Silvercrest SRHT 1600 D4 User Manual [en, pl, de]

TRAVEL HAIRDRYER SRHT 1600 D4
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
POTOVALNI SUŠILNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
IAN 96063
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 SI Navodila za uporabo Stran 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contents of package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ion function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning the air intake grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GB
SRHT 1600 D4
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Contents of package
Travel hairdryerStyling nozzle Operating instructions
Operating elements
1 Hairdryer 2 Air intake grill 3 Handle 4 Voltage selector switch 5 Hanger 6 Function switch 7 “Coolshot” button (cold air) 8 Styling nozzle
2
SRHT 1600 D4
Technical details
Mains voltage 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W at 220 - 240 V: 1600 W
GB
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power voltage of 120 / 220 - 240 V~, at 60/50 Hz.
Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appli­ance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the ap­pliance from the mains power socket immediate­ly and have it repaired by a qualifi ed technician.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
SRHT 1600 D4
3
GB
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a quali­fi ed technician.
Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from step­ping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
4
SRHT 1600 D4
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appli­ance is no longer assured and the warranty will become void. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualifi ed specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . Always disconnect the plug from the mains power socket after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit­breaker with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
GB
SRHT 1600 D4
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against potential damage.
Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
6
SRHT 1600 D4
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 220 - 240 V mains supply when the voltage selector switch is set to 120 V (or vice versa). This can damage the ap­pliance and invalidate the guarantee. Adjust the voltage selector with a coin. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply. Do not insert the plug into a power socket and switch your travel hairdryer on until this has been clarifi ed.
GB
SRHT 1600 D4
7
Ion function
GB
This appliance is equipped with an ionising function. When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fl y”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
1) Fold the travel hairdryer 1 open until the handle 3 audibly locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of the electrical mains supply av otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector 4 with a coin until a click is heard. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle 8:
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a di-
ected airfl ow to shape and style your hair. Attach the styling
r nozzle 8 to the front of the hairdryer 1 so that it clicks into place and is fi rmly in place.
If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle 8 off
the hairdryer 1.
5) Switch the hairdryer 1 on with the function switch 6.
The travel hairdryer 1 is equipped with a three-position switch: “0” (Off ), “1” (gentle airfl ow, warm) and “2” (strong airfl ow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer 1 switches itself off automatically.
8
ailable at your current location,
SRHT 1600 D4
Drying and styling hair
To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the “Coolshot” button 7.
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a dir
airfl ow to shape and style your hair.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
wn. Otherwise, it could damage other items.
ected
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in w
After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
y before using it again.
dr
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool suffi
ater or other liquids during cleaning!
ciently before cleaning it.
GB
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the sur
SRHT 1600 D4
face.
9
Cleaning the housing
GB
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle 8.
Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
Clean the air intake grill 2 at r
Press the tabs on the air intake grill 2 lightly together and at the
same time pull the air intak
Clean the openings of the air intake grill 2 with a sof
Push the air intake grill 2 back onto the hair
tabs on the air intake grill 2 click back onto the recesses on the hairdryer 1 housing.
egular intervals with a soft brush.
e grill 2 off the hairdryer 1.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
Clean the hairdryer 1 as described in the section “Cleaning”.
Store the hairdryer 1 in a dust-fr
wn. Otherwise, it could damage other items.
ee, dry location.
t brush.
dryer 1 so that the
10
SRHT 1600 D4
Troubleshooting
If your hairdryer 1 does not function as expected, fi rst remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fi tted with an overheating protector!
If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guar
antee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electron­ic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
GB
SRHT 1600 D4
11
Warranty and service
GB
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing
efects, not for transport damage, wearing parts or for dam-
d age to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
12
SRHT 1600 D4
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96063
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
SRHT 1600 D4
13
14
SRHT 1600 D4
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 16
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funkcja pielęgnacji jonowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suszenie i modelowanie włosów . . . . . . . . . . . . . . 23
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Czyszczenie obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Czyszczenie kratki wlotu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PL
SRHT 1600 D4
15
Wprowadzenie
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi
PL
stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystą­pieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Suszarka do włosów służy wyłącznie do suszenia i modelowania naturalnych, ludzkich włosów. Nie wolno jej używać do suszenia peruk ani wstawek z włosów syntetycznych. Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
Podróżna suszarka do włosówNasadka do modelowania
Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
1 Suszarka do włosów 2 Kratka wlotu powietrza 3 Uchwyt 4 Przełącznik wyboru napięcia 5 Ucho do zawieszania 6 Przełącznik funkcyjny 7 Przycisk „Coolshot“ (zimne powietrze) 8 Dysza do modelowania
16
SRHT 1600 D4
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Moc znamionowa
przy 120 V: 1200 W przy 220 - 240 V: 1600 W
PL
Stopień ochrony
II
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Urządzenie można podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka siecio­wego, w którym dostępny jest prąd o napięciu 120/220 - 240 V~ i częstotliwości 60/50 Hz.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani
dopuszczać do dostawania się do obudowy żadnych płynów. Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnę­trza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w
działaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego.
Wyjmując wtyk z gniazda zasilania nie należy
ciągnąć za sam kabel.
SRHT 1600 D4
17
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
PL
Nie nawijać kabla sieciowego na suszarce
do włosów. Urządzenie należy chronić przed uszkodzeniami.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego
powinien być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez osobę o odpowiednich kwalifi kacjach, aby zapobiec powstaniu zagro­żeń.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla sieciowe-
go, a także rozkładać go w taki sposób, aby nikt przypadkowo na nim nie stanął ani się o niego nie potknął.
Nie używać przedłużaczy.Suszarkę, kabel sieciowy i wtyk należy chwytać
wyłącznie suchymi rękoma.
Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć
od źródła prądu. Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
18
SRHT 1600 D4
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie wolno otwierać obudowy suszarki do wło-
sów ani samodzielnie naprawiać urządzenia. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do włosów należy naprawiać w specjalistycz­nych fi rmach.
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wan­ny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego wzglę­du po każdym użyciu należy wyjmować wtyk z gniazda. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
PL
SRHT 1600 D4
19
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
PL
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszo­nych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Czyszczenia ani konserwacji przez użytkow-
nika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem.
Włączonej suszarki do włosów nie należy od-
kładać na bok ani zostawiać jej bez nadzoru.
Nigdy nie odkładać suszarki do włosów w po-
bliżu źródeł ciepła oraz chronić kabel sieciowy przed uszkodzeniami.
Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy
upadła ona na ziemię lub jest uszkodzona. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifi kowanemu specjaliście.
20
SRHT 1600 D4
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
W czasie używania suszarki nie zasłaniać
kratki wlotu powietrza. Czyścić urządzenie w regularnych odstępach czasu.
W czasie pracy suszarka do włosów nagrze-
wa się. Rozgrzaną suszarkę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
W urządzeniu zawsze należy ustawić napięcie
zgodne z napięciem sieci zasilania. Nigdy nie używać urządzenia w sieci elektrycznej o napięciu 220 - 240 V, gdy przełącznik wyboru napięcia jest nastawiony na 120 V (lub od­wrotnie). Grozi to uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji. Pokrętło ustawiania zakresu napięcia można ustawić za pomocą monety. Zasięgnij informacji odnośnie do napięcia w sieci zasilania w zakładzie energetycznym lub np. u personelu hotelowego. Dopiero potem można włożyć wtyk do gniazda i włączyć urządzenie.
PL
SRHT 1600 D4
21
Funkcja pielęgnacji jonowej
Urządzenie jest wyposażone w system pielęgnacji jonowej. Włosy wysuszone suszarką zostają naładowane elektrostatycznie i zaczynają „się unosić“.
PL
Funkcja jonizacyjna naturalizuje i przeciwdziała naładowaniu elek­trostatycznemu włosów. Włosy stają się miękkie, elastyczne, mają ładny połysk i dają się łatwo układać.
Obsługa
1) Rozłóż suszarkę podróżną 1 aż do zablokowania uchwytu 3 ze słyszalnym kliknięciem.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
W suszarce należy zawsze ustawić napięcie, które pasuje do napięcia znajdującego się w gnieździe elektr ciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
2) Za pomocą monety przestaw do wyraźnie słyszalnego kliknięcia przełącznik zakresu napięcia 4. Zasięgnij informacji odnośnie do napięcia w sieci zasilania w zakładzie energetycznym lub np. u personelu hotelowego.
3) Włóż wtyk do gniazda sieciowego.
4) W razie potrzeby należy założyć nasadkę do modelowania 8:
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania fryzury 8
można ustawiać strumień po Załóż nasadkę do modelowania 8 z przodu na suszarkę do włosów 1 tak, aby się zatrzasnęła i zablokowała.
Aby użyć szerszego strumienia powietrza, zdejmij nasadkę
do modelo
5) Włącz suszarkę do włosów 1 za pomocą przełącznika funkcyj­nego 6.
wania 8 z suszarki do włosów 1.
wietrza w wybranym kierunku:
ycznym. W prze-
22
SRHT 1600 D4
Suszarka do włosów 1 posiada następujące stopnie pracy „0“ (Wył.), „1“ (lekki strumień ciepłego powietrza), „2“ (silny strumień gorącego powietrza). W przypadku przegrzania się suszarka do włosów 1 wyłącza się automatycznie.
Suszenie i modelowanie włosów
W celu szybkiego wysuszenia włosów zaleca się najpierw wybranie
na krótko stopnia „2“ a następnie przełączenie na stopień „1”, aby ułożyć włosy. Jeśli chcesz uzyskać zimny strumień powietrza, naciśnij i przytrzymaj przycisk „Coolshot“ 7.
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania fryzury 8
można ustawiać strumień po
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Suszarkę do włosów 1 można zapak po jej ostygnięciu. W przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów.
wietrza w wybranym kierunku.
ować i przewozić dopiero
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z
gniazda siecio
Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ni w żadnej innej cieczy!
a
Przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj do wy-
schnięcia w
wego.
szystkich elementów.
PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem należy odczekać do wystarczającego
ostygnięcia urządzenia.
SRHT 1600 D4
23
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpusz-
ów. Mogą one uszkodzić powierzchnię.
PL
czalnik
Czyszczenie obudowy
Do wyczyszczenia obudowy i nasadki do modelowania 8
używaj szmatki lekko zwilżonej wodą z mydłem.
Przed ponownym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć
szystkie części.
w
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Kratkę wlotową powietrza 2 czy
Ściśnij lekko wypustki znajdujące się na kratce wlotowej powie-
za 2 i jednocześnie zdejmij kratkę wlotową powietrza 2 z
tr suszarki do włosów 1.
Wyczyść otwory kratki wlotu powietrza 2 miękk
Załóż kratkę wlotową powietrza 2 pono
włosów 1, aby wypustki na kratce wlotowej powietrza 2 weszły w wycięcia znajdujące się w obudowie suszarki do włosów 1.
ść regularnie miękką szczotką.
wnie na suszarkę do
Przechowywanie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Suszarkę do włosów 1 można zapak po jej ostygnięciu. W przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów.
Oczyść suszarkę do włosów 1 w sposób opisan
„Czyszczenie”.
Suszarkę do włosów 1 należy pr
wolnym od pyłów i suchym miejscu.
24
ować i przewozić dopiero
zechowywać w czystym,
ą szczoteczką.
y w rozdziale
SRHT 1600 D4
Usuwanie usterek
Jeśli suszarka do włosów 1 nie będzie działa prawidłowo, na-
leży wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i odczekać kilka minut, aby ostygła. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem!
Jeśli urządzenie nadal nie będzie działało prawidłowo, należy
zwr
ócić się do punktu serwisowego wskazanego w rozdziale
„Gwarancja i serwis”.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia do normalnych odpadów do­mowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU WEEE (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich lub komunal­nego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości od­nośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów
przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu.
PL
SRHT 1600 D4
25
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało przed dostarczeniem starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli.
PL
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W przypadku napraw gwarancyj­nych należy się skontaktować telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabrycz-
ne, natomiast nie obejmuje szk ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, uży­wania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane odpłatnie.
ód transportowych, części
26
SRHT 1600 D4
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 96063
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PL
SRHT 1600 D4
27
28
SRHT 1600 D4
Kazalo
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funkcija ioniziranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sušenje in oblikovanje las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čiščenje ohišja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Čiščenje mrežice za vstop zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odprava napak pri delovanju . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odstranjevanje med odpadke . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SI
SRHT 1600 D4
29
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so se-
stavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
SI
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Sušilnik las je namenjen izključno za sušenje in oblikovanje pričeske pri človeških laseh, nikakor pa ne za lasulje in lasne vložke iz sintetič­nih materialov. Sušilnik las smete uporabljati izključno v zasebnem go­spodinjstvu. Upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke.
Vsebina kompleta
Potovalni sušilnik lza laseŠoba za oblikovanje
Navodila za uporabo
Upravljalni elementi
1 sušilnik las 2 mrežica za vstop zraka 3 ročaj 4 stikalo za izbiro napetosti 5 zanka za obešanje 6 funkcijsko stikalo 7 tipka „Coolshot“ (hladen zrak) 8 šoba za oblikovanje
30
SRHT 1600 D4
Tehnični podatki
Omrežna napetost 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nazivna moč
pri 120 V: 1200 W pri 220 - 240 V: 1600 W
Razred zaščite
II
Varnostni napotki
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Napravo priključite le na pravilno instalira-
no električno vtičnico z omrežno napetostjo 120/220 - 240 V~, s 60/50 Hz.
Naprave nikakor ne smete polagati v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave stečejo tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je tudi ne uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz ele­ktrične vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
V primeru motenj pri delovanju in preden na-
pravo začnete čistiti, električni vtič potegnite iz električne vtičnice.
Električnega kabla iz električne vtičnice ne vle-
cite za kabel, ampak primite in izvlecite vtič.
SI
SRHT 1600 D4
31
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Električni kabel zaščitite pred poškodbami in
ga ne navijajte okrog sušilnika las.
Če se električni kabel pri tej napravi poškoduje,
SI
ga mora zamenjati proizvajalec, njegova ser­visna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
Priključnega električnega kabla ne prepogibaj-
te in ne stiskajte. Položite ga tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podalj-
škov.
Sušilnika las ter električnega kabla in vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
Sušilnik las takoj po uporabi izklopite iz elek-
tričnega omrežja. Naprava je popolnoma brez električnega toka le, če omrežni vtič potegnete iz omrežne vtičnice.
32
SRHT 1600 D4
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Ohišja sušilnika las ne smete odpirati ali popra-
vljati. V tem primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Pokvarjen sušilnik las naj popravijo usposobljeni strokovnjaki.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini
vode, še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali podobno. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklo­pljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitnega stikala za okvarni tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki ni večji od 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega električarja.
SI
SRHT 1600 D4
33
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
SI
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabni-
škega vzdrževanja naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod nadzorom.
Vklopljenega sušilnika nikoli ne dajajte iz rok
in ga, ko je vklopljen, nikoli ne puščajte brez nadzora.
Sušilnika las nikoli ne polagajte v bližino virov
toplote in električni kabel zaščitite pred poškod­bami.
Če sušilnik las pade na tla ali je poškodovan,
ga ne smete več uporabljati. Napravo naj pre­verijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
34
SRHT 1600 D4
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Med delovanjem ne prekrivajte mrežice za
vstop zraka. Mrežico redno čistite.
Sušilnik las se med delovanjem segreje. Zato
ga, ko je vroč, prijemajte le za ročaj.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost,
primerno razpoložljivemu električnemu omrežju. Naprave nikakor ne uporabljajte na električnem omrežju z 220 - 240 V, če ste s stikalom za izbiro napetosti izbrali 120 V (ali obratno). Naprava bi se tako uničila in garancija preneha veljati. Stikalo za izbiro napetosti nastavite s kovancem. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri ose­bju hotela se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju. Šele potem električni vtič vtaknite v električno vtičnico in vklopite napravo.
SI
SRHT 1600 D4
35
Funkcija ioniziranja
Ta naprava ima funkcijo ioniziranja las: Pri sušenju s sušilnikom se lasje statično naelektrijo in „postavijo
pokonci“. Ioniziranje pa statično naelektritev las nevtralizira in odpravi. Lasje
postanejo mehki, voljni, sijoči in se jih lažje oblikuje.
SI
Uporaba
1) Sušilnik las 1 razprite tako, da se ročaj 3 slišno zaskoči.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, ki ustreza dane­mu električnemu omr
2) Stikalo za izbiro napetosti 4 nastavite s kovancem, tako da pri tem zaslišite klik. Pri ponudniku električnega toka ali npr. pri osebju hote­la se pozanimajte o omrežni napetosti v električnem omrežju.
3) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
4) Po potrebi na sušilnik namestite šobo za oblikovanje 8:
S priloženo šobo za oblikovanje 8 lahk
bljate za oblikovanje las: šobo za oblikovanje 8 spredaj nataknite na sušilnik las 1, tako da se zaskoči in trdno pritrdi.
Če želite uporabiti širok zračni tok, snemite šobo za oblikova-
nje 8 s sušilnik
5) Sušilnik las 1 vklopite s funkcijskim stikalom 6.
Sušilnik las 1 obsega vklopne stopnje „0“ (izklop), „1“ (manjši zračni tok, toplo), „2“ (močnejši zračni tok, vroče).
Ob pregretju se sušilnik las 1 samodejno izklopi.
ežju, drugače se naprava lahko poškoduje.
o zračni tok upora-
a las 1.
36
SRHT 1600 D4
Sušenje in oblikovanje las
Za hitro sušenje las najprej priporočamo kratkotrajen preklop na
stopnjo „2“ in potem za oblikovanje las na stopnjo „1“. Če želite ustvariti hladen zračni tok, pritisnite in držite pritisnjeno tipko „Coolshot“ 7.
S priloženo šobo za oblikovanje 8 lahk
za oblikovanje las.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las 1 pospr ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
avite v embalažo in prenašajte šele, ko se
o zračni tok uporabljate
Čiščenje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred čiščenjem naprave vedno izvlecite električni vtič iz vtičnice.Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali
druge tek
Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolno-
ma suha.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava dovolj ohladi.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poško-
do
očine!
vala površino.
SI
SRHT 1600 D4
37
Čiščenje ohišja
Za čiščenje ohišja in šobe za oblikovanje 8 uporabljajte krpo,
rahlo navlaženo z blago milnico.
Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
Čiščenje mrežice za vstop zraka
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico
stop zraka 2.
za v
Jezičke na mrežici za vstop zraka 2 r
časno mrežico za vstop zraka 2 snemite s sušilnika las 1.
Očistite odprtine na mrežici za vstop zraka 2 z mehk
Mrežico za vstop zraka 2 pono
tako da jezički na mrežici za vstop zraka 2 segajo v odprtine na ohišju sušilnika las 1.
ahlo stisnite skupaj in isto-
vno namestite na sušilnik las 1,
Shranjevanje
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Sušilnik las 1 pospr ohladi. V nasprotnem primeru lahko poškodujete druge predmete.
Sušilnik las 1 čistite, k
Sušilnik las 1 shr
avite v embalažo in prenašajte šele, ko se
ot je opisano v poglavju „Čiščenje”.
anite na suhem mestu brez prisotnosti prahu.
o krtačo.
38
SRHT 1600 D4
Odprava napak pri delovanju
Če vaš sušilnik las 1 ne deluje tako, kot pričakujete, izvlecite
električni vtič iz vtičnice in nekaj minut počakajte, da se naprava ohladi. Naprava ima zaščito proti pregrevanju!
Če naprava nato kljub temu ne deluje, se obrnite na servis, nave-
den v poglavju „Gar
ancija in servis”.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o od­padni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okoljsko primernih materialov, ki jih je
mogoče odstraniti na krajevnih mestih za recikliranje odpadkov.
SI
SRHT 1600 D4
39
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
SI
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 96063
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navo­dila o sestavi in uporabi izdelka.
40
SRHT 1600 D4
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajal­čeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI
SRHT 1600 D4
41
42
SRHT 1600 D4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . 44
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ionenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Haare trocknen und stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Luftansauggitter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
43
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs-
DE
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
AT
CH
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
ReisehaartrocknerStyling DüseBedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Haartrockner 2 Luftansauggitter 3 Griff 4 Spannungswähler 5 Aufhängeöse 6 Funktionsschalter 7 Taste „Coolshot“ (Kaltluft) 8 Styling-Düse
44
SRHT 1600 D4
Technische Daten
Netzspannung 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung
bei 120 V: 1200 W bei 220 - 240 V: 1600 W
Schutzklasse
II
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 220 - 240 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
45
DE AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
46
SRHT 1600 D4
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öff nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroins­tallateur um Rat.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
47
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das einge­schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netz­anschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
48
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 220 - 240 V Stromnetz, wenn der Spannungs­wähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Span­nungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netz­stecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
49
Ionenfunktion
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet: Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich
Haare statisch auf und beginnen zu „fl iegen“. Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der
Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich,
geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
DE AT
Bedienen
CH
1) Klappen Sie den Haartrockner 1 auseinander, bis der Griff 3 spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspan­nung am Ger
2) Stellen Sie den Spannungswähler 4 mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversor­ger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse 8 auf:
5) Schalten Sie den Haartrockner 1 mit dem Funktionsschalter 6 ein.
Der Haartrockner 1 ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (gerin­ger Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner 1 automatisch ab.
ät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse 8 vorne auf den Haartrockner 1 auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse 8 vom Haartrockner 1 ab.
önnen Sie den Luftstrom
50
SRHT 1600 D4
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeu­gen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ 7.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
önnen Sie den Luftstrom
st,
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
er aus der Netzsteckdose.
ck
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder ander
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es v
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
e Flüssigkeiten tauchen!
ollständig trocken sein.
DE AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese k
SRHT 1600 D4
önnten die Oberfl äche beschädigen.
51
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse 8 zu säubern.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
DE AT
CH
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 2
it einer weichen Bürste.
m
Drücken Sie die Zungen am 2 leicht zusammen und ziehen Sie
gleichz
eitig das Luftansauggitter 2 vom Haartrockner 1 ab.
Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 2 mit einer
eichen Bürste.
w
Stecken Sie das Luftansauggitter 2 wieder auf den Haar
so dass die Zungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners 1 greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner 1 wie im K
beschrieben.
Bewahren Sie den Haartrockner 1 an einem staubfr
trockenen Ort auf.
trockner 1,
st,
apitel „Reinigen”
eien und
52
SRHT 1600 D4
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner 1 nicht wie erwartet funktionieren, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die
unter „Gar
antie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
53
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE AT
HINWEIS
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
fehler für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pfl ichtig.
54
SRHT 1600 D4
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96063
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96063
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96063
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
55
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: SRHT1600D4-112013-2
IAN 96063
4
Loading...