišiniu.
3) Marinuokite krevetes mišinyje maždaug 20 minučių.
4) Ant medinių iešmelių pakaitomis suverkite pomidorus ir krevetes.
5) Kepkite iešmelius maždaug 5 minutes.
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/ES dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą utilizuoti atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių,
susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
■ 70 │ LT
SSMW 750 B2
Garantija ir klientų aptarnavimas
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Saugokite kasos čekį kaip pirkimo įrodymo dokumentą. Prireikus teikti garantiją,
telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti
nemokamai.
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams ir netaikoma
gabenant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms dalims arba lūžtančių
dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar akumuliatorių, gedimams.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos jūsų teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų,
garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne
vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims.
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 271749
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUMAS
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von gefüllten
Sandwiches, das Backen von Waffeln und das Grillen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät, die Wechselplatten und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SSMW 750 B2
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme750 W
■ 76 │ DE
│AT│
CH
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SSMW 750 B2
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere
des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem
Wasser.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, um das Gerät auszuschalten.
► Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
SSMW 750 B2
DE│AT│CH
│
77 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur die Griffe an.
► Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen,
die Wechselplatten austauschen oder es verstauen.
► Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der fertigen Speisen (Sand-
wiches, Waffeln, etc.). Das Gerät, sowie die Speisen sind sehr heiß.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 B2
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze
Gegenstände.
Austauschen der Wechselplatten
Sie können zwischen 3 verschiedenen Wechselplatten wählen:
– Wechselplatten „Sandwich“: zur Zubereitung von gefüllten Sandwiches.– Wechselplatten „Waffeln“: zum Backen von Waffeln.– Wechselplatten „Grill“: zum Grillen von Fleisch, Fisch, etc.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Wechsel-
platten austauschen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Wechselplatten abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Einsetzen der Wechselplatten
1) Öffnen Sie den Sandwichmaker, indem Sie die Deckelverriegelung lösen
und den Deckel aufklappen.
2) Obere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die unteren Rastnasen in die
unteren Halterungen .
3) Drücken Sie nun die oberen Rastnasen auf die Arretierungen , so dass
die Rastnasen unter die Arretierungen springen und die Wechselplatte
fest sitzt.
4) Untere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die hinteren Rastnasen in die
hinteren Halterungen .
5) Drücken Sie nun die vorderen Rastnasen auf die Arretierungen , so
dass die Rastnasen unter die Arretierungen springen und die Wechselplatte fest sitzt.
6) Drücken Sie einmal kräftig auf die Mitte der unteren Wechselplatte, um
sicherzustellen, dass diese sicher eingesetzt ist.
SSMW 750 B2
DE│AT│CH
│
79 ■
Herausnehmen der Wechselplatten
1) Obere Wechselplatte: Schieben Sie die Arretierungen nach oben und
kippen Sie gleichzeitig die Wechselplatte nach vorne, so dass Sie diese aus
den unteren Halterungen herausheben können.
2) Untere Wechselplatte: Ziehen Sie die Arretierungen nach vorne und heben Sie die Wechselplatte an, so dass Sie diese aus den hinteren Halterungen herausziehen können.
Erste Inbetriebnahme
Führen Sie die folgende Prozedur mit jedem der 3 Wechselplattenpaare durch.
■ Reiben Sie einmalig die Antihaftbeschichtung der Wechselplatten mit zum
Kochen geeignetem Öl ein.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Wechseln der Wechselplatten abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
■ Setzen Sie ein Paar der Wechselplatten in das Gerät ein.
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
■ Schließen Sie das Gerät und verriegeln Sie es mit der Deckelverriegelung .
■ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten aufheizen.
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
■ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
■ Reinigen Sie die Wechselplatten und das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 B2
Bedienen
Sandwiches rösten
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Sandwich“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
„Power“ - leuchtet.
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 3.
5) Öffnen Sie den Deckel und legen Sie zwei vorbereitete Sandwiches auf die
untere Wechselplatte.
6) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
Sollte das Sandwich zu dick sein, so dass sich die Deckelverriegelung
nicht schließen lässt, entfernen Sie etwas Belag von den Sandwiches.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Sandwiches nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die
Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
7) Nach ca. 5 - 6 Minuten sind die Sandwiches fertig. Diese Zeitangabe kann,
je nach verwendetem Belag und persönlichem Geschmack, variieren. Öffnen
Sie den Deckel und entnehmen Sie die Sandwiches.
8) Wenn Sie keine weiteren Sandwiches mehr zubereiten wollen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Waffeln backen
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Waffeln“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebs-
5) Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie etwa 2 - 3 große EL Waffelteig in jede
SSMW 750 B2
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
„Power“ - leuchtet.
bereit“ 3.
der beiden Waffelbackflächen der unteren Wechselplatte.
DE│AT│CH
│
81 ■
Grillen
6) Schließen Sie den Deckel. Verriegeln Sie nicht den Deckel!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Waffeln nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel oder
einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
7) Nach ca. 5 - 7 Minuten sind die Waffeln fertig. Diese Zeitangabe kann,
je nach verwendetem Waffelteig und perönlichem Geschmack, variieren.
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Waffeln.
8) Wenn Sie keine weiteren Waffeln mehr backen wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
1) Wählen Sie die Wechselplatten „Grill“ und setzen Sie diese ein.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie niemals zwei verschiedene Wechselplatten gleichzeitig.
2) Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn mit der Deckelverriegelung .
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
„Power“ - leuchtet.
4) Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Betriebsbereit“ 3.
5) Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die
untere Wechselplatte.
6) Schließen Sie den Deckel. Verriegeln Sie nicht den Deckel!
7) Kontrollieren Sie ab und zu den Bräunungsgrad, indem Sie den Deckel
anheben.
■ 82 │ DE
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Nehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel oder
einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, von den Wechselplatten herunter, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
8) Wenn die Speisen durchgegart sind, nehmen Sie diese von der Wechselplatte
herunter.
9) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
│AT│
CH
SSMW 750 B2
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
► Reinigen Sie die Wechselplatten oder das Gerät keinesfalls in der
Spülmaschine!
► Warten Sie mit der Reinigung nicht zu lange. Warten Sie, bis sich das Ge-
rät soweit abgekühlt hat, dass Sie es ohne Verbrennungsgefahr anfassen
können. Dann lassen sich die Lebensmittelreste besser entfernen.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder einem leicht ange-
feuchteten Lappen.
■ Nehmen Sie die Wechselplatten ab und reinigen Sie die Wechselplatten in
warmem Wasser und geben Sie etwas Spülmittel hinzu.
■ Sollten Fett oder Lebensmittel unter die Wechselplatten in den Raum, in
welchem sich die Heizschlangen befinden, gelaufen sein, gehen Sie
folgendermaßen vor:
– Tupfen Sie Fett oder andere Flüssigkeiten mit einem Stück Küchenpapier ab. – Entfernen Sie festgebrannte Rückstände mit einem Holzspatel oder
kleinem Holzspieß.
■ Trocknen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch gut ab.
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Sandwichmaker an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
SSMW 750 B2
DE│AT│CH
│
83 ■
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzstecker steckt nicht
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sandwiches/
Waffeln/das Grillgut wird zu dunkel.
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Die Sandwiches/Waffeln/
das Grillgut war zu lange
im Sandwichmaker.
1) Waschen Sie die Frühlingszwiebeln und lassen diese anschließend abtropfen.
Halbieren Sie die Frühlingszwiebeln längs und schneiden Sie diese in große
Stücke. Bringen Sie das Wasser mit Salz in einem Topf zum Kochen. Geben
Sie die Frühlingszwiebeln hinzu und blanchieren Sie sie etwa 1 Minute.
Anschließend geben Sie die Frühlingszwiebeln in ein Sieb, übergießen Sie
sie mit kaltem Wasser und lassen Sie sie abtropfen.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Kräuterbutter und legen Sie eine
zusammengeklappte Scheibe Schinken auf die bestrichene Toastscheibe.
Verteilen Sie die Frühlingszwiebelstücke und Tomatenscheiben darauf. Mit
Salz und Pfeffer würzen.
4) Legen Sie die Käsescheiben auf die Toastscheibe.
5) Bestreichen Sie eine weitere Toastscheibe mit etwas Kräuterbutter und decken Sie Ihr Sandwich mit der bestrichenen Seite nach unten damit zu.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Nehmen Sie die Sandwiches/Waffeln/das Grillgut
eher heraus.
1) Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnaise, das Salz, die Kräuter der
Provence und den Pfeffer miteinander. Bestreichen Sie die Toastscheiben
damit.
2) Waschen Sie die Tomaten und tupfen Sie sie trocken. Halbieren Sie sie und
entfernen Sie die Stängelansätze. Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben.
3) Lassen Sie den Mozzarella-Käse in einem Sieb abtropfen und schneiden Sie
ihn in Scheiben. Diese nochmals halbieren.
4) Die bereits bestrichene Toastscheibe wird nun mit Tomaten-und Mozzarellascheiben belegt und mit Pfeffer bestreut.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit der anderen Toastscheibe zu.
2) Bestreichen Sie nun die Toastscheibe mit Butter.
3) Belegen Sie die Toastscheibe mit dem Schinken und der Ananas.
4) Der Käse wird als letztes über die Ananas gelegt.
5) Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.
Waffeln
Zutaten:
♦ 250 g Margarine oder Butter
♦ ca. 200 g Zucker
♦ 2 Päckchen Vanillezucker
♦ 5 Eier
♦ 500 g Mehl
♦ 2 TL Backpulver
♦ 350 - 400 ml Milch
■ 86 │ DE
1) Rühren Sie die Eier schaumig.
2) Geben Sie den Zucker und den Vanillezucker hinzu und verrühren Sie alles.
3) Geben Sie die zerlassene Butter oder Margarine hinzu.
4) Rühren Sie das Backpulver unter.
5) Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch und das Mehl abwechselnd
nach und nach hinzu.
6) Vermengen Sie alles auf höchster Stufe mit dem Handmixer, bis ein glatter
Teig entsteht.
│AT│
CH
SSMW 750 B2
Apfelwaffeln
Zutaten:
♦ 250 g Margarine oder Butter
♦ 75 g Zucker
♦ 4 Eier
♦ 250 g Mehl
♦ 1 TL Backpulver
♦ 125 ml lauwarme Milch
♦ 300 g Äpfel (geschält, in Würfel geschnitten)
♦ 50 g geriebene Mandeln oder Nüsse
1) Rühren Sie die Eier schaumig.
2) Geben Sie den Zucker hinzu und verrühren Sie alles.
3) Geben Sie die zerlassene Butter oder Margarine hinzu.
4) Rühren Sie das Backpulver unter.
5) Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch und das Mehl abwechselnd
nach und nach hinzu.
6) Als letztes heben Sie die Mandeln oder Nüsse und die Apfelwürfel unter.
7) Vermengen Sie alles auf höchster Stufe mit dem Handmixer, bis ein glatter
Teig entsteht.
SSMW 750 B2
DE│AT│CH
│
87 ■
Garnelenspieß
Zutaten:
♦ 250 g mittelgroße, geschälte Garnelen
♦ 2 Knoblauchzehen (fein gehackt)
♦ 5 EL Olivenöl
♦ 12 kleine Tomaten (Cherrytomaten)
♦ 1 EL gehackte Petersilie
♦ Salz, Pfeffer, Paprikapulver
1) Geben Sie die das Olivenöl, den Knoblauch, etwas Paprikapulver, Salz,
Pfeffer und die Petersilie in eine Schüssel und vermischen Sie alles.
2) Geben Sie die Garnelen hinzu und verrühren Sie alles, so dass die Garnelen
gut mit der Kräuter-Gewürzmischung benetzt sind.
3) Lassen Sie die Garnelen ca. 20 Minuten in der Mischung ruhen.
4) Stecken Sie eine Tomate immer abwechseln mit einer Garnele auf einen
Holzspieß.
5) Grillen Sie die Spieße ca. 5 Minuten.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SSMW 750 B2
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de