Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
RADIATEUR À BAIN D‘HUILE SOR 2600 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
02 / 2012 Ident.-No.: SOR2600A1022012-1
IAN 74200/74201IAN 74200/74201
22
RADIATEUR À BAIN D‘HUILE
Mode d’emploi
ÖLRADIATOR
Bedienungsanleitung
OLIERADIATOR
Gebruiksaanwijzing
OIL-FILLED RADIATOR
Operating instructions
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 7
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
GB Operating instructions Page 19
A
B
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme2
Accessoires fournis2
Description de l'appareil2
Caractéristiques techniques2
Instructions relatives à la sécurité2
Montage4
Mise en service4
Fonction antigel5
Radiateur soufflant5
Nettoyage et entretien5
Rangement5
Mise au rebut5
Garantie et service après-vente 6
Importateur6
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
RADIATEUR À BAIN
D‘HUILE
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour le
chauffage de ménages privés. Il n'est pas destiné à
des fins commerciales ou industrielles.
Accessoires fournis
Radiateur à bain d'huile
2 barres à roulettes
2 étriers de fixation
4 écrous à oreilles
Mode d'emploi
Description de l'appareil
Fig. A :
1 Témoin de contrôle “Power”
2 Interrupteur des degrés de chauffage
3 Thermostat
4 Interrupteur du radiateur soufflant avec témoin
de contrôle pour radiateur intégré
5 Sortie du radiateur soufflant
6 Fente d'aération
7 Support du cordon d'alimentation
Fig. B :
8 Etrier de fixation
9 Barre à roulettes
0 Ecrou à oreilles
Caractéristiques techniques
Tension nominale :220–240 V ~, 50 Hz
Puissance de chauffage : 2300 - 2600 W
Degrés de chauffage :I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Régulateur du thermostat : réglable en continu
Ailettes pour chauffage :9
Instructions relatives à la sécurité
Risque de choc électrique !
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant secteur installée et mise à la terre en
bonne et due forme. Veillez à ce que la tension
indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à la tension sur la prise secteur.
• Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation.
• Pour débrancher la fiche, prenez soin de toujours
tirer sur la fiche elle-même et pas sur le cordon.
- 2 -
• Ne saisissez jamais le radiateur à bain d'huile,
le cordon et la fiche d'alimentation avec des
mains mouillées.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite.
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau et ne laisser
pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil. Ne pas exposer l'appareil à l'humidité.
L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est interdite.
Risque de choc électrique. Si toutefois du liquide
devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche de la prise
de courant et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
• N'utilisez pas le radiateur à bain d'huile à proximité
d'eau, par exemple d'une baignoire, d'une douche,
des lavabos ou dans des caves humides. La
proximité d'eau représente un danger, même si
l'appareil est éteint.
• En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer
l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise
de courant.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Cet appareil de chauffage est rempli d'une
quantité spécifique d'huile. Si l'appareil est endommagé ou qu'il y a une fuite d'huile, il est
interdit de le remettre en service. Faites inspecter
et réparer, le cas échéant, l'appareil par des
techniciens spécialisés et qualifiés.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et
de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus
assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Confiez la réparation d'un appareil défectueux
uniquement à un technicien spécialisé.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources
de chaleur et protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages.
• Ne placez pas d'objet rempli d'eau, comme un
vase, sur l'appareil.
Risque d'incendie.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité de matériaux, liquides ou gaz combustibles. Maintenez
une distance d'un mètre minimum autour de
l'appareil, sur les côtés et en haut.
• Ne laissez jamais le radiateur à bain d'huile
allumé sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d'expérience ou de connaissances les
empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil
• Installez toujours l'appareil sur un support plat
et insensible à la chaleur.
• Ne placez pas de source d'incendie telle que
des bougies sur l'appareil.
Avertissement : pour éviter toute surchauffe du radiateur à bain d’huile, celui-ci ne
doit jamais être recouvert !
• Nettoyez-le régulièrement.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande pour opérer l'appareil.
• N’installez pas l’appareil en-dessous d’une prise
secteur.
Risque de blessures
• Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
• L'utilisation d'une rallonge est interdite. En cas
d'urgence, la fiche secteur doit être rapidement
accessible.
- 3 -
Montage
Aidez-vous du côté dépliant de ce mode d'emploi
pour le montage.
1. Prélevez le radiateur à bain d'huile de l'emballage
et retirez l'ensemble des matériaux d'emballage.
2. Posez le radiateur à bain d'huile avec la partie
inférieure vers le haut sur un support doux, comme
par ex. un tapis.
3. Glissez l'étrier de fixation 8 sous l'élément de
chauffage, de telle manière que les douilles filetées dépassent.
4. Placez la barre à roulettes 9 par-dessus, de sorte
que les douilles filetées dépassent des perforations. Veillez à ce que les évidements au niveau
de la barre à roulettes 9 se trouvent à l'extérieur.
Les extrémités des vis qui dépassent de l'appareil
doivent pénétrer dans les évidements.
5. Vissez respectivement un écrou à oreilles 0 sur
la douille filetée au niveau de l'étrier de fixation 8
de manière à le serrer à la main.
6. Faites de même avec l'autre côté.
7. Tournez l'appareil et posez-le à nouveau sur les
roulettes.
Mise en service
1. Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation
du support du cordon d'alimentation 7.
Remarque :
Assurez-vous que le régulateur du thermostat 3 et
l'interrupteur des degrés de chauffage 2 se trouvent
sur MIN ou 0.
Remarque :
L'interrupteur de degrés de chauffage 2 vous permet
de régler la rapidité de chauffage de l'appareil. Si
vous souhaitez un chauffage particulièrement rapide,
sélectionnez le degré de chauffage "III", si vous
souhaitez un chauffage lent, sélectionnez le degré
de chauffage "I".
Réglez la température souhaitée à l'aide du régulateur
du thermostat 3.
4. Lorsque la température ambiante souhaitée est
atteinte, tournez le régulateur du thermostat 3
lentement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous
entendiez un léger "click" et que la lampe témoin
"Power" 1 s'éteint. La température ambiante
momentanée est à présent maintenue. Il peut
arriver que la lampe témoin "Power" 1 s'allume
et s'éteigne à nouveau entre-temps. Cela signifie
que la température ambiante définie a été dépassée
vers le bas pour un court instant et que l'appareil
a de nouveau chauffé.
Remarque :
Si vous souhaitez réchauffer une pièce particulièrement
vite, appuyez par ailleurs sur l'interrupteur du radiateur soufflant 4. Lorsque l'interrupteur du radiateur
soufflant 4 est sur ON, le témoin de contrôle pour
radiateur 4 s'allume et de l'air chaud est soufflé dans
la pièce à travers la sortie du radiateur soufflant 5.
5. Si vous souhaitez éteindre l'appareil, mettez tout
d'abord l'interrupteur du radiateur soufflant 4
sur OFF. Tournez l'interrupteur des degrés de
chauffage 2 sur "0", puis le régulateur du ther-
mostat 3 sur MIN.
6. Retirez la fiche secteur de la prise secteur.
2. Branchez la fiche secteur dans la prise.
3. Placez l'interrupteur des degrés de chauffage 2
sur "III", et le régulateur du thermostat 3 sur
MAX. La lampe témoin “Power” 1 s'allume.
- 4 -
Fonction antigel
Vous pouvez régler le radiateur à bain d'huile, de
manière à ce qu'il démarre automatiquement et
chauffe quand la température ambiante s'élève à
env. 5°C :
1. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur des degrés de chauffage 2
sur “I”, “II” ou “III”, et le régulateur du thermostat 3 sur MIN.
Le radiateur à bain d'huile s'allume à présent quand
la température ambiante s'élève à env. 5°C. Dès
que la température ambiante est supérieure à env.
5°C, le radiateur à bain d'huile s'éteint à nouveau
automatiquement.
Attention !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs
ou chimiques. Ils peuvent en effet endommager la
surface de l'appareil.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée, nettoyez-le comme cela est décrit dans
le chapitre "Nettoyage et entretien".
Enroulez le cordon d'alimentation autour de la
fixation pour cordon d'alimentation 7.
Ranger l'appareil dans un endroit sec et propre.
Radiateur soufflant
Vous pouvez utiliser le radiateur à bain d'huile en
tant que radiateur soufflant :
1. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
2. Mettez l'interrupteur du radiateur soufflant 4
sur ON.
Le témoin de contrôle pour radiateur soufflant 4
s'allume et de l'air chaud est soufflé dans la pièce par la sortie du radiateur soufflant 5.
3. Pour éteindre le radiateur soufflant, mettez l'interrupteur du radiateur soufflant 4 sur OFF.
Le témoin de contrôle pour radiateur soufflant 4
s'éteint.
Nettoyage et entretien
Risque de blessures
Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer !
Risque de brûlure !
Retirez la fiche secteur de la prise. Il y a un risque
de choc électrique.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement
humidifié. En cas de taches tenaces, appliquez un
produit de nettoyage doux.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une
entreprise de traitement des déchets agréée ou au
service de recyclage de votre commune.
Respectez les règles actuellement en vigueur concernant l’élimination des huiles usagées.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Remarque :
Les directives concernant la mise au rebut de l’appareil doivent impérativement être respectées ! Renseignez-vous auprès du service de recyclage de votre commune.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
- 5 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Gebruik in overeenstemming met bestemming8
Inhoud van de verpakking8
Apparaatbeschrijving8
Technische gegevens8
Veiligheidsvoorschriften8
Montage10
Ingebruikname10
Bescherming tegen bevriezing11
Ventilatiekachel11
Reinigen en onderhouden11
Opbergen11
Milieurichtlijnen11
Garantie en service 12
Importeur12
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 7 -
OLIERADIATOR
Apparaatbeschrijving
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om te verwarmen in privé huishoudens. Het is ongeschikt voor
bedrijfsmatige of industriële doeleinden.
Nominale spanning:220–240 V ~, 50Hz
Verwarmingsvermogen:2300 - 2600 W
Verwarmingsniveaus:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostaat:traploos in te stellen
Verwarmingsribben:9
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor stroomschokken!
• Sluit de olieradiator uitsluitend aan op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. Let erop, dat de opgegeven spanning
op het kenplaatje overeenkomt met de spanning
van het stopcontact.
• Knik of plet het netsnoer niet.
• Trek het netsnoer altijd bij de stekker uit het stop-
contact, trek nooit aan het snoer zelf.
• Pak de olieradiator, het netsnoer en de -stekker
nooit met natte handen vast.
- 8 -
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
• U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in vloeistof en u dient te voorkomen
dat er vloeistoffen in de behuizing van het apparaat binnendringen. Stel het apparaat niet bloot
aan vocht en gebruik het niet in de openlucht.
Er bestaat dan gevaar voor stroomschokken.
Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing
van het apparaat terechtkomen, haal dan direct
de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat door gekwalificeerd en
deskundig personeel repareren.
• Gebruik het apparaat in geen geval in de buurt
van water, bijvoorbeeld in badkuipen, douches,
wastafels of in vochtige kelders. De nabijheid
van water vormt een gevaar, ook wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
• Haal bij storing van het apparaat en voordat u
het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het
stopcontact.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door geautoriseerd deskundig
personeel of door de klantenservice vervangen
om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Deze verwarming is gevuld met een bepaalde
hoeveelheid speciale olie. Als het apparaat beschadigd is, of als er olie uitloopt, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige
vakmensen nakijken en eventueel repareren.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf
openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Laat een defect apparaat alleen door geautoriseerd en vakkundig personeel repareren.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen en bescherm het netsnoer tegen
beschadiging.
• Zet geen voorwerpen gevuld met water, zoals
bijv. vazen, op het apparaat.
Brandgevaar!
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van brandbare materialen, vloeistoffen of gassen. Laat aan
alle kanten en aan de bovenkant ten minste een
meter ruimte vrij.
• Laat de ingeschakelde olieradiator nooit onbeheerd achter.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Plaats het apparaat altijd op een egale en hittebestendige ondergrond.
• Zet geen open vuurhaarden, zoals bijv. kaarsen,
op het apparaat.
Waarschuwing: om een oververhitting
van de olieradiator te voorkomen, mag
deze niet worden afgedekt!
• Reinig het periodiek.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
separaat systeem voor afstandbediening om
het apparaat aan te sturen.
• Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
Letselgevaar
• Leg het netsnoer zodanig dat niemand erop
kan gaan staan of erover kan struikelen.
• Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan. In geval van nood moet de netstekker
snel te bereiken zijn.
- 9 -
Montage
Gebruik de uitvouwpagina in deze gebruiksaanwijzing
als hulpmiddel voor de montage.
1. Haal de olieradiator en alle onderdelen uit de
verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
2. Zet de olieradiator met de onderkant naar boven
op een zachte ondergrond, bijvoorbeeld op een
tapijt.
3. Schuif een bevestigingsbeugel 8 onder het
verwarmingselement, zodat de stukken schroefdraad uitsteken.
4. Leg de rollenrail 9 er overheen, zodat de stukken
schroefdraad door de gaten heen steken. Let
erop, dat de openingen op de rollenrail 9 aan
de buitenzijde zitten. De uiteinden van de
schroeven die uit het apparaat steken, moeten in
de openingen grijpen.
5. Schroef telkens een vleugelmoer 0 stevig op de
stukken schroefdraad van de bevestigingsbeugel 8.
6. Ga met de andere kant net zo te werk.
7. Draai het apparaat om en zet het op de rollen.
Ingebruikname
1. Rol het gehele netsnoer van de snoerhouder 7 af.
Opmerking:
verzekert u zich ervan, dat de thermostaat 3 en
de standenschakelaar 2 op MIN, resp. op 0 staan.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
3. Zet de standenschakelaar 2 op “III” en de
thermostaat 3 op MAX. Het indicatielampje
“Power” 1 brandt.
Opmerking:
met de standenschakelaar 2 regelt u hoe snel het
apparaat opwarmt. Als het heel snel moet opwarmen,
kiest u het verwarmingsniveau “III” en als langzaam
opwarmen gewenst is, kiest u het verwarmingsniveau “I”.
Met de thermostaat 3 stelt u de gewenste temperatuur in.
4. Als de gewenste temperatuur van de ruimte is
bereikt, draait u de thermostaat 3 langzaam
terug, totdat u een zachte “klik” hoort en het
indicatielampje “Power” 1uitgaat. De ruimtelijke
temperatuur van dat ogenblik wordt nu gehouden.
Het kan zijn dat het indicatielampje “Power” 1
tussendoor weer brandt en uitgaat. Dit betekent
dat de ingestelde ruimtelijke temperatuur kortstondig
te laag was en dat het apparaat weer heeft verwarmd.
Opmerking:
als u een ruimte heel snel wilt verwarmen, activeert
u de ventilatiekachel-schakelaar 4. Als de ventila-
tiekachel-schakelaar 4 op ON staat, brandt het
ventilatiekachel-indicatielampje 4 en er wordt warme
lucht door de ventilatiekachel-opening 5 in de
ruimte geblazen.
5. Als u het apparaat wilt uitschakelen, zet u eerst
de ventilatiekachel-schakelaar 4 op OFF. Draai
dan de standenschakelaar 2 op “0” en daarna
de thermostaat 3 op MIN.
6. Haal de stekker uit het stopcontact.
- 10 -
Bescherming tegen bevriezing
U kunt de olieradiator zo instellen, dat deze automatisch aanspringt en verwarmt, als de kamertemperatuur ca. 5°C bedraagt:
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
2. Zet de standenschakelaar 2 op “I”, “II” of“III"
en de thermostaat 3 op MIN.
De olieradiator wordt nu ingeschakeld, als de kamertemperatuur ca. 5°C bedraagt. Zodra de kamertemperatuur hoger ligt dan ca. 5°C, wordt de
olieradiator automatisch weer uitgeschakeld.
Ventilatiekachel
U kunt de olieradiator ook als ventilatiekachel gebruiken:
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
2. Zet de ventilatiekachel-schakelaar 4 op ON.
Het rode ventilatiekachel-indicatielampje 4
brandt en er wordt warme lucht door de ventilatiekachel-opening 5 in de ruimte geblazen.
3. SOm de ventilatiekachel uit te schakelen, zet u
de ventilatiekachel-schakelaar 4 op OFF.
Het rode ventilatiekachel-indicatielampje 4
dooft.
Let op!
Gebruik geen agressieve, schurende of chemische
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
van het apparaat aantasten.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, reinig
het dan zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen
en onderhouden”.
Rol het netsnoer om de snoerhouder 7.
Berg het apparaat op een schone en droge plaats op.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de actueel geldende bepalingen voor afvoer
van afgewerkte olie in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Reinigen en onderhouden
Letselgevaar
Alvorens te reinigen het apparaat laten afkoelen!
Verbrandingsgevaar!
Trek de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat
het gevaar van een elektrische schok.
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op het doek.
Opmerking:
de bepalingen voor het tot schroot verwerken van
het apparaat moeten beslist opgevolgd worden! Informeer bij uw gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch14
Lieferumfang14
Gerätebeschreibung14
Technische Daten14
Sicherheitshinweise14
Montage16
Inbetriebnahme16
Frostschutzfunktion16
Heizlüfter17
Reinigen und Pflegen17
Aufbewahren17
Entsorgen17
Garantie und Service 18
Importeur18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
ÖLRADIATOR
Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
Nennspannung: 220–240 V ~, 50 Hz
Heizleistung:2300 - 2600 W
Heizstufen:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostatregler: stufenlos einstellbar
Heizrippen:9
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung der
Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- 14 -
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge
speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschädigt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach
oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator niemals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen
und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B.
Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Ölradiators zu vermeiden, darf dieser nicht
abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netzsteckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu
erreichen sein.
- 15 -
Montage
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in dieser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus
der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite
nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Beispiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter
das Heizkörperelement, so dass die Gewindestücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass
die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen an der
Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schraubenenden, die aus dem Gerät herausragen,
müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die
Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand-
fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf
die Rollen.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie
schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders
schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe
“III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist,
wählen Sie die Heizstufe “I”.
Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht
ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam
zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die
Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momentane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann
sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1
zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt.
Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtemperatur für kurze Zeit unterschritten war und das
Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen
wollen, betätigen Sie zusätzlich den HeizlüfterSchalter 4. Wenn der Heizlüfter-Schalter 4 auf
ON steht, leuchtet die Heizlüfter-Kontrollleuchte 4
und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5
in den Raum geblasen.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der
Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3
und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 stehen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”,
und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon-
trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen
Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF.
Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf
“0” und danach den Thermostatregler 3 auf
MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass dieser
automatisch anspringt und heizt, wenn die Raumtemperatur ca. 5°C beträgt:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
- 16 -
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II”
oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die
Raumtemperatur ca. 5°C beträgt. Sobald die Raumtemperatur oberhalb von ca. 5°C liegt, schaltet sich
der Ölradiator automatisch wieder ab.
Heizlüfter
Sie können den Ölradiator als Heizlüfter verwenden:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2. Stellen Sie den Heizlüfter-Schalter 4 auf ON.
Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 leuchtet
und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt
5 in den Raum geblasen.
3. Um den Heizlüfter auszuschalten, stellen Sie den
Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF.
Die rote Heizlüfter-Kontrollleuchte 4 erlischt.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalterung 7.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für
die Altölentsorgung.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweis:
Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Gerätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie
such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche des Gerätes angreifen.
- 17 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Intended Use20
Items supplied20
Description of the appliance20
Technical data20
Safety instructions20
Assembly21
Commissioning22
Frost protection function22
Fan Heater22
Cleaning and care23
Storage23
Disposal23
Warranty and Service 23
Importer24
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 19 -
OIL-FILLED RADIATOR
Description of the appliance
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information
in regard to safety, use and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in
domestic households. It is not suitable for commercial
or industrial applications.
1 Control lamp “Power”
2 Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet
6 Cold air intake
7 Power cable retainer
Fig. B:
8 Mounting bracket
9 Roller rails
0 Wing nuts
Technical data
Rated voltage:220–240 V ~, 50 Hz
Heat output:2300 - 2600 W
Heat level:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostat:Infinitely variable
Heating gills:9
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
supplied through the mains socket tallies completely
with the details given on the appliance rating
plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
- 20 -
• Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. There is
the danger of electrocution. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a
specific volume of a special oil. Should the
appliance become damaged or leak oil then
it may no longer be taken into use. Arrange for
the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, the safety
concept of the device may be compromised and
the warranty becomes void. Permit only authorised
technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity
of sources of heat and protect the power cable
from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable
materials, liquids or gases. Ensure there is at
least one meter of space to all sides and above
the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsupervised.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and
heat resistant surface.
• Do not place open fire sources, e.g. candles,
on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the
oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a
mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency
the power plug must be quickly accessible.
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist
you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from
the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost,
on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater
element so that the parts with a screw thread
project upwards.
- 21 -
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw
threads protrude through the holes. Check to
ensure that the recesses on the roller railers 9
face outwards. The screw ends projecting from
the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded
ends of the mounting bracket 8 until it is hand
tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
Commissioning
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly,
activate additionally the warm air switch 4.
When the warm air switch 4 is positioned at ON,
the warm air control lamp 4 glows and warm air is
blown through the warm air outlet 5 into the room.
5. If you wish to switch the appliance off, first place
the warm air switch 4 at the position OFF. Next,
turn the heat level switch 2 to “0” and then the
thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
1. Unwind all of the power cable from the power
cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level
switch 2 are standing at MIN resp. 0.
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the
thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power”1 glows.
Note:
With the heat level switch 2 you can regulate how
quickly the appliance warms up. If you wish to heat
it up particularly quickly, select heat level “III”, if a
slow warming up is preferred, select heat level “I”.
Using the thermostat 3 you can set it to the desired
temperature.
4. When the desired room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat 3 back until
a quiet “click” is heard and the control lamp
“Power” 1 extinguishes. The momentary room
temperature will now be retained. It could be
that every now and then the control lamp
“Power” 1 switches itself on and then back off.
This means that the programmed room temperature had fallen below this level for a short period
and the appliance had warmed itself back up.
Frost protection function
You can adjust the oil-filled radiator so that it automatically switches on and heats up when the room
temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or
“III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the temperature falls to about 5°C. As soon as the room temperature rises to above about 5°C, t he oil radiator
switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON.
The red heating fan indicator lamp 4 lights up
and warm air will now be blown through the heating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating
fan switch 4 at OFF.
The red heating fan indicator lamp 4 extinguishes.
- 22 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning
it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket.
There is a risk of electric shock!
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appliance must be strictly followed! Enquire at your local
waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
period, clean it as described in the section “Cleaning
and care”.
Wrap the power cable around the power cable
retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations for
waste oil disposal.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.