CV_66375_SOR2600A1_LB3.qxd 11.05.2011 10:33 Uhr Seite 1
SOR 2600 A1
1
7
6
5
4
3
2
0
9
8
CV_66375_SOR2600A1_LB3.qxd 11.05.2011 10:33 Uhr Seite 4
ContentPage
Intended Use2
Safety instructions2
Items supplied3
Technical data3
Description of the appliance3
Assembly3
Commissioning4
Frost protection function4
Fan Heater4
Cleaning and care5
Storage5
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
OIL-FILLED RADIATOR
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in
domestic households. It is not suitable for commercial
or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
supplied through the mains socket tallies completely
with the details given on the appliance rating
plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
• Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to per
meate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. There is
the danger of electrocution. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a
specific volume of a special oil. Should the
appliance become damaged or leak oil then
it may no longer be taken into use. Arrange for
the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, the safety
concept of the device may be compromised and
the warranty becomes void. Permit only authorised
technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity
of sources of heat and protect the power cable
from potential damage.
• Do not place waterfilled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable
materials, liquids or gases. Ensure there is at
least one meter of space to all sides and above
the appliance.
• Never leave a switched on oil radiator unsuper
vised.
• This appliance is not intended for use by indivi
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and
heat resistant surface.
- 2 -
• Do not place open fire sources, e.g. candles,
on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the
oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a
mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency
the power plug must be quickly accessible.
Rated voltage:220 240 V ~50 Hz
Heat output:2300 2600 W
Heat level:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostat:Infinitely variable
Heating gills:9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power”
2 Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet
6 Cold air intake
7 Power cable retainer
8 Mounting bracket
9 Roller rails
0 Wing nuts
Assembly
Use the fold out page of these instructions to assist
you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from
the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost,
on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater
element so that the parts with a screw thread
project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw
threads protrude through the holes. Check to
ensure that the recesses on the roller railers 9
face outwards. The screw ends projecting from
the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded
ends of the mounting bracket 8 until it is hand
tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 3 -
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power
cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level
switch 2 are standing at MIN resp. 0.
5. If you wish to switch the appliance off, first place
the warm air switch 4 at the position OFF. Next,
turn the heat level switch 2 to “0” and then the
thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the
thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power”1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how
quickly the appliance warms up. If you wish to heat
it up particularly quickly, select heat level “III”, if a
slow warming up is preferred, select heat level “I”.
Using the thermostat 3 you can set it to the desired
temperature.
4. When the desired room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat 3 back until
a quiet “click” is heard and the control lamp
“Power” 1 extinguishes. The momentary room
temperature will now be retained. It could be
that every now and then the control lamp
“Power” 1 switches itself on and then back off.
This means that the programmed room tempera
ture had fallen below this level for a short period
and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly,
activate additionally the warm air switch 4.
When the warm air switch 4 is positioned at ON,
the warm air control lamp 4 glows and warm air is
blown through the warm air outlet 5 into the room.
You can adjust the oil filled radiator so that it auto
matically switches on and heats up when the room
temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or
“III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe
rature falls to about 5°C. As soon as the room tem
perature rises to above about 5°C, t he oil radiator
switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON.
The red heating fan indicator lamp 4 lights up
and warm air will now be blown through the he
ating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating
fan switch 4 at OFF.
The red heating fan indicator lamp 4 extinguis
hes.
- 4 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning
it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket.
There is a risk of electric shock!
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli
ance must be strictly followed! Enquire at your local
waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
period, clean it as described in the section “Cleaning
and care”.
Wrap the power cable around the power cable
retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations for
waste oil disposal.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma
nufactured with care and meticulously examined be
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira
tion of the warranty period are subject to payment.
- 5 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.gb
Määräystenmukainen käyttö8
Turvaohjeet8
Toimituslaajuus9
Tekniset tiedot9
Laitteen kuvaus9
Asennus9
Käyttöönotto10
Pakkassuojatoiminto10
Lämpöpuhallin10
Puhdistus ja hoito11
Säilytys11
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 7 -
ÖLJYLÄMMITIN
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan lämmittämiseen
yksityistalouksissa. Se ei sovellu ammatti tai teollisuus
käyttöön.
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
• Liitä öljylämmitin ainoastaan määräysten mukai
sesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkopistorasian jännite vastaa
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
• Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
• Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
• Älä koskaan koske öljylämmittimeen, verkkojoh
toon ja pistokkeeseen märin käsin.
• Jatkojohdon käyttö on kiellettyä.
• Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen,
äläkä päästä nesteitä laitteen koteloon. Laitetta
ei saa altistaa kosteudelle eikä sitä saa käyttää
ulkona. On olemassa sähköiskun vaara. Jos lait
teen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota
verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjat
tavaksi pätevälle alan ammattilaiselle.
• Älä missään tapauksessa käytä laitetta veden
läheisyydessä, esimerkiksi kylpyammeessa, suih
kussa, pesualtaassa tai kosteissa kellaritiloissa.
Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli
laite on kiinni sähköverkossa.
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden
esiintyessä ja ennen laitteen puhdistamista.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Tämä lämmityslaite on täytetty tietyllä määrällä
erikoisöljyä. Mikäli laite on vahingoittunut tai öljy
valuu ulos, laitetta ei saa enää käyttää. Jätä laite
pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tar
vittaessa korjattavaksi.
• Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse. Jos
laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole
taattua eikä takuu ole voimassa. Anna viallinen
laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden
korjattavaksi.
• Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähet
tyville, suojaa virtajohtoa vaurioilta.
• Älä aseta laitteelle mitään vedellä täytettyjä esi
neitä, kuten esim. maljakoita.
Tulipalon vaara!
• Laitetta ei saa sijoittaa syttyvien materiaalien, nes
teiden tai kaasujen lähistölle. Jätä joka puolelle
ja ylöspäin vähintään metri tilaa.
• Älä koskaan jätä päälle kytkettyä öljylämmitintä
ilman valvontaa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Aseta laite aina tukevalle, tasaiselle ja kuumuutta
kestävälle alustalle.
- 8 -
• Älä aseta laitteelle mitään avoimia tulipalon
lähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
VAROITUS: Jotta öljylämmittimen ylikuume
neminen vältettäisiin, sitä ei saa peittää!
• Puhdista laite säännöllisin väliajoin.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Nimellisjännite:220 240 V ~50 Hz
Lämmitysteho:2300 2600 W
Lämmitystasot:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termostaattisäädin: säädettävissä portaattomasti
Lämmitysrivat:9
1. Ota öljylämmitin ja kaikki osat pakkauksesta ja
poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Aseta öljylämmitin alapuoli ylöspäin pehmeälle
alustalle, esimerkiksi matolle.
3. Työnnä kiinnityskaari 8 lämmityselementin alle
niin, että kierrekappaleet näkyvät.
4. Aseta rullakisko 9 niiden päälle niin, että kierre
kappaleet tulevat reikien läpi. Varmista, että rul
lakiskojen 9 aukot ovat ulkopuolella. Laitteesta
ulos työnyvien ruuvinpäiden tulee osua aukkoihin.
5. Ruuvaa yksi siipimutteri 0 kiinnityskaaren 8
jokaiseen kierrekappaleeseen käsin tiukalle.
6. Toimi täysin samoin toisella puolella.
7. Käännä laite ympäri ja aseta se rullille.
- 9 -
Käyttöönotto
1. Kiedo koko virtajohto virtajohdon pidikkeestä 7.
Huomaa:
Varmista, että termostaattisäädin 3 ja lämmitystason
kytkin 2 ovat asetuksessa MIN / 0.
5. Kun haluat sammuttaa laitteen, aseta ensin läm
pöpuhaltimen kytkin 4 asentoon OFF.
Kierrä sitten lämpötason kytkin 2 asentoon "0"
ja sen jälkeen termostaattisäädin 3 asentoon
MIN.
Lämmitystason kytkimellä 2 säädetään sitä, kuinka
nopeasti laite lämmittää. Kun sen halutaan lämmittä
vän erityisen nopeasti, valitse lämmitystaso “III”, jos
taas halutaan hidasta lämmitystä, valitse lämmitysta
so “I”. Säädä termostaattisäätimellä 3 haluttu läm
pötila.
4. Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu,
käännä termostaattisäädintä 3 hitaasti taakse
päin, kunnes kuuluu hiljainen "klik" ja merkkivalo
"Power" 1 sammuu. Nyt vallitsevaa huoneen
lämpötilaa pidetään yllä. Voi olla, että merkkiva
lo "Power" 1 syttyy ja sammuu jälleen välillä.
Tämä tarkoittaa, että asetettu huoneen lämpötila
alittui hetkeksi ja laite lämmitti jälleen.
Ohje:
Jos haluat lämmittää huoneen erityisen nopeasti,
paina lisäksi lämpöpuhaltimen kytkintä 4. Kun lämpö
puhaltimen kytkin 4 on asennossa ON, lämpöpu
haltimen merkkivalo 4 palaa ja lämmintä ilmaa
puhalletaan lämpöpuhaltimen tuloaukoista 5 huo
neeseen.
Pakkassuojatoiminto
Voit säätää öljylämmittimen niin, että se käynnistyy
ja lämmittää automaattisesti, kun huoneen lämpötila
on n. 5 °C:
1. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
2. Aseta lämmitystason kytkin 2 asentoon “I”, “II”
tai “III”, ja termostaattisäädin 3 asentoon MIN.
Nyt öljylämmitin kytkeytyy päälle, kun huoneen läm
pötila on n. 5 °C. Heti kun huoneen lämpötila on n.
5 °C:n yläpuolella, öljylämmitin sammuu jälleen
automaattisesti.
Lämpöpuhallin
Voit käyttää öljylämmitintä lämpöpuhaltimena:
1. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
2. Aseta lämpöpuhaltimen kytkin 4 asentoon ON.
Punainen lämpöpuhaltimen merkkivalo 4 palaa
ja lämmintä ilmaa puhalletaan lämpöpuhaltimen
ulostulon 5 kautta huoneeseen.
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata jäteöljyn hävittämisestä vallitsevia voimas
sa olevia määräyksiä.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvir
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajo
ita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuutapahtuma ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo
ostettaessa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi
tettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeis
tään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväykses
tä. Takuuajan umpeutumisen jälkeen suoritettavat
korjaukset ovat maksullisia.
- 11 -
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 66375/66376
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 12 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSIDAN
Föreskriven användning14
Säkerhetsanvisningar14
Leveransens innehåll15
Tekniska data15
Beskrivning15
Montering15
Förberedelser16
Frostskyddsfunktion16
Värmefläkt16
Rengöring och skötsel17
Förvaring17
Kassering17
Garanti och service 17
Importör18
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 13 -
OLJEELEMENT
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att värma
upp privata hem. Den ska inte användas yrkesmässigt
eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchock!
• Anslut endast oljeradiatorn till ett godkänt och
jordat eluttag. Kontrollera att den spänning som
anges på typskylten överensstämmer med uttagets
spänning.
• Kabeln får inte bockas eller klämmas.
• Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
• Ta aldrig i oljeradiatorn, strömkabeln eller kon
takten med våta händer.
• Du får inte använda någon förlängningskabel.
• Den här produkten får absolut inte doppas ner i
vatten eller andra vätskor och det få inte komma
in vätska innanför höljet. Den får inte utsättas för
fukt och inte användas utomhus. Annars finns risk
för elchocker. Om produkten ändå råkar bli fuktig
ska du genast dra ut kontakten och lämna in den
till en behörig yrkesman för reparation.
• Använd aldrig produkten i närheten av vatten,
t ex i badkar, duschar, tvättställ eller fuktiga käl
larutrymmen. Närhet till vatten utgör en fara
även när produkten är avstängd.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar
och innan du rengör produkten.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga
risker.
• Det här värmeelementet är fyllt med en viss mängd
speciell olja. Om elementet skadas eller läcker
olja får det inte användas längre. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera och reparera den om
det behövs.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet. Låt endast aukto
riskerad fackpersonal reparera den defekta pro
dukten.
• Ställ aldrig produkten nära andra värmekällor
och se till så att kabeln inte skadas.
• Vattenfyllda föremål som t.ex. vaser får inte
placeras på produkten.
Brandrisk!
• Ställ aldrig produkten i närheten av brännbara
material, vätskor eller gaser. Lämna minst en
meters ledigt utrymme åt sidorna och uppåt.
• Lämna aldrig oljeradiatorn helt utan uppsikt när
den används.
• Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
produkten.
• Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som
tål värme.
- 14 -
• Placera inte öppna lågor, som t.ex. stearinljus,
på produkten.
VARNING: Oljeradiatorn får inte övertäc
kas, då kan den överhettas!
• Rengör produkten regelbundet.
• Använd ingen extern timer eller separat fjärr
kontroll för att styra produkten.
• Ställ inte produkten under ett eluttag.
Risk för personskador
• Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
• Du får inte använda någon förlängningskabel.
Det måste gå lätt att komma åt kontakten vid
nödsituationer.
Beskrivning
1 Kontrollampa Power
2 Brytare för värmesteg
3 Termostatregulator
4 Brytare till värmefläkt med inbyggd kontrollampa
5 Öppning för värmefläkt
6 Ventilationsöppningar
7 Hållare för strömkabel
8 Fästbygel
9 Hjulskena
0 Vingmutter
Montering
Ta det uppfällbara sidan i bruksanvisningen till hjälp
när du monterar produkten.
Nominell spänning:220 240 V ~50 Hz
Värmeeffekt:2300 2600 W
Värmesteg:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termostatregulator:steglöst inställbar
Värmeribbor:9
1. Ta upp oljeradiatorn och alla delar ur förpacknin
gen och ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Ställ oljeradiatorn upp och ner på ett mjukt
underlag, t ex en matta.
3. Skjut in en fästbygel 8 under värmeelementet
så att gängorna sticker ut.
4. Lägg hjulskenan 9 ovanpå så att gängorna sticks
in genom hålen. Kontrollera att hjulskenans 9
utskärningar ligger på utsidan. Skruvändarna
som sticker ut ur radioatorn måste gripa tag i
utskärningarna.
5. Skruva fast en vingmutter 0 på varje gänga för
hand på fästbygeln 8.
6. Gör likadant på andra sidan.
7. Vänd produkten rätt och ställ den på hjulen.
- 15 -
Förberedelser
1. Linda ut hela strömkabeln från hållaren 7.
Observera:
Försäkra dig om att termostatregulatorn 3 och
värmestegsbrytaren 2 står på MIN resp. 0.
2. Sätt kontakten i ett eluttag.
3. Sätt värmestegsbrytaren 2 på läge III och termo
statregulatorn 3 på MAX. Kontrollampan
Power 1 börjar lysa.
Observera:
Med värmestegsbrytaren 2 ställer du in hur snabbt
produkten ska värmas upp. Om du vill att det ska
gå extra snabbt väljer du läge III, om du vill att det
ska gå långsamt väljer du läge I. Med termostatre
gulatorn 3 ställer du in önskad temperatur.
5. För att stänga av produkten sätter du först värme
fläktens brytare 4 på läge OFF.
Vrid sedan värmestegsbrytaren 2 till läge 0 och
därefter termostatregulatorn 3 till läge MIN.
6. Dra ut kontakten ur uttaget.
Frostskyddsfunktion
Du kan ställa in oljeradiatorn så att den aktiveras
och värms upp automatiskt när rumstemperaturen
är ca 5°C:
1. Sätt kontakten i ett eluttag.
2. Sätt brytaren för värmesteg 2 på läge I, II eller
III och termostatregulatorn 3 på MIN.
Oljeradiatorn kopplas nu på när rumstemperaturen
ligger på ca 5°C. Så snart rumstemperaturen åter
stigit till över ca 5°C stängs den av automatiskt.
4. När luften i rummet har rätt temperatur vrider du
långsamt tillbaka termostatregulatorn 3 tills det
hörs ett litet klick och kontrollampan Power 1
slocknar. Nu behålls den aktuella rumstempera
turen. Det kan hända att kontrollampan Power 1
tänds emellanåt för att sedan slockna igen. Det
betyder att den inställda rumstemperaturen sjunkit
under en kort stund och att produkten åter värms
upp.
Observera:
Om du vill värma upp ett rum extra snabbt kan du
också sätta på värmefläkten med brytaren 4.
När värmefläktens brytare 4 står på läge ON
lyser fläktens kontrollampa 4 och varm luft blåser
genom öppningen 5 och ut i rummet.
Värmefläkt
Du kan också använda oljeradiatorn som värme
fläkt:
1. Sätt kontakten i ett eluttag.
2. Sätt värmefläktens brytare 4 på ON.
Värmefläktens röda kontrollampa 4 tänds och
varm luft blåser ut ur öppningen 5 och in i
rummet.
3. För att stänga av fläkten sätter du brytaren 4
på OFF. Värmefläktens röda kontrollampa 4
slocknar.
- 16 -
Rengöring och skötsel
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls
hanteringsmyndigheten.
Risk för personskador
Låt produkten kallna innan du rengör den! Annars
finns risk för brännskador!
Dra ut kontakten. Annars finns risk för elchocker.
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Envisa
fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel
på trasan.
Akta!
Använd inga starka, slipande eller kemiska medel
för att rengöra produkten. De kan skada produktens
yta.
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre
tid rengör du den så som beskrivs i kapitel Rengöring
och skötsel.
Linda upp hela strömkabeln på hållaren 7.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Kassering
Den här produkten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten faller
under det europeiska direktivet
2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Observera gällande föreskrifter för kassering av
gammal olja.
Observera:
De direktiv som gäller för kassering av produkten
måste följas! Fråga din kommunala avfallsanläg
gning.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här produkten har till
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material eller fabrika
tionsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings
delar och skador på ömtåliga delar som t ex bryta
re och batterier. Produkten är endast avsedd för
privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan
vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för even
tuella reparationer.
Anvendelsesområde20
Sikkerhedsanvisninger20
Medfølger ved køb21
Tekniske data21
Beskrivelse af olieradiatoren21
Montering21
Første brug22
Frostsikringsfunktion22
Varmeblæser22
Rengøring og vedligeholdelse23
Opbevaring23
Bortskaffelse23
Garanti og service 23
Importør24
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere
brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 19 -
OLIERADIATOR
Anvendelsesområde
Dette apparat er udelukkende beregnet til opvarm
ning i private husholdninger. Det er ikke egnet til
erhvervsmæssige eller industrielle formål.
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
• Slut kun olieradiatoren til en forskriftsmæssigt
installeret og jordet stikkontakt. Sørg for, at
spændingen, som er angivet på typeskiltet,
svarer til stikkontaktens spænding.
• Bøj eller klem ikke ledningen.
• Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at
tage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen.
• Rør aldrig ved olieradiatoren, elledningen og
el stikket med våde hænder.
• Brug ikke forlængerledning.
• Du må under ingen omstændigheder dyppe olie
radiatoren ned i væske, og der må ikke komme
væske ind i dens hus. Du må ikke udsætte olie
radiatoren for fugt og ikke bruge den udendørs.
Der er fare for at få elektrisk stød. Hvis der alli
gevel kommer væske ind i kabinettet, skal du straks
trække stikket ud af stikkontakten og få olieradia
toren repareret af en professionel reparatør.
• Brug aldrig apparatet i nærheden af vand, f.eks.
i badekar, brusenicher, håndvaske eller i fugtige
kælderrum. Det kan også være farligt at stille
olieradiatoren i nærheden af vand, selv om den
er slukket.
• Træk stikket ud af stikkontakten ved funktionsfejl,
og før du rengør olieradiatoren.
• Lad omgående defekte stik eller ledninger udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
• Denne radiator er fyldt med en bestemt mængde
speciel olie. Hvis apparatet er beskadiget, eller
hvis der løber olie ud, må det ikke anvendes
længere. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere
og reparere olieradiatoren.
• Du må ikke åbne eller reparere apparatets kabinet.
Hvis du gør det, er apparatet ikke sikkert, og
garantien bortfalder. Lad en autoriseret reparatør
reparere apparatet, hvis det er defekt.
• Stil aldrig apparatet i nærheden af varmekilder
(f.eks. radiatorer), og beskyt el ledningen mod
beskadigelse.
• Stil ikke genstande, som er fyldt med vand som
f.eks. vaser på olieradiatoren.
Brandfare!
• Stil aldrig apparatet i nærheden af brændbare
materialer, væsker eller gasser. Sørg for, at der
til alle sider og opad er mindst en meters frirum.
• Sørg for, at den tændte olieradiator altid er under
opsyn.
• Denne olieradiator må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan olieradiatoren
skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med olieradiatoren.
• Stil altid apparatet på et stabilt, jævnt underlag,
der kan tåle varme.
- 20 -
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. lys, på olie
radiatoren.
Advarsel: Olieradiatoren må ikke dækkes
til, da den ellers kan overophedes!
• Rengør den med jævne mellemrum.
• Brug aldrig et eksternt tænd sluk ur eller et separat
fjernkontrolsystem til at styre olieradiatoren med.
• Stil ikke apparatet under en stikkontakt.
Fare for personskader
• Læg ledningen, så man ikke kan træde på den
eller falde over den.
• Brug ikke forlængerledning. I nødstilfælde skal
der være hurtig adgang til strømstikket.
Mærkespænding: 220 240 V ~50 Hz
Varmeeffekt:2300 2600 W
Varmetrin:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termostat:kan indstilles trinløst
Varmeribber:9
1. Tag olieradiatoren og alle dele ud af emballagen,
og fjern alle emballeringsmaterialer.
2. Stil olieradiatoren med undersiden opad på et
blødt underlag, for eksempel et tæppe.
3. Skub en fastgøringsbøjle 8 ind under radator
elementet, så gevindstykkerne kigger ud.
4. Læg rulleskinnen 9 over, så gevindstykkerne
går gennem hullerne. Sørg for, at udskæringerne
på rulleskinnen 9 sidder udad. Skrueenderne,
som rager ud af apparatet, skal gribe ind i ud
skæringerne.
5. Skru en vingemøtrik 0 fast på hvert af gevind
stykkerne på fastgøringsbøjlen 8.
6. Gør det samme på den anden side.
7. Drej apparatet, og stil det på hjulene.
- 21 -
Første brug
1. Vikl hele strømkablet af kabelopviklingen 7.
Bemærk:
Kontrollér, at termostaten 3 og varmetrinskontak
ten 2 står på MIN eller 0.
2. Sæt strømstikket i en stikkontakt.
3. Kontrollér, at varmetrinskontakten 2 står på "III"
og termostaten 3 på MAKS. Kontrollampen
"Power" 1 lyser.
Bemærk:
Med varmetrinskontakten 2 regulerer du, hvor hurtigt
apparatet varmer op. Hvis det skal varme særligt
hurtigt op, skal du vælge varmetrin "III", og hvis du
ønsker langsom opvarmning, skal du vælge varme
trin "I".
Med termostaten 3 indstilles den ønskede temperatur.
5. Hvis du vil slukke for apparatet, skal du først stille
varmeblæser kontakten 4 på OFF.
Stil så varmetrinskontakten 2 på "0" og derefter
termostaten 3 på MIN.
6. Træk stikket ud af stikkontakten.
Frostsikringsfunktion
Du kan indstille olieradiatoren, så den tændes auto
matisk og varmer, når rumtemperaturen er ca. 5°C:
1. Sæt strømstikket i en stikkontakt.
2. Stil varmetrinskontakten 2 på"I", "II" eller "III"
og termostaten 3 på MIN.
Olieradiatoren tændes kun, hvis rumtemperaturen er
ca. 5°C. Så snart rumtemperaturen er over ca.
5°C, slukkes olieradiatoren automatisk igen.
Varmeblæser
4. Når den ønskede rumtemperatur er nået, drejes
termostaten 3 langsomt tilbage, til der høres et
svagt "klik", og kontrollampen "Power" 1 slukkes.
Nu holdes den øjeblikkelige rumtemperatur. Det
kan ske, at kontrollampen "Power" 1 indimellem
lyser op og slukkes igen. Det betyder, at den ind
stillede temperatur kortvarigt har været under
den indstillede rumtemperatur, og at apparatet
har varmet op igen.
Bemærk:
Hvis du vil opvarme rummet meget hurtigt, kan du
aktivere den ekstra varmeblæser kontakt 4. Hvis
varmeblæser kontakten 4 står på ON, lyser varme
blæser kontrollampen 4 og blæser varm luft ud i
rummet gennem varmeblæserudgangen 5.
Du kan anvende olieradiatoren som varmeblæser:
1. Sæt strømstikket i en stikkontakt.
2. Stil varmeblæser kontakten 4 på ON.
Den røde varmeblæser kontrollampe 4 lyser,
og der blæses varm luft ud i rummet gennem
varmeblæserudgangen 5.
3. For at slukke for varmeblæseren skal varme
blæser kontakten 4 stilles på OFF.
Den røde varmeblæser kontrollampe 4 slukkes.
- 22 -
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for personskader
Lad olieradiatoren afkøle før rengøring!
Forbrændingsfare!
Tag stikket ud af stikkontakten. Der er fare for elektrisk
stød.
Rengør olieradiatoren med en let fugtet klud. Brug
et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder
meget fast.
Henvend dig til dit affaldsdepot, hvis du er i tvivl.
Bemærk:
Forskrifterne for skrotning af apparatet skal altid
overholdes! Informér dig på den kommunale gen
brugsplads.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
Obs!
Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengørings
midler. De kan angribe apparatets overflade.
Opbevaring
Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, skal
det rengøres som beskrevet i kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Vikl strømkablet om kabelholderen 7.
Opbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder olieradiatoren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf olieradiatoren hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Overhold de gældende forskrifter for bortskaffelse
af spildolie.
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Olieradiatoren er produceret omhyggeligt og inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt
venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at
gøre brug af garantien. På denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale eller fabrikations
fejl, men ikke transportskader, sliddele eller skader
på skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs
mæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta
get af vores autoriserede service afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af man
gelansvaret. Det gælder også for udskiftede og re
parerede dele. Skader og mangler, der eventuelt
allerede fandtes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparationer
betalingspligtige.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch26
Sicherheitshinweise26
Lieferumfang27
Technische Daten27
Gerätebeschreibung27
Montage27
Inbetriebnahme28
Frostschutzfunktion28
Heizlüfter28
Reinigen und Pflegen29
Aufbewahren29
Entsorgen29
Garantie und Service 29
Importeur30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
ÖLRADIATOR
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri
vaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbli
che oder industrielle Zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vor
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz
steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung der
Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und stecker
nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen
den.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssig
keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerä
tegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Ge
rät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netz
steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Du
schen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräu
men. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge
speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschä
digt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ge
gebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las
sen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wär
mequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegen
stände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga
sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach
oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator nie
mals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen
und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
- 26 -
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B.
Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Öl
radiators zu vermeiden, darf dieser nicht
abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netz
steckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen
den. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu
erreichen sein.
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in die
ser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus
der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite
nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Bei
spiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter
das Heizkörperelement, so dass die Gewinde
stücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass
die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Ach
ten Sie darauf, dass die Aussparungen an der
Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schrau
benenden, die aus dem Gerät herausragen,
müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die
Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand
fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf
die Rollen.
- 27 -
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der
Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3
und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 ste
hen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”,
und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon
trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie
schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders
schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe
“III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist,
wählen Sie die Heizstufe “I”.
Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die ge
wünschte Temperatur ein.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht
ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam
zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die
Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momen
tane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann
sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1
zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt.
Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtempe
ratur für kurze Zeit unterschritten war und das
Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen
wollen, betätigen Sie zusätzlich den Heizlüfter
Schalter 4. Wenn der Heizlüfter Schalter 4 auf
ON steht, leuchtet die Heizlüfter Kontrollleuchte 4
und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5
in den Raum geblasen.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen
Sie zuerst den Heizlüfter Schalter 4 auf OFF.
Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf
“0” und danach den Thermostatregler 3 auf
MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz
steckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass dieser
automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum
temperatur ca. 5°C beträgt:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose.
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II”
oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die
Raumtemperatur ca. 5°C beträgt. Sobald die Raum
temperatur oberhalb von ca. 5°C liegt, schaltet sich
der Ölradiator automatisch wieder ab.
Heizlüfter
Sie können den Ölradiator als Heizlüfter verwen
den:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose.
2. Stellen Sie den Heizlüfter Schalter 4 auf ON.
Die rote Heizlüfter Kontrollleuchte 4 leuchtet
und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt
5 in den Raum geblasen.
3. Um den Heizlüfter auszuschalten, stellen Sie den
Heizlüfter Schalter 4 auf OFF.
Die rote Heizlüfter Kontrollleuchte 4 erlischt.
- 28 -
Reinigen und Pflegen
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs
einrichtung in Verbindung.
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch
teten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen ge
ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche des Gerätes angreifen.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pfle
gen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalte
rung 7.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für
die Altölentsorgung.
Hinweis:
Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Ge
rätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie
such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service Niederlas
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.