Silvercrest SOR 2600 A1 User Manual [en, cs, de]

OIL-FILLED RADIATOR SOR 2600 A1
OIL-FILLED RADIATOR
Operating instructions
OLEJOVÝ RADIÁTOR
IAN 90852
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Návod k obsluze
ÖLRADIATOR
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 CZ Návod k obsluze Strana 7 SK Návod na obsluhu Strana 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
A
B
Content Page
Intended Use 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Technical data 2 Safety instructions 2 Assembly 3 Commissioning 4 Frost protection function 4 Fan Heater 4 Cleaning and care 5 Storage 5 Disposal 5 Warranty and Service 5 Importer 6
- 1 -
OIL-FILLED RADIATOR
Description of the appliance
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.
Items supplied
Oil-filled radiator 2 Roller rails 2 Mounting bracket 4 Wing nuts Operating instructions
Fig. A:
1 Control lamp “Power” 2 Heat level switch 3 Thermostat 4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet 6 Cold air intake 7 Power cable retainer
Fig. B:
8 Mounting bracket 9 Roller rails 0 Wing nuts
Technical data
Rated voltage: 220–240 V ~, 50 Hz Heat output: 2300 - 2600 W Heat level: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostat: Infinitely variable Heating gills: 9
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
- 2 -
• Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to per­meate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsuper­vised.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
- 3 -
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers 9 face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
Commissioning
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4. When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.
5. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to “0” and then the thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
1. Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power” 1 glows.
Note:
With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level “III”, if a slow warming up is preferred, select heat level “I”. Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.
4. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat 3 back until a quiet “click” is heard and the control lamp “Power” 1 extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp “Power” 1 switches itself on and then back off. This means that the programmed room tempera­ture had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.
Frost protection function
You can adjust the oil-filled radiator so that it auto­matically switches on and heats up when the room temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or “III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe­rature falls to about 5°C. As soon as the room tem­perature rises to above about 5°C, t he oil radiator switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON. The red heating fan indicator lamp 4 lights up and warm air will now be blown through the he­ating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating fan switch 4 at OFF. The red heating fan indicator lamp 4 extinguis­hes.
- 4 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns! Remove the power plug from the wall socket. There is a risk of electric shock!
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli­ance must be strictly followed! Enquire at your local waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section “Cleaning and care”.
Wrap the power cable around the power cable retainer 7. Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for waste oil disposal. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90852
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
- 5 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Obsah Strana
Použití odpovídající určení 8 Rozsah dodávky 8 Popis přístroje 8 Technické údaje 8 Bezpečnost 8 Montáž 9 Uvedení do provozu 10 Funkce ochrany proti zamrzání 10 Topný ventilátor 10 Čištění a údržba 11 Úschova 11 Likvidace 11 Záruka a servis 11 Dovozce 12
- 7 -
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Popis přístroje
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná­vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uve­dených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Použití odpovídající určení
Toto zařízení je určeno pouze pro vytápění v privát­ních domácnostech. Není vhodné pro komerřní nebo průmyslové účely.
Rozsah dodávky
Olejový radiátor 2 lišty s kolečky 2 připevňovací třmen 4 křídlaté matice Návod k obsluze
Obr. A:
1 kontrolní světlo „Power“ 2 spínač stupňů vyhřívání 3 termostat 4 spínač elektrického topného ventilátoru
s integrovaným kontrolním světlem
5 výstup elektrického topného ventilátoru 6 větrací štěrbiny 7 držák síťového kabelu
Obr. B:
8 připevňovací třmen 9 lišta s kolečkem 0 křídlatá matice
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220–240 V ~, 50 Hz Otopný výkon: 2300 - 2600 W Topné stupně: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Termostat: plynule nastavitelný Výhřevná žebra: 9
Bezpečnost
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
• Olejový radiátor zapojte pouze do řádně a dle
předpisů instalované a uzemněné síťové zástrčky. Dbejte na to, aby napětí síťové zástrčky odpoví­dalo napětí, uvedenému na identifikační tabulce.
• Nepřehýbejte ani nemačkejte síťový kabel.
• Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za
zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel.
• Nikdy se nedotýkejte olejového radiátoru, síťového
kabelu a síťové zástrčky mokrými rukami.
• Použití prodlužovaček je zakázáno.
- 8 -
• Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu pří­stroje nesmí také vniknout žádné tekutiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se pře­sto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem.
• V žádném případě nepoužívejte zařízení v blíz­kosti vody, jako například v blízkosti koupací vany, sprchy, umyvadel nebo ve vlhkých sklepních prostorů. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
• V případě funkčních poruch a před čištěním pří­stroje vytahujte zástrčku ze zásuvky.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz­nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Toto topné těleso je naplněno určitým množstvím speciálního oleje. V případě poškození zařízení nebo úniku oleje, nesmíte jej více uvést do provozu. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
• Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opra­vovat. V tomto případě není zaručena vaše bez­pečnost a záruka zaniká. Závadné zařízení nechte opravit pouze autorizovaným odborným personálem.
• Zařízení nikdy nestavte do blízkosti tepelných zdrojů a chraňte síťový kabel před poškozením.
• Na přístroj nepokládejte předměty naplněné vodou, například vázy.
Nebezpečí požáru!
• Nikdy nestavte zařízení do blízkosti hořlavých materiálů, kapalin nebo plynů.Ponechte do všech stran i nahoru volný prostor v rozsahu minimálně jednoho metru.
• Nikdy nenechávejte zapnutý olejový radiátor bez dozoru.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí­valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajiš­těno, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Postavte zařízení vždy na pevný, rovný a žáruvz­dorný podklad.
• Na přístroj neumísťujte otevřené zdroje ohně, na­příklad svíčky.
Výstraha: K zabránění přehřátí olejového radiátoru, se nesmí tento nikdy zakrýt!
• V pravidelných intervalech přístroj čistěte.
• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
• Nestavte zařízení pod síťovou zástrčku.
Nebezpečí zranění
• Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout.
• Použití prodlužovaček je zakázáno. V případě nouze musí být síťová zástrčka rychle k dosažení.
Montáž
K montáži si vemte na pomoc vyklápěcí stranu v tomto návodu.
1. Vyjměte olejový radiátor a všechny části z balení a odstraňte veškeré obaly.
2. Postavte olejový radiátor spodní stranou nahoru na měkký povrch, jako je například koberec.
3. Připevňovací třmen 8 zasuňte pod element topného tělesa tak, aby závity vyčnívaly ven.
- 9 -
4. Lišty s kolečky 9 podložte tak, aby závity zapa­daly do otvorů. Dbejte na to, aby prohlubeniny dopadaly na kolečko 9 zvenčí. Konce šroubů, které vyčnívají ze zařízení, musí zapadat do prohlubenin.
5. Našroubujte po jedné křídlaté matici 0 do závitu na připevňovacím třmenu 8 napevno.
6. Postupujte přesně tak i na druhé straně.
7. Zařízení otočte a postavte jej na kolečka.
Uvedení do provozu
1. Odviňte celý síťový kabel z držáku síťového kabelu 7.
Poznámka:
Ubezpečte se, zda je termostat 3 a regulátor stupňů vyhřívání 2 nastaven na MIN resp. 0.
2. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
3. Nastavte spínač stupňů vyhřívání 2 na “III” a termostat 3 na MAX. Kontrolní světlo “Power” 1 svítí.
Poznámka:
Spínačem stupňů vyhřívání 2 lze regulovat, jak rychle se zařízení rozehřeje. Má-li se rozehřát co nejrychleji, zvolte stupeň vyhřívání “III”, je-li poža­dováno pomalé vyhřívání, zvolte stupeň vyhřívání “I”. Termostatem 3 lze nastavit požadovanou teplotu.
4. Jakmile se dosáhla žádaná pokojová teplota, otočte pomalu termostatem 3 zpět, dokud neu- slyšíte tiché “klik” a nezhasne kontrolní světlo “Power” 1. Aktuální teplota je nyní udržovaná. Může se stát, že kontrolní světlo “Power” 1 se mezitím opět rozsvítí a zase zhasne. To znamená, že teplota klesla na krátkou dobu pod nastavenou pokojovou teplotu a zařízení opět vyhřívá.
Poznámka:
Chcete-li pokoj vyhřát obzvláště rychle, stiskněte dodatečně spínač elektrického topného ventilátoru 4. Když je spínač elektrického topného ventilátoru 4 nastavený na ON, svítí kontrolka tohoto ventilátoru 4 a teplý vzduch se do pokoje vypouští výstupy topného ventilátoru 5.
5. Chcete-li zařízení vypnout, nastavte nejdříve spí­nač elektrického topného ventilátoru 4 na OFF. Otočte spínač stupňů vyhřívání 2 na “0” a poté termostat 3 na MIN.
6. Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
Funkce ochrany proti zamrzání
Olejový radiátor můžete nastavit tak, aby se tento automaticky zapnul a vytápěl, je-li pokojová teplota cca. 5°C:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Nastavte spínač stupňů vytápění 2 na “I”, “II” nebo “III” a regulátor termostatu 3 na MIN.
Když je pokojová teplota cca. 5°C, tak se olejový radiátor zapne. Jakmile je pokojová teplota vyšší než cca. 5°C, se olejový radiátor automaticky vypne.
Topný ventilátor
Olejový radiátor můžete také používat jako topný ventilátor:
1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Nastavte spínač topného ventilátoru 4 na ON. Červená kontrolka topného ventilátoru 4 svítí a otvory v topném ventilátoru 5 se do pokoje vhá- ní teplý vzduch.
3. K vypnutí topného ventilátoru nastavte spínač ventilátoru 4 na OFF. Červená kontrolka topného ventilátoru 4 zhasne.
- 10 -
Čištění a údržba
Nebezpečí zranění
Před čištěním nechte přístroj vychladnout! Nebezpečí popálení! Vytáhněte zástrčku ze sítě. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Poznámka:
Bezpodmínečně se musí dodržovat směrnice týkající se sešrotování přístroje! Informujte se ve Vašem ob­ecním zařízení, příslušném pro likvidaci přístrojů.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
Zařízení čistěte lehce navlhčeným hadříkem. V případě většího znečištění přidejte na hadřík trochu jemného čisticího prostředku.
Pozor!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické čistící prostředky. To by mohlo poškodit povrch přístroje.
Úschova
Pokud zařízení nepoužívaté po delší dobu, vyčistěte jej tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění a péče”.
Navijte síťový kabel kolem držáku síťového kabelu 7. Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops­ké směrnice 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy pro likvidaci odpadních olejů. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakou­pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky. Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zá­sazích, které nebyly provedeny našimi autorizova­nými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ­né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá­sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 90852
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
- 11 -
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Obsah Strana
Používanie primerané účelu 14 Obsah dodávky 14 Opis prístroja 14 Technické údaje 14 Bezpečnostné pokyny 14 Montáž 16 Uvedenie do prevádzky 16 Funkcia ochrany pred mrazom 16 Teplovzdušný ventilátor 17 Čistenie a údržba 17 Uskladnenie 17 Likvidácia 17 Záruka a servis 18 Dovozca 18
- 13 -
OLEJOVÝ RADIÁTOR
Opis prístroja
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používa­ním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na kúrenie v súkrom­ných domácnostiach. Nie je vhodný na priemyselné alebo komerčné účely.
Obsah dodávky
Olejový radiátor 2 koľajničky s kolieskami 2 upevňovacie strmene 4 krídlové matice Návod na používanie
Obr. A:
1 Kontrolné svetielko „Power“ 2 Prepínač výkonu kúrenia 3 Regulátor termostatu 4 Spínač teplovzdušného ventilátora s integrovaným
kontrolným svetielkom
5 Výstup teplovzdušného ventilátora 6 Vetracie otvory 7 Držiak sieťovej šnúry
Obr. B:
8 Upevňovací strmeň 9 Koľajnička s kolieskami 0 Krídlové matice
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V~, 50 Hz Výkon kúrenia: 2300 - 2600 W Stupne ohrevu: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Regulátor termostatu: plynule nastaviteľný Počet vyhrievacích rebier: 9
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• OIejový radiátor pripojte iba do takej zásuvky,
ktorá je správne nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Dajte pozor na to, aby napätie uvedené na typovom štítku prístroja súhlasilo s napätím, ktoré je v zásuvke.
• Sieťový kábel nelámte ani neohýnajte.
• Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy pri
zástrčke, nikdy neťahajte za samotný kábel.
- 14 -
• Nikdy sa nedotýkajte mokrými rukami olejového radiátora, sieťovej šnúry ani zástrčky.
• Nesmiete používať predlžovacie káble.
• V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny a nesmiete ani dovoliť, aby sa nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho na voľnom priestranstve. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak by do prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a dajte prístroj opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
• Rozhodne nepoužívajte olejový radiátor v blízkosti vody (napríklad vo vaniach, sprchách, umývadlách) ani vo vlhkých pivničných priestoroch. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý.
• Pri prevádzkových poruchách a pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
• Tento prístroj na vykurovanie obsahuje náplň určitého množstva špeciálneho oleja. Ak sa prístroj poškodí alebo z neho vytečie olej, nesmiete ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
• Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Pokazený prístroj dajte opraviť len autorizovanému odbornému personálu.
• Nikdy neklaďte olejový radiátor do blízkosti zdrojov tepla, a chráňte sieťový kábel pred poškodením.
• Neklaďte na prístroj žiadne vodou naplnené predmety (napr. vázy na kvety).
Nebezpečenstvo požiaru!
• Nikdy neumiestňujte olejový radiátor do miest v blízkosti horľavých materiálov, kvapalín alebo plynov. Na všetkých stranách a smerom nahor ponechajte minimálne meter miesta.
• Nikdy nenechajte olejový radiátor zapnutý bez dozoru.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
• Prístroj postavte vždy na rovný a teplu odolný podklad.
• Neklaďte na prístroj žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako sú napr. sviečky.
Upozornenie: Olejový radiátor nesmie byť zakrytý, aby nedošlo k jeho prehriatiu!
• Čistite ho v pravidelných časových intervaloch.
• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového ovládania.
• Nedávajte prístroj na miesto pod elektrickou zásuvkou.
Nebezpečenstvo poranenia
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto nemohol stúpiť ani oň zakopnúť.
• Nesmiete používať predlžovacie káble. Elektrická zástrčka musí byť v prípade núdze ľahko prístupná.
- 15 -
Montáž
Pri montáži použite ako pomôcku roztváraciu stranu v tomto návode na používanie.
1. Vyberte olejový radiátor a všetky diely príslušenstva z obalu a odstráňte všetky obalové materiály.
2. Postavte olejový radiátor spodnou stranou nahor na mäkký podklad, napríklad na koberec.
3. Nasuňte jeden upevňovací strmeň 8 pod element vyhrievacieho telesa tak, aby časti so závitom vyčnievali.
4. Položte naň koľajničku s kolieskami 9 tak, aby časti so závitom siahali do otvorov v nej. Dajte pozor na to, aby priehlbiny na koľajničke s kolieskami 9 smerovali von. Skrutkovacie konce, ktoré vyčnievajú z prístroja, musia prechádzať cez tieto priehlbiny.
5. Pevne naskrutkujte po jednej krídlovej matici 0 na každý závitový koniec upevňovacieho strmeňa 8.
6. Takto isto postupujte aj na druhej strane.
7. Otočte celý olejový radiátor a postavte ho na kolieska.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie:
Prepínačom výkonu kúrenia 2 môžete ovládať, ako rýchlo prístroj vykuruje v priestore. Ak sa má izba zohriať mimoriadne rýchlo, zvoľte výkonový stupeň „III“, ak si želáte pomalé zohrievanie, zvoľte výko­nový stupeň „I“. Regulátorom termostatu 3 si môžete nastaviť poža­dovanú teplotu v izbe.
4. Po dosiahnutí požadovanej izbovej teploty po­maly otáčajte regulátorom termostatu 3 späť, až začujete tiché kliknutie a kontrolné svetielko „Power“ 1 zhasne. Momentálna teplota v izbe sa bude odteraz udržiavať. Môže sa stať, že kontrolné svetielko „Power“ 1 sa medzičasom znova rozsvieti a zhasne. To znamená, že teplota v izbe nakrátko poklesla pod nastavenú hodnotu a prístroj znova začal kúriť.
Upozornenie:
Ak chcete nejaký priestor obzvlášť rýchlo vykúriť, stlačte okrem toho ešte aj spínač teplovzdušného ventilátora 4. Keď je spínač teplovzdušného ventilátora 4 v polohe ON (ZAP), svieti kontrolné svetielko teplovz­dušného ventilátora 4 a teplý vzduch sa vyfukuje cez otvory ventilátora 5 do priestoru.
1. Odviňte celú sieťovú šnúru z držiaka sieťovej šnúry 7.
Upozornenie:
Skontrolujte, či regulátor termostatu 3 a prepínač výkonu kúrenia 2 sú v polohe MIN resp. 0.
2. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
3. Dajte prepínač výkonu kúrenia 2 do polohy „III“ a regulátor termostatu 3 do polohy MAX. Kontrolné svetielko „Power“ 1 sa rozsvieti.
5. Keď chcete prístroj vypnúť, dajte najprv spínač teplovzdušného ventilátora 4 do polohy OFF (VYP). Potom otočte prepínač výkonu kúrenia 2 do polohy „0“ a až potom regulátor termostatu 3 do polohy MIN.
6. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Funkcia ochrany pred mrazom
Olejový radiátor môžete nastaviť tak, aby sa auto­maticky zapol a začal kúriť, keď je izbová teplota asi 5°C:
1. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
- 16 -
2. Nastavte prepínač stupňa vyhrievania 2 do polohy „I“, „II“ alebo „III“ a regulátor termostatu 3 do polohy MIN.
Olejový radiátor sa teraz zapne, keď bude izbová teplota asi 5°C. Len čo sa izbová teplota zvýši nad asi 5°C, olejový radiátor sa automaticky vypne.
Teplovzdušný ventilátor
Uskladnenie
Keď nebudete prístroj po dlhšiu dobu používať, vyčistite ho podľa opisu uvedeného v kapitole „Čistenie a údržba“.
Sieťovú šnúru oviňte okolo držiaka sieťovej šnúry 7. Prístroj umiestnite na čistom a suchom mieste.
Olejový radiátor môžete použiť aj ako teplovzduš­ný ventilátor:
1. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
2. Nastavte spínač teplovzdušného ventilátora 4 do polohy ON. Červená kontrolka teplovzdušného ventilátora 4 sa rozsvieti a teplý vzduch sa bude vyfukovať z výstupu ventilátora 5 do priestoru.
3. Ak chcete teplovzdušný ventilátor vypnúť, dajte spínač teplovzdušného ventilátora 4 do polohy OFF. Červená kontrolka teplovzdušného ventilátora 4 zhasne.
Čistenie a údržba
Nebezpečenstvo poranenia
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia! Vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Prístroj čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj­te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Pri likvidácii starých olejov sa riaďte aktuálne plat­nými predpismi. V prípade pochybností sa obráťte na firmu na likvi­dáciu odpadu.
Upozornenie:
Smernice týkajúce sa zošrotovania starého prístroja treba bezpodmienečne dodržať! Informujte sa aj vo vašom obecnom zariadení na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologik­kým spôsobom.
Pozor!
Nepoužívajte žiadne agresívne, drhnúce alebo che­mické čistiace prostriedky. Tieto môžu rozrušiť povr­chové časti prístroja.
- 17 -
Záruka a servis
Dovozca
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex­pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro­sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravo­vňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplat­né zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave­né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj­neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply­nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 90852
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. - 20:00 hod. (SEČ)
- 18 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 20 Lieferumfang 20 Gerätebeschreibung 20 Technische Daten 20 Sicherheitshinweise 20 Montage 22 Inbetriebnahme 22 Frostschutzfunktion 22 Heizlüfter 23 Reinigen und Pflegen 23 Aufbewahren 23 Entsorgen 23 Garantie und Service 24 Importeur 24
- 19 -
ÖLRADIATOR
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri­vaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbli­che oder industrielle Zwecke geeignet.
Lieferumfang
Ölradiator 2 Rollenschienen 2 Befestigungsbügel 4 Flügelmuttern Bedienungsanleitung
Abbildung A:
1 Kontrollleuchte “Power” 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler 4 Heizlüfter-Schalter mit integrierter
Heizlüfter-Kontrollleuchte
5 Heizlüfteraustritt 6 Lüftungsschlitze 7 Netzkabelhalterung
Abbildung B:
8 Befestigungsbügel 9 Rollenschiene 0 Flügelmutter
Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V ~, 50 Hz Heizleistung: 2300 - 2600 W Heizstufen: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostatregler: stufenlos einstellbar Heizrippen: 9
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- 20 -
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssig­keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerä­tegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Ge­rät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Du­schen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräu­men. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschä­digt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ge­gebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las­sen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wär­mequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegen­stände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga­sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator nie­mals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Öl­radiators zu vermeiden, darf dieser nicht abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netz­steckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.
- 21 -
Montage
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in die­ser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Bei­spiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter das Heizkörperelement, so dass die Gewinde­stücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Ach­ten Sie darauf, dass die Aussparungen an der Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schrau­benenden, die aus dem Gerät herausragen, müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand- fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die Rollen.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe “III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist, wählen Sie die Heizstufe “I”. Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die ge­wünschte Temperatur ein.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momen­tane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1 zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt. Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtempe­ratur für kurze Zeit unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen wollen, betätigen Sie zusätzlich den Heizlüfter­Schalter 4. Wenn der Heizlüfter-Schalter 4 auf ON steht, leuchtet die Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5 in den Raum geblasen.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3 und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 ste­hen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”, und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon- trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf “0” und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass dieser automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum­temperatur ca. 5°C beträgt:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
- 22 -
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II” oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Raumtemperatur ca. 5°C beträgt. Sobald die Raum­temperatur oberhalb von ca. 5°C liegt, schaltet sich der Ölradiator automatisch wieder ab.
Heizlüfter
Sie können den Ölradiator als Heizlüfter verwen­den:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
2. Stellen Sie den Heizlüfter-Schalter 4 auf ON. Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 leuchtet und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5 in den Raum geblasen.
3. Um den Heizlüfter auszuschalten, stellen Sie den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 erlischt.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch­teten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen ge­ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pfle­gen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalte­rung 7. Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für die Altölentsorgung. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Hinweis:
Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Ge­rätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
- 23 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90852
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90852
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90852
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 24 -
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen ·Stav informácií: 04 / 2013 · Ident.-No.: SOR2600A1-042013-1
IAN 90852
4
Loading...