SECADOR DE VIAJE
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO SRHT 1600 D4
SECADOR DE VIAJE
Instrucciones de uso
SECADOR DE VIAGEM
Manual de instruções
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 96063
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Istruzioni per l'uso
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB / MT Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes
de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente comose
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
El secador sirve exclusivamente para secar y peinar cabello humano, por lo que no debe utilizarse con pelucas ni con pelo de material sintético. El secador es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en
cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso,
en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
♦ Secador de viaje
♦ Boquilla de moldeado
♦ Instrucciones de uso
Elementos de manejo
1 Secador
2 Rejilla de aspiración de aire
3 Mango
4 Selector de tensión
5 Ojal para colgar
6 Selector de funciones
7 Tecla “Coolshot” (aire frío)
8 Boquilla de moldeado
2
SRHT 1600 D4
Características técnicas
Tensión de red 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia nominal
a 120 V: 1200 W
a 220 - 240 V: 1600 W
ES
Clase de protección
II
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una base
de enchufe instalada según las prescripciones
que posea una tensión de red de 120/220 240 V~, con 60/50 Hz.
► No sumerja el aparato en líquidos ni permita que
ningún líquido penetre en la carcasa del aparato.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad
ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y entregue el aparato al personal especializado
cualifi cado para su reparación.
► En caso de fallos de funcionamiento y antes
de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la
base de enchufe.
► Extraiga la clavija de red de la base de enchu-
fe, no tire del cable.
SRHT 1600 D4
3
ES
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► No enrolle el cable de conexión de red alrede-
dor del secador y protéjalo contra daños.
► Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al
fabricante, a su servicio de atención al cliente
o a una persona que posea una cualifi cación
similar para evitar peligros.
► No doble ni aplaste el cable de conexión de
red y colóquelo siempre de modo que no pueda pisarlo ni tropezarse con él.
► No use ningún alargador de cable.
► No toque el secador, el cable de conexión de
red ni la clavija de red con las manos húmedas.
► Desconecte el secador de la red eléctrica inme-
diatamente después de su uso. Solo si extrae
la clavija de red de la base de enchufe, estará
totalmente desconectado de la corriente.
4
SRHT 1600 D4
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► No se permite abrir ni reparar la carcasa del
secador. De lo contrario, no podrá garantizarse la
seguridad del aparato y se anulará el derecho
a la garantía. El secador solo debe ser reparado por técnicos especialistas cualifi cados.
No utilice nunca el aparato cerca del
agua, especialmente en la proximidad de
lavabos, bañeras o recipientes similares.
La proximidad de agua supone un riesgo
aunque el aparato esté desconectado. Por
ello, debe extraerse siempre la clavija de
red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor
diferencial para corrientes de fuga con una
corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida
consejo a su instalador eléctrico.
ES
SRHT 1600 D4
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento a no ser que tengan más de 8
años de edad y estén bajo supervisión.
► Nunca deje el secador encendido ni lo deje
desatendido cuando esté encendido.
► Nunca deje el secador cerca de fuentes de
calor y proteja el cable de conexión de red
contra posibles daños.
► Si se cae el secador o se encuentra dañado,
no debe ponerse en funcionamiento. Encomiende
la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualifi cado.
6
SRHT 1600 D4
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No cubra la rejilla de aspiración de aire duran-
te el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
► El secador se calienta durante el funciona-
miento. Si está caliente, sujételo únicamente
por el mango.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Ajuste siempre la tensión de red del aparato a
la tensión existente.No conecte jamás el aparato
a una red de 220 - 240 V si el selector de
tensión está ajustado en 120 V (o viceversa).
En caso contrario, se dañaría el aparato y se
anularía la garantía. Para ajustar el selector
de tensión, utilice una moneda. Infórmese de
la tensión de la red eléctrica consultando a
la empresa de suministro eléctrico o, p. ej., al
personal del hotel. Introduzca después, y no
antes, la clavija de red en la base del enchufe
y proceda a poner en marcha el aparato.
ES
SRHT 1600 D4
7
Función de ionización
ES
Este aparato cuenta con una función de ionización.
Si se seca el pelo con un secador, el cabello se carga estáticamente
y comienza a “volar”.
La función de ionización neutraliza y suprime la carga estática
del cabello. En consecuencia, el pelo queda más suave, sedoso y
brillante y resulta más fácil de peinar.
Manejo
1) Despliegue el secador 1 hasta que encastre en el mango 3 de
forma audible.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Ajuste siempre la tensión de red adecuada en el aparato según
la tensión de la r
podría dañarse el aparato.
2) Ajuste el selector de tensión 4 con una moneda hasta escuchar un
clic. Infórmese de la tensión de la red eléctrica consultando a la
empresa de suministro eléctrico o, p.ej., al personal del hotel.
3) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
4) En caso necesario, instale la boquilla de moldeado 8:
― Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, se utiliza efi
la corriente de aire para moldear el cabello. Coloque la boquilla de moldeado 8 en la parte delantera del secador 1 de
forma que encastre y quede bien fi ja.
― Si desea utilizar una corriente de aire más ancha, extraiga la
boquilla de moldeado 8 del secador 1.
Encienda el secador 1 con el selector de funciones 6.
5)
El secador 1 dispone de distintos niveles de funcionamiento: “0”
(apagado), “1” (corriente de aire reducida y caliente),”2” (corriente
de aire fuerte y caliente).
En caso de sobrecalentamiento, el secador 1 se desconecta automáticamente.
8
ed eléctrica disponible, ya que, de lo contrario,
SRHT 1600 D4
cazmente
Secado y moldeado del cabello
■ Para lograr un secado rápido del cabello, recomendamos
colocar primero el selector brevemente en el nivel “2” y después
en el nivel “1” para dar forma al peinado. Si desea generar una
corriente de aire fría, mantenga pulsada la tecla “Coolshot” 7.
■ Con la boquilla de moldeado 8 adjunta, puede utilizar efi
mente la corriente de aire para moldear el cabello.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
Limpieza
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red
eléctrica.
► ¡En ningún caso puede sumergir el aparato durante su
limpieza en agua u otr
► Antes de volver a utilizar el aparato después de la limpieza,
debe estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente.
os líquidos!
ES
caz-
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos.
oductos pueden dañar las superfi cies del aparato.
Estos pr
SRHT 1600 D4
9
Limpieza de la carcasa
ES
■ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de ja-
bón suave para limpiar la carcasa y la boquilla de moldeado 8.
■ Seque todo bien antes de volver a usar el aparato.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2
con un cepillo suav
■ Presione ligeramente las pestañas de la rejilla de aspiración de
air
e 2 de forma simultánea y retire al mismo tiempo la rejilla de
aspiración de aire 2 del secador 1.
■ Limpie las aberturas de la rejilla de aspiración de aire 2 con un
cepillo suav
■ Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador 1
de modo que las pestañas de la r
tren en los orifi cios de la carcasa del secador 1.
e.
e.
ejilla de aspiración de aire 2 encas-
Almacenamiento
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo debe embalarse y transportarse el secador 1 cuando se
a enfriado. De lo contrario, podría dañar otros objetos.
hay
■ Limpie el secador 1 tal como se describe en el capitulo “Limpieza”.
■ Guarde el secador 1 en un lugar seco y sin polv
o.
10
SRHT 1600 D4
Solución de errores
■ Si el secador 1 no funciona como es debido, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos
minutos. El aparato está equipado con una protección contra
sobrecalentamiento.
■ Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con el
centr
o de servicio técnico indicado en “Garantía y asistencia
técnica”.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través
de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden
desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
ES
SRHT 1600 D4
11
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
► La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del
material, per
a desgaste ni los daños sufridos en las piezas frágiles (p.ej.,
interruptores o pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida
e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La
duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este
principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato
o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de
garantía está sujeta a costes.
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in-
IT
MT
dicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i
campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale
di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L’asciugacapelli serve esclusivamente all’asciugatura e alla messa in
piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico.
Utilizzare l’asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato.
Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Volume della fornitura
♦ Asciugacapelli da viaggio
♦ Bocchetta per la messa in piega
♦ Istruzioni per l’uso
Elementi di comando
1 Asciugacapelli
2 Griglia di aspirazione
3 Impugnatura
4 Selettore di tensione
5 Occhiello di sospensione
6 Interruttore di funzione
7 Tasto “Coolshot” (aria fredda)
8 Bocchetta per la messa in piega
16
SRHT 1600 D4
Dati tecnici
Tensione di rete 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potenza nominale
Classe di protezione
a 120 V: 1200 W
a 220 - 240 V: 1600 W
II
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Collegare l’apparecchio solo a una presa
elettrica installata a norma con tensione di rete
di 120 / 220 - 240 V~, con 60 / 50 Hz.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio. Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In
caso di infi ltrazione di liquidi nell’alloggiamento
dell’apparecchio, disinserire subito la spina
dalla presa e fare riparare l’apparecchio da
personale specializzato qualifi cato.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
IT
MT
SRHT 1600 D4
17
IT
MT
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all’asciu-
gacapelli e proteggerlo da eventuali danneggiamenti.
► In caso di danni al cavo di collegamento
dell’apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualifi cato per evitare pericoli.
► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e posizionarlo in modo tale che non sia di
intralcio o di inciampo.
► Non usare prolunghe.
► Non aff errare mai l’asciugacapelli, il cavo e la
spina di rete con le mani umide.
► Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corren-
te subito dopo l’uso. L’apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica solo se
la spina è scollegata dalla rete elettrica.
18
SRHT 1600 D4
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Non è consentito aprire l’alloggiamento dell’asciu-
gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si
espone a pericoli e la garanzia decade. Fare
riparare l’asciugacapelli guasto solo da personale
qualifi cato specializzato.
Non utilizzare mai l‘apparecchio in pros-
simità dell‘acqua, soprattutto di lavandini,
vasche da bagno o simili. La vicinanza
all‘acqua rappresenta un pericolo anche
ad apparecchio spento. Staccare dunque
sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come
protezione addizionale, si consiglia l‘installazione di un dispositivo di protezione per
correnti di dispersione con una corrente di
apertura di misurazione di non oltre 30 mA
nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
IT
MT
SRHT 1600 D4
19
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguite dai bambini a
meno che non abbiano almeno 8 anni di età e
siano sorvegliati.
► Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non
lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
► Non collocare mai l’asciugacapelli in prossimità
di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da
eventuali danneggiamenti.
► Qualora l’asciugacapelli sia caduto o sia stato
danneggiato, non deve più venire messo in
funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto
a controllo da parte di personale specializzato
e all’occorrenza riparato.
20
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria
durante il funzionamento. Pulirla regolarmente.
► L’asciugacapelli si surriscalda durante il
funzionamento. Quando è surriscaldato,
aff errarlo solo dall’impugnatura.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Impostare sempre sull’apparecchio la tensione di
rete adatta alla rete di alimentazione elettrica.
Se il selettore di tensione è impostato su 120 V,
non accendere assolutamente l’apparecchio
collegato a una rete elettrica con tensione da
220 - 240 V. In caso contrario, l’apparecchio
subisce dei danni e la garanzia decade.
Impostare il selettore di tensione con una moneta. Informarsi presso la società di fornitura elettrica o ad es. presso il personale dell’albergo in
merito alla tensione di rete dell’alimentazione
elettrica. Solo dopo di questo si può inserire
la spina nella presa di corrente e accendere
quindi l’apparecchio.
IT
MT
SRHT 1600 D4
21
Funzione ionizzatore
Questo apparecchio è dotato di funzione ionizzatore.
L’asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica
statica sui capelli che così si elettrizzano.
IT
La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica
MT
dei capelli. I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più
facili da acconciare.
Uso
1) Aprire l’asciugacapelli da viaggio 1 fi no all’arresto udibile
dell’impugnatura 3.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di
ete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica,
r
altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
2) Regolare il selettore di tensione 4 per mezzo di una moneta, fi n
quando non si avverte un clic. Informarsi presso la società di fornitura elettrica o ad es. presso il personale dell’albergo in merito
alla tensione di rete dell’alimentazione elettrica.
3) Inserire la spina nella presa di corrente.
4) Collocare la bocchetta per la messa in piega 8:
― Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
utilizzar
Posizionare la bocchetta per la messa in piega 8 davanti
all’asciugacapelli 1 in modo da inserirlo saldamente.
― Se desiderate utilizzare un getto d’aria più ampio, estrarre la
bocchetta per la messa in piega 8 dall’asciugacapelli 1.
5) Accender
L’asciugacapelli 1 è provvisto dei livelli di funzionamento “0” (spento),
“1” (getto moderato d’aria calda), “2” (getto forte d’aria bollente).
In caso di surriscaldamento, l’asciugacapelli 1 si spegne automaticamente.
22
e l’asciugacapelli 1 con l’interruttore di funzione 6.
SRHT 1600 D4
Asciugatura e messa in piega
■ Per l’asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di portare prima
brevemente l’apparecchio sul livello “2” e poi sul livello “1” al
fi ne di eseguire la messa in piega. Per ottenere un fl usso d’aria
freddo, premere (e tenere premuto) il tasto “Coolshot” 7.
■ Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
utilizzar
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è
aff reddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare
r
altri oggetti.
Pulizia
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla
esa di corrente.
pr
► Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in
altri liquidi!
► Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la pulizia,
e che esso sia completamente asciutto.
badar
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio a suffi cienza.
IT
MT
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare detergenti aggressivi o solventi. In caso contrario,
ebbero arrecare danni in superfi cie.
si potr
SRHT 1600 D4
23
Pulizia dell’alloggiamento
■ Per pulire l’alloggiamento e la bocchetta per la messa in piega 8,
utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione deter-
IT
MT
gente delicata.
■ Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l’apparecchio.
Pulizia della griglia di aspirazione
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
► Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 2
con una spazz
■ Premere leggermente insieme linguette sulla griglia di aspirazione
dell’aria 2 e tir
ne dell’aria 2 rimuovendola dall’asciugacapelli 1.
■ Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell’aria 2 con una
ola morbida.
spazz
■ Reinserire la griglia di aspirazione dell’aria 2 sull’asciugacapelli 1
in modo che le linguette della griglia di aspir
inseriscano negli intagli sull’alloggiamento dell’asciugacapelli 1.
ola morbida.
are contemporaneamente la griglia di aspirazio-
Conservazione
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è r
to. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
■ Pulire l’asciugacapelli 1 così come descritto al capitolo “Pulizia”.
■ Riporre l’asciugacapelli 1 in un luogo priv
azione dell’aria 2 si
aff redda-
o di polvere e asciutto.
24
SRHT 1600 D4
Eliminazione dei malfunzionamenti
■ Se l’asciugacapelli 1 non funziona come dovrebbe, staccare
la spina dalla presa di corrente e fare raff reddare l’apparecchio
per qualche minuto. L’apparecchio è dotato di protezione dal
surriscaldamento!
■ Qualora l’apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi
ai centri di assistenza indicati alla v
oce “Garanzia e assistenza”.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili
che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
IT
MT
SRHT 1600 D4
25
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data
di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente
collaudato prima della consegna.
IT
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contempla-
MT
ti dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La prestazione della garanzia vale solo per difetti del ma-
teriale o di fabbr
danni alle parti soggette a usura o danni alle parti fragili,
come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto
devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes
para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto,
familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize
PT
o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O secador de cabelo serve exclusivamente para secar e fazer
penteados de cabelos humanos, e não para perucas de material
sintético. O secador de cabelo destina-se apenas para utilização
a nível doméstico. Respeite todas as informações deste manual de
instruções, particularmente as instruções de segurança.
Conteúdo da embalagem
♦ Secador de viagem
♦ Bocal modelador
♦ Manual de instruções
Elementos de comando
1 Secador de cabelo
2 Grelha de aspiração do ar
3 Punho
4 Seletor de tensão
5 Argola de pendurar
6 Interruptor de função
7 Tecla “Coolshot” (ar frio)
8 Bocal modelador
30
SRHT 1600 D4
Dados técnicos
Tensão de alimentação 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potência nominal
a 120 V: 1200 W
a 220 - 240 V: 1600 W
Classe de proteção
II /
Indicações de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede
instalada em conformidade com a norma, com
uma tensão de rede de 120 / 220 - 240 V~,
com 60 / 50 Hz.
► Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite
a entrada de líquidos na estrutura do aparelho.
Não exponha o aparelho a humidade nem o
utilize ao ar livre. Caso, no entanto, entre alguma vez líquido na estrutura do aparelho, retire
imediatamente a fi cha de rede da tomada de
rede e contacte um técnico devidamente qualifi cado para efetuar a reparação.
► Em caso de avarias de funcionamento, e antes
de limpar o aparelho, retire a fi cha de rede da
tomada de rede.
► Retire a fi cha de rede da tomada de rede, puxan-
do pela fi cha de rede e nunca pelo próprio cabo.
PT
SRHT 1600 D4
31
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
► Não enrole o cabo de ligação à rede à volta
do secador de cabelo e proteja-o de danos.
► Se o cabo de ligação à rede deste aparelho
PT
for danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente
ou por uma pessoa igualmente qualifi cada, a
fi m de evitar situações de perigo.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimen-
tação e coloque-o de modo a que ninguém o
pise ou tropece nele.
► Não utilize extensões de cabos.
► Nunca toque no secador de cabelo, no cabo
de ligação à rede e na fi cha com as mãos
molhadas.
► Desligue o seu secador de cabelo da rede elé-
trica imediatamente após a utilização. Este só
se encontra totalmente desligado quando retirar
a fi cha de rede da tomada.
32
SRHT 1600 D4
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
► Não deve abrir nem reparar a estrutura do se-
cador de cabelo. Caso contrário, a segurança
não é assegurada e a garantia extingue-se.
O secador de cabelo só pode ser reparado
por técnicos especializados.
Nunca utilize o aparelho na proximida-
de de água, especialmente de lavatórios,
banheiras ou outros recipientes semelhantes.
A proximidade da água representa um
perigo, mesmo quando o aparelho está
desligado. Por isso, após cada utilização,
retire a fi cha de rede. Como proteção
auxiliar, recomenda-se uma instalação de
um dispositivo de proteção corta-corrente
com uma corrente de ativação de medição
inferior a 30 mA no circuito da casa de
banho. Consulte um eletricista para obter
esclarecimentos.
PT
SRHT 1600 D4
33
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inex-
PT
perientes e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem
com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem
compreendido os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e manutenção de utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser
que tenham 8 ou mais anos e o façam com
supervisão de um responsável.
► Nunca pouse o secador de cabelo, se estiver
ligado e nunca deixe o aparelho ligado sem
supervisão.
► Nunca coloque o secador de cabelo próximo
de fontes de calor e proteja o cabo de ligação
à rede contra de danos.
► Se o secador de cabelo tiver caído ou estiver
danifi cado, não o deve voltar a colocar em
funcionamento. O aparelho deve ser verifi cado
por um técnico especializado e, caso necessário,
reparado.
34
SRHT 1600 D4
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Não cubra a grelha de aspiração do ar durante
o funcionamento. Limpe-a regularmente.
► O secador de cabelo aquece durante o funcio-
namento. Enquanto estiver quente, pegue-lhe
apenas pelo punho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Ajuste sempre no aparelho a tensão de rede
correspondente à corrente elétrica disponível.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento
com uma corrente de 220 - 240 V, caso o seletor da tensão esteja ajustado para 120 V (ou
vice-versa). Caso contrário, o aparelho fi caria
avariado e a garantia perderia a sua validade.
Ajuste o seletor de tensão com uma moeda.
Informe-se junto do fornecedor de energia ou,
por ex., junto dos funcionários do hotel, acerca
da tensão da rede elétrica. Insira depois a
fi cha na tomada de rede e ligue o aparelho.
PT
SRHT 1600 D4
35
Função iónica
Este aparelho está equipado com uma função de ionização.
Devido à secagem do cabelo com um secador de cabelo, o cabelo
fi ca eletrostaticamente carregado e começa a “voar”.
A função de ionização encarrega-se de neutralizar e eliminar a
carga eletrostática do cabelo. O cabelo torna-se macio, maleável,
PT
brilhante e mais fácil de pentear.
Utilização
1) Desdobre o secador de viagem 1, até o punho 3 encaixar de
forma audível.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ajuste sempre no aparelho a tensão de rede correspondente à rede
elétrica disponív
2) Ajuste o seletor de tensão 4 com uma moeda, até ouvir o som de
um clique. Informe-se junto do fornecedor de energia ou, por ex., junto dos funcionários do hotel, acerca da tensão da rede elétrica.
3) Insira a fi cha na tomada de alimentação elétrica.
4) Coloque, em caso de necessidade, o bocal modelador 8:
― Com o bocal modelador 8, incluído na embalagem, pode
― Se pretender utilizar um fl uxo de ar mais largo, retire o bocal
5)
Ligue o secador de cabelo 1 com o interruptor de função 6.
O secador de cabelo 1 dispõe dos níveis de conexão, “0” (desligado), “1” (fl uxo de ar reduzido, quente), “2” (fl uxo de ar forte, quente).
Em caso de sobreaquecimento, o secador de viagem 1 desliga
automaticamente.
el; caso contrário, o aparelho pode ser danifi cado.
direcionar especifi camente o fl uxo de ar para modelar o seu
penteado: Insira o bocal modelador 8 na parte da frente do
secador de cabelo 1, de forma que encaixe e fi que bem seguro.
modela-dor 8 do secador de cabelo 1.
36
SRHT 1600 D4
Secar e modelar o cabelo
■ Para uma secagem rápida do cabelo, aconselhamos que ajuste
o nível “2” durante um curto período de tempo e depois o nível
“1”, para modelar o cabelo. Se pretende obter um fl uxo de ar
frio, mantenha premido o botão “Coolshot” 7.
■ Com o bocal modelador 8, incluído na embalagem, pode
dir
ecionar especifi camente o fl uxo de ar para modelar o seu
penteado.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Embale e transporte o secador de cabelo 1 só depois de este
efecer. Caso contrário, poderá danifi car outros objetos.
arr
Limpeza
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de rede da
tomada de r
► Para efeitos de limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água
ou outr
► Antes de voltar a usar o aparelho após a limpeza, este tem
de estar completamente seco.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de proceder à limpeza deixe o aparelho arrefecer.
ede.
os líquidos!
PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos.
Estes poderiam danifi
SRHT 1600 D4
car a superfície.
37
Limpeza exterior
■ Utilize um pano ligeiramente humedecido com água e sabão,
para limpar a estrutura e o bocal modelador 8.
■ Seque tudo muito bem antes de voltar a utilizar o aparelho.
Limpeza da grelha de aspiração do ar
PT
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
► Limpe regularmente a grelha de aspiração do ar 2 com
uma esco
■ Aperte levemente as linguetas da grelha de aspiração do ar 2 e
pux
do secador de cabelo 1.
■ Limpe os orifícios da grelha de aspiração do ar 2 com uma
esco
■ Volte a colocar a grelha de aspiração do ar 2 no secador de ca-
belo 1, de forma que as linguetas da gr
encaixem nas ranhuras da estrutura do secador de cabelo 1.
va macia.
e simultaneamente a grelha de aspiração do ar 2 para fora
va macia.
elha de aspiração do ar 2
Armazenamento
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Embale e transporte o secador de cabelo 1 só depois de este
efecer. Caso contrário, poderá danifi car outros objetos.
arr
■ Limpe o secador de cabelo 1 tal como descrito no capítulo
“Limpeza”.
■ Guarde o secador de cabelo 1 num local sem pó e seco.
38
SRHT 1600 D4
Eliminar avarias
■ Se o seu secador de cabelo 1 não funcionar, retire a fi cha de
rede da tomada de rede e deixe o aparelho arrefecer por alguns
minutos. O aparelho está equipado com uma proteção contra
sobreaquecimento!
■ Se mesmo assim o aparelho não funcionar, dirija-se ao ponto
de Assistência T
Técnica”.
écnica mencionado em “Garantia e Assistência
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo domés-
tico comum. Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU
REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro
de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos
atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o
Centro de Receção de REEE.
A embalagem é composta por materiais recicláveis
que pode depositar nos ecopontos locais.
PT
SRHT 1600 D4
39
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso
deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência
PT
Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
NOTA
► A garantia abrange defeitos de material e de fabrico, e não
danos de
em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso
de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa
fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período
de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de
compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias
estão sujeitas a pagamento.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information
about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas of application.
Retain these instructions for future reference. Please also pass these
GB
operating instructions on to any future owner(s).
MT
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of
human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and
hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for
domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating
manual, especially the safety instructions.
1 Hairdryer
2 Air intake grill
3 Handle
4 Voltage selector switch
5 Hanger
6 Function switch
7 “Coolshot” button (cold air)
8 Styling nozzle
44
SRHT 1600 D4
Technical details
Mains voltage 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W
at 220 - 240 V: 1600 W
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power
voltage of 120/220 - 240 V~, at 60/50 Hz.
► Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to
penetrate the housing. Do not expose the appliance to moisture and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from
the mains power socket.
► To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
GB
MT
SRHT 1600 D4
45
GB
MT
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
► To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its customer service or by a qualifi ed technician.
► Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
► Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug it.
46
SRHT 1600 D4
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty
will become void. Arrange for the hairdryer
to be serviced and repaired only by qualifi ed
specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar
vessels. The proximity of water is hazardous,
even if the appliance is switched off . Always
disconnect the plug from the mains power
socket after use. As additional protection,
the installation of a residual current circuitbreaker with an activation power rating of
not more than 30 mA is recommended for
the power circuit in the bathroom. Ask your
electrician for advice.
GB
MT
SRHT 1600 D4
47
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and/or knowledge if they are
supervised, or have been instructed in the safe
use of the appliance and have understood the
potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8
or over and are supervised.
► NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
► Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against
potential damage.
► Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance
checked and/or repaired by qualifi ed technicians
if necessary.
48
SRHT 1600 D4
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
► The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
► Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
operate the appliance on a 220 - 240 V mains
supply when the voltage selector switch is set to
120 V (or vice versa). This can damage the appliance and invalidate the guarantee. Adjust the
voltage selector with a coin. Ask your energy
supplier or the hotel staff about the rating of the
local electrical mains supply. Do not insert the
plug into a power socket and switch your travel
hairdryer on until this has been clarifi ed.
SRHT 1600 D4
GB
MT
49
Ion function
This appliance is equipped with an ionising function.
When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fl y”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
GB
MT
1) Fold the travel hairdryer 1 open until the handle 3 audibly
locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of
the electrical mains supply av
otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector 4 with a coin until a click is heard.
Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the
local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle 8:
― You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a di-
ected airfl ow to shape and style your hair. Attach the styling
r
nozzle 8 to the front of the hairdryer 1 so that it clicks into
place and is fi rmly in place.
― If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle 8 off
the hairdryer 1.
5) Switch the hairdryer 1 on with the function switch 6.
The travel hairdryer 1 is equipped with a three-position switch: “0”
(Off ), “1” (gentle airfl ow, warm) and “2” (strong airfl ow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer 1 switches itself off
automatically.
50
ailable at your current location,
SRHT 1600 D4
Drying and styling hair
■ To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming
and styling. If you wish to create a cold air stream, press and
hold the “Coolshot” button 7.
■ You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a dir
airfl ow to shape and style your hair.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has completely cooled do
wn. Otherwise, it could damage other items.
ected
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in w
► After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
y before using it again.
dr
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
ater or other liquids during cleaning!
ciently before cleaning it.
GB
MT
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the sur
SRHT 1600 D4
face.
51
Cleaning the housing
■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle 8.
■ Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
GB
MT
► Clean the air intake grill 2 at r
■ Press the tabs on the air intake grill 2 lightly together and at the
same time pull the air intak
■ Clean the openings of the air intake grill 2 with a sof
■ Push the air intake grill 2 back onto the hair
tabs on the air intake grill 2 click back onto the recesses on the
hairdryer 1 housing.
egular intervals with a soft brush.
e grill 2 off the hairdryer 1.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has completely cooled do
■ Clean the hairdryer 1 as described in the section “Cleaning”.
■ Store the hairdryer 1 in a dust-fr
wn. Otherwise, it could damage other items.
ee, dry location.
t brush.
dryer 1 so that the
52
SRHT 1600 D4
Troubleshooting
■ If your hairdryer 1 does not function as expected, fi rst remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance
to cool down for a few minutes. The appliance is fi tted with an
overheating protector!
■ If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guar
antee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to
the provisions of the European 2012/19/EU
WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please observe the currently applicable
regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in
any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
GB
MT
SRHT 1600 D4
53
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
GB
MT
► The warranty only covers claims for material and manufacturing
efects, not for transport damage, wearing parts or for dam-
d
age to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or
modifi cations which were not carried out by one of our authorised
service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the
warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after
the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
Bestimmungsgemäße Verwendung
CH
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren
von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus
synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich
im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in
dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 120 / 220 - 240 V~, mit
60 / 50 Hz an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
DE
AT
CH
SRHT 1600 D4
59
DE
AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor
Beschädigungen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist er vollständig stromfrei.
60
SRHT 1600 D4
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öff nen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den
defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem
Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in
der Nähe von Waschbecken, Badewannen
oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die
Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
SRHT 1600 D4
DE
AT
CH
61
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in
Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und
gegebenenfalls reparieren.
62
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
► Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein.
Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem
220 - 240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt
ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und
die Garantie erlischt. Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen
Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim
Hotelpersonal nach der Netzspannung im
Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie
dann Ihr Gerät ein.
SRHT 1600 D4
DE
AT
CH
63
Ionenfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fl iegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der
Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich,
geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Bedienen
1) Klappen Sie den Haartrockner 1 auseinander, bis der Griff 3
DE
AT
CH
spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspannung am Ger
2) Stellen Sie den Spannungswähler 4 mit einer Münze ein, bis
ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im
Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse 8 auf:
5) Schalten Sie den Haartrockner 1 mit dem Funktionsschalter 6 ein.
Der Haartrockner 1 ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (geringer Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner 1 automatisch ab.
ät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
― Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse 8 vorne
auf den Haartrockner 1 auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
― Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse 8 vom Haartrockner 1 ab.
önnen Sie den Luftstrom
64
SRHT 1600 D4
Haare trocknen und stylen
■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten,
um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ 7.
■ Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er
wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
önnen Sie den Luftstrom
st,
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
er aus der Netzsteckdose.
ck
► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder ander
► Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es v
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
e Flüssigkeiten tauchen!
ollständig trocken sein.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese k
SRHT 1600 D4
önnten die Oberfl äche beschädigen.
65
Gehäuse reinigen
■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse 8 zu säubern.
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 2
it einer weichen Bürste.
m
DE
AT
CH
■ Drücken Sie die Zungen am 2 leicht zusammen und ziehen Sie
gleichz
eitig das Luftansauggitter 2 vom Haartrockner 1 ab.
■ Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 2 mit einer
eichen Bürste.
w
■ Stecken Sie das Luftansauggitter 2 wieder auf den Haar
so dass die Zungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen
am Gehäuse des Haartrockners 1 greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er
wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
■ Reinigen Sie den Haartrockner 1 wie im K
beschrieben.
■ Bewahren Sie den Haartrockner 1 an einem staubfr
trockenen Ort auf.
trockner 1,
st,
apitel „Reinigen”
eien und
66
SRHT 1600 D4
Fehlfunktionen beseitigen
■ Sollte Ihr Haartrockner 1 nicht wie erwartet funktionieren, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das
Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
■ Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die
unter „Gar
antie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
DE
AT
CH
SRHT 1600 D4
67
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
fehler
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2014 · Ident.-No.: SRHT1600D4-112013-2
IAN 96063
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.