Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d'emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 47
A
Table des matières
Introduction ...................................2
Utilisation conforme à l’usage prévu ..............2
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil sert exclusivement à raser et à couper les poils humains.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Évitez de l’utiliser à des fins professionnelles.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels, voire des accidents.
Matériel livré
▯ Rasoir avec unité de coupe
▯ Adaptateur secteur
▯ Trimmer
▯ Coiffe de protection
▯ Pinceau
▯ Chargeur
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au
déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien
n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
■ 2 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Description de l’appareil
Figure A (volet dépliant avant) :
Arbre d’entraînement
Unité de coupe
Têtes de rasage
Connecteur enfichable
Bouton Marche/Arrêt
Trimmer
Tondeuse poils longs
Icône
Icône
Icône
- Douille de chargement
Figure B (volet dépliant arrière):
3 Fiche de connexion
! Adaptateur secteur
. Pinceau
0 Coiffe de protection
6 Chargeur
1 Fiche de connexion (chargeur)
% Douille de chargement (chargeur)
(indicateur d’état de charge de l’accu)
(chargement)
(verrouillage)
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 3■
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension d’entrée : 5 V
Courant d’entrée : 1000 mA
Accu: Accu Li-Ion 3,7 V, 800 mAh
Température ambiante : 5°C à 35°C
Durée de recharge : env. 60 minutes
Autonomie avec accu
entièrement rechargé : env. 60 minutes
Indice de protection: IPX 4: Protection omnidirectionnelle contre
Adaptateur secteur (type PTB-050100EU)
Tension d’entrée : 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Tension de sortie: 5 V
Courant d’entrée : 0,2 A
Intensité de sortie : 1000 mA
Indice de protection IP 20: Protection contre la pénétration de
Classe de protection: II /
Polarité de la fiche:
Transformateur de
sécurité scellé:
Bloc d’alimentation à
découpage:
(courant continu)
les projections d‘eau
(courant continu)
corps étrangers solides d’un
diamètre > 12,5 mm
■ 4 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Consignes de sécurité
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il présente
des dégâts externes apparents. Ne mettez
pas en service un appareil endommagé.
Il y a risque de choc électrique.
► Ne plus utiliser l'appareil, si le fil électrique,
l'adaptateur secteur, le boîtier ou toute
autre pièce présente un dommage.
► Débranchez l'adaptateur secteur de la
prise secteur ...
— lorsqu'une panne se produit,
— avant de nettoyer l'appareil,
— lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée,
— après chaque utilisation.
Retirez directement l'adaptateur secteur
sans tirer sur le fil électrique.
► Ne plongez jamais l'appareil ou le fil élec-
trique avec l'adaptateur secteur dans l'eau
ou d'autres liquides.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 5■
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Si l'appareil est tombé dans l'eau, commen-
cez impérativement par débrancher l'adaptateur secteur de la prise avant de plonger
les mains dans l'eau.
► Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur
avec les mains mouillées, en particulier
lorsque vous l'introduisez dans la prise ou
l'en débranchez. Risque d'électrocution !
► Vérifiez régulièrement l'adaptateur secteur
et l'appareil pour détecter d'éventuels
défauts mécaniques.
► Veillez à ce que le fil électrique ne soit pas
coincé dans des portes d'armoire ni traîné
sur des surfaces chaudes. Vous risquez
sinon d'endommager l'isolation du câble.
► L'installation d'un dispositif de courant de
fuite avec un courant de déclenchement
de la mesure ne dépassant pas 30 mA
offre une protection supplémentaire contre
les chocs électriques. Confiez le montage
exclusivement à un électricien qualifié.
■ 6 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► ATTENTION ! Débranchez l’adaptateur
secteur du corps lorsque vous le nettoyez
sous l’eau !
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE !
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être
surveillés ou d'avoir reçu des instructions
concernant I'utilisation de I'appareil en toute
sécurité et d'avoir compris les dangers qui
en résultent.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil.
► Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 7■
AVERTISSEMENT –
RISQUE DE BLESSURE !
► Confiez les réparations de l'appareil
exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques
importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute
l'annulation de la garantie.
► Ne pas utiliser l'appareil avec un jeu de
coupe ou un sabot de coupe défectueux,
car ceux-ci peuvent comporter des arêtes
vives. Il y a risque de blessures !
► Les pièces défectueuses doivent être rem-
placées impérativement par des pièces
de rechange d'origine. Seules ces pièces
permettent de répondre aux critères de
sécurité requis.
► Ne raccordez l'adaptateur secteur qu'à une
prise secteur facile d'accès afin qu'en cas
de panne il soit possible de débrancher
rapidement l'adaptateur secteur de la prise.
■ 8 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS !
► Utilisez l'appareil seulement conformément
aux indications figurant sur la plaque signalétique et ne le laissez jamais fonctionner
sans surveillance.
► Utilisez l'adaptateur secteur livré pour
le fonctionnement sur secteur (type PTB050100EU).
► Ne pas couvrir l'adaptateur secteur, afin
d'éviter un échauffement excessif.
Utilisez l'adaptateur secteur uniquement
à l'intérieur.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 9■
Chargement de l’accu avec le chargeur
Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins
60 minutes.
REMARQUE
► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en
place l'accu.
1) Branchez la fiche de connexion 3 dans la douille de chargement % du chargeur.
Veillez à la bonne polarité : La barre-guide dans la douille de
chargement % doit s’enclencher dans le rail-guide de la fiche
de connexion 3. Sinon, la fiche de connexion 3 ne peut pas
être insérée.
2) Ouvrez le chargeur 6 jusqu’à ce l’étrier de maintien se trouve
en position droite (voir figure).
3) Branchez l’adaptateur secteur ! dans une prise secteur correspondant aux spécifications de l’appareil.
4) Placez l’appareil dans le chargeur 6. L’appareil est maintenu
par l’étrier de maintien du chargeur 6.
Le chargement de l’accu est indiqué par l’icône
tant en rouge.
■ 10 │ FR│BE
cligno-
SRR 3.7 E5
Dès que l’accu est entièrement chargé l’icône clignotant en rouge
■
s’éteint et l’icône bleue de l’indicateur de l’état de
charge de l’accu s’allume.
■ Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil
pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
■ Une fois l’accu presque vide, l’icône rouge
clignote.
Chargement de l’accu sans chargeur
REMARQUE
► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place
l'accu.
1) Branchez la fiche de connexion 3 dans la douille de chargement - du rasoir.
Veillez à la bonne polarité : La barre-guide dans la douille de
chargement - doit s’insérer dans le rail-guide de la fiche de
connexion 3. Sinon, la fiche de connexion 3 ne peut pas être
enfichée.
2) Branchez l’adaptateur secteur ! dans une prise secteur correspondant aux spécifications de l’appareil.
Le chargement de l’accu est indiqué par l’icône
en rouge.
■ Dès que l’accu est entièrement chargé l’icône clignotant en rouge
s’éteint et l’icône bleue
charge s’allume.
■ Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil
pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
■ Une fois l’accu presque vide, l’icône rouge
de l’indicateur de l’état de
clignotant
clignote.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 11■
Rasage sans fil
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil. Dans ce cas, vous devrez
charger l’appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre
«Recharge de l’accu avec/sans chargeur»)
1) Insérez l’unité de coupe avec le connecteur enfichable
sur l’arbre d’entraînement . Veillez à ce que le connecteur
enfichable glisse et s’enclenche correctement dans l’arbre
d’entraînement .
2) Retirez la coiffe de protection 0.
3) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt . L’icône
teur d’état de charge de l’accu et le logo
affichés dès que le rasoir démarre.
REMARQUE
► Les meilleurs résultats sont obtenus sur peau sèche.
► La peau peut mettre 2 à 3 semaines à s'habituer au système
de rasage.
4) Passez les têtes de rasage sur la peau en décrivant des
mouvements rectilignes ou circulaires sur la peau.
5) Une fois que vous avez traité tous les endroits à raser, appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt . L’appareil s’arrête. L’affichage
s’éteint.
6) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du
pinceau . livré d’origine.
Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre «Nettoyage
et entretien».
■ 12 │ FR│BE
de l’indica-
sont
SRR 3.7 E5
Rasage avec l’adaptateur secteur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Si vous voulez utiliser le rasoir, sans le charger au préalable, vous
pouvez également utiliser le rasoir directement avec l’adaptateur
secteur ! :
1) Branchez la fiche de connexion 3 dans la douille de chargement - du rasoir. Veillez à la bonne polarité : La barre-guide
dans la douille de chargement - doit s’insérer dans le rail-guide
de la fiche de connexion 3. Sinon, la fiche de connexion 3 ne
peut pas être insérée.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
Vous pouvez maintenant utiliser le rasoir.
Trimmer / Tondeuse poils longs
Pour donner forme à une barbe, à des favoris ou pour raser les sourcils, utilisez le trimmer .
1) Retirez l’unité de coupe , de l’appareil, si elle est mise en
place.
2) Insérez le trimmer sur l’arbre d’entraînement (voir la figure)
SRR 3.7 E5
FR│BE │ 13 ■
3) Insérez le trimmer de manière à ce que les deux barre-guides
s’enclenchent dans le trimmer dans les rails-guide de l’arbre
d’entraînement .
4) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt . L’icône
teur d’état de charge de l’accu et du logo
affichés dès que le rasoir démarre.
5) Si vous voulez arrêter le trimmer, appuyez à nouveau sur le
bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil.
6) Nettoyez le trimmer en vous servant du pinceau . livré
d’origine.
Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le chapitre «Nettoyage
et entretien».
de l’indica-
sont
Sécurité de voyage
Pour protéger l’appareil d’une mise en marche involontaire, vous
pouvez verrouiller le bouton Marche/Arrêt . Ceci ne fonctionne
cependant que si l’appareil n’est pas branché au réseau électrique:
♦ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le appuyé
jusqu’à ce que le symbole
Si vous appuyez à présent sur le bouton Marche/Arrêt ,
l’icône
pourtant pas.
♦ Si vous souhaitez annuler le verrouillage, appuyez et maintenez
appuyé le bouton Marche/Arrêt :
apparait brièvement. L’appareil ne s’allume
– le logo
L’icône
l’écran s’éteint. L’appareil peut maintenant être à
nouveau allumé.
clignote pendant 5 secondes environ, puis
apparaissent à l‘écran.
et l’icône apparaissent à l’écran.
■ 14 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise
secteur! Risque d'électrocution!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant
abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager
l'appareil de manière irréversible.
Nettoyage à l’aide du pinceau
Unité de rasage
Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de rasage que comporte l’unité de rasage avec le pinceau ..
1) Retirez l’unité de coupe vers le haut de l’appareil. Saisissez
pour cela les endroits légèrement rainurés sur le côté de l’unité
de coupe .
2) Tapotez doucement l’unité de rasage sur une surface plane
ou soufflez dessus pour chasser les fragments de poils.
3) Utilisez le pinceau . pour retirer les fragments de poils restants.
Trimmer
■ Nettoyez le trimmer après chaque rasage en vous servant du
pinceau ..
■ Huilez la tondeuse poils longs environ tous les 6 mois avec
une goutte d’huile de machine à coudre.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 15■
Nettoyage à l’eau courante
L’unité de coupe peut être nettoyée à l’eau courante.
1) Retirez l’unité de coupe de l’appareil.
2) Maintenez l’unité de coupe sous l’eau du robinet de sorte
que l’eau traverse les têtes de rasage de l’intérieur vers
l’extérieur.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Veillez à tenir uniquement l’unité de coupe sous le jet
d’eau ! Le corps du rasoir est uniquement protégé contre
les projections d’eau et peut être endommagé de manière
irréparable s’il est maintenu sous l’eau courante.
3) Laissez sécher l’unité de coupe avant de continuer à utiliser
le rasoir.
■ 16 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Nettoyage approfondi
Pour un nettoyage approfondi, retirez les têtes de rasage :
1) Retirez l’unité de coupe de l’appareil portatif et retournez-la.
2) Pressez les deux déverrouillages sur l’une des fixations noires
de la tête de rasage et retirez-les en même temps par le haut
de l’unité de coupe . Procédez de la même manière avec les
deux autres fixations de tête de rasage. Vous pouvez maintenant
démonter toutes les pièces (couteau, tête de rasage ).
Fixation de tête
de rasage
Lame
Tête de
rasage
3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entièrement sécher.
4) Remontez l’unité de coupe . Veillez à ce que toutes les pièces
s’emboîtent correctement les unes dans les autres:
SRR 3.7 E5
FR│BE │ 17 ■
– Commencez par positionner la tête de rasage dans l’unité
de coupe . Les petits évidements sur le bord de la tête de
rasage doivent se trouver sur les saillies dans l’unité de
coupe pour que la tête de rasage glisse correctement
dans l’unité de coupe .
– Placez la lame au centre dans la tête de rasage .– Pressez légèrement les deux déverrouillages sur la fixation de
la tête de rasage l’un contre l’autre et placez-les à nouveau
dans l’unité de coupe . Veillez à ce que la fixation de la
tête de rasage s’enclenche lorsque vous desserrez les deux
déverrouillages.
5) Éliminez les poils coupés avec le pinceau . du rasoir.
6) Remettez l’unité de coupe sur le rasoir. Veillez à ce qu’elle
s’encrante bien et soit bien fixée:
■ Nettoyez le boîtier et l’adaptateur secteur ! avec un chiffon
humide.
REMARQUE
Dans les cas où...
– ... la qualité du rasage diminue visiblement, ...– ... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même
endroit pour obtenir un bon résultat,...
– ... le rasage dure nettement plus longtemps,...– ... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage ,...
... les têtes de rasage doivent être remplacées .
Veuillez vous adresser au service si vous voulez commander des
têtes de rasage .
Entreposage
■ Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, remettez toujours la coiffe
de protection 0 sur l’unité de coupe .
■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec.
■ 18 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures
ménagères. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement
des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre
commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
REMARQUE
► La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée
pour être mise au rebut.
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur
avec les ordures ménagères normales.
L’adaptateur secteur est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte
des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des
déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux écologiques
qu’il est possible de confieraux centres de recyclage proches
de chez vous.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 19■
Commander des pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le
produit SRR 3.7 E5:
► 1 unité de rasage
(avec 3 têtes de rasage)
Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique
de service après-vente (Voir chapitre «Service après-vente») ou tout
simplement sur notre site web www.kompernass.com.
REMARQUE
► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de
ce manuel d‘utilisation, prêt pour la commande.
■ 20 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de
preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la
présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de
son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
SRR 3.7 E5
FR│BE│ 21■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ 22 │ FR│BE
SRR 3.7 E5
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
■
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit
et logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het scheren en knippen van
menselijk haar.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat derhalve niet professioneel.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel.
Ingangsspanning: 5 V
Ingangsstroom: 1000 mA
Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 800 mAh
Omgevingstemperatuur: 5°C tot 35°C
Oplaadtijd: ca. 60 minuten
Werktijd bij volledig
opgeladen accu: ca. 60 minuten
Beschermingsklasse: IPX 4: Bescherming tegen spatwater uit
Netvoedingsdapter (type PTB-050100EU)
Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz
Uitgangsspanning: 5 V
Ingangsstroom: 0,2 A
Uitgangsstroom: 1000 mA
Beschermingsklasse: IP 20: Bescherming tegen binnendringen
Beschermingsklasse: II /
Stand van de polen van
de stekker:
Omsloten
veiligheidstransformator:
(gelijkstroom)
alle richtingen
(gelijkstroom)
van vaste oneigenlijke voorwerpen
met een diameter > 12,5 mm /
geen bescherming tegen water
Schakelende voeding:
■ 28 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► Controleer het apparaat vóór gebruik op
uiterlijke, zichtbare schade. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
► Als er schade aan het snoer, de netvoedings-
adapter, de behuizing of andere onderdelen
wordt vastgesteld, mag het apparaat niet
verder worden gebruikt.
► Haal de netvoedingsadapter uit het stopcon-
tact
— bij een storing,
— voordat u het apparaat schoonmaakt,
— als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt,
— na elk gebruik.
Trek daarbij de netvoedingsadapter zelf uit
het stopcontact, trek niet aan het snoer.
► Dompel het apparaat en het snoer met de
netvoedingsadapter nooit onder in water of
in een andere vloeistof.
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 29■
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► Mocht het apparaat in het water zijn geval-
len, haal dan eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact voordat u uw handen in
het water steekt.
► Pak de netvoedingsadapter nooit met natte
handen vast, met name wanneer u deze
in het stopcontact steekt resp. uit het stopcontact trekt. Er bestaat gevaar voor een
elektrische schok!
► Controleer de netvoedingsadapter en het
apparaat regelmatig op eventuele mechanische defecten.
► Let erop dat het snoer niet tussen kastdeu-
ren beklemd raakt of over hete oppervlakken wordt getrokken. Daarbij kan namelijk
de isolatie van het snoer beschadigd raken.
► Installatie van een aardlekschakelaar met
een nominale uitschakelstroom van niet meer
dan 30 mA zorgt voor extra beveiliging tegen een elektrische schok. Laat de installatie
uitsluitend uitvoeren door een elektricien.
► LET OP! Houd het apparaat droog!
■ 30 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Kinderen mogen zonder toezicht geen reini-
ging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
► Laat reparaties aan het apparaat alleen
uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven
of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
► Gebruik het apparaat niet als het trimop-
zetstuk of het trimlengte-opzetstuk defect is,
omdat deze scherpe randen kunnen hebben.
Er bestaat letselgevaar!
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 31■
WAARSCHUWING –
LICHAMELIJK GEVAAR!
► Defecte onderdelen mogen alleen worden
vervangen door originele reserveonderdelen.
Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd
dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
► Sluit de netvoedingsadapter alleen aan op
een goed bereikbaar stopcontact, zodat in
geval van een storing de netvoedingsadapter
snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat niet zonder toezicht
en alleen in overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoe-
dingsadapter om het apparaat op netvoeding
aan te sluiten (type PTB-050100EU).
► Dek de netvoedingsadapter niet af, om
ontoelaatbare verhitting te voorkomen.
Gebruik de netvoedingsadapter
alleen binnenshuis.
■ 32 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
De accu opladen met het laadstation
Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden
opgeladen.
OPMERKING
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu
►
oplaadt.
1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting % van
het laadstation.
Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaadaansluiting % moet in de geleideopening van de verbindingsstekker 3 schuiven. Anders past de verbindingsstekker 3 niet in
de aansluiting.
2) Klap het laadstation 6 zo ver open dat de beugel rechtop staat
(zie afbeelding).
3) Steek de netvoedingsadapter ! in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact.
4) Zet het apparaat op het laadstation 6. Het apparaat wordt
gesteund door de beugel van het laadstation 6. De lading
van de accu wordt met het rood knipperende symbool
weergegeven.
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 33■
■ Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool
en gaat het blauwe symbool
branden.
■ Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
■ Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool
van de acculaadindicatie
knipperen.
De accu opladen zonder laadstation
OPMERKING
► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu
oplaadt.
1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting - van
het scheerapparaat.
Let daarbij op de juiste polariteit: De geleidepal in de oplaadaansluiting - moet in de geleideopening van de verbindingsstekker 3 schuiven. Anders past de verbindingsstekker 3 niet
in de aansluiting.
2) Steek de netvoedingsadapter ! in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact.
De lading van de accu wordt met het rood knipperende symbool
weergegeven.
■ Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool
en gaat het blauwe symbool
branden.
■ Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
■ Als de accu bijna leeg is, gaat het rode symbool
van de acculaadindicatie
knipperen.
■ 34 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
Draadloos scheren
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u
het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het
hoofdstuk “De accu opladen met/zonder laadstation”).
1) Plaats de scheerunit met de connector op de aandrijfas .
Let erop dat de connector correct in de aandrijfas glijdt en
vastklikt.
2) Neem de beschermkap 0 van de scheerunit.
3) Druk op de aan-/uitknop . Het symbool
indicatie en het - logo worden weergegeven,
zodra het scheerapparaat in werking treedt.
OPMERKING
► De beste resultaten bereikt u bij een droge huid.
► Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer-
systeem gewend is.
4) Beweeg de scheerkoppen met rechte en cirkelende bewegingen over de huid.
5) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, drukt u op
de aan-/uitknop . Het apparaat stopt. Gaat het display uit.
6) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegeleverde kwastje ..
Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
SRR 3.7 E5
van de acculaad-
NL│BE │ 35 ■
Scheren met netvoedingsadapter
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op
te laden, kunt u het ook rechtstreeks met de netvoedingsadapter !
gebruiken:
1) Steek de verbindingsstekker 3 in de oplaadaansluiting - van
het scheerapparaat. Let daarbij op de juiste polariteit:
De geleidepal in de oplaadaansluiting - moet in de geleideopening van de verbindingsstekker 3 schuiven. Anders past de
verbindingsstekker 3 niet in de aansluiting.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
Dan kunt u het scheerapparaat gebruiken.
Trimmer / langhaartrimmer
Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen
hebt u de trimmer nodig.
1) Haal de scheerunit , als die is bevestigd, van het handgedeelte.
2) Plaats de trimmer op de aandrijfas (zie de afbeelding).
■ 36 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
3) Plaats de trimmer zo dat de beide geleidingspallen op de trimmer in de geleideopeningen van de aandrijfas schuiven.
4) Druk op de aan-/uitknop . Het symbool
indicatie en het -logo worden weergegeven,
zodra het scheerapparaat in werking treedt.
5) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de
aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
6) Reinig de trimmer met het meegeleverde kwastje ..
Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
van de acculaad-
Reisbeveiliging
Om het apparaat te beveiligen tegen onbedoeld inschakelen kunt
u de aan-/uitknop blokkeren. Dat werkt echter alleen als het apparaat niet is aangesloten op het lichtnet.
♦ Houd de aan-/uitknop zo lang ingedrukt tot het symbool
op het display verschijnt.
Wanneer nu de aan-/uitknop wordt ingedrukt, verschijnt kort
het symbool
♦ Het apparaat wordt echter niet ingeschakeld.
♦ Houd de aan-/uitknop ingedrukt om de blokkering weer op
te heffen:
– het
het display. Het symbool
en vervolgens gaat het display uit. Het apparaat kan weer
worden ingeschakeld.
.
-logo en het symbool verschijnen op
knippert ca. 5 seconden lang
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 37■
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stop-
contact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmid-
delen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare
schade aan het apparaat.
Reiniging met het kwastje
Scheerunit
Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen van de scheerunit
met het kwastje ..
1) Trek de scheerunit omhoog van het apparaat. Pak daartoe de
scheerunit bij de licht geribbelde plekken op de zijkanten vast.
2) Klop de scheerunit voorzichtig op een vlakke ondergrond
uit of blaas de haardeeltjes weg.
3) Gebruik het kwastje . om achtergebleven haardeeltjes te
verwijderen.
Trimmer
■ Reinig de trimmer na elke trimbeurt met het meegeleverde kwastje ..
■ Smeer de langhaartrimmer ongeveer om de 6 maanden met
een druppeltje naaimachineolie.
■ 38 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
Reiniging onder stromend water
De scheerunit kan onder stromend water worden gereinigd.
1) Trek de scheerunit van het handgedeelte.
2) Houd de scheerunit zodanig onder de waterstraal, dat het
water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Let erop dat u alleen de scheerkop onder de waterstraal
houdt! Het handgedeelte van het scheerapparaat is alleen spatwaterdicht en kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het
onder stromend water wordt gehouden.
3) Laat de scheerunit drogen voordat u het scheerapparaat
opnieuw gebruikt.
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 39■
Grondige reiniging
Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen :
1) Trek de scheerunit van het handgedeelte en keer hem om.
2) Druk de beide vergrendelingen van een van de zwarte scheerkopbevestigingen naar elkaar toe en trek ze tegelijkertijd omhoog uit
de scheerunit . Doe hetzelfde met de beide andere scheerkopbevestigingen. U kunt vervolgens alle onderdelen (mesje, scheerkop ) uit elkaar halen.
Scheerkopbevestiging
Mes
Scheerkop
3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal
opdrogen.
4) Zet de scheerunit weer in elkaar. Let er goed op dat alle
onderdelen weer op de juiste manier in elkaar grijpen:
■ 40 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
Plaats eerst de scheerkop in de scheerunit .
–
– De kleine uitsparingen in de rand van de scheerkop
moeten op de nokjes van de scheerunit liggen, zodat de
scheerkop op de juiste manier in de scheerunit glijdt.
– Leg het mesje midden in de scheerkop .– Druk de beide vergrendelingen van de scheerkopbevestiging
iets naar elkaar toe en plaats de vergrendeling terug in de
scheerunit . Zorg ervoor dat de scheerkopbevestiging
vastklikt als u de vergrendelingen loslaat.
5) Verwijder losse haren met het kwastje . uit het scheerapparaat.
6) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat.
Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
■ Reinig de behuizing en de netvoedingsadapter ! met een
vochtige doek.
OPMERKING
Als...
– ... het scheren merkbaar slechter gaat,...– ... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde
plek moet bewegen voor een goed resultaat,...
– ... het scheren duidelijk langer duurt,...– ... er beschadigingen op de scheerkoppen zichtbaar
zijn,...
... moeten de scheerkoppen worden vervangen.
Neem contact op met onze service als u scheerkoppen wilt
bestellen.
Opbergen
■ Bevestig altijd de beschermkap 0 op de scheerunit wanneer
u het apparaat niet gebruikt.
■ Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op.
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 41■
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
OPMERKING
► De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden
verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking!
Deponeer de netvoedingsadapter in geen
geval bij het normale huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel
geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw
afvalverwerkingsinstantie.
■ 42 │ NL│BE
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
SRR 3.7 E5
Vervangingsonderdelen bestellen
Voor het product SRR 3.7 E5 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen:
► 1 scheerunit
(met 3 scheerkoppen)
Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het
hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruik-
saanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
SRR 3.7 E5
NL│BE│ 43■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons
– naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie
jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
■ 44 │ NL│BE
SRR 3.7 E5
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge-
graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg
het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
SRR 3.7 E5
NL│BE │ 45 ■
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Eingangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 1000 mA
Akku: Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh
Umgebungs-
temperatur: 5°C bis 35°C
Ladezeit: ca. 60 Minuten
Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
Schutzart: IPX 4: Schutz gegen Spritzwasser aus allen
Netzadapter (Typ PTB-050100EU)
Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 0,2 A
Ausgangsstrom: 1000 mA
Schutzart: IP 20: Schutz gegen Eindringen von festen
Schutzklasse: II /
Polung des Steckers:
(Gleichstrom)
Richtungen
(Gleichstrom)
Fremdkörpern mit einem Durchmesser >
12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser
Sicherheitstransformator:
Schaltnetzteil:
■ 50 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußerliche, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
► Sollte ein Schaden am Kabel, am Netz-
adapter, am Gehäuse oder an anderen
Teilen festgestellt werden, darf das Gerät
nicht weiter benutzt werden.
► Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck-
dose
— wenn eine Störung auftritt,
— bevor Sie das Gerät reinigen,
— wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen,
— nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt
und nicht am Kabel.
► Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit
Netzadapter niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 51■
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser
greifen.
► Fassen Sie den Netzadapter niemals mit
nassen Händen an, besonders wenn Sie
ihn in die Steckdose stecken bzw. aus dieser
herausziehen. Es besteht Stromschlaggefahr!
► Prüfen Sie den Netzadapter und das Gerät
regelmäßig auf eventuelle mechanische
Defekte.
► Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in
Schranktüren eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die
Isolierung des Kabels beschädigt werden.
► Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer
Elektro-Fachkraft durchführen.
■ 52 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter
vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser
reinigen!
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 53■
WARNUNG –
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem
Schneidsatz oder defektem Schnittlängenaufsatz, da diese scharfe Kanten haben
können. Es besteht Verletzungsgefahr!
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
► Schließen Sie den Netzadapter nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im
Störungsfall der Netzadapter schnell aus
der Steckdose gezogen werden kann.
■ 54 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
und nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
► Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB050100EU).
► Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um
eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Verwenden Sie den Netzadapter nur
in Innenräumen.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 55■
Aufladen des Akkus mit Ladestation
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten
aufgeladen werden.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse %
der Ladestation.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse % muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht
einstecken.
2) Klappen Sie die Ladestation 6 soweit auseinander, bis der
Haltebügel in einer aufrechten Position ist (siehe Abbildung).
3) Stecken Sie den Netzadapter ! in eine zu den Gerätevorga-
ben passende Steckdose.
4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation 6. Das Gerät wird von
dem Haltebügel der Ladestation 6 gehalten.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
angezeigt.
■ 56 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
■
Symbol
zeige leuchtet auf.
■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol
und das blaue Symbol der Akku-Ladestandsan-
.
Aufladen des Akkus ohne Ladestation
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat.
Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der
Ladebuchse - muss in die Führungsschiene am Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht
einstecken.
2) Stecken Sie den Netzadapter ! in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose.
Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol
angezeigt.
■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende
Symbol
zeige leuchtet auf.
■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60
Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol
und das blaue Symbol der Akku-Ladestandsan-
.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 57■
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel
„Aufladen des Akkus mit/ohne Ladestation“).
1) Stecken Sie die Schereinheit mit der Aufsteck-Verbindung
auf die Antriebswelle . Achten Sie darauf, dass die AufsteckVerbindung korrekt in die Antriebswelle greift und einrastet.
2) Nehmen Sie die Schutzkappe 0 ab.
3) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol
Ladestandsanzeige und das - Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
HINWEIS
► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewe-
gungen über die Haut.
5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Gerät stoppt und das Display
erlischt.
6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelieferten Pinsel ..
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
der Akku-
■ 58 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Rasieren mit Netzadapter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden,
können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter !
verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in die Ladebuchse am Rasierapparat. Achten Sie auf die richtige Polung: Der Führungsstab in der Ladebuchse - muss in die Führungsschiene am
Verbindungsstecker 3 greifen. Sonst lässt sich der Verbindungsstecker 3 nicht einstecken.
2) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose.
Sie können den Rasierer dann verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augenbrauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit .
1) Ziehen Sie die Schereinheit , falls aufgesetzt, vom Handgerät ab.
2) Stecken Sie die Trimmereinheit auf die Antriebswelle
(siehe Abbildung).
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH │ 59 ■
3) Stecken Sie die Trimmereinheit so auf, dass die beiden Füh-
rungsstäbe an der Trimmereinheit in die Führungsschienen an
der Antriebswelle greifen.
4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Das Symbol
Ladestandsanzeige und das - Logo wird
angezeigt, sobald der Rasierer startet.
5) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal
die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät auszuschalten.
6) Reinigen Sie die Trimmereinheit mit dem mitgelieferten Pinsel ..
Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
der Akku-
Reisesicherung
Um das Gerät vor unbeabsichtigtem Einschalten zu schützen, können
Sie die Ein-/Aus-Taste sperren. Dies funktioniert jedoch nur, wenn
das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
♦ Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste solange, bis im
Display das Symbol
Wenn nun die Ein-/Aus-Taste gedrückt wird, erscheint kurz
das Symbol
♦ Wenn Sie die Sperrung wieder aufheben wollen, drücken und
halten Sie die Ein-/Aus-Taste :
– das
im Display. Das Symbol blinkt für ca. 5 Sekunden und
anschließend erlischt das Display. Das Gerät lässt sich nun
wieder einschalten.
. Das Gerät schaltet sich jedoch nicht ein.
erscheint.
- Logo und das Symbol erscheinen
■ 60 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu
irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Schereinheit
mit dem Pinsel ..
1) Ziehen Sie die Schereinheit nach oben vom Gerät ab. Fassen
Sie dazu an die leicht geriffelten Stellen an der Seite der Schereinheit .
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel ., um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
Trimmeinheit
■ Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel ..
■ Ölen Sie die Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 61■
Reinigung unter fließendem Wasser
Die Schereinheit ist zur Reinigung unter fließendem Wasser
geeignet.
1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab.
2) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass
das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, nur die Schereinheit unter den Was-
serstrahl zu halten! Das Handteil des Rasierers ist nur gegen
Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt
werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen, bevor Sie den Rasierer
wieder benutzen.
■ 62 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Gründliche Reinigung
Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab:
1) Ziehen Sie die Schereinheit vom Handgerät ab und drehen Sie
sie um.
2) Drücken Sie die beiden Entriegelungen an einem der schwarzen
Scherkopffixierern zusammen und ziehen Sie diesen gleichzeitig
nach oben aus der Schereinheit heraus. Verfahren Sie mit
den anderen beiden Scherkopffixieren genauso. Sie können nun
alle Teile (Messer, Scherkopf ) auseinander nehmen.
Scherkopffixierer
Messer
Scherkopf
3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie
sie vollständig trocknen.
4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Achten Sie
darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen:
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH │ 63 ■
– Setzen Sie zuerst den Scherkopf
kleinen Aussparungen am Rand des Scherkopfes müssen
an den Vorsprüngen in der Schereinheit liegen, damit der
Scherkopf korrekt in die Schereinheit rutscht.
– Legen Sie das Messer mittig in den Scherkopf .– Drücken Sie die beiden Entriegelungen an dem Scherkopffi-
xierer etwas zusammen und setzen Sie diesen wieder in die
Schereinheit ein. Achten Sie darauf, dass der Scherkopffixierer einrastet, wenn Sie die Entriegelungen lösen.
5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel . aus dem Rasierer.
6) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
■ Reinigen Sie das Gehäuse und den Netzadapter ! mit einem
feuchten Tuch.
HINWEIS
Wenn...
– ... die Rasur spürbar schlechter wird,...– ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
– ... die Rasur deutlich länger dauert,...– ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar
sind,...
... müssen die Scherköpfe gewechselt werden.
Bitte wenden Sie sich an den Service, wenn Sie Scherköpfe
bestellen wollen.
in die Schereinheit . Die
Aufbewahrung
■ Stecken Sie immer die Schutzkappe 0 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
■ 64 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
HINWEIS
► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung
nicht entfernt werden!
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Der Netzadapter
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SRR 3.7 E5
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE│AT│CH │ 65 ■
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 E5 bestellen:
► 1 Schereinheit
(mit 3 Scherköpfen)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter
www.kompernass.com:
HINWEIS
► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
■ 66 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
SRR 3.7 E5
DE│AT│CH│ 67■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ 68 │ DE│AT│CH
SRR 3.7 E5
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
■
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de