Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 37
CZ Návod k obsluze Strana 55
SK Návod na obsluhu Strana 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended exclusively for the toasting of fi lled sandwiches, baking
waffl es and the grilling of foodstuff s.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
SSMW 750 B2
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Remove the appliance, the removable plates and the operating instructions
from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
aging or transportation, contact the Service Hotline (see section
pack
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
SSMW 750 B2
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
ance ideally for its return.
7 Upper latches
8 Lower and rear latches
9 Front latches
Illustration C (Waffl e plates):
7 Upper latches
8 Lower and rear latches
9 Front latches
Illustration D (Grill plates):
7 Upper latches
8 Lower and rear latches
9 Front latches
Illustration E:
0 Lid locking device
q Control lamp “Power”
w Control lamp “Ready”
Technical data
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption750 W
4
SSMW 750 B2
Safety instructions
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer
Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
If you do, then you could receive a potentially fatal electric
shock.
► When cleaning, ensure that water cannot permeate into the
appliance. NEVER clean the appliance under running water.
► Ensure that the appliance can never come into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels
containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when the
appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped
or otherwise damaged.
► After use, disconnect the power cable from the mains power
socket to turn off the unit.
GB
► NEVER open the housing of the appliance.
SSMW 750 B2
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at least 8 years of age
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are supervised
by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used, and they have
understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only
touch the handles.
► Let the appliance cool down completely before cleaning it, ex-
changing the removable plates or putting it into storage.
► Use caution when removing the fi nished foods (sandwiches, waffl es,
etc.). The appliance, as well as the sandwiches, will be very hot.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Attention! Hot surfaces!
CAUTION - RISK OF FIRE!
► This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
► Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use.
► Operate the appliance only on heat resistant surface.
► Do not operate the appliance unsupervised.
6
SSMW 750 B2
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker,
remove your cooked foods only with a plastic or wooden spatula
or some other suitable, non-metallic implement.
► Do not use abrasive cleansers or sharp objects for cleaning.
Exchanging the removable plates
You can choose between 3 diff erent removable plates:
– Removable plates “Sandwich”: for the preparation of fi lled sandwiches.– Removable plates “Waffl – Removable plates “Grill”: for grilling meat, fi sh, etc.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before exchanging the
emovable plates.
r
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Burns!
Placement of the removable plates
1) Open the sandwich maker by releasing the lid locking device 0 and lifting
the lid.
2) Upper removable plate: First slide the lower latches 8 into the lower mountings 3.
3) Now press the upper latches 7 onto the locking devices 1, so that the
upper latches 7 spring under the locking devices 1 and the removable
plate is fi rmly seated.
4) Lower removable plate: First slide the rear latches 8 into the rear mountings 6.
5) Now press the front latches 9 onto the locking devices 5 so that the
latches 9 spring under the locking devices 5 and the removable plate is
fi rmly seated.
6) Press fi rmly once in the centre of the lower removable plate to ensure that it
is securely inserted.
es”: for baking waffl es.
GB
SSMW 750 B2
7
GB
Extracting the removable plate
1) Upper removable plate: Slide the locking devices 1 upwards and simul-
taneously tilt the removable plate forward so that you can lift it out from
underneath the lower mountings 3.
2) Lower removable plate: Pull the locking devices 5 forward and lift the
removable plate so that you can pull it out from the rear mountings 6.
Commissioning
Carry out the following procedure with each of the 3 pairs of removable plates.
■ Smear the non-stick coating on the removable plates with oil suitable for
cooking.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before exchanging the removable plates!
Risk of Bur
■ Install a pair of removable plates into the appliance.
■ Insert the plug into a mains power socket.
■ Close the appliance and lock it with the lid locking device 0.
■ Let the appliance heat up for about 10 minutes.
NOTICE
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is nor
suffi cient ventilation. For example, open a window.
■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the removable plates and the appliance as described in the chapter
“Cleaning”.
The appliance is no
ns!
mal and dissipates after a short time. Provide for
w ready for use.
8
SSMW 750 B2
Operation
Toasting sandwiches
1) Select the removable plates “sandwich” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two diff erent removable plates at the same time.
Close the lid and lock it with the lid locking device 0.
2)
3) Insert the plug into a mains power socket. The orange control lamp
“Power” q glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” w
glows.
5) Open the lid and insert two prepared sandwiches on the lower removable plate.
6) Close the lid and lock it with the lid locking device 0. Should the sandwich
be too thick, such that the lid locking device 0 cannot close, remove some
fi lling from the sandwiches.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
our cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
y
suitable, non-metallic implement.
7) The sandwiches are ready after about 5 - 6 minutes. This time information
can, depending on the type of fi lling and personal tastes, vary. Open the lid
and take the sandwiches out.
8) When you no longer wish to prepare any more sandwiches, disconnect the
plug from the mains power socket.
GB
Baking waffl es
1) Select the removable plates “waffl es” and install them.
2)
3) Insert the plug into a mains power socket. The orange control lamp “Power” q
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” w glows.
5) Open the lid and place about 2 - 3 large tablespoons of batter into each of
SSMW 750 B2
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two diff erent removable plates at the same time.
Close the lid and lock it with the lid locking device 0.
glows.
the two waffl e baking surfaces on the lower removable plate.
9
GB
Grilling
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
our waffl es only with a plastic or wooden spatula or some other suitable,
y
non-metallic implement.
7) The waffl es are ready after about 5 - 7 minutes. This time information can,
depending on the type of batter used and personal tastes, vary. Open the
lid and take the waffl es out.
8) When you no longer wish to prepare any more waffl es, disconnect the plug
from the mains power socket.
1) Select the removable plates “grill” and install them.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Never use two diff erent removable plates at the same time.
Close the lid and lock it with the lid locking device 0.
2)
3) Insert the plug into a mains power socket. The orange control lamp “Power” q
glows.
4) As soon as the appliance is heated up, the green control lamp “Ready” w
glows.
5) Open the lid and place the food to be grilled on the lower removable plate.
6) Now close the lid. Do not lock the lid!
7) From time to time check the degree of browning by lifting the lid.
10
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating of the Sandwich Maker, remove
our cooked foods only with a plastic or wooden spatula or some other
y
suitable, non-metallic implement.
8) When the food is cooked through, take it from the removable plate.
9) When the appliance is no longer needed, remove the plug from the mains
power socket.
SSMW 750 B2
Cleaning
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
NOTICE
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submer
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
WARNING! RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
upper sur
► Under no circumstances should you clean the removable grill plates or the
appliance in the dishw
► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance
has cooled do
burnt. Then the food particles can be removed more easily.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ Detach the removable plates and clean them in warm water with a little
deter
■ If fats or food should be under the removable plates and in the space in
which the heating coils 2 4 ar
■ Dry all parts well before re-use.
faces of the appliance.
gent added.
– Dab the fats or other liquids with a piece of kitchen paper. – Remove stuck-on burnt residues with a wooden spatula or small wooden
sk
ewers.
se the appliance in water or other liquids! If you
asher!
wn suffi ciently that you can touch it without the risk of being
e located, proceed as follows:
GB
Storage
SSMW 750 B2
■ Store the Sandwich Maker at a dry location.
■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
11
GB
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The sandwiches/
waffl es/grilled
food are too dark.
Recipes
Dutch Tomato Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of toast bread
♦ Water
♦ Spring onions
♦ 1 medium Tomato
♦ Herb butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ Salt
♦ Freshly ground Pepper
♦ 2 slices of young Gouda cheese
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The sandwiches/waffl es/
grilled food were in the Sandwich Maker for too long.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Take the sandwiches/
waffl es/grilled food out
a little earlier.
12
1)
Wash the spring onions and let them drip dry. Halve the onions lengthwise
and then cut them into large pieces. Bring the water with salt to the boil in
a pot. Add the spring onions and blanch them for about 1 minute.
Then place the spring onions in a colander, douse them with cold water and
let them drip dry.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Spread herb butter on one slice of toast and place a folded slice of ham on
the smeared slice of toast bread. Distribute the pieces of spring onion and
tomato slices on top. Season with salt and pepper.
4) Lay the cheese slices on the slice of toast bread.
5) Coat another slice of toast with some garlic butter and place it on your
sandwich with the buttered side down.
SSMW 750 B2
Italian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 4 tblsp. Tomato purée
♦ 2 tbsp. Salad mayonnaise
♦ Salt
♦ Herbs de Provence
♦ Freshly ground Pepper
♦ 1 medium Tomato
♦ 1 package Mozzarella cheese
♦ Freshly ground coloured Pepper
1)
Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herbs de Provence and pepper
together. Spread the slices of toast bread with it.
2) Wash the tomatoes and dab them dry. Halve them and remove the stalks.
Cut the tomatoes into slices.
3) Let the Mozzarella cheese drain in a colander and then cut it into slices.
Cut these in half.
4) Now lay the tomato and Mozzarella slices on the coated slice and season
with pepper.
5) Cover your sandwich with another slice of toast bread.
GB
SSMW 750 B2
13
GB
Hawaiian Toast
Ingredients:
♦ 4 slices of Toast bread
♦ 2 slices of pineapple (from the tin)
♦ Butter
♦ 2 slices of cooked Ham
♦ 2 Cheese slices
1)
Let the pineapples drain in a colander.
2) Now coat the toast slice with butter.
3) Garnish the toast bread with ham and pineapple.
4) Lay the cheese on the pineapple as the last ingredient.
5) Cover your sandwich with a slice of toast bread.
Waffl es
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ ca. 200 g Sugar
♦ 2 Packets of Vanilla sugar
♦ 5 Eggs
♦ 500 g Flour
♦ 2 teaspoons Baking powder
♦ 350 - 400 ml Milk
14
1)
Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and vanilla sugar, then stir everything together.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and fl our alternately.
6) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
SSMW 750 B2
Apple waffl es
Ingredients:
♦ 250 g Margarine or butter
♦ 75 g Sugar
♦ 4 Eggs
♦ 250 g fl our
♦ 1 tsp of Baking powder
♦ 125 ml lukewarm Milk
♦ 300 g Apples (peeled, cut into cubes.)
♦ 50 g grated Almonds or Nuts
1)
Stir the eggs until foamy.
2) Add the sugar and stir everything.
3) Then add the melted butter or margarine.
4) Blend in the baking powder.
5) Under constant stirring, gradually add the milk and fl our alternately.
6) Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes.
7) Combine everything at the highest speed with a hand blender until a smooth
batter mixture is achieved.
Put the olive oil, garlic, a little paprika powder, salt, pepper and parsley in
a bowl and mix everything.
2) Then add the shrimps and stir everything together, so that the shrimps are
thoroughly moistened with the herb-spice mixture.
3) Let the shrimps marinade in the mixture for about 20 minutes.
4) Spike a tomato alternatively with a shrimp on a skewer.
5) Grill the skewers for about 5 minutes.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
16
SSMW 750 B2
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for tr
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane,
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz
spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przewidziane jest wyłącznie do opiekania wypełnianych
kanapek, pieczenia gofrów oraz grillowania produktów spożywczych.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
20
SSMW 750 B2
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Wyjmij urządzenie, płytki wymienne oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują
szystkie części oraz czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
się w
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
adliwego opakowania, bądź podczas transportu należy skontaktować
w
się infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja i serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizować zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
PL
SSMW 750 B2
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
0 zamek pokrywy
q kontrolka „Power“
w kontrolka „Gotowy do pracy“
Dane techniczne
Napięcie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy750 W
22
SSMW 750 B2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj
do naprawy wyłącznie specjaliście.
► Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszcze-
niach. Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek
porażenia prądem elektrycznym.
► W czasie czyszczenia uważać, aby woda nie dostała się do wnę-
trza obudowy. Nigdy nie czyścić urządzenia pod strumieniem wody.
► Dopilnuj, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą. Nigdy nie uży-
waj urządzenia w pobliżu wody ani pojemników zawierających płyny.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został za-
wilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
► Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego, aby wyłączyć urządzenie.
PL
► Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.
SSMW 750 B2
23
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla zasilającego.
► Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa gdy sprzęt
pracuje. Z tego powodu chwytaj wyłącznie za uchwyty urządzenia.
► Przed czyszczeniem, przed wymianą płytek wymiennych oraz
przed schowaniem urządzenia odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
► Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania gotowych produktów (ka-
napki, gofry itp.). Urządzenie, jak również potrawy są bardzo gorące.
► Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym, nie śliskim i pła-
skim podłożu.
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego
sterowania.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów!
► Nigdy nie przykrywaj urządzenia w czasie pracy.
► Urządzenie można ustawiać wyłącznie na podłożu odpornym na
wysoką temperaturę.
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
24
SSMW 750 B2
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, potrawy wyjmuj
zawsze z opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym
odpowiednim, niemetalowym przedmiotem.
► Nie używaj do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczą-
cych ani ostrych przedmiotów.
Wymiana płytek wymiennych
Możesz wybierać spośród 3 różnych płytek wymiennych.
– Płytki wymienne „Kanapka“: do przygotowywania nadziewanych
anapek.
k
– Płytki wymienne „Gofry“: do pieczenia gofrów.– Płytki wymienne „Grill“: do grillowania mięsa, ryb itp.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed wymianą płytek wymiennych wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Zanim przystąpisz do wymiany płytek wymiennych, odczekaj aż urządzenie
ygnie! Niebezpieczeństwo poparzenia!
ost
PL
Montaż płytek wymiennych
1) Otwórz opiekacz do kanapek, zwalniając przycisk zamka pokrywy 0
i jednocześnie podnosząc pokrywę.
2) Górna płytka wymienna: Wsuń najpierw dolne noski blokady 8 w dolne
uchwyty 3.
3) Wciśnij teraz górne noski blokad 7 na blokady 1, w taki sposób, aby noski
blokad 7 wskoczyły pod blokady 1, a płytka została zablokowana.
4) Dolna płytka wymienna: Wsuń najpierw tylne noski blokady 8 w tylne
uchwyty 6.
5) Wciśnij teraz dolne noski blokad 9 na blokady 5, w taki sposób, aby noski
blokad 9 wskoczyły pod blokady 5, a płytka została zablokowana.
6) Przyciśnij mocno na środku dolnej płytki wymiennej, aby się upewnić, że
została ona prawidłowo zamontowana.
SSMW 750 B2
25
PL
Demontaż płytek wymiennych
1) Górna płytka wymienna: Przesuń blokady 1 do góry i jednocześnie przechyl
płytkę wymienną do przodu, aby można ją było wyjąć z dolnych uchwytów 3.
2) Dolna płytka wymienna: Pociągnij blokady 5 do przodu i podważ płytkę
wymienną, aby można ją było wysunąć z tylnych uchwytów 6.
Pierwsze uruchomienie
Z każdą z 3 par płytek wymiennych przeprowadź następującą procedurę.
■ Przetrzyj powłokę przeciw przyleganiu płytek wymiennych jeden raz olejem
czym.
spożyw
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Zanim przystąpisz do wymiany płytek wymiennych, odczekaj aż urządzenie
ygnie! Niebezpieczeństwo poparzenia!
ost
■ Włóż parę płytek wymiennych do urządzenia.
■ Podłącz wtyk do gniazda sieciowego.
■ Zamknij urządzenie i zablokuj zamek pokrywy 0.
■ Odczekaj około 10 minut do rozgrzania się urządzenia.
WSKAZÓWKA
► Przy pierwszym użyciu może wystąpić lekki zapach spalenizny (może
e wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który
takż
z czasem ustępuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
Na przykład otwórz okno.
■ Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
■ Oczyść dokładnie płytki wymienne oraz urządzenie w sposób opisany w
r
ozdziale „Czyszczenie”.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
26
SSMW 750 B2
Obsługa
Opiekanie kanapek
1) Wybierz płytki do opiekania kanapek i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 0.
2)
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
„Power” q.
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
pracy“ w.
5) Otwórz pokrywę i połóż dwie przygotowane kanapki na dolnej płytce
wymiennej.
6) Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 0. Gdyby kanapka była za gruba
przez co niemożliwe byłoby zamknięcie zamka pokrywy 0, należy usunąć
część produktów z kanapek.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, kanapki wyjmuj zawsze
acza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym odpowiednim,
z opiek
niemetalowym przedmiotem.
7) Po ok. 5 - 6 minutach kanapki są gotowe. W zależności od produktów na
kanapce oraz indywidualnych preferencji czas ten może być różny. Otwórz
pokrywę i wyjmij kanapki.
8) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych kanapek, wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
PL
Pieczenie gofrów
1) Wybierz płytki wymienne „Gofry” i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
2)
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
5) Otwórz pokrywę i nalej około 2 - 3 łyżki stołowe ciasta na gofry na każdą
SSMW 750 B2
Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 0.
„Power” q.
pracy“ w.
z dwóch powierzchni do pieczenia gofrów dolnej płytki wymiennej.
27
PL
6) Zamknij pokrywę. Nie blokuj pokrywy!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, gofry wyjmuj zawsze
z opiek
niemetalowym przedmiotem.
7) Po ok. 5 - 7 minutach gofry są gotowe. W zależności od zastosowanego
ciasta oraz indywidualnych preferencji czas ten może być różny. Otwórz
pokrywę i wyjmij gofry.
8) Jeśli nie chcesz już przygotowywać kolejnych gofrów, wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
Grillowanie
1) Wybierz płytki wymienne „Grill” i zamontuj je.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj jednocześnie dwóch różnych płytek wymiennych.
Zamknij pokrywę i zablokuj jej zamek 0.
2)
3) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego. Zapala się pomarańczowa kontrolka
„Power” q.
4) Gdy urządzenie się rozgrzeje, zapali się zielona kontrolka „Gotowy do
pracy“ w.
5) Otwórz pokrywę i połóż przeznaczone do grillowania produkty na dolnej
płytce wymiennej.
6) Zamknij pokrywę. Nie blokuj pokrywy!
7) Sprawdzaj od czasu do czasu stopień zarumienienia produktów, podnosząc
w tym celu pokrywę.
acza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym odpowiednim,
28
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Aby nie uszkodzić tefl onowej powłoki urządzenia, potrawy zdejmuj zawsze
z płytek wymienn
odpowiednim, niemetalowym przedmiotem.
8) Gdy potrawy się upieką, zdejmij je z płytki wymiennej.
9) Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządzenia zawsze wyciągaj
wtyk z gniazda.
ych opiekacza plastikową lub drewnianą łopatką lub innym
SSMW 750 B2
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpiecz
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
wodować zarysowanie powierzchni urządzenia.
po
► Płyt wymiennych ani urządzenia nie wolno myć w zmywarce!
WSKAZÓWKA
► Nie czekaj z czyszczeniem zbyt długo. Odczekaj, aż urządzenie ostygnie
do tego stopnia, ab
Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
■ Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką.
■ Zdejmij płytki wymienne i umyj je w ciepłej wodzie z niewielką ilością płynu
do m
■ Gdyby tłuszcz lub produkty spożywcze przedostały się pod płytki wymienne
do pr
sposób:
– Wytrzyj tłuszcz lub inne ciecze kawałkiem papieru kuchennego. – Przypalone pozostałości usuwaj drewnianą łopatką lub drewnianym
■ Przed ponownym użyciem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie jego
element
Nigdy nie w
cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
ycia naczyń.
zestrzeni, w której znajdują się grzałki 2 4, postępuj w następujący
pat
ykiem.
y.
olno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
eństwo poparzenia!
y można je było dotknąć bez ryzyka poparzenia się.
PL
Przechowywanie
■ Przechowuj opiekacz do kanapek w suchym miejscu.
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w
ozdziale „Czyszczenie”.
r
SSMW 750 B2
29
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaŚrodek zaradczy
PL
Wtyk nie jest podłączony
Urządzenie nie
działa.
Kanapki/gofry/
grillowane potrawy stają się za
ciemne.
do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.
Kanapki/gofry/grillowane
potrawy były za długo w
opiekaczu.
Wyjmuj kanapki/gofry/
grillowane potrawy
wcześniej z opiekacza.
30
1)
Umyć młodą cebulkę i następnie odczekać, aż ocieknie. Cebulkę przekroić
wzdłuż na pół, następnie pokroić na duże kawałki. Zagotować w garnku
wodę z solą. Dodać młodą cebulkę i blanszować przez około 1 minutę.
Następnie przełożyć młodą cebulkę do sita, zalać zimną wodą i pozostawić,
aż ocieknie.
2) Umyć pomidory i osuszyć je. Pokroić je na pół i usunąć gniazda łodyg.
Pokroić pomidory w plastry.
3) Posmarować kromki tostów masłem ziołowym i położyć złożony plasterek
szynki na tak posmarowany tost. Rozłożyć na toście kawałki młodej cebulki
i plasterki pomidorów. Doprawić solą i pieprzem.
4) Połóż na toście plasterki sera.
5) Drugą kromkę chleba posmarować lekko masłem ziołowym i przykryć
kanapkę posmarowaną stroną skierowaną w dół.
5) Przykryć kanapkę drugą kromką pieczywa tostowego.
Gofry
Składniki:
♦ 250 g margaryny lub masła
♦ ok. 200 g cukru
♦ 2 opakowania cukru waniliowego
♦ 5 jaj
♦ 500 g mąki
♦ 2 łyżeczki proszku do pieczenia
♦ 350 - 400 ml mleka
32
1)
Utrzeć jajka na pianę.
2) Dodać cukier i cukier waniliowy, a następnie wszystko wymieszać.
3) Dodać rozpuszczone masło lub margarynę.
4) Dodać proszek do pieczenia i wymieszać.
5) Mieszając dodawać stopniowo mleko i mąkę na przemian.
6) Zmieszać wszystko na najszybszym ustawieniu miksera, aż powstanie
gładkie ciasto.
SSMW 750 B2
Gofry jabłkowe
Składniki:
♦ 250 g margaryny lub masła
♦ 75 g cukru
♦ 4 jaj
♦ 250 g mąki
♦ 1 łyżeczki proszku do pieczenia
♦ 125 ml letniego mleka
♦ 300 g jabłek (obranych, pokrojonych w kostkę)
♦ 50 g tartych migdałów lub orzechów
1)
Utrzeć jajka na pianę.
2) Dodać cukier, a następnie wszystko wymieszać.
3) Dodać rozpuszczone masło lub margarynę.
4) Dodać proszek do pieczenia i wymieszać.
5) Mieszając dodawać stopniowo mleko i mąkę na przemian.
6) Na końcu wsypać migdały lub orzechy i pocięte w kostkę jabłka.
7) Zmieszać wszystko na najszybszym ustawieniu miksera, aż powstanie
gładkie ciasto.
PL
SSMW 750 B2
33
PL
Szaszłyk z krewetek
Składniki:
♦ 250 g średnich, obranych krewetek
♦ 2 ząbki czosnku (drobno posiekane)
♦ 5 łyżka stołowa oliwy z oliwek
♦ 12 małych pomidorów (pomidorki cherry)
♦ 1 łyżka stołowa siekanej pietruszki
♦ sól, pieprz, papryka w proszku
1)
Dodać olej z oliwek, czosnek, nieco papryki w proszku, soli i pietruszki do
miski i zmieszać wszystko ze sobą.
2) Dodać do tego krewetki i wszystko wymieszać, aby krewetki zostały dobrze
pokryte mieszanką ziołową.
3) Pozostawić krewetki w mieszance ziołowej na ok. 20 minut.
4) Nadziewać naprzemiennie pomidory i krewetki na szpadki do grilla.
5) Szaszłyki opiekać przez ok. 5 minut.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
34
SSMW 750 B2
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon zachowaj jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje szk
dzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to
również części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po
rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to
również części wymienionych i naprawionych.
ód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszko-
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint
vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény
nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag töltött szendvics pirítására, gofri sütésére és élelmiszerek
grillezésére készült.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra!
38
SSMW 750 B2
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi elemekkel szállítjuk:
Vegye ki a készüléket, a cserelapokat és a használati útmutatót
a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás sor
(lásd a Garancia és szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagok környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint kerültek
kiválasztásra és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
án keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
HU
SSMW 750 B2
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy gar
lehessen csomagolni bele.
anciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
39
HU
A készülék leírása
„A“ ábra:
1 rögzítők
2 fűtőszál
3 alsó tartók
4 fűtőszál
5 rögzítők
6 hátsó tartók
„B" ábra (szendvicslapok):
7 felső rögzítő pöckök
8 alsó és hátsó rögzítő pöckök
9 elülső rögzítő pöckök
„C" ábra (gofrilapok):
7 felső rögzítő pöckök
8 alsó és hátsó rögzítő pöckök
9 elülső rögzítő pöckök
„D" ábra (grill-lapok):
7 felső rögzítő pöckök
8 alsó és hátsó rögzítő pöckök
9 elülső rögzítő pöckök
„E" ábra:
0 fedélzár
q „Power“ ellenőrző lámpa
w „üzemkész“ ellenőrző lámpa
Műszaki adatok
Feszültség220 - 240 V ∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel750 W
40
SSMW 750 B2
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy
csatlakozót azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel.
► A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a szabadban
használja.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Egyébként áramütés miatti életveszély áll fenn.
► Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt.
► Ügyeljen rá, hogy a készülék soha ne kerüljön érintkezésbe
vízzel. Soha ne üzemeltesse a készüléket víz közelében vagy
folyadékot tartalmazó edények mellett.
► Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves
az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és
más módon se sérülhessen meg.
► A készülék minden használata után húzza ki a csatlakozót a
csatlakozóaljzatból a készülék kikapcsolásához.
► Soha ne nyissa fel a készülék házát.
HU
SSMW 750 B2
41
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fi atalabb vagy fel-
ügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ne engedjen 8 évesnél
fi atalabb gyerekeket a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
► A készülék részei üzemelés közben felforrósodhatnak. Ezért csak
a fogantyúkat fogja meg.
► Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítja, cserela-
pokat cserél vagy visszateszi tárolási helyére.
► Legyen óvatos, amikor kiveszi az elkészült ételeket (szendvicset,
gofrit stb.). A készülék, valamint az ételek nagyon forrók.
► A készüléket stabil, csúszásmentes és egyenes felületen üzemeltesse.
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Figyelem! Forró felület!
FIGYELEM - TŰZVESZÉLY!
► A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok közelében használni.
► Ne fedje le a készüléket, amíg az üzemel.
► A készüléket csak hőálló felületen üzemeltesse.
► A készüléket soha ne üzemeltesse felügyelet nélkül.
42
SSMW 750 B2
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Az ételeket csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas
nemfémes tárggyal vegye ki, hogy a szendvicssütő tapadásmentes
felülete ne sérüljön meg.
► Ne használjon erős tisztítószereket és hegyes tárgyakat a tisztításhoz.
A cserelapok cseréje
3 különböző cserelap közül választhat.
– „szendvics“ cserelapok: töltött szendvics készítéséhez.– „gofri“ cserelapok: gofri sütéséhez.– „grill“ cserelapok: hús, hal stb. grillezéséhez
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A cserelapok cseréje előtt először mindig húzza ki a hálózati csatlakozót
az aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A cserelapok cseréje előtt hagyja lehűlni a készüléket!
Égési sérülés v
A cserelapok behelyezése
1) Nyissa ki a szendvicssütőt oly módon, hogy kioldja a fedélzárat 0 és
felnyitja a fedelet.
2) Felső cserelap: Először tolja be az alsó rögzítő pöcköket 8 az alsó tartókba 3.
3) Ezután nyomja a felső rögzítő pöcköket 7 a rögzítőkre 1 oly módon, hogy
a rögzítő pöckök 7 a rögzítők 1 alá pattanjanak és a cserelap beakadjon.
4) Alsó cserelap: Először tolja be a hátsó rögzítő pöcköket 8 a hátsó tartókba 6.
5) Ezután nyomja az elülső rögzítő pöcköket 9 a rögzítőkre 5 oly módon,
hogy a rögzítő pöckök 9 a rögzítők 5 alá pattanjanak és a cserelap
beakadjon.
6) Nyomja meg egyszer határozottan az alsó cserelap közepét annak érdekében, hogy az biztosan beakadjon.
eszélye!
HU
SSMW 750 B2
43
A cserelapok kivétele
1) Felső cserelap: Tolja a rögzítőket 1 felfelé és egyidejűleg billentse előre a
cserelapot úgy, hogy ki tudja emelni az alsó tartókból 3.
2) Alsó cserelap: Húzza a rögzítőket 5 előrefelé és emelje meg a cserelapot
oly módon, hogy ki tudja húzni a hátsó tartókból 6.
HU
Első használat
Végezze el a következő műveletet a 3 cserelap-pár mindegyikével.
■ Kenje be a cserelapok tapadásmentes felületét főzésre alkalmas olajjal.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A cserelapok cseréje előtt hagyja lehűlni a készüléket!
Égési sérülés v
■ Helyezzen be egy pár cserelapot a készülékbe.
■ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba.
■ Csukja be a készüléket és zárja le a fedélzárral 0.
■ Melegítse elő a készüléket kb. 10 percig.
TUDNIVALÓ
► Az első használatkor enyhe szag képződhet (kis füst is lehetséges). Ez
normális jelenség és r
szellőzésről. Például nyissa ki az ablakot.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja a készüléket lehűlni.
■ Tisztítsa meg a cserelapokat és a készüléket a „Tisztítás" fejezetben leírtak
sz
erint.
A készülék ezzel üzemkész.
eszélye!
övid idő után megszűnik. Gondoskodjon megfelelő
44
SSMW 750 B2
Kezelés
Szendvics pirítása
1) Válassza ki a „szendvics" cserelapokat és helyezze be őket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Soha ne használjon két különböző cserelapot egyidejűleg.
Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 0.
2)
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. A narancsszínű „Power“
ellenőrző lámpa q világít.
4) Amint a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, kigyullad a zöld „üzemkész" ellenőrző lámpa w.
5) Nyissa ki a fedelet és tegyen két előkészített szendvicset az alsó cserelapra.
6) Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 0. Amennyiben a szendvics
túl vastag és emiatt a fedélzár 0 nem záródik, távolítson el kevés feltétet
a szendvicsekből.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► A szendvicseket csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas
nemfémes tár
ne sérüljön meg.
7) Kb. 5 - 6 perc elteltével készek a szendvicsek. Ez az idő a felhasznált feltéttől
és a személyes ízléstől függően változhat. Nyissa ki a készülék fedelét és
vegye ki a szendvicseket belőle.
8) Amennyiben nem kíván több szendvicset készíteni, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból.
HU
ggyal vegye ki, hogy a szendvicssütő tapadásmentes felülete
Gofrisütés
1) Válassza ki a „gofri" cserelapokat és helyezze be őket.
2)
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. A narancsszínű „Power“
4) Amint a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, kigyullad a zöld „üzem-
5) Nyissa ki a fedelet és töltsön 2 - 3 nagy evőkanál gofritésztát az alsó cserelap
SSMW 750 B2
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Soha ne használjon két különböző cserelapot egyidejűleg.
Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 0.
ellenőrző lámpa q világít.
kész" ellenőrző lámpa w.
mindkét gofrisütő felületébe.
45
HU
6) Csukja be a fedelet. Ne zárja be a fedelet!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
7) Kb. 5 - 7 perc elteltével kész a gofri. Ez az idő a felhasznált gofritésztától és
8) Amennyiben nem kíván több gofrit sütni, húzza ki a hálózati csatlakozót a
Grillezés
1) Válassza ki a „grill" cserelapokat és helyezze be őket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
2)
3) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. A narancsszínű „Power“
4) Amint a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, kigyullad a zöld „üzem-
5) Nyissa ki a fedelet és tegye a grillezni kívánt élelmiszereket az alsó cserelapra.
6) Csukja be a fedelet. Ne zárja be a fedelet!
7) Ellenőrizze időnként a barnulást a fedél felemelésével.
► A gofrit csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas nemfémes tárgy-
al vegye ki, hogy a szendvicssütő tapadásmentes felülete ne sérüljön meg.
gy
a személyes ízléstől függően változhat. Nyissa ki a készülék fedelét és vegye
ki a gofrikat.
csatlakozó aljzatból.
► Soha ne használjon két különböző cserelapot egyidejűleg.
Csukja le a fedelet és zárja le a fedélzárral 0.
ellenőrző lámpa q világít.
kész" ellenőrző lámpa w.
46
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Az ételeket csak műanyag- vagy fakanállal, vagy más erre alkalmas nem-
fémes tár
sérüljön meg.
8) Amikor az ételek megpuhultak, vegye le őket a cserelapról.
9) Ha nem szeretné tovább használni a készüléket, húzza ki a csatlakozót a
csatlakozó aljzatból.
ggyal vegye le a cserelapokról, hogy a tapadásmentes felület ne
SSMW 750 B2
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készülék tisztítása előtt először húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
Soha ne merítse a k
áramütés miatti életveszély áll fenn.
észüléket vízbe vagy más folyadékba! Egyébként
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Ez kárt tehet a készülék
felületében.
► Semmiképpen se tisztítsa a cserelemezeket vagy a készüléket mosogató-
gépben!
TUDNIVALÓ
► Ne várjon túl sokáig a készülék tisztításával. Várja meg, amíg a készülék
yira lehűlt, hogy azt égési sérülés veszélye nélkül meg tudja fogni.
ann
Ezután az élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók.
■ A készülék házát száraz, vagy enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa.
■ Vegye le a cserelapokat és tisztítsa meg őket enyhén mosogatószeres meleg
vízben.
■ Amennyiben zsír vagy élelmiszer jutott a cserelapok alá abba a térbe, ahol
a fűtőszálak 2 4 v
– A zsírt vagy egyéb folyadékot konyhai papírtörlővel törölje le. – A ráégett maradékokat fakanállal vagy kis fanyárssal távolítsa el.
■ Jól szárítson meg minden elemet, mielőtt újra használná.
annak, a következőképpen járjon el:
HU
Tárolás
SSMW 750 B2
■ A szendvicssütőt száraz helyen tárolja.
■ A készüléket a „Tisztítás" fejezetben leírtak szerint tisztítsa.
47
Hibaelhárítás
HibajelenségOkaA hiba elhárítása
HU
A hálózati csatlakozó
A készülék nem
működik.
A szendvics/gofri/
grill étel túlságosan sötét lesz.
nincsen bedugva a hálózati
aljzatba.
A készülék elromlott.
A szendvics/gofri/grill étel
túl hosszan volt a szendvicssütőben.
Receptek
Holland paradicsomos toast
Hozzávalók:
♦ 2 szelet toast kenyér
♦ víz
♦ újhagyma
♦ 1 közepes nagyságú paradicsom
♦ zöldfűszeres vaj
♦ 2 szelet főtt sonka
♦ só
♦ frissen őrölt bors
♦ 2 szelet fi atal Gouda sajt
Csatlakoztassa a hálózati
csatlakozót a hálózati
aljzatba.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Hamarabb vegye ki a
szendvics/gofri/grill ételt.
48
1)
Mossa meg az újhagymát és csöpögtesse le. Felezze meg az újhagymát
hosszában és vágja nagyobb darabokra. Forralja fel a vizet a só hozzáadásával egy fazékban. Adja hozzá az újhagymát és blansírozza kb. 1 percig.
Ezt követően tegye az újhagymát egy szitába, öntse le hideg vízzel és
csepegtesse le.
2) Mossa meg a paradicsomot és törölje szárazra. Felezze meg és távolítsa el
a szárkezdeményeket. Vágja szeletekre a paradicsomot.
3) Kenje meg az egyik toast szeletet fűszeres vajjal és tegyen egy összehajtott
sonkaszeletet a megkent toast szeletre. Ossza szét rajta az újhagyma-darabokat és a paradicsomszeleteket. Ízesítse sóval, borssal.
4) Tegye a sajtszeleteket a toast szeletre.
5) Kenjen meg egy másik toast szeletet egy kevés zöldfűszeres vajjal és fedje
be a szendvicset a megkent oldallal lefelé.
Tegye az olívaolajat, a fokhagymát, kevés őrölt paprikát, sót, borsot és
a petrezselymet egy edénybe és keverje össze.
2) Adja hozzá a garnélarákot és keverje össze az egészet, hogy a garnélára
jól rátapadjon a fűszeres keverék.
3) Pihentesse a garnélát kb. 20 percig a keverékben.
4) Húzza a paradicsomokat a garnélával felváltva egy fanyársra.
5) Grillezze a nyársakat kb. 5 percig.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
52
SSMW 750 B2
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon keresse fel ügyfélszolgálatát. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
árra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
k
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje
nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után
azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 100047
HU
Forródrót elérhetősége: hétfő - péntek 8:00 – 20:00 óra (KEI)
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti
a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plněných sendvičů, pečení vafl í
a grilování potravin.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
56
SSMW 750 B2
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Vyjměte přístroj, výměnitelné plotničky a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
CZ
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Záruka a
SSMW 750 B2
57
CZ
Popis přístroje
Obrázek A:
1 aretace
2 topné těleso
3 spodní přidržení
4 topné těleso
5 aretace
6 zadní přidržení
Obrázek B (sendvičové plotničky):
7 horní západky
8 spodní a zadní západky
9 přední západky
Obrázek C (vafl ové plotničky):
7 horní západky
8 spodní a zadní západky
9 přední západky
Obrázek D (grilovací plotničky):
7 horní západky
8 spodní a zadní západky
9 přední západky
Obrázek E:
0 zablokování víka
q kontrolní světlo "Power"
w kontrolní světlo "připraveno k provozu"
Technická data
Napětí220 - 240 V ∼, 50 Hz
Příkon750 W
58
SSMW 750 B2
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku okamžitě
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
► Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části spotřebiče nedosta-
la voda. Spotřebič nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
► Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou. Nepo-
užívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které obsahují
kapaliny.
► Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nenavlhnul.
Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
► K vypnutí přístroje vytáhněte po každém použití zástrčku ze
zásuvky.
CZ
► Kryt přístroje nikdy neotevírejte.
SSMW 750 B2
59
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s omeze-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
pochopily rizika, vyplývající z používá í přístroje.
► Děti si nesmí hrát s přístrojem.
► Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou starší
než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let nesmí mít
přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
► Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto přístroj
uchopte pouze za rukojetě.
► Před čištěním přístroje, výměnou vyměnitelných plotniček nebo
před uložením přístroje jej nechte úplně ochladit.
► Při vyjímání hotového pokrmu buďte opatrní (sendvič, vafl e, atd.).
Přístroj i sendvič jsou velmi horké.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
► K provozu přístroje nepoužívejte externí minutník ani zvláštní
dálkové ovládání.
Pozor! Horký povrch!
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.
► Během provozu přístroj nikdy nezakrývejte.
► Provozujte přístroj pouze na tepelně odolném podkladu.
► Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.
60
SSMW 750 B2
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Hotové pokrmy vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo
ze dřeva nebo jiným vhodným nekovovým předmětem, aby jste
nezničili nepřilnavý povrch Vašeho sendvičovače.
► K čištění nepoužívejte žádné agresivní čistící prostředky a ostré
předměty.
Výměna vyměnitelných plotniček
Můžete volit mezi 3 druhy vyměnitelných plotniček:
– Vyměnitelné plotničky "sendvič": k přípravě plněných sendvičů.– Vyměnitelné plotničky "vafl e": k pečení vafl í.– Vyměnitelné plotničky "gril": pro grilování masa, ryb, atd.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do výměny vyměni-
telných plotnič
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před vyjmutím vyměnitelné plotničky nechte přístroj vychladnout!
Nebezpečí popálení!
Nasazení vyměnitelných plotniček
1) Sendvičovač otevřte uvolněním zablokování víka 0 a jeho vyklopením.
2) Horní vyměnitelná plotnička: Spodní západky 8 zasuňte nejdříve do spodního přidržení 3.
3) Nyní zatlačte horní západky 7 na aretace 1 tak, aby západky 7 zaskočily
pod aretace 1 a vyměnitelná plotnička dosedala napevno.
4) Spodní vyměnitelné plotničky: Zadní západky 8 zasuňte nejdříve do zadního
přidržení 6.
5) Nyní zatlačte přední západky 9 na aretace 5 tak, aby západky 9 zaskočily pod aretace 5 a vyměnitelná plotnička dosedala napevno.
6) Ke zjištění, zda je plotnička bezpečně a správne vsazená, tlačte jednou silně
na střed spodní vyměnitelné plotničky.
ek.
CZ
SSMW 750 B2
61
CZ
Vyjmutí vyměnitelných plotniček
1) Horní vyměnitelná plotnička: Aretace 1 vysuňte směrem nahoru a současně
vyklopte vyměnitelnou plotničku dopředu tak, abyste ji mohli vysunout ze
spodního přidržení 3.
2) Spodní vyměnitelné plotničky: Aretace 5 vytáhněte dopředu a vyměnitelnou
plotničku nadzvedněte tak, abyste tuto mohli vytáhnout ze zadního přidržení 6.
První uvedení do provozu
Následující postup proveďte s každou ze tří párů vyměnitelných plotniček.
■ Antiadhézní povrch vyměnitelných plotniček k vaření potřete vhodným olejem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před výměnou vyměnitelné plotničky nechte přístroj vychladnout! Nebezpečí
opálení!
p
■ Do přístroje vsaďte pár vyměnitelných plotniček.
■ Zapojte zástrčku do zásuvky.
■ Přístroj zavřete a zablokujte zablokování víka 0.
■ Přístroj nechte 10 minut rozehřát.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný
ouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o
únik k
dostatečné větrání. Otevřte například okno.
■ Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj ochladnout.
■ Vyměnitelné plotničky a přístroj očistěte, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
Nyní je př
ístroj připravený k provozu.
62
SSMW 750 B2
Obsluha
Opékání sendviče
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku "sendvič" a tuto nasaďte.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka 0.
2)
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka "Power" q.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka "připraveno k provozu" w.
5) Otevřete víko a položte dva připravené sendviče na spodní vyměnitelnou
plotničku.
Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka 0. Pokud je sendvič příliš
hrubý, že se zablokování víka 0 nedá zavřít, odeberte trochu přísad z
náplně sendviče.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Sendviče vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo ze dřeva nebo
jiným vhodným nek
Vašeho sendvičovače.
6) Po cca 5 - 6 minutách jsou sendviče hotové. Tento časový údaj se může lišit
od použité oblohy a osobní chuti. Otevřete víko a odeberte sendviče.
7) Pokud nechcete více připravovat další sendviče, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
CZ
ovovým předmětem, aby jste nezničili nepřilnavý povrch
Pečení vafl í
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku "vafl e" a tuto nasaďte.
2)
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka "Power" q.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka "připraveno k provozu" w.
5) Otevřete víko a na každou pečící plochu na vafl e spodní vyměnitelné plotničky
SSMW 750 B2
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka 0.
dejte cca 2 - 3 velké polévkové lžíce vafl ového těsta.
63
6) Zavřete víko. Víko nezablokujte!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Vafl e vyjímejte pouze špachtlí z umělé hmoty nebo ze dřeva nebo jiným
vhodným nek
Vašeho sendvičovače.
7) Po cca 5 - 7minutách jsou vafl e hotové. Tento časový údaj se může lišit od
použitého vafl ového těsta a osobní chuti. Otevřete víko a odeberte vafl e.
8) Pokud nechcete více péct další vafl e, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ovovým předmětem, aby jste nezničili nepřilnavý povrch
CZ
Grilování
1) Zvolte vyměnitelnou plotničku "gril" a tuto nasaďte.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
2)
3) Zapojte zástrčku do zásuvky. Svítí oranžová kontrolka "Power" q.
4) Jakmile je přístroj rozehřán, svítí zelená kontrolka "připraveno k provozu" w.
5) Otevřete víko a položte potraviny, připravené ke grilování na spodní vyměni-
6) Zavřete víko. Víko nezablokujte!
7) Stupeň zhnědnutí občas zkontrolujte nadzvednutím víka.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
8) Jakmile jsou jídla hotová, odeberte tyto z vyměnitlených plotniček.
9) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
► Nikdy neoužívejte současně dvě různé vyměnitelné plotničky.
Zavřete víko a zablokujte jej zablokováním víka 0.
telnou plotničku.
► Hotové pokrmy odebírejte z vyměnitelných plotniček pouze špachtlí z
umělé hmot
aby jste nezničili nepřilnavý povrch Vašeho sendvičovače.
y nebo ze dřeva nebo jiným vhodným nekovovým předmětem,
64
SSMW 750 B2
Čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
ístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
Př
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. Nebezpečí
popálení!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.
Jimi se po
► Neumývejte výměnné desky nebo přístroj v žádném případě v myčce!
UPOZORNĚNÍ
► S čištěním nečekejte příliš dlouho.Počkejte, až přístroj vychladne natolik,
ž
potravin lépe odstranit.
■ Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.
■ Vyměnitelné plotničky vyjměte a vymyjte je v teplé vodě s trochou mycího
pr
■ Pokud se vnikly tuk nebo potraviny pod vyměnitelné plotničky do prostoru,
v
e kterém se nachází topná tělesa 2 4, postupujte následujícím způsobem:
■ Před opětovným použitím všechny díly dobře vytřete do sucha.
vrch přístroje poškodí.
e se jej můžete dotknout i bez nebezpečí popálení. Poté se dají zbytky
ostředku.
– Tuk nebo jiné kapaliny vytřete kusem kuchyňské papírové utěrky. – Připečené zbytky potravin odstraňte dřevěnou špachtlí nebo malou
dř
evěnou špejlí.
CZ
Uložení
SSMW 750 B2
■ Uchovávejte sendvičovač na suchém místě.
■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole "Čištění ".
65
Odstranění závad
PoruchaPříčina
Odstranění
problému
CZ
Zástrčka není zastrčená
Spotřebič
nefunguje.
Sendviče/vafl e/
potraviny ke
grilování jsou
příliš tmavé.
do zásuvky.
Přístroj je vadný.
Sendviče/vafl e/potraviny
ke grilování byly příliš
dlouho v sendvičovači.
Sendviče/vafl e/potraviny
ke grilování vyberte
z přístroje dříve.
66
1)
Umyjte jarní cibulku a nechte ji odkapat. Nakrájejte jarní cibulku podélně na
velké kusy. Vodu se solí nechte svařit v hrnci. Přidejte jarní cibulku a nechte ji
cca 1 minutu spařit.
Vzápětí odeberte jarní cibulky sítkem, přelijte je studenou vodou a nechte
odkapat.
2) Omyjte rajčata a osušte. Nakrájejte je na půlky a odstraňte stopky.
Nakrájejte rajčata na plátky.
3) Plátky toastů potřete bylinkovým máslem a na takto potřený toast položte
přeložený plátek šunky. Poté k tomku přidejte kusy jarní cibluka a plátky
rajčata. Posypte solí a pepřem.
4) Nakonec na toastovací krajíc položte plátek sýra.
5) Další toastovací krajíc namažte trochou bylinkového másla a touto namazanou
stranou sendvič zakryjte.
2) Nyní plátek toastovacího chleba natřete máslem.
3) Na plátky toastovacího chleba položte ananas a šunku.
4) Sýr se položí na ananas jako poslední.
5) Sendvič překryjte plátkem toastovacího chleba.
Suroviny:
♦ 250 g margarínu nebo másla
♦ cca 200 g cukru
♦ 2 balíček vanilkového cukru
♦ 5 vajec
♦ 500 g mouky
♦ 2 malé lžičky prášku do pečiva
♦ 350 - 400 ml mléka
1)
Smíchejte vejce do pěny.
2) Přidejte cukr, vanilkový cukr a vajíčka a vše dobře promíchejte.
3) Přimíchejte rozpuštěné máslo nebo margarín.
4) Přimíchejte prášek do pečiva.
5) Za stálého míchání střídavě a postupně přidávejte mléko a mouku.
6) Vše dobře promíchejte ručním mixérem, nastaveným na nejvyšší stupeň,
dokud nevznikne hladké těsto.
68
SSMW 750 B2
Vafl e s jablky
Suroviny:
♦ 250 g margarínu nebo másla
♦ 75 g cukru
♦ 4 vejce
♦ 250 g mouky
♦ 1 malá lžička prášku do pečiva
♦ 125 ml vlažného mléka
♦ 300 g jablek (oloupané, nakrájené na kostky)
♦ 50 g strouhaných mandlí nebo ořechů
1)
Smíchejte vejce do pěny.
2) Přidejte cukr a vše dobře promíchejte.
3) Přimíchejte rozpuštěné máslo nebo margarín.
4) Přimíchejte prášek do pečiva.
5) Za stálého míchání střídavě a postupně přidávejte mléko a mouku.
6) Jako poslední zamíchejte do těsta mandle nebo ořechy a jablka, pokrájená
na kostky.
7) Vše dobře promíchejte ručním mixérem, nastaveným na nejvyšší stupeň,
dokud nevznikne hladké těsto.
CZ
SSMW 750 B2
69
CZ
Krevetový špíz
Suroviny:
♦ 250 g středně velkých olopuaných krevet
♦ 2 stroužky česneku (jemně nasekaný)
♦ 5 lžíce olivového oleje
♦ 12 malá rajčata (cherry rajčata)
♦ 1 polévková lžíce nadrobno pokrájené petrželky
♦ pepř, sůl, paprika v prášku
1)
Olivový olej, česnek, trochu prášku papriky, sůl, pepř a petrželku dejte do
mísy a vše dobře promíchejte.
2) Poté přidejte krevety a opět vše dobře promíchejte, aby krevety byly dobře
obaleny bylinkovou směsí.
3) Poté nechte krevety cca 20 minut v této směsi odležet.
4) Střídavě napíchněte na dřevěný špíz rajče s krevetou.
5) Špízy grilujte cca 5 minut.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se
poraďte s recyklační fi rmou.
70
SSMW 750 B2
Záruka a servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady,
oliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě
nik
a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při
nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním
se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, uvedené vtomto návode na obsluhu, údaje apokyny
pre pripojenie aobsluhu zodpovedajú, pri odovzdávaní do tlače, najnovšiemu
stavu azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie v súlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na zapekanie plnených sendvičov, pečenie vafl í
a grilovanie potravín.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte
prístroj na podnikateľské účely!
74
SSMW 750 B2
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Vyberte zo škatule prístroj, vymeniteľné platničky a návod na obsluhu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo pr
kapitolu Záruka aservis).
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, apreto sú tieto
materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
epravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
SK
SSMW 750 B2
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
y ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
ab
75
SK
Popis prístroja
Obrázok A:
1 aretácie
2 ohrievacie teleso
3 dolné držiaky
4 ohrievacie teleso
5 aretácie
6 zadné držiaky
Obrázok B (Disky na sendviče):
7 horné západky
8 dolné a zadné západky
9 predné západky
Obrázok C (Disky na vafl e):
7 horné západky
8 dolné a zadné západky
9 predné západky
Obrázok D (Disky na grilovanie):
7 horné západky
8 dolné a zadné západky
9 predné západky
Obrázok E:
0 zámok veka
q kontrolka „Power“
w kontrolka „Pripravený na prevádzku“
Technické údaje
Napätie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Príkon750 W
76
SSMW 750 B2
Bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Poškodený prívodný kábel alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
autorizovaným odborným personálom, aby ste zamedzili nebezpečenstvu.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch, nie
vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
► Pri čistení dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
žiadna voda. Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou.
► Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol prísť do styku s
vodou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.
► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel
nikdy navlhnúť. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil alebo sa
iným spôsobom nepoškodil.
SK
► Po každom používaní vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky,
aby sa prístroj vypol.
► Otvorte veko prístroja.
SSMW 750 B2
77
SK
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak
sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadov,
ak sú staršie než 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať mimo dosahu zariadenia a prípojného kábla.
► Časti prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotý-
kajte len držadiel.
► Pred čistením prístroja, výmenou vymeniteľných platní alebo odlo-
žením nechajte prístroj najprv celkom vychladiť.
► Buďte opatrní pri vyberaní hotových jedál (sendviče, vafl e, atď.).
Prístroj, ako aj jedlá sú veľmi horúce.
► Prístroj používajte len na stabilnom, nešmykľavom arovnom
povrchu.
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny externý
časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Pozor! Horúci povrch!
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov.
► Neotvárajte prístroj, kým je v prevádzke.
► Prístroj používajte len na žiaruvzdornej podložke.
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
78
SSMW 750 B2
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Jedlá vyberajte len lopatkou z plastu alebo dreva alebo iným
vhodným, nekovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavú
povrchovú úpravu sendvičovača.
► Pri čistení nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky a
ostré predmety.
Výmena vymeniteľných diskov
Môžete si vyberať medzi 3 vymeniteľnými platňami:
– Vymeniteľné platne „Sendvič“: na prípravu plnených sendvičov.– Vymeniteľné platne „Vafl e“: na pečenie vafl í.– Vymeniteľné platne „Gril“: na grilovanie mäsa, rýb, atď.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred výmenou vymeniteľných platní najprv vytiahnite zástrčku z elektrickej
.
zásuvky
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred výmenou vymeniteľných platní nechajte prístroj vychladiť!
Nebezpeč
enstvo popálenia!
SK
Nasadenie vymeniteľných platní
1) Otvorte sendvičovač tak, že uvoľníte zámok veka 0 a odklopíte veko.
2) Horná vymeniteľná platňa: Najprv zasuňte dolné západky 8 do dolných
držiakov 3.
3) Teraz tlačte horné západky 7 na aretácie 1 tak, že západky 7 zaskočia
pod aretácie 1 a vymeniteľná platňa je upevnená.
4) Spodná vymeniteľná platňa: Najprv zasuňte zadné západky 8 do zadných
držiakov 6.
5) Teraz tlačte predné západky 9 na aretácie 5 tak, že západky 9 zaskočia
pod aretácie 5 a vymeniteľná platňa je upevnená.
6) Raz silno zatlačte na stred spodnej vymeniteľnej platne, aby ste sa uistili, že
je bezpečne nasadená.
SSMW 750 B2
79
Vyberanie vymeniteľných platní
1) Horná vymeniteľná platňa: Aretácie 1 posuňte smerom hore a súčasne
vyklopte vymeniteľnú platňu dopredu, aby ste ju mohli vybrať z dolných
držiakov 3.
2) Spodná vymeniteľná platňa: Aretácie 5 ťahajte smerom dopredu a nadvihnite
vymeniteľnú platňu tak, aby ste ju mohli vytiahnuť zo zadných držiakov 6.
Prvé uvedenie do prevádzky
Tento postup vykonajte s každým z 3 párov vymeniteľných platní.
■ Nepriľnavý povrch vymeniteľných platní jednorazovo natrite olejom vhodným
a varenie.
n
SK
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred výmenou vymeniteľných platní nechajte prístroj vychladiť!
Nebezpeč
■ Do prístroja nasaďte pár vymeniteľných platní.
■ Zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky.
■ Zatvorte prístroj a zablokujte ho zámkom veka 0.
■ Prístroj nechajte nahriať cca 10 minút.
UPOZORNENIE
► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).
o je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte
T
dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
■ Vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladiť.
■ Vyčistite vymeniteľné platne a prístroj ako je popísané v kapitole „Čistenie“.
Prístr
oj je teraz pripravený na prevádzku.
enstvo popálenia!
80
SSMW 750 B2
Obsluha
Zapekanie sendvičov
1) Vyberte vymeniteľné platne „Sendvič“ a nasaďte ich.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte dve rozdielne vymeniteľné platne súčasne.
Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zámku veka 0.
2)
3) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Oranžová kontrolka „Power“ q svieti.
4) Keď je prístroj nahriaty, zasvieti zelená kontrolka „Pripravený na prevádzku“ w.
5) Otvorte veko a položte dva pripravené sendviče na spodnú vymeniteľnú platňu.
6) Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zámku veka 0. Ak je sendvič taký
hrubý, že nie je možné zatvoriť zámok veka 0, odstráňte zo sendviča trocha
náplne.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Sendviče vyberajte len lopatkou z plastu alebo dreva alebo iným vhod-
ným, nek
úpravu sendvičovača.
7) Po cca 5 - 6 minútach je sendvič hotový. Tento časový údaj sa môže odlišovať
podľa používanej náplne a osobnej chuti. Otvorte veko a sendviče vyberte.
8) Ak už nechcete pripravovať ďalšie sendviče, vytiahnite zástrčku z elektrickej
zásuvky.
ovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavú povrchovú
SK
Pečenie vafl í
1) Vyberte vymeniteľné platne „Vafl e“ a nasaďte ich.
2)
3) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Oranžová kontrolka „Power“ q
4) Keď je prístroj nahriaty, zasvieti zelená kontrolka „Pripravený na prevádzku“ w.
5) Otvorte veko a naplňte približne 2 - 3 polievkové lyžice vafl ového cesta do
SSMW 750 B2
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte dve rozdielne vymeniteľné platne súčasne.
Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zámku veka 0.
svieti.
každej z oboch plôch na pečenie vafl í na spodnej vymeniteľnej platní.
81
6) Zatvorte veko. Veko nezablokujte!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Vafl e vyberajte len lopatkou z plastu alebo dreva alebo iným vhodným,
7) Po cca 5 - 7 minútach sú vafl e hotové. Tento časový údaj sa môže odlišovať
podľa používaného cesta na vafl e a osobnej chuti. Otvorte kryt a vyberte vafl e.
8) Ak už nechcete piecť ďalšie vafl e, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Grilovanie
1) Vyberte vymeniteľné platne „Gril“ a nasaďte ich.
ovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavú povrchovú úpravu
nek
sendvičovača.
SK
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte dve rozdielne vymeniteľné platne súčasne.
Zatvorte veko a zablokujte ho pomocou zámku veka 0.
2)
3) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Oranžová kontrolka „Power“ q svieti.
4) Keď je prístroj nahriaty, zasvieti zelená kontrolka „Pripravený na prevádzku“ w.
5) Otvorte veko a vložte potraviny určené na grilovanie na spodnú vymeniteľnú
platňu.
6) Zatvorte veko. Veko nezablokujte!
7) Občas skontrolujte stupeň zhnednutia tak, že nadvihnete veko.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Jedlá vyberajte len lopatkou z plastu alebo dreva alebo iným vhodným,
ovovým predmetom, aby ste nepoškodili nepriľnavú povrchovú úpravu
nek
sendvičovača.
8) Keď sú jedlá prepečené, vyberte ich z vymeniteľnej platne.
9) Keď už prístroj nepoužívate, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
82
SSMW 750 B2
Čistenie
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponár
prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. Poškodili
y ste nimi povrch prístroja.
b
► Vymeniteľné disky alebo prístroj v žiadnom prípade nečistite v umývačke
riadu!
UPOZORNENIE
► S čistením nečakajte príliš dlho. Počkajte, kým je prístroj tak vychladený,
e s ním môžete zaobchádzať bez nebezpečenstva popálenia. Potom je
ž
možné ľahšie odstrániť zbytky potravín.
■ Kryt čistite suchou utierkou alebo vlhkou handričkou.
■ Vyberte vymeniteľné platne a vyčistite ich v teplej vode s pridaním malého
mno
žstva čistiaceho prostriedku.
■ Ak sa pod vymeniteľné platne do priestoru, v ktorom sa nachádzajú ohrievacie
telesá
2 4, dostal tuk alebo potraviny, postupujte nasledovne:
– Tuk alebo iné tekutiny zotrite kúskom kuchynskej utierky. – Pevne pripálené zbytky odstráňte drevenou lopatkou alebo malým
dr
eveným špáradlom.
■ Pred novým používaním všetky časti dobre osušte.
ajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom
SK
Uskladnenie
SSMW 750 B2
■ Sendvičovač uschovávajte na suchom mieste.
■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
83
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
SK
Zástrčka nie je zasunutá
Prístroj nefunguje.
Sendviče/vafl e/
grilované jedlá
sú veľmi tmavé.
vzásuvke.
Prístroj je pokazený.
Sendviče/vafl e/grilované
jedlá boli v sendvičovači
veľmi dlho.
Sendviče/vafl e/grilované
jedlá vyberte zo sendvičovača skôr.
84
1)
Jarné cibuľky umyjeme a následne ich necháme odkvapkať. Jarné cibuľky
prekrojíme po dĺžke na polovice a nakrájame na veľké kúsky. Vodu so soľou
dáme variť do hrnca. Pridáme jarné cibuľky a blanšírujeme približne 1 minútu.
Následne dáme jarné cibuľky do sitka, prelejeme ich studenou vodou a
necháme odkvapkať.
2) Paradajky umyjeme a utrieme ich dosucha. Prekrojíme ich na polovice a odstránime tvrdé časti, na ktorých bola upevnená stonka. Paradajky nakrájame na plátky.
3) Jeden plátok toastového chleba natrieme bylinkovým maslom a položíme
naňho zložený plátok šunky. Na to uložíme kúsky jarnej cibuľky a plátky
paradajok. Osolíme a okoreníme.
4) Na plátok toastového chleba položíme plátky syra.
5) Ďalší plátok toastového chleba natrieme trochou bylinkového masla a prikryjeme ním sendvič s natretou stranou smerom nadol.
Zmiešame rajčinový pretlak, majonézu, soľ, provensálske bylinky a korenie.
Touto zmesou natrieme plátky toastového chleba
2) Paradajky umyjeme a utrieme ich dosucha. Prekrojíme ich na polovice a odstránime tvrdé časti, na ktorých bola upevnená stonka. Paradajky nakrájame
na plátky.
3) Syr Mozzarella necháme odkvapkať na site a nakrájame ho na plátky.
Tieto znovu rozdelíme na polovice.
4) Na už natretý plátok toastového chleba položíme plátky rajčiny a mozzarelly
a okoreníme.
5) Sendvič prikryjeme ďalším plátkom toastového chleba.
3) Plátky toastového chleba obložíme šunkou a ananásom.
4) Syr sa kladie ako posledný na ananás.
5) Sendvič prikryjeme ďalším plátkom toastového chleba.
Vafl e
Prísady:
♦ 250 g margarínu alebo masla
♦ cca 200 g cukru
♦ 2 balíčky vanilkového cukru
♦ 5 vajec
♦ 500 g múky
♦ 2 ČL prášku do pečiva
♦ 350 - 400 ml mlieka
86
1)
Vajcia vymiešame do peny.
2) Pridáme cukor a vanilkový cukor a všetko zmiešame.
3) Pridáme rozpustené maslo alebo margarín.
4) Primiešame prášok do pečiva.
5) Za stáleho miešania striedavo pridávame mlieko a múku.
6) Všetko spolu miešame ručným mixérom na najvyššom stupni, kým nevznikne
hladké cesto.
SSMW 750 B2
Jablkové vafl e
Prísady:
♦ 250 g margarínu alebo masla
♦ 75 g cukru
♦ 4 vajcia
♦ 250 g múky
♦ 1 ČL prášku do pečiva
♦ 125 ml vlažného mlieka
♦ 300 g jabĺk (olúpané, nakrájané na kocky)
♦ 50 g strúhaných mandlí alebo orechov
1)
Vajcia vymiešame do peny.
2) Pridáme cukor a všetko zmiešame.
3) Pridáme rozpustené maslo alebo margarín.
4) Primiešame prášok do pečiva.
5) Za stáleho miešania striedavo pridávame mlieko a múku.
6) Ako posledné vmiešame mandle alebo orechy a kúsky jabĺk.
7) Všetko spolu miešame ručným mixérom na najvyššom stupni, kým nevznikne
hladké cesto.
Do misky dáme olivový olej, cesnak, trocha mletej papriky, soľ, čierne korenie
a petržlen a všetko zmiešame.
2) Pridáme krevety a všetko miešame, aby boli krevety dobre obalené zmesou
zeleniny a korenia.
3) Krevety necháme cca 20 minút odpočívať v zmesi.
4) Na drevenú špajľu striedavo napichujeme paradajky a krevety.
5) Špízy grilujeme cca 5 minút.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu.
Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v
komunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov.
88
SSMW 750 B2
Zárukaaservis
Natoto prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bolo starostlivo
vyrobené apred expedíciou dôkladne odskúšané.
Pokladničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné zaslanie
Vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na škody spôsobené
epravou alebo opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
pr
napr. spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné použitie anie nakomerčné použitie. Záruka
strácaplatnosť pri nesprávnom zaobchádzaní apri neodbornom zaobchádzaní,
pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným
servisom.
Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná
dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí tiež pre náhradné aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí tiež pre náhradné
aopravené diely.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 100047
SK
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von gefüllten Sandwiches, das Backen von Waff eln und das Grillen von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
92
SSMW 750 B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Entnehmen Sie das Gerät, die Wechselplatten und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
SSMW 750 B2
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
0 Deckelverriegelung
q Kontrollleuchte „Power“
w Kontrollleuchte „Betriebsbereit“
Technische Daten
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme750 W
94
SSMW 750 B2
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netz-stecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere
des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fl ießendem
Wasser.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Netz-
steckdose, um das Gerät auszuschalten.
► Öff nen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
DE
AT
CH
SSMW 750 B2
95
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur die Griff e an.
► Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen,
die Wechselplatten austauschen oder es verstauen.
► Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der fertigen Speisen (Sand-
wiches, Waff eln, etc.). Das Gerät, sowie die Speisen sind sehr heiß.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
96
SSMW 750 B2
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff - oder Holzspatel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Sandwichmakers nicht zu zerstören.
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze
Gegenstände.
Austauschen der Wechselplatten
Sie können zwischen 3 verschiedenen Wechselplatten wählen:
– Wechselplatten „Sandwich“: zur Zubereitung von gefüllten Sandwiches.– Wechselplatten „Waff eln“: zum Backen von Waff eln.– Wechselplatten „Grill“: zum Grillen von Fleisch, Fisch, etc.
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Wechsel-
platten austauschen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Wechselplatten abkühlen!
erbrennungsgefahr!
V
Einsetzen der Wechselplatten
1) Öff nen Sie den Sandwichmaker, indem Sie die Deckelverriegelung 0 lösen
und den Deckel aufklappen.
2) Obere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die unteren Rastnasen 8 in die
unteren Halterungen 3.
3) Drücken Sie nun die oberen Rastnasen 7 auf die Arretierungen 1, so dass
die Rastnasen 7 unter die Arretierungen 1 springen und die Wechselplatte
fest sitzt.
4) Untere Wechselplatte: Schieben Sie zuerst die hinteren Rastnasen 8 in die
hinteren Halterungen 6.
5) Drücken Sie nun die vorderen Rastnasen 9 auf die Arretierungen 5, so
dass die Rastnasen 9 unter die Arretierungen 5 springen und die Wechselplatte fest sitzt.
6) Drücken Sie einmal kräftig auf die Mitte der unteren Wechselplatte, um
sicherzustellen, dass diese sicher eingesetzt ist.
DE
AT
CH
SSMW 750 B2
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.