SilverCrest SSMT 600 A1 User manual [se]

HAND BLENDER SSMT 600 A1
STAVMIXER
Bruksanvisning
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 306209
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 17
A
1
2
3
4
5
6
Innehållsförteckning
Inledning .....................................................2
Föreskriven användning ........................................2
Leveransens innehåll ...........................................2
Beskrivning/Tillbehör ...........................................3
Tekniska data .................................................3
Säkerhetsanvisningar ..........................................4
Montering ....................................................6
Hålla i produkten ..............................................6
Användning ...................................................7
Rengöring ....................................................8
Förvaring .....................................................9
Åtgärda fel ...................................................9
Kassering ....................................................10
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................11
Service ................................................................ 12
Importör ............................................................... 12
Recept ......................................................13
Krämig grönsakssoppa ................................................... 13
Pumpasoppa ........................................................... 14
Rårörd marmelad ........................................................ 15
Örtvinägrett ............................................................ 16
Milkshake med yoghurt och banan .......................................... 16
SE
SSMT 600 A1
 1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kasse­ring. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att bearbeta livsmedel i mindre mängder. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrif­terna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Följ alla anvisningar i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
Det finns inga som helst möjligheter att begära ersättning för skador som
är ett resultat av att produkten har använts på ett sätt som strider mot före­skrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller om reservdelar som inte är godkända har använts. Allt ansvar vilar på användaren.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
Stavmixer (mixerstav och motormodul)Bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår service hotline (se kapitel Service).
2SE
SSMT 600 A1
Beskrivning/Tillbehör
Bild A
1 Hastighetsreglage 2 Brytare (normal hastighet) 3 Turbobrytare (hög hastighet) 4 Motormodul 5 Mixerstav 6 Kniv
Tekniska data
Nätspänning 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 Hz
Märkeffekt 600 W
Skyddsklass
Vi rekommenderar följande drifttider: Låt stavmixern stå och svalna i ca 2 minuter när den använts i 1 minut. Om den tiden överskrids kan stavmixern överhettas och skadas!
II /
(dubbel isolering)
Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
SSMT 600 A1
SE
 3
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en
nätspänning på 220 – 240 V ∼, 50 Hz.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan
du rengör produkten.
Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas
utomhus.
Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du
genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan
trampa på eller snubbla över den.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd
från barn.
Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten
inte garanteras och garantin upphör att gälla.
Du får aldrig doppa ner stavmixerns motorblock i vatten
eller andra vätskor och det får inte komma in vätska i motormodulens hölje.
4SE
SSMT 600 A1
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ur.
Bryt strömtillförseln helt och hållet ...
– när du måste gå ifrån produkten, – när du ska rengöra produkten,
– när du sätter ihop eller tar isär produkten.Den här produkten får inte användas av barn. Barn får inte leka med produkten.Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd
från barn.
Kniven är mycket vass! Var därför extra försiktig när du hand-
skas med den.
Det finns risk för skärskador när man handskas med den
extremt vassa kniven.
Rengör produkten mycket försiktigt. Kniven är mycket vass!Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls
under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Om produkten används på fel sätt finns risk för personskador.
SSMT 600 A1
SE
 5
Montering
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Montera ihop produkten innan du sätter kontakten i ett eluttag.
OBSERVERA
Rengör alla delar enligt beskrivningen i kapitel Rengöring innan du börjar
använda produkten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven 6 är mycket vass! Var därför extra försiktig när du handskas med
den.
Placera mixerstaven 5 på motormodulen 4 så att pilen pekar på
-symbolen. Vrid mixerstaven 5 tills pilen på motormodulen 4 pekar
-symbolen.
Hålla i produkten
Håll produkten så här när du använder den:
6SE
SSMT 600 A1
Användning
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
De livsmedel som mixas får inte vara alltför varma! Du kan bränna dig om
mixerkärlets innehåll sprutar ut.
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inte stavmixern till hårda livsmedel. Då blir den totalförstörd!
När du monterat ihop stavmixern:
1) Sätt kontakten i eluttaget.
2) Håll brytaren 2 intryckt om du ska använda produkten med normal hastighet. Vrid hastighetsreglaget 1 mot läge Max för att öka hastigheten. Vrid hastighetsreglaget 1 mot läge Min för att minska hastigheten.
3) Håll turbobrytaren 3 intryckt för att mixa med hög hastighet. Om du trycker på turbobrytaren 3 kan du genast mixa på maximal hastighet.
4) När du mixat färdigt släpper du bara brytaren 2 (och ev. turbobrytaren 3).
OBSERVERA
Om det uppstår ovanliga ljud som t ex gnissel när du mixar kan du applicera
lite neutral matolja på drivaxeln:
SSMT 600 A1
SE
 7
Rengöring
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven 6 är mycket vass! Var därför extra försiktig när du handskas med
den.
AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inga starka, kemiska eller slipande rengöringsmedel! Då kan
produktens yta bli helt förstörd!
OBSERVERA
Produkten ska helst rengöras efter varje användning så att rester av
livsmedel inte torkar fast.
1) Dra ut kontakten.
2) Ta bort mixerstaven 5 från motormodulen 4. Vrid mixerstaven 5 mot
3) Rengör motormodulen 4 med en fuktig trasa. Försäkra dig om att det inte kommer in vatten i motormodulens 4 öppningar. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. Torka bort rester av diskmedlet med en fuktig trasa.
4) Rengör mixerstaven 5 noga i varmt vatten och diskmedel och skölj sedan bort alla rester av diskmedlet med rent vatten.
Motormodulen 4 får absolut inte doppas ner i vatten eller rengöras under rinnande vatten.
-symbolen och dra loss den.
8SE
OBSERVERA
Mixerstaven 5 kan också diskas i maskin.
5) Torka alla delar noga och försäkra dig om att produkten är helt torr innan du använder den igen.
SSMT 600 A1
Förvaring
1) Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring.
2) Förvara den rengjorda produkten på ett rent, dammfritt och torrt ställe.
Åtgärda fel
Fel Orsak Lösning
Produkten fungerar inte.
Kniven 6 snurrar inte alls eller går trögt.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
Kontakten sitter inte i uttaget. Sätt kontakten i ett eluttag.
Produkten är defekt. Kontakta kundservice.
Motormodulen 4 och mixerstaven 5 har inte satts ihop på rätt sätt.
Kniven 6 har fastnat.
Det som mixas är för segt eller för hårt.
Dra ut kontakten ur uttaget och sätt ihop delarna på rätt sätt.
Dra ut kontakten ur uttaget och ta bort det som blocke­rar kniven.
Den här produkten är inte avsedd för hårda livsmedel.
SSMT 600 A1
SE
 9
Kassering
Produkten får absolut inte kasseras bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna den uttjänta produkten till återvinning.
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit (sammansatta material).
10SE
SSMT 600 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps­datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SSMT 600 A1
SE
 11
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassak-
vittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 306209
Importör
12SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SSMT 600 A1
Recept
Krämig grönsakssoppa
2 - 4 personer
Ingredienser
2 - 3 msk olja
200 g lök
200 g potatis (helst en mjölig sort)
200 g morötter
350 - 400 ml grönsaksbuljong (färsk eller på tärning)
Salt, peppar, muskotnöt
5 g persilja
Tillagning
1) Skala och finhacka löken. Skölj, skala och skiva morötterna. Skala och skölj potatisen och skär upp den i ca 2 cm stora bitar.
2) Hetta upp oljan i en gryta och låt löken brynas försiktigt i den. Tillsätt morötter och potatis och låt dem koka med. Häll på så mycket grönsaksbuljong att det täcker grönsakerna väl och koka dem mjuka i 10 - 15 minuter. Häll på mera buljong under tiden om den kokar bort och inte täcker grönsakerna helt.
3) Skölj, torka och skaka av persiljan och ta sedan bort stjälkarna. Riv persiljan i stora bitar och tillsätt i soppan. Kör allt till puré med stavmixern i ca 1 minut. Smaka av med salt, peppar och riven muskotnöt.
SSMT 600 A1
SE
 13
Pumpasoppa
4 personer
Ingredienser
1 medelstor lök
2 vitlöksklyftor
10 - 20 g färsk ingefära
3 msk rapsolja
400 g pumpakött (helst hokkaidopumpa som inte behöver skalas,
eftersom skalet mjuknar när den kokar)
250 - 300 ml kokosmjölk
250 - 500 ml grönsaksbuljong
Saften av ½ apelsin
En skvätt torrt vitt vin
1 tsk socker
Salt, peppar
Tillagning
1) Skala och tärna lök och vitlök. Skala och finhacka ingefäran. Låt först lök och ingefära brynas lätt i den heta oljan. Tillsätt vitlöken efter 2 minuter och låt den steka med.
2) Rengör pumpan grundligt med en rotsaksborste och varmt vatten och skär sedan upp den i ca 2 - 3 cm stora bitar. (Om man använder någon annan pumpa än hokkaidopumpa måste den också skalas). Tillsätt pumpatärning­arna i lök- och ingefärablandningen och bryn försiktigt. Fyll på hälften av kokosmjölken och så mycket buljong att pumpan täcks ordentligt. Koka under lock i ca 20 - 25 minuter tills pumpan blivit mjuk. Mixa till en slät smet med stavmixern. Tillsätt sedan kokosmjölk tills soppan får den rätta mjuka och krämiga konsistensen.
3) Smaka av soppan med apelsinsaft, vitt vin, salt och peppar. Då får den en söt och balanserat syrlig och salt smak med sting.
14SE
SSMT 600 A1
Rårörd marmelad
Ingredienser
250 g jordgubbar eller andra bär (färska eller djupfrysta)
1 kuvert (ca 125 g) gelésocker som inte ska koka
1 skvätt citronsaft
1 knivsudd äkta vanilj
Tillagning
1) Skölj och rensa jordgubbarna. Lägg bären i ett durkslag eller en sil och låt dem rinna av ordentligt, annars blir marmeladen för lös. Skär upp stora bär i mindre bitar.
2) Väg upp 250 g bär och lägg dem i en lämplig mixskål.
3) Tillsätt en skvätt citronsaft.
4) Skrapa ev. ur fröna ur en vaniljstång och tillsätt dem.
5) Häll i ett kuvert gelésocker som inte ska koka och mixa allt noga med stav­mixern i ca 45 - 60 sekunder. Om det fortfarande finns stora bitar kvar ska du röra allt i 2 minuter och därefter mosa i ytterligare 60 sekunder.
6) Avnjut marmeladen genast eller häll upp den i en burk med skruvlock.
SSMT 600 A1
SE
 15
Örtvinägrett
Ingredienser
3 - 4 kvistar persilja
3 - 4 kvistar basilika
ca 100 ml olivolja
1 hel citron
1 rågad tsk senap (dijonsenap)
1 vitlöksklyfta
salt, peppar, socker
Tillagning
1) Dra av bladen från kryddörterna och lägg dem i ett kärl med höga kanter.
2) Tillsätt saften från citronen och lite rivet citronskal.
3) Skala vitlöksklyftan och skär den i små tärningar.
4) Tillsätt senapen, vitlökstärningarna, salt och peppar i kärlet.
5) Mixa ingredienserna med stavmixern och tillsätt olivolja efter hand.
6) Avsmaka vinägrettsåsen och tillsätt ev. lite socker.
Milkshake med yoghurt och banan
Ingredienser
250 g yoghurt (vanilj)
1 banan
200 ml mjölk
i kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
16SE
Tillagning
1) Skala bananen och skär den i mindre bitar.
2) Blanda alla ingredienserna i en skål.
3) Mosa och mixa med stavmixern.
SSMT 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................18
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................18
Lieferumfang .................................................18
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................19
Technische Daten ..............................................19
Sicherheitshinweise ...........................................20
Zusammenbauen .............................................22
Gerät halten .................................................22
Bedienen ....................................................23
Reinigen .....................................................24
Aufbewahren ................................................25
Fehlerbehebung ..............................................25
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................27
Service ................................................................ 28
Importeur .............................................................. 28
Rezepte .....................................................29
Gemüse-Cremesuppe ....................................................29
Kürbissuppe ............................................................ 30
Süßer Fruchtaufstrich .....................................................31
Kräuter-Vinaigrette ....................................................... 32
Joghurt - Bananen - Milchshake ............................................. 32
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 17
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus­geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer (Pürierstab und Motorblock)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
18 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Gerätebeschreibung/Zubehör
Abbildung A
1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Pürierstab 6 Messer
Technische Daten
Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung 600 W
Schutzklasse
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es durch Überhitzung zu
Schäden am Gerät führen!
II /
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 19
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼ , 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge-
langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
20 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Ge­häuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, …
– wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – wenn Sie das Gerät reinigen,
– wenn Sie es zusammenbauen oder auseinandernehmen.Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht
Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Das Messer ist
extrem scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 21
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die
Steckdose.
HINWEIS
Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 6 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie den Pürierstab 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf
das Symbol block 4 auf das Symbol
Gerät halten
Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen:
weist. Drehen Sie den Pürierstab 5, bis der Pfeil am Motor-
weist.
22 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Bedienen
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Hochspritzender Inhalt könnte
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel. Das
Wenn Sie den Stabmixer zusammengebaut haben:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
3) Halten Sie den Turbo-Schalter 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie
HINWEIS
Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
zu Verbrühungen führen.
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Max“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 1 Richtung „Min“, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turbo-Schalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
einfach den gedrückten Schalter 2 (und gegebenenfalls den Turbo­Schalter 3) los.
Quietschen oder Ähnlichem kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers:
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 23
Reinigen
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
HINWEIS
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Nehmen Sie den Pürierstab 5 vom Motorblock 4 ab. Drehen Sie den
3) Reinigen Sie den Motorblock 4 mit einem feuchten Tuch.
4) Reinigen Sie den Pürierstab 5 gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer 6 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Es empfiehlt sich, das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch zu reinigen,
um ein Antrocknen von Lebensmittelresten zu vermeiden.
Pürierstab 5 dazu in Richtung
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 4 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
-Symbol und ziehen Sie ihn ab.
24 │ DE
HINWEIS
Sie können den Pürierstab 5 auch in der Spülmaschine reinigen.
5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Aufbewahren
1) Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
2) Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Der Netzstecker ist nicht Das Gerät funktioniert nicht.
Das Messer 6 dreht sich nicht oder nur schwer.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
eingesteckt.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Service.
Motorblock 4 und Pürierstab
5 sind nicht richtig zusammen-
gesetzt.
Das Messer 6 ist blockiert.
Das Mixgut ist zu zäh oder zu
hart.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie das Gerät richtig zusammen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie das Hindernis.
Das Gerät ist nicht für die Verarbei­tung harter Lebensmittel geeignet.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 25
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
26 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 27
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 306209
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
28 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Rezepte
Gemüse-Cremesuppe
2 - 4 Personen
Zutaten
2 - 3 EL ÖL
200 g Zwiebeln
200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten)
200 g Möhren
350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant)
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und fein würfeln. Möhren waschen, schälen und in Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und Kartoffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse gut bedeckt ist und alles 10-15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 29
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
1 mittelgroße Zwiebel
2 Knoblauchzehen
10 - 20 g frischer Ingwer
3 EL Rapsöl
400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
250 - 300 ml Kokosmilch
250 - 500 ml Gemüsebrühe
Saft einer ½ Orange
etwas trockener Weißwein
1 TL Zucker
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und würfeln, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2 Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säu­bern, dann in 2-3 cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden). Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20-25 Minuten weich kochen. Alles mit dem Stabmixer glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme­cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge­wogene säuerlich-salzige Note hat.
30 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
1 Spritzer Zitronensaft
1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablau­fen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit dem Stabmixer 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen.
SSMT 600 A1
DE│AT│CH 
 31
Kräuter-Vinaigrette
Zutaten
3 - 4 Stängel glatte Petersilie
3 - 4 Stängel Basilikum
ca. 100 ml Olivenöl
1 unbehandelte Zitrone
1 gehäufter TL Senf (Dijonsenf)
1 Knoblauchzehe
Salz, Pfeffer, Zucker
Zubereitung
1) Die Blätter der Kräuter von den Stielen entfernen und in ein hohes Mixgefäß geben.
2) Den Saft der Zitrone und etwas geriebene Schale dazugeben.
3) Die Knoblauchzehe schälen und in kleine Würfel schneiden.
4) Den Senf, die gewürfelte Knoblauchzehe, Salz und Pfeffer in das Mixgefäß geben.
5) Die Zutaten mit dem Stabmixer aufmixen und nach und nach das Olivenöl hinzufließen lassen.
6) Die Vinaigrette abschmecken und eventuell noch eine Prise Zucker dazugeben.
Joghurt - Bananen - Milchshake
Zutaten
250 g Joghurt (Vanille)
1 Banane
200 ml Milch
1 Päckchen Vanillezucker
Zubereitung
1) Die Banane schälen und in kleine Stücke schneiden.
2) Alle Zutaten in ein Mixgefäß geben.
3) Mit dem Stabmixer pürieren und mixen.
32 │ DE
│AT│
CH
SSMT 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SSMT600A1-082018-1
IAN 306209
Loading...