Silvercrest SRHT 1600 D4 User Manual [en, fr, de, it]

REISEHAARTROCKNER SRHT 1600 D4
REISEHAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO
Istruzioni per l'uso
IAN 96063
SÈCHE-CHEVEUX DE VOYAGE
TRAVEL HAIRDRYER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 15 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 29 GB Operating instructions Page 43
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ionenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Haare trocknen und stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Luftansauggitter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
1
DE
Einführung
AT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient ausschließlich dem Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
ReisehaartrocknerStyling DüseBedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Haartrockner 2 Luftansauggitter 3 Griff 4 Spannungswähler 5 Aufhängeöse 6 Funktionsschalter 7 Taste „Coolshot“ (Kaltluft) 8 Styling-Düse
2
SRHT 1600 D4
Technische Daten
Netzspannung 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Nennleistung
bei 120 V: 1200 W bei 220 - 240 V: 1600 W
DE AT
CH
Schutzklasse
II
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 220 - 240 V~, mit 60 / 50 Hz an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
SRHT 1600 D4
3
DE AT
CH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschluss-
leitung nicht und verlegen Sie sie so, dass nie­mand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlusslei-
tung und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach
dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
4
SRHT 1600 D4
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrock-
ners nicht öff nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste­cker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Strom­kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroins­tallateur um Rat.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
5
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im einge-
schalteten Zustand ab und lassen Sie das einge­schaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe
von Wärmequellen und schützen Sie die Netz­anschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder
beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
6
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Strom-
netz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 220 - 240 V Stromnetz, wenn der Spannungs­wähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Stellen Sie den Span­nungswähler mit einer Münze ein. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netz­stecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
7
DE
Ionenfunktion
AT
Dieses Gerät ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
CH
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fl iegen“.
Die Ionisierungs-Funktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren.
Bedienen
1) Klappen Sie den Haartrockner 1 auseinander, bis der Griff 3 spürbar einrastet.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspan­nung am Ger
2) Stellen Sie den Spannungswähler 4 mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist. Erkundigen Sie sich beim Energieversor­ger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
4) Setzen Sie, falls benötigt, die Styling-Düse 8 auf:
5) Schalten Sie den Haartrockner 1 mit dem Funktionsschalter 6 ein.
Der Haartrockner 1 ist mit den Schaltstufen „0“ (Aus), „1“ (gerin­ger Luftstrom, warm), „2“ (starker Luftstrom, heiß) ausgestattet.
Bei Überhitzung schaltet sich der Haartrockner 1 automatisch ab.
ät ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen: Setzen Sie die Styling-Düse 8 vorne auf den Haartrockner 1 auf, so dass diese einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie einen breiteren Luftstrom verwenden möchten,
ziehen Sie die Styling-Düse 8 vom Haartrockner 1 ab.
önnen Sie den Luftstrom
8
SRHT 1600 D4
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für
kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeu­gen wollen, drücken und halten Sie die Taste „Coolshot“ 7.
Mit der beiliegenden Styling-Düse 8 k
gezielt zum Stylen einsetzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
önnen Sie den Luftstrom
st,
Reinigung
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzste-
er aus der Netzsteckdose.
ck
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser
oder ander
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder benutzen,
muss es v
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
e Flüssigkeiten tauchen!
ollständig trocken sein.
DE AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese k
SRHT 1600 D4
önnten die Oberfl äche beschädigen.
9
DE
Gehäuse reinigen
AT
CH
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes
Tuch, um das Gehäuse und die Styling-Düse 8 zu säubern.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 2
it einer weichen Bürste.
m
Drücken Sie die Zungen am 2 leicht zusammen und ziehen Sie
gleichz
eitig das Luftansauggitter 2 vom Haartrockner 1 ab.
Reinigen Sie die Öff nungen des Luftansauggitters 2 mit einer
eichen Bürste.
w
Stecken Sie das Luftansauggitter 2 wieder auf den Haar
so dass die Zungen am Luftansauggitter 2 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners 1 greifen.
Lagerung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner 1 er wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegen­stände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner 1 wie im K
beschrieben.
Bewahren Sie den Haartrockner 1 an einem staubfr
trockenen Ort auf.
trockner 1,
st,
apitel „Reinigen”
eien und
10
SRHT 1600 D4
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner 1 nicht wie erwartet funktionieren, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die
unter „Gar
antie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
11
DE
Garantie und Service
AT
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
CH
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
fehler für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pfl ichtig.
12
SRHT 1600 D4
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 96063
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 96063
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96063
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SRHT 1600 D4
13
14
SRHT 1600 D4
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éléments d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonction «générateur d’ions». . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Séchage et coiff age des cheveux . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nettoyer la grille d’aspiration de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remédier aux dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . 25
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FR
CH
SRHT 1600 D4
15
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
FR
d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes
CH
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant l’usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Le sèche-cheveux sert exclusivement à sécher et à coiff er les cheveux humains, et n’est pas approprié pour les perruques et les postiches en matériau synthétique. Vous devez utiliser le sèche-cheveux unique­ment pour un usage privé. Respectez toutes les informations fi gurant dans ce mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité.
Accessoires fournis
Sèche-cheveux de voyageBuse de coiff age Mode d’emploi
Éléments d’opération
1 Sèche-cheveux 2 Grille d’aspiration de l’air 3 Manche 4 Sélecteur de tension 5 Œillet de suspension 6 Commutateur de fonctions 7 Touche «Coolshot» (air froid) 8 Buse de coiff age
16
SRHT 1600 D4
Caractéristiques techniques
Tension secteur 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Puissance nominale
à 120 V : 1200 W à 220 - 240 V : 1600 W
FR
CH
Classe de protection
II
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
L’appareil ne doit être branché que dans une
prise installée en bonne et due forme et alimentée par une tension secteur 120 / 220 - 240 V~, à 60 / 50 Hz.
Vous ne devez en aucun cas plonger l’appareil
dans l’eau ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l’appareil. Il est interdit d’exposer l’appareil à l’humidité et de l’utiliser àl’extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l’appareil, débranchez immédiatement la fi che de la prise secteur et confi ez l’appareil à un personnel spécialisé pour le réparer.
En cas de dysfonctionnements et avant de
nettoyer l’appareil, débranchez la fi che secteur de la prise secteur.
Retirer le connecteur de la prise, ne pas tirer
sur le câble pour débrancher.
SRHT 1600 D4
17
FR
CH
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Enrouler le câble d’alimentation autour du
sèche-cheveux, le ranger dans un endroit non exposé.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après-vente ou une personne de qualifi cation similaire afi n d’éviter tout risque.
Ne pas exercer de contrainte mécanique exces-
sive sur le câble d’alimentation et le poser de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.Ne jamais prendre avec des mains mouillées
le sèche-cheveux, le câble d’alimentation ou le connecteur.
Débrancher immédiatement le sèche-cheveux
de la tension secteur après utilisation. Pour être totalement hors tension, vous devez débran­cher la fi che de la prise secteur.
18
SRHT 1600 D4
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Ne pas ouvrir le boîtier du sèche-cheveux, ne
pas chercher à réparer. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie. Faire réparer le sèche-cheveux défectueux uniquement par des techniciens qualifi és.
Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité
d‘eau, en particulier près d‘un lavabo, d‘une baignoire ou d‘un autre équipement analogue. La proximité d‘eau représente un danger, même si l‘appareil est éteint. Pour cette raison, débrancher l‘appareil après chaque utilisation. A titre de protection sup­plémentaire, nous recommandons l‘installa­tion d‘un relais disjoncteur contre le courant de fuite avec un seuil de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
FR
CH
SRHT 1600 D4
19
FR
CH
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans ni par des personnes ayant des capacités physiques, mentales et sen­sorielles réduites ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers pouvant en résulter.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans et
surveillés par des adultes peuvent procéder au nettoyage et à la maintenance de l’appareil.
Ne jamais déposer le sèche-cheveux lorsqu’il
est sous tension, ne jamais laisser l’appareil sous tension sans surveillance.
Ne jamais poser le sèche-cheveux à proximité
de sources de chaleur, protéger le câble d’ali­mentation contre tout risque de dommage.
Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une
chute ou lorsqu’il est endommagé. Faites véri­fi er et, le cas échéant, réparer l’appareil par des techniciens spécialisés et qualifi és.
20
SRHT 1600 D4
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille
d’aspiration de l’air. Nettoyez-la à intervalles réguliers.
Le sèche-cheveux s’échauff e en cours d’opération.
Lorsqu’il est chaud, saisissez-le par le manche.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Toujours sélectionner sur l’appareil une tension
secteur compatible avec le secteur électrique disponible. Ne faites jamais fonctionner l’appa­reil sur une alimentation secteur de 220 - 240 V si le sélecteur de tension est réglé sur 120 V (ou l’inverse). Dans le cas contraire, l’appareil risque d’être gravement endommagé et vous perdrez le bénéfi ce de la garantie. Réglez le sélecteur de tension à l’aide d’une pièce de monnaie. Renseignez-vous auprès du fournis­seur d’électricité ou par exemple du personnel de l’hôtel pour connaître la tension secteur utilisée. Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise et allumez l’appareil.
FR
CH
SRHT 1600 D4
21
Fonction «générateur d’ions»
Cet appareil est équipé d’une fonction «générateur d’ions». Des charges électrostatiques apparaissent dans les cheveux qui com-
FR
mencent alors à «se dresser» lors du séchage avec un sèche-cheveux.
CH
La fonction «générateur d’ions» assure la neutralisation et la dispari­tion de ces charges électrostatiques. La chevelure s’assouplit, devient brillante, disciplinée et plus facile à coiff er.
Utilisation
1) Dépliez le sèche-cheveux 1 jusqu’à ce que le manche 3 s’enclipse de manière audible.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Réglez toujours la tension secteur adaptée au réseau électrique sur le sèche-che
2) Réglez le sélecteur de tension 4 à l’aide d’une pièce de monnaie, jusqu’à entendre un clic. Renseignez-vous auprès du fournisseur d’électricité ou par exemple du personnel de l’hôtel pour connaître la tension secteur utilisée.
3) Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise.
4) Si nécessaire, insérez la buse de coiff age 8 :
La buse de coiff age 8 jointe v
Si vous souhaitez utiliser un fl ux d’air plus large, retirez la
5) Mettez en marche le sèche-cheveux 1 avec le commutateur de fonctions 6.
Le sèche-cheveux 1 possède diff érents niveaux de vitesse «0» (Arrêt), «1» (fl ux d’air faible, chaleur moyenne), «2» (fl ux d’air puissant, chaleur élevée).
Le sèche-cheveux 1 s’éteint automatiquement en cas de surchauff e.
22
veux afi n de ne pas endommager l'appareil.
ous permet d’utiliser le fl ux d’air de manière ciblée : insérez la buse de coiff age 8 à l’avant du sèche-cheveux 1 afi n qu’elle soit encliquée et bien fi xée.
buse de coiff age 8 du sèche-cheveux 1.
SRHT 1600 D4
Séchage et coiff age des cheveux
Pour sécher rapidement les cheveux, activez tout d’abord rapide-
ment le niveau «2» puis le niveau «1» afi n de mettre la coiff ure en forme. Si vous souhaitez générer un fl ux d’air froid, appuyez sur la touche «Coolshot» 7 et maintenez-la appuyée.
La buse de coiff age 8 jointe v
de manière ciblée pour le coiff age.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Emballez et transportez le sèche-cheveux 1 uniquement lor est refroidi. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets.
ous permet d’utiliser le fl ux d’air
squ'il
Nettoyage
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fi che secteur de
la prise de cour
Surtout ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides au moment de le netto
Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, attendre qu'il soit
complètement sec.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Laisser l'appareil refroidir suffi
ant.
yer !
samment avant le nettoyage.
FR
CH
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants.
Ces dernier
SRHT 1600 D4
s peuvent endommager la surface.
23
Nettoyer le boîtier
Utilisez un chiff on doux légèrement imbibé d’eau savonneuse
FR
CH
pour le nettoyage du boîtier et de la buse de coiff age 8.
Séchez bien toutes les pièces avant de réutiliser l’appareil.
Nettoyer la grille d’aspiration de l’air
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Nettoyez régulièrement la grille d'aspiration de l'air 2 à l'aide
osse douce.
d'une br
Pressez légèrement les languettes de la grille d’aspiration de l’air 2
et r
etirez en même temps la grille d’aspiration de l’air 2 du sèche-
cheveux 1.
Nettoyez les ouvertures de la grille d’aspiration de l’air 2 av
une brosse souple.
Remettez en place la grille d’aspiration de l’air 2 sur le sèche-che-
eux 1, afi n que les languettes de la grille d’aspiration de l’air 2
v s’enclenchent dans les évidements sur le boîtier du sèche-cheveux 1.
Stockage
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Emballez et transportez le sèche-cheveux 1 uniquement lor est refroidi. Vous risqueriez dans le cas contraire d'endommager d'autres objets.
Nettoyez le sèche-cheveux 1 comme indiqué au chapitr
«Nettoyage».
Rangez le sèche-cheveux 1 dans un endr
ec
squ'il
e
oit sec et sans poussières.
24
SRHT 1600 D4
Remédier aux dysfonctionnements
Si votre sèche-cheveux 1 ne fonctionne pas selon les attentes,
retirez la fi che de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil pendant quelques minutes. L’appareil est doté d’une protection anti-surchauff e !
Si l’appareil ne fonctionnait toujours pas, adressez-vous au point
de ser
vice après-vente mentionné sous le point «Garantie et
service après-vente».
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures
ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et élec­troniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux écolo-
giques qu’il est possible d’éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
FR
CH
SRHT 1600 D4
25
Garantie et service
Cet appareil bénéfi cie d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
FR
contrôlé avant sa livraison.
CH
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de matériel et
de fabrication; elle ne couvr les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après­vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l’achat, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation fera l’objet d’une facturation après expiration de la période de garantie.
e pas les dommages de transport,
26
SRHT 1600 D4
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 96063
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96063
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FR
CH
SRHT 1600 D4
27
28
SRHT 1600 D4
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzione ionizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asciugatura e messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia dell’alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pulizia della griglia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . 39
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
IT
CH
SRHT 1600 D4
29
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in­dicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
IT
il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi
CH
e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L’asciugacapelli serve esclusivamente all’asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l’asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istru­zioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Volume della fornitura
Asciugacapelli da viaggioBocchetta per la messa in piega Istruzioni per l’uso
Elementi di comando
1 Asciugacapelli 2 Griglia di aspirazione 3 Impugnatura 4 Selettore di tensione 5 Occhiello di sospensione 6 Interruttore di funzione 7 Tasto “Coolshot” (aria fredda) 8 Bocchetta per la messa in piega
30
SRHT 1600 D4
Dati tecnici
Tensione di rete 120 V/220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Potenza nominale
Classe di protezione
a 120 V: 1200 W a 220 - 240 V: 1600 W
II
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l’apparecchio solo a una presa elet-
trica installata a norma con tensione di rete di 120 / 220 - 240 V~, con 60 / 50 Hz.
Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggia­mento dell’apparecchio. Non esporre l’apparec­chio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazione di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
IT
CH
SRHT 1600 D4
31
IT
CH
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non avvolgere il cavo di rete attorno all’asciu-
gacapelli e proteggerlo da eventuali danneg­giamenti.
In caso di danni al cavo di collegamento
dell’apparecchio, farlo sostituire dal produtto­re, dal servizio di assistenza clienti o da perso­nale altrettanto qualifi cato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
e posizionarlo in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.Non aff errare mai l’asciugacapelli, il cavo e la
spina di rete con le mani umide.
Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corren-
te subito dopo l’uso. L’apparecchio è comple­tamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
32
SRHT 1600 D4
PERICOLO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Non è consentito aprire l’alloggiamento dell’asciu-
gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’asciugacapelli guasto solo da personale qualifi cato specializzato.
Non utilizzare mai l‘apparecchio in pros-
simità dell‘acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all‘acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale, si consiglia l‘instal­lazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consul­tare il proprio elettricista.
IT
CH
SRHT 1600 D4
33
IT
CH
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap­parecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente
non devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non
lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
Non collocare mai l’asciugacapelli in prossimità
di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Qualora l’asciugacapelli sia caduto o sia stato
danneggiato, non deve più venire messo in funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato.
34
SRHT 1600 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria
durante il funzionamento. Pulirla regolarmente.
L’asciugacapelli si surriscalda durante il
funzionamento. Quando è surriscaldato, aff errarlo solo dall’impugnatura.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impostare sempre sull’apparecchio la tensione di
rete adatta alla rete di alimentazione elettrica. Se il selettore di tensione è impostato su 120 V, non accendere assolutamente l’apparecchio collegato a una rete elettrica con tensione da 220 - 240 V. In caso contrario, l’apparecchio subisce dei danni e la garanzia decade. Impostare il selettore di tensione con una mone­ta. Informarsi presso la società di fornitura elet­trica o ad es. presso il personale dell’albergo in merito alla tensione di rete dell’alimentazione elettrica. Solo dopo di questo si può inserire la spina nella presa di corrente e accendere quindi l’apparecchio.
IT
CH
SRHT 1600 D4
35
Funzione ionizzatore
Questo apparecchio è dotato di funzione ionizzatore. L’asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica
statica sui capelli che così si elettrizzano. La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica
dei capelli. I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più
IT
facili da acconciare.
CH
Uso
1) Aprire l’asciugacapelli da viaggio 1 fi no all’arresto udibile dell’impugnatura 3.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Impostare sempre l'asciugacapelli da viaggio con la tensione di
ete corrispondente a quella della rete di alimentazione elettrica,
r altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
2) Regolare il selettore di tensione 4 per mezzo di una moneta, fi n quando non si avverte un clic. Informarsi presso la società di for­nitura elettrica o ad es. presso il personale dell’albergo in merito alla tensione di rete dell’alimentazione elettrica.
3) Inserire la spina nella presa di corrente.
4) Collocare la bocchetta per la messa in piega 8:
Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
utilizzar Posizionare la bocchetta per la messa in piega 8 davanti all’asciugacapelli 1 in modo da inserirlo saldamente.
Se desiderate utilizzare un getto d’aria più ampio, estrarre la
bocchetta per la messa in piega 8 dall’asciugacapelli 1.
5) Accender
L’asciugacapelli 1 è provvisto dei livelli di funzionamento “0” (spento), “1” (getto moderato d’aria calda), “2” (getto forte d’aria bollente).
In caso di surriscaldamento, l’asciugacapelli 1 si spegne automati­camente.
36
e l’asciugacapelli 1 con l’interruttore di funzione 6.
SRHT 1600 D4
Asciugatura e messa in piega
Per l’asciugatura rapida dei capelli, si consiglia di portare prima
brevemente l’apparecchio sul livello “2” e poi sul livello “1” al fi ne di eseguire la messa in piega. Per ottenere un fl usso d’aria freddo, premere (e tenere premuto) il tasto “Coolshot” 7.
Con l’acclusa bocchetta per la messa in piega 8 è possibile
utilizzar
e il getto d’aria in modo mirato per la messa in piega.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è
aff reddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare
r altri oggetti.
Pulizia
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla
esa di corrente.
pr
Per pulire l'apparecchio, non immergerlo mai in acqua o in
altri liquidi!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la pulizia,
e che esso sia completamente asciutto.
badar
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio a suffi cienza.
IT
CH
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti aggressivi o solventi. In caso contrario,
ebbero arrecare danni in superfi cie.
si potr
SRHT 1600 D4
37
Pulizia dell’alloggiamento
Per pulire l’alloggiamento e la bocchetta per la messa in piega 8,
utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione deter­gente delicata.
Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l’apparecchio.
IT
Pulizia della griglia di aspirazione
CH
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 2
con una spazz
Premere leggermente insieme linguette sulla griglia di aspirazione
dell’aria 2 e tir ne dell’aria 2 rimuovendola dall’asciugacapelli 1.
Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell’aria 2 con una
ola morbida.
spazz
Reinserire la griglia di aspirazione dell’aria 2 sull’asciugacapelli 1
in modo che le linguette della griglia di aspir inseriscano negli intagli sull’alloggiamento dell’asciugacapelli 1.
ola morbida.
are contemporaneamente la griglia di aspirazio-
Conservazione
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli 1 solo quando si è r to. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Pulire l’asciugacapelli 1 così come descritto al capitolo “Pulizia”.
Riporre l’asciugacapelli 1 in un luogo priv
azione dell’aria 2 si
aff redda-
o di polvere e asciutto.
38
SRHT 1600 D4
Eliminazione dei malfunzionamenti
Se l’asciugacapelli 1 non funziona come dovrebbe, staccare
la spina dalla presa di corrente e fare raff reddare l’apparecchio per qualche minuto. L’apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento!
Qualora l’apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi
ai centri di assistenza indicati alla v
oce “Garanzia e assistenza”.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento autoriz­zata o attraverso l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili
che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
IT
CH
SRHT 1600 D4
39
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contempla­ti dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il
IT
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire
CH
una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del ma-
teriale o di fabbr danni alle parti soggette a usura o danni alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan­zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
icazione, ma non per i danni da trasporto,
40
SRHT 1600 D4
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 96063
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 96063
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IT
CH
SRHT 1600 D4
41
42
SRHT 1600 D4
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contents of package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ion function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cleaning the air intake grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GB
SRHT 1600 D4
43
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are a constituent of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB
Intended use
This hairdryer is intended exclusively for the drying and styling of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hairdryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Contents of package
Travel hairdryerStyling nozzle Operating instructions
Operating elements
1 Hairdryer 2 Air intake grill 3 Handle 4 Voltage selector switch 5 Hanger 6 Function switch 7 “Coolshot” button (cold air) 8 Styling nozzle
44
SRHT 1600 D4
Technical details
Mains voltage 120 V/220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Rated power
at 120 V: 1200 W at 220 - 240 V: 1600 W
Protection class
II
Safety instructions
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Connect the travel hairdryer to a correctly in-
stalled power socket supplying a mains power voltage of 120 / 220 - 240 V~, at 60/50 Hz.
Under no circumstances should the appliance
be submersed in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appli­ance to moisture and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the ap­pliance from the mains power socket immediate­ly and have it repaired by a qualifi ed technician.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the plug from the mains power socket.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not
on the power cable.
GB
SRHT 1600 D4
45
GB
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Do not wrap the power cable around the appli-
ance and protect the cable from being damaged.
To avoid potential risks, if the appliance power
cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or by a quali­fi ed technician.
Do not kink or crush the power cable and route
it in such a way as to prevent people from step­ping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never touch the hairdryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Disconnect the hairdryer from the power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it.
46
SRHT 1600 D4
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
You must not open or repair the housing of the
hairdryer. If you do so, the safety of the appli­ance is no longer assured and the warranty will become void. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualifi ed specialists.
Never use the appliance near water, especial-
ly in vicinity of sinks, baths or other similar vessels. The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . Always disconnect the plug from the mains power socket after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit­breaker with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
GB
SRHT 1600 D4
47
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged
8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
NEVER lay the hairdryer down or leave it unsu-
pervised when it is switched on.
Never place the hairdryer close to sources
of heat and protect the power cable against potential damage.
Do not use the hairdryer if it has been dropped
or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
48
SRHT 1600 D4
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not cover the air intake grill while operating
the appliance. Clean the grill at regular intervals.
The hairdryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appli-
ance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 220 - 240 V mains supply when the voltage selector switch is set to 120 V (or vice versa). This can damage the ap­pliance and invalidate the guarantee. Adjust the voltage selector with a coin. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply. Do not insert the plug into a power socket and switch your travel hairdryer on until this has been clarifi ed.
SRHT 1600 D4
GB
49
Ion function
This appliance is equipped with an ionising function. When drying the hair using a hairdryer, the hair takes on a static
charge and to starts to “fl y”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised
and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Operation
GB
1) Fold the travel hairdryer 1 open until the handle 3 audibly locks into place.
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Always set the voltage selector on the appliance to the rating of the electrical mains supply av otherwise the appliance could be damaged.
2) Adjust the voltage selector 4 with a coin until a click is heard. Ask your energy supplier or the hotel staff about the rating of the local electrical mains supply.
3) Insert the plug into the mains power socket.
4) If required, attach the styling nozzle 8:
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a di-
ected airfl ow to shape and style your hair. Attach the styling
r nozzle 8 to the front of the hairdryer 1 so that it clicks into place and is fi rmly in place.
If you want to use a wide air jet, pull the styling nozzle 8 off
the hairdryer 1.
5) Switch the hairdryer 1 on with the function switch 6.
The travel hairdryer 1 is equipped with a three-position switch: “0” (Off ), “1” (gentle airfl ow, warm) and “2” (strong airfl ow, hot).
In the event of overheating, the travel hairdryer 1 switches itself off automatically.
50
ailable at your current location,
SRHT 1600 D4
Drying and styling hair
To dry hair quickly, we recommend a short time at switch position
“2”, and afterwards you can switch to position “1” for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the “Coolshot” button 7.
You can use the supplied styling nozzle 8 to apply a dir
airfl ow to shape and style your hair.
ected
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
wn. Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the
appliance in w
After cleaning, ensure that the travel hairdryer is completely
y before using it again.
dr
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool suffi
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They
could damage the sur
SRHT 1600 D4
ater or other liquids during cleaning!
ciently before cleaning it.
face.
GB
51
Cleaning the housing
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to
clean the housing and styling nozzle 8.
Dry all parts thoroughly before re-using the appliance.
Cleaning the air intake grill
WARNING! RISK OF FIRE!
GB
Clean the air intake grill 2 at r
Press the tabs on the air intake grill 2 lightly together and at the
same time pull the air intak
Clean the openings of the air intake grill 2 with a sof
Push the air intake grill 2 back onto the hair
tabs on the air intake grill 2 click back onto the recesses on the hairdryer 1 housing.
Storage
WARNING! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not pack and transport the hairdryer 1 until it has com­pletely cooled do
Clean the hairdryer 1 as described in the section “Cleaning”.
Store the hairdryer 1 in a dust-fr
wn. Otherwise, it could damage other items.
egular intervals with a soft brush.
e grill 2 off the hairdryer 1.
t brush.
dryer 1 so that the
ee, dry location.
52
SRHT 1600 D4
Troubleshooting
If your hairdryer 1 does not function as expected, fi rst remove
the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fi tted with an overheating protector!
If the appliance still does not function, contact the service depart-
ment listed under “Guar
antee and service”.
Disposal
Never dispose of the appliance in the normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of the European 2012/19/EU WEEE Directive (Waste Electrical and Electron­ic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging is made from environmentally friendly ma-
terial and can be disposed of at your local recycling plant.
SRHT 1600 D4
GB
53
Warranty and service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
GB
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing
efects, not for transport damage, wearing parts or for dam-
d age to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
54
SRHT 1600 D4
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96063
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
SRHT 1600 D4
55
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 01 / 2014 · Ident.-No.: SRHT1600D4-112013-2
IAN 96063
Loading...