Silvercrest SRHT 1600 D4 User Manual [en, es, de, it]

SECADOR DE VIAJE ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO SRHT 1600 D4
SECADOR DE VIAJE
Instrucciones de uso
SECADOR DE VIAGEM
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 96063
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Istruzioni per l'uso
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Función de ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secado y moldeado del cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire . . . . . . . . . . . . . . . .10
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
SRHT 1600 D4
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente comose describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
El secador sirve exclusivamente para secar y peinar cabello huma­no, por lo que no debe utilizarse con pelucas ni con pelo de mate­rial sintético. El secador es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Secador de viajeBoquilla de moldeado Instrucciones de uso
Elementos de manejo
1 Secador 2 Rejilla de aspiración de aire 3 Mango 4 Selector de tensión 5 Ojal para colgar 6 Selector de funciones 7 Tecla “Coolshot” (aire frío) 8 Boquilla de moldeado
2
SRHT 1600 D4
Características técnicas
Tensión de red 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia nominal
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
ES
Clase de protección
II
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base
de enchufe instalada según las prescripciones que posea una tensión de red de 120/220 ­240 V~, con 60/50 Hz.
No sumerja el aparato en líquidos ni permita que
ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier mo­tivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
En caso de fallos de funcionamiento y antes
de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchu-
fe, no tire del cable.
SRHT 1600 D4
3
ES
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
No enrolle el cable de conexión de red alrede-
dor del secador y protéjalo contra daños.
Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi cación similar para evitar peligros.
No doble ni aplaste el cable de conexión de
red y colóquelo siempre de modo que no pue­da pisarlo ni tropezarse con él.
No use ningún alargador de cable.No toque el secador, el cable de conexión de
red ni la clavija de red con las manos húmedas.
Desconecte el secador de la red eléctrica inme-
diatamente después de su uso. Solo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente desconectado de la corriente.
4
SRHT 1600 D4
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
No se permite abrir ni reparar la carcasa del
secador. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. El secador solo debe ser repara­do por técnicos especialistas cualifi cados.
No utilice nunca el aparato cerca del
agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. Por ello, debe extraerse siempre la clavija de red después de cada uso. Como protec­ción adicional, se recomienda la instala­ción en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
ES
SRHT 1600 D4
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
Nunca deje el secador encendido ni lo deje
desatendido cuando esté encendido.
Nunca deje el secador cerca de fuentes de
calor y proteja el cable de conexión de red contra posibles daños.
Si se cae el secador o se encuentra dañado,
no debe ponerse en funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al per­sonal especializado cualifi cado.
6
SRHT 1600 D4
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No cubra la rejilla de aspiración de aire duran-
te el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
El secador se calienta durante el funciona-
miento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Ajuste siempre la tensión de red del aparato a
la tensión existente.No conecte jamás el aparato a una red de 220 - 240 V si el selector de tensión está ajustado en 120 V (o viceversa). En caso contrario, se dañaría el aparato y se anularía la garantía. Para ajustar el selector de tensión, utilice una moneda. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a la empresa de suministro eléctrico o, p. ej., al personal del hotel. Introduzca después, y no antes, la clavija de red en la base del enchufe y proceda a poner en marcha el aparato.
ES
SRHT 1600 D4
7
Función de ionización
ES
Este aparato cuenta con una función de ionización. Si se seca el pelo con un secador, el cabello se carga estáticamente
y comienza a “volar”. La función de ionización neutraliza y suprime la carga estática
del cabello. En consecuencia, el pelo queda más suave, sedoso y brillante y resulta más fácil de peinar.
Manejo
1) Despliegue el secador 1 hasta que encastre en el mango 3 de forma audible.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Ajuste siempre la tensión de red adecuada en el aparato según la tensión de la r podría dañarse el aparato.
2) Ajuste el selector de tensión 4 con una moneda hasta escuchar un clic. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a la empresa de suministro eléctrico o, p.ej., al personal del hotel.
3) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
4) En caso necesario, instale la boquilla de moldeado 8:
Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, se utiliza efi
la corriente de aire para moldear el cabello. Coloque la boqui­lla de moldeado 8 en la parte delantera del secador 1 de forma que encastre y quede bien fi ja.
Si desea utilizar una corriente de aire más ancha, extraiga la
boquilla de moldeado 8 del secador 1.
Encienda el secador 1 con el selector de funciones 6.
5)
El secador 1 dispone de distintos niveles de funcionamiento: “0” (apagado), “1” (corriente de aire reducida y caliente),”2” (corriente de aire fuerte y caliente).
En caso de sobrecalentamiento, el secador 1 se desconecta auto­máticamente.
8
ed eléctrica disponible, ya que, de lo contrario,
SRHT 1600 D4
cazmente
Secado y moldeado del cabello
Para lograr un secado rápido del cabello, recomendamos
colocar primero el selector brevemente en el nivel “2” y después en el nivel “1” para dar forma al peinado. Si desea generar una corriente de aire fría, mantenga pulsada la tecla “Coolshot” 7.
Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, puede utilizar efi
mente la corriente de aire para moldear el cabello.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
Limpieza
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red
eléctrica.
¡En ningún caso puede sumergir el aparato durante su
limpieza en agua u otr
Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza,
debe estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente.
os líquidos!
ES
caz-
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos.
oductos pueden dañar las superfi cies del aparato.
Estos pr
SRHT 1600 D4
9
Limpieza de la carcasa
ES
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de ja-
bón suave para limpiar la carcasa y la boquilla de moldeado 8.
Seque todo bien antes de volver a usar el aparato.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2
con un cepillo suav
Presione ligeramente las pestañas de la rejilla de aspiración de
air
e 2 de forma simultánea y retire al mismo tiempo la rejilla de
aspiración de aire 2 del secador 1.
Limpie las aberturas de la rejilla de aspiración de aire 2 con un
cepillo suav
Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador 1
de modo que las pestañas de la r tren en los orifi cios de la carcasa del secador 1.
e.
e.
ejilla de aspiración de aire 2 encas-
Almacenamiento
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
Limpie el secador 1 tal como se describe en el capitulo “Limpieza”.
Guarde el secador 1 en un lugar seco y sin polv
o.
10
SRHT 1600 D4
Solución de errores
Si el secador 1 no funciona como es debido, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el
centr
o de servicio técnico indicado en “Garantía y asistencia
técnica”.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la Di­rectiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
ES
SRHT 1600 D4
11
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profun­didad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del
material, per a desgaste ni los daños sufridos en las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti­cular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de da­ños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
o no los daños de transporte, las piezas sujetas
12
SRHT 1600 D4
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 96063
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
SRHT 1600 D4
13
14
SRHT 1600 D4
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asciugatura e messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia dell’alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pulizia della griglia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IT
MT
SRHT 1600 D4
15
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in-
IT
MT
dicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L’asciugacapelli serve esclusivamente all’asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l’asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istru­zioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Volume della fornitura
Asciugacapelli da viaggioBocchetta per la messa in piega Istruzioni per l’uso
Elementi di comando
1 Asciugacapelli 2 Griglia di aspirazione 3 Impugnatura 4 Selettore di tensione 5 Occhiello di sospensione 6 Interruttore di funzione 7 Tasto “Coolshot” (aria fredda) 8 Bocchetta per la messa in piega
16
SRHT 1600 D4
Dati tecnici
Tensione di rete 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potenza nominale
Classe di protezione
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
II
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l’apparecchio solo a una presa
elettrica installata a norma con tensione di rete di 120 / 220 - 240 V~, con 60 / 50 Hz.
Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggia­mento dell’apparecchio. Non esporre l’apparec­chio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazione di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
IT
MT
SRHT 1600 D4
17
IT
MT
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non avvolgere il cavo di rete attorno all’asciu-
gacapelli e proteggerlo da eventuali danneg­giamenti.
In caso di danni al cavo di collegamento
dell’apparecchio, farlo sostituire dal produtto­re, dal servizio di assistenza clienti o da perso­nale altrettanto qualifi cato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e posizionarlo in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.Non aff errare mai l’asciugacapelli, il cavo e la
spina di rete con le mani umide.
Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corren-
te subito dopo l’uso. L’apparecchio è comple­tamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
18
SRHT 1600 D4
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non è consentito aprire l’alloggiamento dell’asciu-
gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’asciugacapelli guasto solo da personale qualifi cato specializzato.
Non utilizzare mai l‘apparecchio in pros-
simità dell‘acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all‘acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale, si consiglia l‘instal­lazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consul­tare il proprio elettricista.
IT
MT
SRHT 1600 D4
19
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap­parecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non
lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
Non collocare mai l’asciugacapelli in prossimità
di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Qualora l’asciugacapelli sia caduto o sia stato
danneggiato, non deve più venire messo in funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato.
20
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria
durante il funzionamento. Pulirla regolarmente.
L’asciugacapelli si surriscalda durante il
funzionamento. Quando è surriscaldato, aff errarlo solo dall’impugnatura.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impostare sempre sull’apparecchio la tensione di
rete adatta alla rete di alimentazione elettrica. Se il selettore di tensione è impostato su 120 V, non accendere assolutamente l’apparecchio collegato a una rete elettrica con tensione da 220 - 240 V. In caso contrario, l’apparecchio subisce dei danni e la garanzia decade. Impostare il selettore di tensione con una mone­ta. Informarsi presso la società di fornitura elet­trica o ad es. presso il personale dell’albergo in merito alla tensione di rete dell’alimentazione elettrica. Solo dopo di questo si può inserire la spina nella presa di corrente e accendere quindi l’apparecchio.
IT
MT
SRHT 1600 D4
21
Funzione ionizzatore
Questo apparecchio è dotato di funzione ionizzatore. L’asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica
statica sui capelli che così si elettrizzano.
IT
La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica
MT
dei capelli. I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più facili da acconciare.
Uso
1) Aprire l’asciugacapelli da viaggio 1 fi no all’arresto udibile dell’impugnatura 3.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di
ete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica,
r altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
2) Regolare il selettore di tensione 4 per mezzo di una moneta, fi n quando non si avverte un clic. Informarsi presso la società di for­nitura elettrica o ad es. presso il personale dell’albergo in merito alla tensione di rete dell’alimentazione elettrica.
3) Inserire la spina nella presa di corrente.
4) Collocare la bocchetta per la messa in piega 8:
Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
utilizzar Posizionare la bocchetta per la messa in piega 8 davanti all’asciugacapelli 1 in modo da inserirlo saldamente.
Se desiderate utilizzare un getto d’aria più ampio, estrarre la
bocchetta per la messa in piega 8 dall’asciugacapelli 1.
5) Accender
L’asciugacapelli 1 è provvisto dei livelli di funzionamento “0” (spento), “1” (getto moderato d’aria calda), “2” (getto forte d’aria bollente).
In caso di surriscaldamento, l’asciugacapelli 1 si spegne automati­camente.
22
e l’asciugacapelli 1 con l’interruttore di funzione 6.
SRHT 1600 D4
Asciugatura e messa in piega
Per l’asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di portare prima
brevemente l’apparecchio sul livello “2” e poi sul livello “1” al fi ne di eseguire la messa in piega. Per ottenere un fl usso d’aria freddo, premere (e tenere premuto) il tasto “Coolshot” 7.
Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
utilizzar
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è
aff reddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare
r altri oggetti.
Pulizia
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla
esa di corrente.
pr
Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in
altri liquidi!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la pulizia,
e che esso sia completamente asciutto.
badar
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio a suffi cienza.
IT
MT
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti aggressivi o solventi. In caso contrario,
ebbero arrecare danni in superfi cie.
si potr
SRHT 1600 D4
23
Pulizia dell’alloggiamento
Per pulire l’alloggiamento e la bocchetta per la messa in piega 8,
utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione deter-
IT
MT
gente delicata.
Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l’apparecchio.
Pulizia della griglia di aspirazione
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 2
con una spazz
Premere leggermente insieme linguette sulla griglia di aspirazione
dell’aria 2 e tir ne dell’aria 2 rimuovendola dall’asciugacapelli 1.
Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell’aria 2 con una
ola morbida.
spazz
Reinserire la griglia di aspirazione dell’aria 2 sull’asciugacapelli 1
in modo che le linguette della griglia di aspir inseriscano negli intagli sull’alloggiamento dell’asciugacapelli 1.
ola morbida.
are contemporaneamente la griglia di aspirazio-
Conservazione
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è r to. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Pulire l’asciugacapelli 1 così come descritto al capitolo “Pulizia”.
Riporre l’asciugacapelli 1 in un luogo priv
azione dell’aria 2 si
aff redda-
o di polvere e asciutto.
24
SRHT 1600 D4
Eliminazione dei malfunzionamenti
Se l’asciugacapelli 1 non funziona come dovrebbe, staccare
la spina dalla presa di corrente e fare raff reddare l’apparecchio per qualche minuto. L’apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento!
Qualora l’apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi
ai centri di assistenza indicati alla v
oce “Garanzia e assistenza”.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autoriz­zata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili
che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
IT
MT
SRHT 1600 D4
25
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
IT
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contempla-
MT
ti dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del ma-
teriale o di fabbr danni alle parti soggette a usura o danni alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan­zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
icazione, ma non per i danni da trasporto,
26
SRHT 1600 D4
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96063
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 96063
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
SRHT 1600 D4
27
28
SRHT 1600 D4
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Função iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Secar e modelar o cabelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limpeza da grelha de aspiração do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PT
SRHT 1600 D4
29
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize
PT
o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O secador de cabelo serve exclusivamente para secar e fazer penteados de cabelos humanos, e não para perucas de material sintético. O secador de cabelo destina-se apenas para utilização a nível doméstico. Respeite todas as informações deste manual de instruções, particularmente as instruções de segurança.
Conteúdo da embalagem
Secador de viagemBocal modelador Manual de instruções
Elementos de comando
1 Secador de cabelo 2 Grelha de aspiração do ar 3 Punho 4 Seletor de tensão 5 Argola de pendurar 6 Interruptor de função 7 Tecla “Coolshot” (ar frio) 8 Bocal modelador
30
SRHT 1600 D4
Dados técnicos
Tensão de alimentação 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potência nominal
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
Classe de proteção
II /
Indicações de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede
instalada em conformidade com a norma, com uma tensão de rede de 120 / 220 - 240 V~, com 60 / 50 Hz.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite
a entrada de líquidos na estrutura do aparelho. Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. Caso, no entanto, entre algu­ma vez líquido na estrutura do aparelho, retire imediatamente a fi cha de rede da tomada de rede e contacte um técnico devidamente quali­fi cado para efetuar a reparação.
Em caso de avarias de funcionamento, e antes
de limpar o aparelho, retire a fi cha de rede da tomada de rede.
Retire a fi cha de rede da tomada de rede, puxan-
do pela fi cha de rede e nunca pelo próprio cabo.
PT
SRHT 1600 D4
31
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Não enrole o cabo de ligação à rede à volta
do secador de cabelo e proteja-o de danos.
Se o cabo de ligação à rede deste aparelho
PT
for danifi cado, terá de ser substituído pelo fa­bricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualifi cada, a fi m de evitar situações de perigo.
Não dobre nem esmague o cabo de alimen-
tação e coloque-o de modo a que ninguém o pise ou tropece nele.
Não utilize extensões de cabos.Nunca toque no secador de cabelo, no cabo
de ligação à rede e na fi cha com as mãos molhadas.
Desligue o seu secador de cabelo da rede elé-
trica imediatamente após a utilização. Este só se encontra totalmente desligado quando retirar a fi cha de rede da tomada.
32
SRHT 1600 D4
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Não deve abrir nem reparar a estrutura do se-
cador de cabelo. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O secador de cabelo só pode ser reparado por técnicos especializados.
Nunca utilize o aparelho na proximida-
de de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes. A proximidade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado. Por isso, após cada utilização, retire a fi cha de rede. Como proteção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente com uma corrente de ativação de medição inferior a 30 mA no circuito da casa de banho. Consulte um eletricista para obter esclarecimentos.
PT
SRHT 1600 D4
33
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inex-
PT
perientes e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas relativamen­te à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e manutenção de utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham 8 ou mais anos e o façam com supervisão de um responsável.
Nunca pouse o secador de cabelo, se estiver
ligado e nunca deixe o aparelho ligado sem supervisão.
Nunca coloque o secador de cabelo próximo
de fontes de calor e proteja o cabo de ligação à rede contra de danos.
Se o secador de cabelo tiver caído ou estiver
danifi cado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verifi cado por um técnico especializado e, caso necessário, reparado.
34
SRHT 1600 D4
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não cubra a grelha de aspiração do ar durante
o funcionamento. Limpe-a regularmente.
O secador de cabelo aquece durante o funcio-
namento. Enquanto estiver quente, pegue-lhe apenas pelo punho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ajuste sempre no aparelho a tensão de rede
correspondente à corrente elétrica disponível. Nunca coloque o aparelho em funcionamento com uma corrente de 220 - 240 V, caso o sele­tor da tensão esteja ajustado para 120 V (ou vice-versa). Caso contrário, o aparelho fi caria avariado e a garantia perderia a sua validade. Ajuste o seletor de tensão com uma moeda. Informe-se junto do fornecedor de energia ou, por ex., junto dos funcionários do hotel, acerca da tensão da rede elétrica. Insira depois a fi cha na tomada de rede e ligue o aparelho.
PT
SRHT 1600 D4
35
Função iónica
Este aparelho está equipado com uma função de ionização. Devido à secagem do cabelo com um secador de cabelo, o cabelo
fi ca eletrostaticamente carregado e começa a “voar”. A função de ionização encarrega-se de neutralizar e eliminar a
carga eletrostática do cabelo. O cabelo torna-se macio, maleável,
PT
brilhante e mais fácil de pentear.
Utilização
1) Desdobre o secador de viagem 1, até o punho 3 encaixar de forma audível.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ajuste sempre no aparelho a tensão de rede correspondente à rede elétrica disponív
2) Ajuste o seletor de tensão 4 com uma moeda, até ouvir o som de um clique. Informe-se junto do fornecedor de energia ou, por ex., jun­to dos funcionários do hotel, acerca da tensão da rede elétrica.
3) Insira a fi cha na tomada de alimentação elétrica.
4) Coloque, em caso de necessidade, o bocal modelador 8:
Com o bocal modelador 8, incluído na embalagem, pode
Se pretender utilizar um fl uxo de ar mais largo, retire o bocal
5)
Ligue o secador de cabelo 1 com o interruptor de função 6.
O secador de cabelo 1 dispõe dos níveis de conexão, “0” (desliga­do), “1” (fl uxo de ar reduzido, quente), “2” (fl uxo de ar forte, quente).
Em caso de sobreaquecimento, o secador de viagem 1 desliga automaticamente.
el; caso contrário, o aparelho pode ser danifi cado.
direcionar especifi camente o fl uxo de ar para modelar o seu penteado: Insira o bocal modelador 8 na parte da frente do secador de cabelo 1, de forma que encaixe e fi que bem seguro.
modela-dor 8 do secador de cabelo 1.
36
SRHT 1600 D4
Secar e modelar o cabelo
Para uma secagem rápida do cabelo, aconselhamos que ajuste
o nível “2” durante um curto período de tempo e depois o nível “1”, para modelar o cabelo. Se pretende obter um fl uxo de ar frio, mantenha premido o botão “Coolshot” 7.
Com o bocal modelador 8, incluído na embalagem, pode
dir
ecionar especifi camente o fl uxo de ar para modelar o seu
penteado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Embale e transporte o secador de cabelo 1 só depois de este
efecer. Caso contrário, poderá danifi car outros objetos.
arr
Limpeza
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de rede da
tomada de r
Para efeitos de limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água
ou outr
Antes de voltar a usar o aparelho após a limpeza, este tem
de estar completamente seco.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à limpeza deixe o aparelho arrefecer.
ede.
os líquidos!
PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos.
Estes poderiam danifi
SRHT 1600 D4
car a superfície.
37
Limpeza exterior
Utilize um pano ligeiramente humedecido com água e sabão,
para limpar a estrutura e o bocal modelador 8.
Seque tudo muito bem antes de voltar a utilizar o aparelho.
Limpeza da grelha de aspiração do ar
PT
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Limpe regularmente a grelha de aspiração do ar 2 com
uma esco
Aperte levemente as linguetas da grelha de aspiração do ar 2 e
pux do secador de cabelo 1.
Limpe os orifícios da grelha de aspiração do ar 2 com uma
esco
Volte a colocar a grelha de aspiração do ar 2 no secador de ca-
belo 1, de forma que as linguetas da gr encaixem nas ranhuras da estrutura do secador de cabelo 1.
va macia.
e simultaneamente a grelha de aspiração do ar 2 para fora
va macia.
elha de aspiração do ar 2
Armazenamento
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Embale e transporte o secador de cabelo 1 só depois de este
efecer. Caso contrário, poderá danifi car outros objetos.
arr
Limpe o secador de cabelo 1 tal como descrito no capítulo
“Limpeza”.
Guarde o secador de cabelo 1 num local sem pó e seco.
38
SRHT 1600 D4
Eliminar avarias
Se o seu secador de cabelo 1 não funcionar, retire a fi cha de
rede da tomada de rede e deixe o aparelho arrefecer por alguns minutos. O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento!
Se mesmo assim o aparelho não funcionar, dirija-se ao ponto
de Assistência T Técnica”.
écnica mencionado em “Garantia e Assistência
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo domés-
tico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais recicláveis
que pode depositar nos ecopontos locais.
PT
SRHT 1600 D4
39
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência
PT
Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange defeitos de material e de fabrico, e não
danos de em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
vido ao transporte, peças de desgaste ou danos
40
SRHT 1600 D4
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 96063
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PT
SRHT 1600 D4
41
42
SRHT 1600 D4
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contents of package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ion function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cleaning the air intake grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GB MT
SRHT 1600 D4
43
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these
GB
operating instructions on to any future owner(s).
MT
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Contents of package
Travel hairdryerStyling nozzle Operating instructions
Operating elements
1 Hairdryer 2 Air intake grill 3 Handle 4 Voltage selector switch 5 Hanger 6 Function switch 7 “Coolshot” button (cold air) 8 Styling nozzle
44
SRHT 1600 D4
Technical details
Mains voltage 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W at 220 - 240 V: 1600 W
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power voltage of 120/220 - 240 V~, at 60/50 Hz.
Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appli­ance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the ap­pliance from the mains power socket immediate­ly and have it repaired by a qualifi ed technician.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
GB MT
SRHT 1600 D4
45
GB MT
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a quali­fi ed technician.
Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from step­ping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
46
SRHT 1600 D4
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appli­ance is no longer assured and the warranty will become void. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualifi ed specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . Always disconnect the plug from the mains power socket after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit­breaker with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
GB MT
SRHT 1600 D4
47
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against potential damage.
Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
48
SRHT 1600 D4
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 220 - 240 V mains supply when the voltage selector switch is set to 120 V (or vice versa). This can damage the ap­pliance and invalidate the guarantee. Adjust the voltage selector with a coin. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply. Do not insert the plug into a power socket and switch your travel hairdryer on until this has been clarifi ed.
SRHT 1600 D4
GB MT
49
Ion function
This appliance is equipped with an ionising function. When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fl y”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
GB MT
1) Fold the travel hairdryer 1 open until the handle 3 audibly locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of the electrical mains supply av otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector 4 with a coin until a click is heard. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle 8:
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a di-
ected airfl ow to shape and style your hair. Attach the styling
r nozzle 8 to the front of the hairdryer 1 so that it clicks into place and is fi rmly in place.
If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle 8 off
the hairdryer 1.
5) Switch the hairdryer 1 on with the function switch 6.
The travel hairdryer 1 is equipped with a three-position switch: “0” (Off ), “1” (gentle airfl ow, warm) and “2” (strong airfl ow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer 1 switches itself off automatically.
50
ailable at your current location,
SRHT 1600 D4
Drying and styling hair
To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the “Coolshot” button 7.
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a dir
airfl ow to shape and style your hair.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
wn. Otherwise, it could damage other items.
ected
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in w
After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
y before using it again.
dr
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool suffi
ater or other liquids during cleaning!
ciently before cleaning it.
GB MT
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the sur
SRHT 1600 D4
face.
51
Cleaning the housing
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle 8.
Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
GB MT
Clean the air intake grill 2 at r
Press the tabs on the air intake grill 2 lightly together and at the
same time pull the air intak
Clean the openings of the air intake grill 2 with a sof
Push the air intake grill 2 back onto the hair
tabs on the air intake grill 2 click back onto the recesses on the hairdryer 1 housing.
egular intervals with a soft brush.
e grill 2 off the hairdryer 1.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
Clean the hairdryer 1 as described in the section “Cleaning”.
Store the hairdryer 1 in a dust-fr
wn. Otherwise, it could damage other items.
ee, dry location.
t brush.
dryer 1 so that the
52
SRHT 1600 D4
Troubleshooting
If your hairdryer 1 does not function as expected, fi rst remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fi tted with an overheating protector!
If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guar
antee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electron­ic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
GB MT
SRHT 1600 D4
53
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
GB MT
The warranty only covers claims for material and manufacturing
efects, not for transport damage, wearing parts or for dam-
d age to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
54
SRHT 1600 D4
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96063
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 96063
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB MT
SRHT 1600 D4
55
56
SRHT 1600 D4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . 58
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ionenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Haare trocknen und stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Luftansauggitter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
57
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
DE AT
Bestimmungsgemäße Verwendung
CH
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren
von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus
synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich
im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
ReisehaartrocknerStyling DüseBedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Haartrockner
2 Luftansauggitter
3 Griff
4 Spannungswähler
5 Aufhängeöse
6 Funktionsschalter
7 Taste „Coolshot“ (Kaltluft)
8 Styling-Düse
58
SRHT 1600 D4
Technische Daten
Netzspannung 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung
bei 120 V: 1200 W bei 220 - 240 V: 1600 W
Schutzklasse
II
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 220 - 240 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
59
DE AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
60
SRHT 1600 D4
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öff nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroins­tallateur um Rat.
SRHT 1600 D4
DE AT
CH
61
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das einge­schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netz­anschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
62
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 220 - 240 V Stromnetz, wenn der Spannungs­wähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Span­nungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netz­stecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
SRHT 1600 D4
DE AT
CH
63
Ionenfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fl iegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der
Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich,
geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Bedienen
1) Klappen Sie den Haartrockner 1 auseinander, bis der Griff 3
DE AT
CH
spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspan­nung am Ger
2) Stellen Sie den Spannungswähler 4 mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversor­ger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse 8 auf:
5) Schalten Sie den Haartrockner 1 mit dem Funktionsschalter 6 ein.
Der Haartrockner 1 ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (gerin­ger Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner 1 automatisch ab.
ät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse 8 vorne auf den Haartrockner 1 auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse 8 vom Haartrockner 1 ab.
önnen Sie den Luftstrom
64
SRHT 1600 D4
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeu­gen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ 7.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
önnen Sie den Luftstrom
st,
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
er aus der Netzsteckdose.
ck
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder ander
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es v
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
e Flüssigkeiten tauchen!
ollständig trocken sein.
DE AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese k
SRHT 1600 D4
önnten die Oberfl äche beschädigen.
65
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse 8 zu säubern.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 2
it einer weichen Bürste.
m
DE AT
CH
Drücken Sie die Zungen am 2 leicht zusammen und ziehen Sie
gleichz
eitig das Luftansauggitter 2 vom Haartrockner 1 ab.
Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 2 mit einer
eichen Bürste.
w
Stecken Sie das Luftansauggitter 2 wieder auf den Haar
so dass die Zungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners 1 greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner 1 wie im K
beschrieben.
Bewahren Sie den Haartrockner 1 an einem staubfr
trockenen Ort auf.
trockner 1,
st,
apitel „Reinigen”
eien und
66
SRHT 1600 D4
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner 1 nicht wie erwartet funktionieren, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die
unter „Gar
antie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
67
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
DE AT
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
fehler für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pfl ichtig.
68
SRHT 1600 D4
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96063
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96063
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96063
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SRHT 1600 D4
DE AT
CH
69
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: SRHT1600D4-112013-2
IAN 96063
5
Loading...