Silvercrest SOR 2600 A1 User Manual [en, de, fr]

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 02 / 2012 Ident.-No.: SOR2600A1022012-1
IAN 74200/74201 IAN 74200/74201
22
RADIATEUR À BAIN D‘HUILE
Mode d’emploi
ÖLRADIATOR
Bedienungsanleitung
OLIERADIATOR
Gebruiksaanwijzing
OIL-FILLED RADIATOR
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 7 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13 GB Operating instructions Page 19
A
B
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2 Accessoires fournis 2 Description de l'appareil 2 Caractéristiques techniques 2 Instructions relatives à la sécurité 2 Montage 4 Mise en service 4 Fonction antigel 5 Radiateur soufflant 5 Nettoyage et entretien 5 Rangement 5 Mise au rebut 5 Garantie et service après-vente 6 Importateur 6
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
RADIATEUR À BAIN D‘HUILE
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour le chauffage de ménages privés. Il n'est pas destiné à des fins commerciales ou industrielles.
Accessoires fournis
Radiateur à bain d'huile 2 barres à roulettes 2 étriers de fixation 4 écrous à oreilles Mode d'emploi
Description de l'appareil
Fig. A :
1 Témoin de contrôle “Power” 2 Interrupteur des degrés de chauffage 3 Thermostat 4 Interrupteur du radiateur soufflant avec témoin
de contrôle pour radiateur intégré
5 Sortie du radiateur soufflant 6 Fente d'aération 7 Support du cordon d'alimentation
Fig. B :
8 Etrier de fixation 9 Barre à roulettes 0 Ecrou à oreilles
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220–240 V ~, 50 Hz Puissance de chauffage : 2300 - 2600 W Degrés de chauffage : I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Régulateur du thermostat : réglable en continu Ailettes pour chauffage : 9
Instructions relatives à la sécurité
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant secteur installée et mise à la terre en bonne et due forme. Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension sur la prise secteur.
• Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation.
• Pour débrancher la fiche, prenez soin de toujours
tirer sur la fiche elle-même et pas sur le cordon.
- 2 -
• Ne saisissez jamais le radiateur à bain d'huile, le cordon et la fiche d'alimentation avec des mains mouillées.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite.
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau et ne laisser pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appa­reil. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est interdite. Risque de choc électrique. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et confiez l'appareil à un atelier spé­cialisé pour le réparer.
• N'utilisez pas le radiateur à bain d'huile à proximité d'eau, par exemple d'une baignoire, d'une douche, des lavabos ou dans des caves humides. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint.
• En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Cet appareil de chauffage est rempli d'une quantité spécifique d'huile. Si l'appareil est en­dommagé ou qu'il y a une fuite d'huile, il est interdit de le remettre en service. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez la réparation d'un appareil défectueux uniquement à un technicien spécialisé.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur et protégez le cordon d'alimentation contre les dommages.
• Ne placez pas d'objet rempli d'eau, comme un vase, sur l'appareil.
Risque d'incendie.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité de ma­tériaux, liquides ou gaz combustibles. Maintenez une distance d'un mètre minimum autour de l'appareil, sur les côtés et en haut.
• Ne laissez jamais le radiateur à bain d'huile allumé sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des person­nes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
• Installez toujours l'appareil sur un support plat et insensible à la chaleur.
• Ne placez pas de source d'incendie telle que des bougies sur l'appareil.
Avertissement : pour éviter toute surchauf­fe du radiateur à bain d’huile, celui-ci ne doit jamais être recouvert !
• Nettoyez-le régulièrement.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande pour opérer l'appareil.
• N’installez pas l’appareil en-dessous d’une prise secteur.
Risque de blessures
• Acheminez le cordon d'alimentation de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite. En cas d'urgence, la fiche secteur doit être rapidement accessible.
- 3 -
Montage
Aidez-vous du côté dépliant de ce mode d'emploi pour le montage.
1. Prélevez le radiateur à bain d'huile de l'emballage et retirez l'ensemble des matériaux d'emballage.
2. Posez le radiateur à bain d'huile avec la partie inférieure vers le haut sur un support doux, comme par ex. un tapis.
3. Glissez l'étrier de fixation 8 sous l'élément de chauffage, de telle manière que les douilles file­tées dépassent.
4. Placez la barre à roulettes 9 par-dessus, de sorte que les douilles filetées dépassent des perfora­tions. Veillez à ce que les évidements au niveau de la barre à roulettes 9 se trouvent à l'extérieur. Les extrémités des vis qui dépassent de l'appareil doivent pénétrer dans les évidements.
5. Vissez respectivement un écrou à oreilles 0 sur la douille filetée au niveau de l'étrier de fixation 8 de manière à le serrer à la main.
6. Faites de même avec l'autre côté.
7. Tournez l'appareil et posez-le à nouveau sur les roulettes.
Mise en service
1. Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation du support du cordon d'alimentation 7.
Remarque :
Assurez-vous que le régulateur du thermostat 3 et l'interrupteur des degrés de chauffage 2 se trouvent sur MIN ou 0.
Remarque :
L'interrupteur de degrés de chauffage 2 vous permet de régler la rapidité de chauffage de l'appareil. Si vous souhaitez un chauffage particulièrement rapide, sélectionnez le degré de chauffage "III", si vous souhaitez un chauffage lent, sélectionnez le degré de chauffage "I". Réglez la température souhaitée à l'aide du régulateur du thermostat 3.
4. Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le régulateur du thermostat 3 lentement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous entendiez un léger "click" et que la lampe témoin "Power" 1 s'éteint. La température ambiante momentanée est à présent maintenue. Il peut arriver que la lampe témoin "Power" 1 s'allume et s'éteigne à nouveau entre-temps. Cela signifie que la température ambiante définie a été dépassée vers le bas pour un court instant et que l'appareil a de nouveau chauffé.
Remarque :
Si vous souhaitez réchauffer une pièce particulièrement vite, appuyez par ailleurs sur l'interrupteur du radia­teur soufflant 4. Lorsque l'interrupteur du radiateur soufflant 4 est sur ON, le témoin de contrôle pour radiateur 4 s'allume et de l'air chaud est soufflé dans la pièce à travers la sortie du radiateur soufflant 5.
5. Si vous souhaitez éteindre l'appareil, mettez tout d'abord l'interrupteur du radiateur soufflant 4 sur OFF. Tournez l'interrupteur des degrés de chauffage 2 sur "0", puis le régulateur du ther- mostat 3 sur MIN.
6. Retirez la fiche secteur de la prise secteur.
2. Branchez la fiche secteur dans la prise.
3. Placez l'interrupteur des degrés de chauffage 2 sur "III", et le régulateur du thermostat 3 sur MAX. La lampe témoin “Power” 1 s'allume.
- 4 -
Fonction antigel
Vous pouvez régler le radiateur à bain d'huile, de manière à ce qu'il démarre automatiquement et chauffe quand la température ambiante s'élève à env. 5°C :
1. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur des degrés de chauffage 2 sur “I”, “II” ou “III”, et le régulateur du thermo­stat 3 sur MIN.
Le radiateur à bain d'huile s'allume à présent quand la température ambiante s'élève à env. 5°C. Dès que la température ambiante est supérieure à env. 5°C, le radiateur à bain d'huile s'éteint à nouveau automatiquement.
Attention !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques. Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le comme cela est décrit dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
Enroulez le cordon d'alimentation autour de la fixation pour cordon d'alimentation 7. Ranger l'appareil dans un endroit sec et propre.
Radiateur soufflant
Vous pouvez utiliser le radiateur à bain d'huile en tant que radiateur soufflant :
1. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
2. Mettez l'interrupteur du radiateur soufflant 4 sur ON. Le témoin de contrôle pour radiateur soufflant 4 s'allume et de l'air chaud est soufflé dans la piè­ce par la sortie du radiateur soufflant 5.
3. Pour éteindre le radiateur soufflant, mettez l'inter­rupteur du radiateur soufflant 4 sur OFF. Le témoin de contrôle pour radiateur soufflant 4 s'éteint.
Nettoyage et entretien
Risque de blessures
Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! Risque de brûlure ! Retirez la fiche secteur de la prise. Il y a un risque de choc électrique.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez les règles actuellement en vigueur con­cernant l’élimination des huiles usagées. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Remarque :
Les directives concernant la mise au rebut de l’ap­pareil doivent impérativement être respectées ! Ren­seignez-vous auprès du service de recyclage de vo­tre commune.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'en­vironnement.
- 5 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incor­recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'­intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre cen­tre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 74200/74201
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 74200/74201
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 8 Inhoud van de verpakking 8 Apparaatbeschrijving 8 Technische gegevens 8 Veiligheidsvoorschriften 8 Montage 10 Ingebruikname 10 Bescherming tegen bevriezing 11 Ventilatiekachel 11 Reinigen en onderhouden 11 Opbergen 11 Milieurichtlijnen 11 Garantie en service 12 Importeur 12
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 7 -
OLIERADIATOR
Apparaatbeschrijving
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin­gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor­schriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om te verwar­men in privé huishoudens. Het is ongeschikt voor bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Inhoud van de verpakking
Olieradiator 2 rollenrails 2 bevestigingsbeugels 4 vleugelmoeren Gebruiksaanwijzing
Afb. A:
1 Indicatielampje “Power” 2 Standenschakelaar 3 Thermostaat 4 Ventilatiekachel-schakelaar met geïntegreerd
ventilatiekachel-indicatielampje
5 Ventilatiekachel-opening 6 Ventilatiesleuven 7 Houder voor het netsnoer
Afb. B:
8 Bevestigingsbeugels 9 Rollenrails 0 Vleugelmoeren
Technische gegevens
Nominale spanning: 220–240 V ~, 50Hz Verwarmingsvermogen: 2300 - 2600 W Verwarmingsniveaus: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostaat: traploos in te stellen Verwarmingsribben: 9
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor stroomschokken!
• Sluit de olieradiator uitsluitend aan op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd en geaard stop­contact. Let erop, dat de opgegeven spanning op het kenplaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact.
• Knik of plet het netsnoer niet.
• Trek het netsnoer altijd bij de stekker uit het stop-
contact, trek nooit aan het snoer zelf.
• Pak de olieradiator, het netsnoer en de -stekker
nooit met natte handen vast.
- 8 -
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
• U mag het apparaat onder geen beding onder­dompelen in vloeistof en u dient te voorkomen dat er vloeistoffen in de behuizing van het appa­raat binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de openlucht. Er bestaat dan gevaar voor stroomschokken. Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat terechtkomen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd en deskundig personeel repareren.
• Gebruik het apparaat in geen geval in de buurt van water, bijvoorbeeld in badkuipen, douches, wastafels of in vochtige kelders. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het stopcontact.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Deze verwarming is gevuld met een bepaalde hoeveelheid speciale olie. Als het apparaat be­schadigd is, of als er olie uitloopt, mag u het niet verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige vakmensen nakijken en eventueel repareren.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren. In dat geval is de veilig­heid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defect apparaat alleen door geautori­seerd en vakkundig personeel repareren.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmte­bronnen en bescherm het netsnoer tegen beschadiging.
• Zet geen voorwerpen gevuld met water, zoals bijv. vazen, op het apparaat.
Brandgevaar!
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van brand­bare materialen, vloeistoffen of gassen. Laat aan alle kanten en aan de bovenkant ten minste een meter ruimte vrij.
• Laat de ingeschakelde olieradiator nooit onbe­heerd achter.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Plaats het apparaat altijd op een egale en hitte­bestendige ondergrond.
• Zet geen open vuurhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat.
Waarschuwing: om een oververhitting van de olieradiator te voorkomen, mag deze niet worden afgedekt!
• Reinig het periodiek.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het apparaat aan te sturen.
• Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
Letselgevaar
• Leg het netsnoer zodanig dat niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toege­staan. In geval van nood moet de netstekker snel te bereiken zijn.
- 9 -
Montage
Gebruik de uitvouwpagina in deze gebruiksaanwijzing als hulpmiddel voor de montage.
1. Haal de olieradiator en alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
2. Zet de olieradiator met de onderkant naar boven op een zachte ondergrond, bijvoorbeeld op een tapijt.
3. Schuif een bevestigingsbeugel 8 onder het verwarmingselement, zodat de stukken schroef­draad uitsteken.
4. Leg de rollenrail 9 er overheen, zodat de stukken schroefdraad door de gaten heen steken. Let erop, dat de openingen op de rollenrail 9 aan de buitenzijde zitten. De uiteinden van de schroeven die uit het apparaat steken, moeten in de openingen grijpen.
5. Schroef telkens een vleugelmoer 0 stevig op de stukken schroefdraad van de bevestigingsbeugel 8.
6. Ga met de andere kant net zo te werk.
7. Draai het apparaat om en zet het op de rollen.
Ingebruikname
1. Rol het gehele netsnoer van de snoerhouder 7 af.
Opmerking:
verzekert u zich ervan, dat de thermostaat 3 en de standenschakelaar 2 op MIN, resp. op 0 staan.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
3. Zet de standenschakelaar 2 op “III” en de thermostaat 3 op MAX. Het indicatielampje “Power” 1 brandt.
Opmerking:
met de standenschakelaar 2 regelt u hoe snel het apparaat opwarmt. Als het heel snel moet opwarmen, kiest u het verwarmingsniveau “III” en als langzaam opwarmen gewenst is, kiest u het verwarmings­niveau “I”. Met de thermostaat 3 stelt u de gewenste tempera­tuur in.
4. Als de gewenste temperatuur van de ruimte is bereikt, draait u de thermostaat 3 langzaam terug, totdat u een zachte “klik” hoort en het indicatielampje “Power” 1uitgaat. De ruimtelijke temperatuur van dat ogenblik wordt nu gehouden. Het kan zijn dat het indicatielampje “Power” 1 tussendoor weer brandt en uitgaat. Dit betekent dat de ingestelde ruimtelijke temperatuur kortstondig te laag was en dat het apparaat weer heeft ver­warmd.
Opmerking:
als u een ruimte heel snel wilt verwarmen, activeert u de ventilatiekachel-schakelaar 4. Als de ventila- tiekachel-schakelaar 4 op ON staat, brandt het ventilatiekachel-indicatielampje 4 en er wordt warme lucht door de ventilatiekachel-opening 5 in de ruimte geblazen.
5. Als u het apparaat wilt uitschakelen, zet u eerst de ventilatiekachel-schakelaar 4 op OFF. Draai dan de standenschakelaar 2 op “0” en daarna de thermostaat 3 op MIN.
6. Haal de stekker uit het stopcontact.
- 10 -
Bescherming tegen bevriezing
U kunt de olieradiator zo instellen, dat deze auto­matisch aanspringt en verwarmt, als de kamertem­peratuur ca. 5°C bedraagt:
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
2. Zet de standenschakelaar 2 op “I”, “II” of“III" en de thermostaat 3 op MIN.
De olieradiator wordt nu ingeschakeld, als de ka­mertemperatuur ca. 5°C bedraagt. Zodra de ka­mertemperatuur hoger ligt dan ca. 5°C, wordt de olieradiator automatisch weer uitgeschakeld.
Ventilatiekachel
U kunt de olieradiator ook als ventilatiekachel ge­bruiken:
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
2. Zet de ventilatiekachel-schakelaar 4 op ON. Het rode ventilatiekachel-indicatielampje 4 brandt en er wordt warme lucht door de ventila­tiekachel-opening 5 in de ruimte geblazen.
3. SOm de ventilatiekachel uit te schakelen, zet u de ventilatiekachel-schakelaar 4 op OFF. Het rode ventilatiekachel-indicatielampje 4 dooft.
Let op!
Gebruik geen agressieve, schurende of chemische schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, reinig het dan zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
Rol het netsnoer om de snoerhouder 7. Berg het apparaat op een schone en droge plaats op.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de actueel geldende bepalingen voor afvoer van afgewerkte olie in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de ge­meentelijke reinigingsdienst.
Reinigen en onderhouden
Letselgevaar
Alvorens te reinigen het apparaat laten afkoelen! Verbrandingsgevaar! Trek de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok.
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek.
Opmerking:
de bepalingen voor het tot schroot verwerken van het apparaat moeten beslist opgevolgd worden! In­formeer bij uw gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 74200/74201
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 74200/74201
- 12 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14 Lieferumfang 14 Gerätebeschreibung 14 Technische Daten 14 Sicherheitshinweise 14 Montage 16 Inbetriebnahme 16 Frostschutzfunktion 16 Heizlüfter 17 Reinigen und Pflegen 17 Aufbewahren 17 Entsorgen 17 Garantie und Service 18 Importeur 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
ÖLRADIATOR
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in pri­vaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbli­che oder industrielle Zwecke geeignet.
Lieferumfang
Ölradiator 2 Rollenschienen 2 Befestigungsbügel 4 Flügelmuttern Bedienungsanleitung
Abbildung A:
1 Kontrollleuchte “Power” 2 Heizstufenschalter 3 Thermostatregler 4 Heizlüfter-Schalter mit integrierter
Heizlüfter-Kontrollleuchte
5 Heizlüfteraustritt 6 Lüftungsschlitze 7 Netzkabelhalterung
Abbildung B:
8 Befestigungsbügel 9 Rollenschiene 0 Flügelmutter
Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V ~, 50 Hz Heizleistung: 2300 - 2600 W Heizstufen: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostatregler: stufenlos einstellbar Heizrippen: 9
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- 14 -
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssig­keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerä­tegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Ge­rät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Du­schen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräu­men. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschä­digt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ge­gebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Las­sen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wär­mequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegen­stände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga­sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator nie­mals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Öl­radiators zu vermeiden, darf dieser nicht abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netz­steckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen­den. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.
- 15 -
Montage
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in die­ser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Bei­spiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter das Heizkörperelement, so dass die Gewinde­stücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Ach­ten Sie darauf, dass die Aussparungen an der Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schrau­benenden, die aus dem Gerät herausragen, müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand- fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die Rollen.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe “III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist, wählen Sie die Heizstufe “I”. Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die ge­wünschte Temperatur ein.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momen­tane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1 zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt. Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtempe­ratur für kurze Zeit unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen wollen, betätigen Sie zusätzlich den Heizlüfter­Schalter 4. Wenn der Heizlüfter-Schalter 4 auf ON steht, leuchtet die Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5 in den Raum geblasen.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3 und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 ste­hen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”, und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon- trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf “0” und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass dieser automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum­temperatur ca. 5°C beträgt:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
- 16 -
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II” oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Raumtemperatur ca. 5°C beträgt. Sobald die Raum­temperatur oberhalb von ca. 5°C liegt, schaltet sich der Ölradiator automatisch wieder ab.
Heizlüfter
Sie können den Ölradiator als Heizlüfter verwen­den:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
2. Stellen Sie den Heizlüfter-Schalter 4 auf ON. Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 leuchtet und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5 in den Raum geblasen.
3. Um den Heizlüfter auszuschalten, stellen Sie den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 erlischt.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch­teten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen ge­ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pfle­gen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalte­rung 7. Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für die Altölentsorgung. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Hinweis:
Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Ge­rätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
- 17 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 74200/74201
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 74200/74201
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 74200/74201
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
Content Page
Intended Use 20 Items supplied 20 Description of the appliance 20 Technical data 20 Safety instructions 20 Assembly 21 Commissioning 22 Frost protection function 22 Fan Heater 22 Cleaning and care 23 Storage 23 Disposal 23 Warranty and Service 23 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 19 -
OIL-FILLED RADIATOR
Description of the appliance
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.
Items supplied
Oil Radiator 2 Roller rails 2 Mounting bracket 4 Wing nuts Operating instructions
Fig. A:
1 Control lamp “Power” 2 Heat level switch 3 Thermostat 4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet 6 Cold air intake 7 Power cable retainer
Fig. B:
8 Mounting bracket 9 Roller rails 0 Wing nuts
Technical data
Rated voltage: 220–240 V ~, 50 Hz Heat output: 2300 - 2600 W Heat level: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostat: Infinitely variable Heating gills: 9
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
- 20 -
• Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to per­meate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsuper­vised.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
- 21 -
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers 9 face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
Commissioning
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4. When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.
5. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to “0” and then the thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
1. Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power” 1 glows.
Note:
With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level “III”, if a slow warming up is preferred, select heat level “I”. Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.
4. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat 3 back until a quiet “click” is heard and the control lamp “Power” 1 extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp “Power” 1 switches itself on and then back off. This means that the programmed room tempera­ture had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.
Frost protection function
You can adjust the oil-filled radiator so that it auto­matically switches on and heats up when the room temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or “III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe­rature falls to about 5°C. As soon as the room tem­perature rises to above about 5°C, t he oil radiator switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON. The red heating fan indicator lamp 4 lights up and warm air will now be blown through the he­ating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating fan switch 4 at OFF. The red heating fan indicator lamp 4 extinguis­hes.
- 22 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns! Remove the power plug from the wall socket. There is a risk of electric shock!
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli­ance must be strictly followed! Enquire at your local waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section “Cleaning and care”.
Wrap the power cable around the power cable retainer 7. Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for waste oil disposal. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 23 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 74200/74201
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Loading...