Silvercrest SRHT 1600 D4 User Manual [en, es, de, it]

SECADOR DE VIAJE ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO SRHT 1600 D4
SECADOR DE VIAJE
Instrucciones de uso
SECADOR DE VIAGEM
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 96063
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Istruzioni per l'uso
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Función de ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secado y moldeado del cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire . . . . . . . . . . . . . . . .10
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
SRHT 1600 D4
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente comose describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
El secador sirve exclusivamente para secar y peinar cabello huma­no, por lo que no debe utilizarse con pelucas ni con pelo de mate­rial sintético. El secador es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Secador de viajeBoquilla de moldeado Instrucciones de uso
Elementos de manejo
1 Secador 2 Rejilla de aspiración de aire 3 Mango 4 Selector de tensión 5 Ojal para colgar 6 Selector de funciones 7 Tecla “Coolshot” (aire frío) 8 Boquilla de moldeado
2
SRHT 1600 D4
Características técnicas
Tensión de red 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia nominal
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
ES
Clase de protección
II
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base
de enchufe instalada según las prescripciones que posea una tensión de red de 120/220 ­240 V~, con 60/50 Hz.
No sumerja el aparato en líquidos ni permita que
ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier mo­tivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
En caso de fallos de funcionamiento y antes
de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchu-
fe, no tire del cable.
SRHT 1600 D4
3
ES
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
No enrolle el cable de conexión de red alrede-
dor del secador y protéjalo contra daños.
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi cación similar para evitar peligros.
No doble ni aplaste el cable de conexión de
red y colóquelo siempre de modo que no pue­da pisarlo ni tropezarse con él.
No use ningún alargador de cable.No toque el secador, el cable de conexión de
red ni la clavija de red con las manos húmedas.
Desconecte el secador de la red eléctrica inme-
diatamente después de su uso. Solo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente desconectado de la corriente.
4
SRHT 1600 D4
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
No se permite abrir ni reparar la carcasa del
secador. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. El secador solo debe ser repara­do por técnicos especialistas cualifi cados.
No utilice nunca el aparato cerca del
agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Por ello, debe extraerse siempre la clavija de red después de cada uso. Como protec­ción adicional, se recomienda la instala­ción en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
ES
SRHT 1600 D4
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
Nunca deje el secador encendido ni lo deje
desatendido cuando esté encendido.
Nunca deje el secador cerca de fuentes de
calor y proteja el cable de conexión de red contra posibles daños.
Si se cae el secador o se encuentra dañado,
no debe ponerse en funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al per­sonal especializado cualifi cado.
6
SRHT 1600 D4
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No cubra la rejilla de aspiración de aire duran-
te el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
El secador se calienta durante el funciona-
miento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Ajuste siempre la tensión de red del aparato a
la tensión existente.No conecte jamás el aparato a una red de 220 - 240 V si el selector de tensión está ajustado en 120 V (o viceversa). En caso contrario, se dañaría el aparato y se anularía la garantía. Para ajustar el selector de tensión, utilice una moneda. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a la empresa de suministro eléctrico o, p. ej., al personal del hotel. Introduzca después, y no antes, la clavija de red en la base del enchufe y proceda a poner en marcha el aparato.
ES
SRHT 1600 D4
7
Función de ionización
ES
Este aparato cuenta con una función de ionización. Si se seca el pelo con un secador, el cabello se carga estáticamente
y comienza a “volar”. La función de ionización neutraliza y suprime la carga estática
del cabello. En consecuencia, el pelo queda más suave, sedoso y brillante y resulta más fácil de peinar.
Manejo
1) Despliegue el secador 1 hasta que encastre en el mango 3 de forma audible.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Ajuste siempre la tensión de red adecuada en el aparato según la tensión de la r podría dañarse el aparato.
2) Ajuste el selector de tensión 4 con una moneda hasta escuchar un clic. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a la empresa de suministro eléctrico o, p.ej., al personal del hotel.
3) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
4) En caso necesario, instale la boquilla de moldeado 8:
Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, se utiliza efi
la corriente de aire para moldear el cabello. Coloque la boqui­lla de moldeado 8 en la parte delantera del secador 1 de forma que encastre y quede bien fi ja.
Si desea utilizar una corriente de aire más ancha, extraiga la
boquilla de moldeado 8 del secador 1.
Encienda el secador 1 con el selector de funciones 6.
5)
El secador 1 dispone de distintos niveles de funcionamiento: “0” (apagado), “1” (corriente de aire reducida y caliente),”2” (corriente de aire fuerte y caliente).
En caso de sobrecalentamiento, el secador 1 se desconecta auto­máticamente.
8
ed eléctrica disponible, ya que, de lo contrario,
SRHT 1600 D4
cazmente
Secado y moldeado del cabello
Para lograr un secado rápido del cabello, recomendamos
colocar primero el selector brevemente en el nivel “2” y después en el nivel “1” para dar forma al peinado. Si desea generar una corriente de aire fría, mantenga pulsada la tecla “Coolshot” 7.
Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, puede utilizar efi
mente la corriente de aire para moldear el cabello.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
Limpieza
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red
eléctrica.
¡En ningún caso puede sumergir el aparato durante su
limpieza en agua u otr
Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza,
debe estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente.
os líquidos!
ES
caz-
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos.
oductos pueden dañar las superfi cies del aparato.
Estos pr
SRHT 1600 D4
9
Limpieza de la carcasa
ES
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de ja-
bón suave para limpiar la carcasa y la boquilla de moldeado 8.
Seque todo bien antes de volver a usar el aparato.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2
con un cepillo suav
Presione ligeramente las pestañas de la rejilla de aspiración de
air
e 2 de forma simultánea y retire al mismo tiempo la rejilla de
aspiración de aire 2 del secador 1.
Limpie las aberturas de la rejilla de aspiración de aire 2 con un
cepillo suav
Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador 1
de modo que las pestañas de la r tren en los orifi cios de la carcasa del secador 1.
e.
e.
ejilla de aspiración de aire 2 encas-
Almacenamiento
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
Limpie el secador 1 tal como se describe en el capitulo “Limpieza”.
Guarde el secador 1 en un lugar seco y sin polv
o.
10
SRHT 1600 D4
Solución de errores
Si el secador 1 no funciona como es debido, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el
centr
o de servicio técnico indicado en “Garantía y asistencia
técnica”.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la Di­rectiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
ES
SRHT 1600 D4
11
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profun­didad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del
material, per a desgaste ni los daños sufridos en las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti­cular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de da­ños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
o no los daños de transporte, las piezas sujetas
12
SRHT 1600 D4
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 96063
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
SRHT 1600 D4
13
14
SRHT 1600 D4
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asciugatura e messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia dell’alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pulizia della griglia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IT
MT
SRHT 1600 D4
15
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in-
IT
MT
dicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L’asciugacapelli serve esclusivamente all’asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l’asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istru­zioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Volume della fornitura
Asciugacapelli da viaggioBocchetta per la messa in piega Istruzioni per l’uso
Elementi di comando
1 Asciugacapelli 2 Griglia di aspirazione 3 Impugnatura 4 Selettore di tensione 5 Occhiello di sospensione 6 Interruttore di funzione 7 Tasto “Coolshot” (aria fredda) 8 Bocchetta per la messa in piega
16
SRHT 1600 D4
Dati tecnici
Tensione di rete 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potenza nominale
Classe di protezione
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
II
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l’apparecchio solo a una presa
elettrica installata a norma con tensione di rete di 120 / 220 - 240 V~, con 60 / 50 Hz.
Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggia­mento dell’apparecchio. Non esporre l’apparec­chio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazione di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
IT
MT
SRHT 1600 D4
17
IT
MT
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non avvolgere il cavo di rete attorno all’asciu-
gacapelli e proteggerlo da eventuali danneg­giamenti.
In caso di danni al cavo di collegamento
dell’apparecchio, farlo sostituire dal produtto­re, dal servizio di assistenza clienti o da perso­nale altrettanto qualifi cato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e posizionarlo in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.Non aff errare mai l’asciugacapelli, il cavo e la
spina di rete con le mani umide.
Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corren-
te subito dopo l’uso. L’apparecchio è comple­tamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
18
SRHT 1600 D4
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non è consentito aprire l’alloggiamento dell’asciu-
gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’asciugacapelli guasto solo da personale qualifi cato specializzato.
Non utilizzare mai l‘apparecchio in pros-
simità dell‘acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all‘acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale, si consiglia l‘instal­lazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consul­tare il proprio elettricista.
IT
MT
SRHT 1600 D4
19
Loading...
+ 51 hidden pages