Intended Use2
Safety instructions2
Items supplied3
Technical data3
Description of the appliance3
Assembly3
Commissioning4
Frost protection function4
Cleaning and care4
Storage5
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
OIL-FILLED RADIATOR
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in
domestic households. It is not suitable for commercial
or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
supplied through the mains socket tallies completely
with the details given on the appliance rating
plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
• Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. There is
the danger of electrocution. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a
specific volume of a special oil. Should the
appliance become damaged or leak oil then
it may no longer be taken into use. Arrange for
the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, the safety
concept of the device may be compromised and
the warranty becomes void. Permit only authorised
technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity
of sources of heat and protect the power cable
from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable
materials, liquids or gases. Ensure there is at
least one meter of space to all sides and above
the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsupervised.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and
heat resistant surface.
- 2 -
• Do not place open fire sources, e.g. candles,
on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the
oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a
mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency
the power plug must be quickly accessible.
Rated voltage:220–240 V ~50 Hz
Heat output:2300 - 2600 W
Heat level:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostat:Infinitely variable
Heating gills:9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power”
2 Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet
6 Cold air intake
7 Power cable retainer
8 Mounting bracket
9 Roller rails
0 Wing nuts
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist
you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from
the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost,
on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater
element so that the parts with a screw thread
project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw
threads protrude through the holes. Check to
ensure that the recesses on the roller railers 9
face outwards. The screw ends projecting from
the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded
ends of the mounting bracket 8 until it is hand
tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 3 -
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power
cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level
switch 2 are standing at MIN resp. 0.
5. If you wish to switch the appliance off, first place
the warm air switch 4 at the position OFF. Next,
turn the heat level switch 2 to “0” and then the
thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the
thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power”1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how
quickly the appliance warms up. If you wish to heat
it up particularly quickly, select heat level “III”, if a
slow warming up is preferred, select heat level “I”.
Using the thermostat 3 you can set it to the desired
temperature.
4. When the desired room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat 3 back until
a quiet “click” is heard and the control lamp
“Power” 1 extinguishes. The momentary room
temperature will now be retained. It could be
that every now and then the control lamp
“Power” 1 switches itself on and then back off.
This means that the programmed room temperature had fallen below this level for a short period
and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly,
activate additionally the warm air switch 4.
When the warm air switch 4 is positioned at ON,
the warm air control lamp 4 glows and warm air is
blown through the warm air outlet 5 into the room.
You can programme this oil radiator so that, if the
room temperature falls near to 0°C, it switches itself
on and begins to radiate heat automatically:
1. Insert the power plug into a wall socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or
“III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the temperature falls near to 0°C. When the temperature rises
above 0°C, the oil radiator switches itself off automatically. The oil radiator will switch on and off periodically
to maintain the room temperature above 0°C.
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning
it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket.
There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. These could damage the surfaces.
- 4 -
Storage
Warranty and Service
If you do not intend to use the appliance for a long
period, clean it as described in the section “Cleaning
and care”.
Wrap the power cable around the power cable
retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations for
waste oil disposal.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appliance must be strictly followed! Enquire at your local
waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Upotreba u skladu sa namjenom8
Sigurnosne upute8
Obim isporuke9
Tehnički podaci9
Opis uređaja9
Montaža9
Puštanje u rad10
Funkcija zaštite od mraza10
Čišćenje i održavanje10
Čuvanje uređaja11
Zbrinjavanje11
Jamstvo i servis 11
Uvoznik12
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 7 -
ULJNI RADIJATOR
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za zagrijavanje
privatnih domaćinstava. Nije prikladan za gospodarske ili industrijske svrhe.
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Uljni radijator priključite isključivo na propisno
instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Obratite
pažnju na to, da napon naveden na tipskoj ploči
odgovara naponu mrežne utičnice.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
• Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za
utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
• Uljni radijator, mrežni kabel i utikač nikada ne
dirajte mokrim rukama.
• Ne smijete koristiti produžni kabel.
• Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućine, niti
smijete dopustiti da tekućina dospije u unutrašnjost
kućišta uređaja. Uređaj ne smijete izložiti vlagi
i ne smijete ga koristiti na otvorenom prostoru.
Postoji opasnost od strujnog udara. Ukoliko ipak
tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite
utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
• Uređaj niukom slučaju ne koristite u blizini vode,
na primjer u kadama, tuš-kabinama ili u vlažnim
podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen.
• U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja obavezno izvucite utikač iz
utičnice.
• Oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel odmah
dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog
osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Ovaj uređaj za grijanje napunjen je sa određenom
količinom specijalnog ulja. Ukoliko dođe do oštećenja uređaja ili do curenja ulja, uređaj više ne
smijete staviti u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na
popravak.
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo
prestaje važiti. Defektni uređaj dajte popraviti
isključivo od strane ovlaštenog stručnog osoblja.
• Uređaj nikada ne postavljajte u blizini izvora
toplote, a mrežni kabel zaštitite od oštećenja.
• Ne postavljajte predmete napunjene vodom,
na primjer vaze, na uređaj.
Opasnost od požara!
• Uređaj nikada ne postavljajte u blizini zapaljivih
materijala, tekućina ili plinova. Ostavite na svim
stranama i prema gore najmanje jedan metar
prostora.
• Uključeni uljni radijator nikada ne ostavite bez
nadzora.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili
upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Uređaj uvijek postavite na ravnoj podlozi postojanoj na visoke temperature.
- 8 -
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao
na primjer svijeće, na uređaj.
Upozorenje: Da biste izbjegli pregrijavanje
uljnog radijatora, uređaj nikada ne smijete
prekrivati!
• Uređaj čistite u redovnim vremenskim razmacim.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
• Uređaj ne koristite ispod mrežne utičnice.
Opasnost od ozljede
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može
stati na njega ili se preko njega protepsti.
• Ne smijete koristiti produžni kabel. U slučaju
opasnosti mrežni utikač mora biti brzo dostupan.
Obim isporuke
Uljni radijator
2 Šine sa valjcima
2 Elementa za učvršćavanje
4 Matice sa krilcima
Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Nominalni napon:220–240 V ~50 Hz
Snaga zagrijavanja:2300 - 2600 W
Stupnjevi zagrijavanja:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Regulator termostata:bezstupanjski podesiv
Grijača rebra:9
Opis uređaja
1 Kontrolna lampica “Power”
2 Prekidač za odabir stupnja zagrijavanja
3 Regulator termostata
4 Prekidač grijačeg ventilatora sa integriranom
kontrolnom lampicom
5 Izlaz grijačeg ventilatora
6 Ventilacijski otvori
7 Držač mrežnog kabela
8 Elementi za učvršćavanje
9 Šina sa valjcima
0 Matica sa krilcima
Montaža
Za montažu koristite upute isklopne stranice ovih
uputa.
1. Izvadite uljni radijator i sve dijelove uređaja iz
pakiranja i uklonite sav materijal ambalaže.
2. Postavite radijator sa donjom stranom okrenutom
prema gore na mekanu podlogu, na primjer na
sag.
3. Gurnite jedan element za učvršćavanje 8 ispod
grijačeg elementa, tako da navoji vire.
4. Postavite šinu sa valjcima 9 iznad elementa, tako
da navoji strše kroz otvore. Obratite pažnju na to,
da utori na šini sa valjcima 9 budu vani. Krajevi
vijaka, koji strše iz uređaja, moraju zahvatati utore.
5. Zavrnite po jednu maticu sa krilcima 0 na navoje
elemenata za učvršćavanje 8 i rukom zategnite.
6. Na isti način postupite na drugoj strani.
7. Okrenite uređaj i postavite ga na valjke.
- 9 -
Puštanje u rad
1. Odmotajte cjelokupni mrežni kabel sa držača
kabela 7.
Napomena:
Osigurajte, da regulator termostata 3 i prekidač
za odabir stupnja zagrijavanja 2 stoje u položaju
MIN odnosno 0.
5. Kada želite isključiti uređaj, prvo postavite prekidač
grijačeg ventilatora 4 u poziciju OFF. Zatim
okrenite prekidač za odabir stupnja grijanja 2
u poziciju “0” i zatim regulator termostata 3
na MIN.
6. Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Funkcija zaštite od mraza
2. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
3. Postavite prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 2 na položaj “III”, a regulator termostata 3
na MAX. Kontrolna lampica “Power” 1 svijetli.
Napomena:
Sa prekidačem za odabir stupnja zagrijavanja 2
možete regulirati brzinu zagrijavanja uređaja. Ako
želite posebno brzo zagrijavanje, odaberite stupanj
“III”, ako želite sporo grijanje odaberite stupanj zagrijavanja “I”.
Sa regulatorom termostata 3 možete podesiti željenu temperaturu.
4. Kada je dostignuta željena temperatura u prostoriji,
regulator termostata 3 polako okrenite prema
natrag, sve dok se ne oglasi tihi "klik" i dok se
kontrolna lampica “Power” 1 ne isključi. Aktualna
temperatura u prostoriji će biti održavana. Može
se dogoditi, da se kontrolna lampica “Power” 1
povremeno upali i ponovo zagasi. To znači, da
je temperatura u prostoriji nakratko pala ispod
podešene vrijednosti i da je uređaj nakratko vršio zagrijavanje.
Napomena:
Ako prostoriju želite posebno brzo zagrijati, dodatno
uključite prekidač za grijači ventilator 4. Kada prekidač za grijači ventilator 4 stoji u poziciji ON,
svijetli kontrola grijačeg ventilatora 4 i topli zrak
se kroz grijači izlaz 5 puše u prostoriju.
Uljni radijator možete podesiti tako, da se automatski
uključuje kada temperatura u prostoriji padne na
0°C:
1. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2. Prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 2 post-
avite na “I”, “II” ili “III”, a regulator termostata 3
na MIN.
Uljni radijator se uključuje u trenutku, kada temperatura u prostoriji padne na 0°C. Kada se temperatura
popne na iznad 0°C, radijator se automatski ponovo
isključuje. Uređaj se uključuje i isključuje tako, da
temperatura u prostoriji uvijek bude održana na
razini višoj od 0°C.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od ozljede
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi!
Opasnost od opeklina!
Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Postoji opasnost
od strujnog udara.
Očistite uređaj pomoću blago navlažene krpe.
U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte
blago sredstvo za pranje suđa.
Pažnja!
Ne koristite agresivna, ribajuća ili kemijska sredstva
za čišćenje. Ova sredstva mogu oštetiti površinu
uređaja.
- 10 -
Čuvanje uređaja
Jamstvo i servis
Kada uređaj duže vrijeme ne koristite, očistite ga na
način opisan u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
Mrežni kabel namotajte oko držača mrežnog
kabela 7.
Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Molimo obratite pažnju na aktualne važeće propise
za zbrinjavanje staroga ulja.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Napomena:
Smjernice za zbrinjavanje ure?aja obavezno moraju biti uvažene! Raspitajte se kod Vaše komunalne
ustanove za zbrinjavanje otpada.
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 12 -
CUPRINSPAGINA
Utilizarea conform destinaţiei14
Indicaţii de siguranţă14
Furnitura15
Date tehnice15
Descrierea aparatului15
Montarea15
Punerea în funcţiune16
Funcţia de protecţie contra îngheţului16
Curăţarea şi îngrijirea16
Depozitarea17
Eliminarea aparatelor uzate17
Garanţia şi service-ul 17
Importator17
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 13 -
R
CALORIFER ELECTRIC CU
ULEI
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv încălzirii
locuinţelor private. Este interzisă utilizarea în scopuri profesionale sau industriale.
Indicaţii de siguranţă
Pericol de electrocutare!
• Conectaţi radiatorul numai la o priză instalată
regulamentar şi pământată. Asiguraţi-vă că tensiunea
specificată pe plăcuţa de fabricaţie corespunde
tensiunii prizei la care conectaţi
radiatorul.
• Nu frângeţi şi nu striviţi cablul de alimentare.
• Pentru a scoate radiatorul din priză trageţi de
ştecăr, nu de cablul de alimentare.
• Nu puneţi mâinile ude pe radiator, pe cablul de
alimentare sau pe ştecăr.
• Este interzisă utilizarea prelungitoarelor.
• Este interzisă introducerea radiatorului în vase
cu lichide; evitaţi infiltrarea lichidelor în carcasa
aparatului. Nu expuneţi radiatorul mediilor
umede şi nu-l utilizaţi în spaţii libere. Pericol de
electrocutare. Dacă în radiator s-au infiltrat lichide,
scoateţi imediat ştecărul din priză şi apelaţi la un
specialist pentru repararea radiatorului.
Nu utilizaţi radiatorul în apropierea apei, de
exemplu, în apropierea căzilor, duşurilor, chiuvetelor
sau în pivniţe umede. Prezenţa apei în apropiere
este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit.
• În caz de defecţiuni de funcţionare şi înainte de
a curăţa radiatorul scoateţi ştecărul din priză.
• Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se
defectează, solicitaţi imediat repararea de
către personal specializat sau de către serviciul
clienţi, pentru a evita periclitările.
• Acest aparat de încălzit este umplut cu o anumită
cantitate de ulei special. Este interzisă punerea
în funcţiune, dacă din aparat se scurge ulei sau
dacă este defect. În aceste cazuri aparatul trebuie
verificat, resp. reparat de către un specialist.
• Este interzisă deschiderea sau repararea carcasei. În aceste cazuri nu mai este asigurată
siguranţa şi se pierde garanţia. Pentru repararea
aparatului defect apelaţi la un specialist autorizat.
• Nu amplasaţi aparatul în apropierea surselor de
căldură şi protejaţi cablul de alimentare contra
deteriorărilor.
• Nu aşezaţi pe aparat obiecte umplute cu apă,
de exemplu, vaze.
Pericol de incendiu!
• Nu amplasaţi aparatul în apropierea materialelor
inflamabile, a lichidelor sau a surselor de gaz.
Pe toate părţile aparatului şi deasupra acestuia
trebuie să existe un spaţiu de cel puţin un metru
faţă de alte obiecte sau pereţi.
• Nu lăsaţi radiatorul să funcţioneze nesupravegheat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
limitată şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheate de către o
persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au
primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de
utilizare a aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
• Amplasaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă
plană şi nesensibilă la căldură.
R
- 14 -
• Nu aşezaţi pe aparat surse deschide de foc, de
exemplu, lumânări.
Avertizare: pentru a evita supraîncălzirea
radiatorului, acesta nu trebuie acoperit!
• Curăţaţi radiatorul la intervale regulate de timp.
• Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme
separate de comandă de la distanţă pentru
operarea aparatului.
• Nu amplasaţi aparatul sub prize.
Pericol de rănire
• Aşezaţi cablul astfel încât să nu se calce pe el şi
să nu devină o piedică.
• Este interzisă utilizarea prelungitoarelor. În caz
de pericol, ştecărul trebuie să fie uşor accesibil.
Descrierea aparatului
1 Bec de control “Power”
2 Întrerupător trepte de temperatură
3 Regulator cu termostat
4 Întrerupător radiator cu bec de control integrat
5 Ieşire radiator
6 Orificiu de aerisire
7 Suport cablu de alimentare
8 Coliere de fixare
9 Şină cu role
0 Piuliţă cu aripioare
Montarea
Pentru montare, apelaţi la pagina expansibilă din
aceste instrucţiuni.
Furnitura
Radiator pe ulei
2 şine cu role
2 coliere de fixare
4 piuliţe cu aripioare
Instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Tensiune nominală:220–240 V ~50 Hz
Putere:2300 - 2600 W
Trepte de temperatură:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Regulator cu termostat:reglabil continuu
Elemenţi de încălzire:9
1. Scoateţi radiatorul pe ulei şi toate componentele
din ambalaj şi îndepărtaţi toate materialele de
ambalare.
2. Întoarceţi radiatorul invers şi aşezaţi-l pe o
suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor.
3. Introduceţi un colier de fixare 8 sub elementul
corpului de încălzit astfel încât piesa filetată să
fie orientată în afară.
4. Plasaţi şina cu role 9 peste astfel încât piesa
filetată să iasă prin găurile şinei. Asiguraţi-vă că
decupajele din şină 9sunt orientate în afară. Capetele
şuruburilor care ies din aparat trebuie să intre în
aceste decupaje.
5. Înşurubaţi strâns câte o piuliţă cu aripioare 0
pe fiecare piesă filetată de la colierul de fixare 8.
6. Procedaţi la fel şi în cealaltă parte.
7. Întoarceţi invers aparatul şi aşezaţi-l pe role.
- 15 -
R
Punerea în funcţiune
1. Desfăşuraţi complet cablul de alimentare de pe
suport 7.
Indicaţie
Asiguraţi-vă că regulatorul cu termostat 3 şi întreru-
pătorul de temperatură 2 sunt poziţionate pe
MIN, resp. pe 0.
5. Dacă doriţi să opriţi aparatul, poziţionaţi mai întâi întrerupătorul radiatorului 4 pe OFF. Rotiţi întrerupătorul de temperatură 2 şi apoi regulatorul cu
termostat 3 pe MIN.
6. Scoateţi ştecărul din priză.
Funcţia de protecţie contra
îngheţului
2. Introduceţi ştecărul în priză.
3. Poziţionaţi întrerupătorul de temperatură 2 pe
“III” şi regulatorul cu termostat 3 pe MAX. Se
aprinde becul de control “Power” 1 1.
Indicaţie
Cu ajutorul întrerupătorului de temperatură 2 reglaţi tim-
pul de încălzire al aparatului. Dacă doriţi să se încălzească repede, selectaţi treapta “III”, iar dacă
doriţi o încălzire lentă, selectaţi treapta “I”.
Cu ajutorul regulatorului cu termostat 3 reglaţi
temperatura dorită.
4. Când s-a atins temperatură dorită în încăpere,
rotiţi regulatorul 3 încet înapoi, până auziţi un
clic surd şi se stinge becul de control “Power”
1. Temperatura momentană din cameră este
acum menţinută. Se poate întâmpla ca între timp
becul de control “Power” 1 să se aprindă şi să
se stingă. Acest lucru înseamnă că, pentru scurt
timp, valoarea temperaturii din cameră a scăzut
sub valoarea reglată, iar aparatul s-a încălzit din
nou.
Indicaţie
Dacă doriţi să încălziţi o încăpere deosebit de repede, acţionaţi, suplimentar, şi întrerupătorul
radiatorului 4.
Când întrerupătorul radiatorului 4 este pe ON se
aprinde becul de control al radiatorului 4, iar în
cameră se degajă căldură prin ieşirea radiatorului 5.
Puteţi regla radiatorul pe ulei astfel încât să se declanşeze şi să încălzească în momentul în care
temperatura camerei a ajuns la 0 °C:
1. Introduceţi ştecărul în priză.
2. Poziţionaţi întrerupătorul de temperatură 2 pe
“I”, “II” sau “III” şi regulatorul cu termostat 3
pe MIN.
Acum, radiatorul porneşte dacă temperatura scade
sub 0 °C. Dacă temperatura creşte peste 0 °C,
radiatorul se opreşte automat. Aparatul porneşte şi
se opreşte astfel încât temperatura camerei să fie
totdeauna peste 0 °C.
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol de rănire
Înainte de curăţare lăsaţi aparatul să se răcească!
Pericol de arsuri!
Scoateţi ştecărul din priză. Există pericol de electrocutare!
Curăţaţi aparatul cu un prosop puţin umed. În cazul
depunerilor persistente turnaţi puţin detergent moale
pe prosop.
Atenţie!
Nu utilizaţi soluţii de curăţare agresive, abrazive
sau chimice. Acestea pot ataca suprafaţa aparatului.
R
- 16 -
Depozitarea
R
Garanţia şi service-ul
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
curăţaţi-l în modul descris în capitolul „Curăţarea şi
îngrijirea”.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe suport 7.
Păstraţi aparatul într-un loc curat şi uscat.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest produs
cade sub incidenţa directivei europene
2002/96/CE
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate
şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de
eliminare a deşeurilor.
Respectaţi prescripţiile actuale în vigoare pentru
eliminarea uleiurilor uzate.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Indicaţie
Directivele privind reciclarea aparatului trebuie neapărat
respectate! Solicitaţi informaţii de instalaţia locală de
eliminare a aparatelor uzate.
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs
cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai
astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a
produsului dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute
la componentele fragile, de ex. comutatoare sau
acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru
uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate
de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după
realizarea reparaţiilor realizate în perioada
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele
prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalare sau cel târziu în două
zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare
după expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Eliminaţi toate materialele de ambalare întrun
mod ecologic.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
- 17 -
R
R
- 18 -
Cъдържание Cтраница
Употреба по предназначение20
Указания за безопасност20
Окомплектовка на доставката21
Технически характеристики21
Описание на уреда21
Монтаж21
Употреба22
Функция защита от замръзване22
Почистване и поддържане22
Съхранение23
Изхвърляне23
Гаранция и сервиз 23
Вносител24
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го
запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това
ръководство с него.
- 19 -
Mаслен радиатор
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден само за отопление в
домашни условия. Той не е годен за
професионални или индустриални цели.
Указания за безопасност
Опасност от токов удар!
• Включвайте масления радиатор само към
инсталиран според инструкциите и заземен
контакт. Внимавайте посоченото на
фабричната табелка напрежение да отговаря
на напрежението на контакта.
• Не огъвайте и не притискайте кабела.
• Изключвайте кабела като дърпате винаги
щепсела от контакта, а не самия кабел.
• Никога не докосвайте масления радиатор,
кабела и щепсела с мокри ръце.
• Не трябва да използвате удължител.
• В никакъв случай не трябва да потапяте уреда
в течности или да допускате течности да
попадат в корпуса на уреда. Не трябва да
излагате уреда на влага и да го използвате на
открито. Съществува опасност от токов удар.
Ако все пак някога попадне течност в корпуса
на уреда, изключете веднага щепсела на
уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от
квалифицирани специалисти.
• В никакъв случай не използвайте уреда в
близост до вода, например вани за къпане,
душове, умивалници или във влажни мази.
Близостта на вода представлява опасност,
дори когато уредът е изключен.
• При неправилно функциониране и преди да
почистите уреда, изключвайте щепсела от
контакта.
• Дайте веднага повредения щепсел или кабел
за смяна от оторизиран електротехник или
сервиз, за да избегнете опасности.
• Този отоплителен уред е напълнен с определено
количество специално масло. Ако уредът е
повреден или изтича масло, не трябва да
пускате повече уреда. Дайте уреда за
проверка и евентуален ремонт от
квалифицирани специалисти.
• Не трябва да отваряте или ремонтирате
корпуса на уреда. В такъв случай
безопасността не е осигурена и даването на
гаранция отпада. Давайте повредения уред
за ремонт само от оторизирани специалисти.
• Никога не инсталирайте уреда в близост до
източници на топлина и пазете кабела от
повреди.
• Върху уреда не поставяйте пълни с вода
предмети, като напр. вази.
Опасност от пожар!
• Никога не инсталирайте уреда в близост до
горими материали, течности или газове.
Оставяйте от всички страни и отгоре най-малко
един метър разстояние.
• Никога не оставяйте включения маслен
радиатор без наблюдение.
• Този уред не е предвиден за използване от
лица (включително и деца) с ограничени
физически, органолептични или умствени
способности или от лица, които не
притежават необходимия опит и/или знания,
освен ако не са под надзора на лица,
отговорни за тяхната безопасност или не са
получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да се
гарантира, че не играят с уреда.
• Винаги инсталирайте уреда на равна и
нечувствителна на високи температури
основа.
- 20 -
• Върху уреда не поставяйте източници на
открит огън, като напр. свещи.
Предупреждение: За да избегнете
прегряване на масления радиатор,
никога не го покривайте!
• Почиствайте го редовно.
• За работа с уреда не използвайте външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление.
• Не инсталирайте уреда под контакт.
Опасност от нараняване
• Полагайте кабела така, че никой да не го
настъпва или да не се спъва в него.
• Не трябва да използвате удължител. В
авариен случай трябва да има бърз достъп до
щепсела.
Описание на уреда
1 Контролен индикатор “Power”
2 Превключвател за степените на отопление
3 Термостатен регулатор
4 Превключвател на вентилатора за топъл
въздух с вграден контролен индикатор за
вентилатора
5 Изход на вентилатора за топъл въздух
6 Вентилационни процепи
7 Държач за кабела
8 Скоба за закрепване
9 Релса на колелца
0 Крилчата гайка
Монтаж
За монтажа използвайте като помощ
разгъващата се страница на това ръководство.
Окомплектовка на доставката
Маслен радиатор
2 релси на колелца
2 скоби за закрепване
4 крилчати гайки
Ръководство за обслужване
Технически характеристики
Номинално напрежение: 220–240 V ~50 Hz
Отоплителна мощност:2300 - 2600 W
Степени на отопление:I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Термостатен регулатор: плавно регулируем
Ребра:9
1. Извадете масления радиатор и всички части
от опаковката и отстранете всички
опаковъчни материали.
2. Поставете масления радиатор с долната
страна нагоре върху мека основа, например
килим.
3. Пъхнете една скоба за закрепване 8 под
еле-мент на тялото на радиатора, така че да
се виждат частите с резба.
4. Поставете върху тях релсата на колелца 9,
така че частите с резба да се покажат през
отворите. Внимавайте отворите на релсата на
колелца 9 да са обърнати навън. Краищата
на винтовете, които излизат от уреда, трябва
да влязат в отворите.
5. Завийте на ръка по една крилчата гайка 0
на частите с резба на скобата за закрепване
8.
6. Постъпете по същия начин за другата страна.
7. Обърнете уреда и го поставете на колелцата.
- 21 -
Употреба
1. Развийте целия кабел от държача за кабела
7.
Указание:
Уверете се, че термостатният регулатор 3 и
превключвателят за степените на отопление 2
са на MIN респ. 0.
2. Включете щепсела в електрически контакт.
3. Поставете превключвателя за степените на
отопление 2 на “III”, а термостатния
регулатор 3 на MAX. Контролният индикатор
“Power” 1 свети.
Указание:
С превключвателя за степените на отопление 2
можете да регулирате колко бързо да отоплява
уредът. Ако трябва да отоплява много бързо,
изберете степента на отопление “III”, ако е
желателно постепенно отопляване, изберете
степента на отопление “I”.
С термостатния регулатор 3 можете да настоите
желаната температура.
4. Щом бъде достигната желаната стайна
температура, въртете термостатния регулатор
3 бавно обратно, докато чуете леко
“щракване” и контролният индикатор “Power”
1 угасне. Така се поддържа актуалната
стайна температура. Възможно е контролният
индикатор “Power” 1 междувременно отново
да светва и угасва. Това означава, че за
кратко време температурата е паднала под
настроената стайна температура и уредът е
отоплявал отново.
Указание:
Ако искате да отоплите помещение много бързо,
натиснете допълнително превключвателя на
вентилатора за топъл въздух 4.
Когато превключвателят на вентилатора за топъл
въздух 4 е на ON, контролният индикатор на
вентилатора за топъл въздух 4 свети и топлият
въздух се издухва в помещението през изхода на
вентилатора за топъл въздух 5.
5. Ако искате да изключите уреда, първо
поставете превключвателя на вентилатора за
топъл въздух 4 на OFF. Завъртете
превключвателя за степените на отопление 2
на “0” и след това термостатния регулатор 3
на MIN.
6. Изключете щепсела от контакта.
Функция защита от
замръзване
Можете да настроите масления радиатор така,
че да се включва автоматично и да отоплява,
когато стайната температура достигне 0 °C:
1. Включете щепсела в електрически контакт.
2. Поставете превключвателя за степените на
отопление 2 на “I”, “II” или “III”, а
термостатния регулатор 3 на MIN.
Масленият радиатор се включва, когато
температурата падне на 0 °C. Когато
температурата превиши 0 °C, масленият
радиатор се изключва автоматично отново.
Уредът се включва и изключва така, че стайната
температура се поддържа винаги над 0 °C.
Почистване и поддържане
Опасност от нараняване
Преди почистване оставяйте уреда да се
охлади! Опасност от изгаряне!
Изключвайте щепсела от контакта. Съществува
опасност от токов удар.
- 22 -
Почиствайте уреда с леко навлажнена кърпа.
При упорити замърсявания върху кърпата
поставете мек миещ препарат.
Внимание!
Не използвайте агресивни, търкащи или
химически препарати за почистване. Те могат да
корозират повърхността на уреда.
Съхранение
Ако няма да използвате уреда дълго време, го
почистете, както е описано в глава “Почистване
и поддържане”.
Навийте кабела около държача за кабела 7.
Приберете уреда на чисто и сухо място.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с битовите отпадъци. Този уред
подлежи на европейската Директива
2002/96/EО.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните инструкции за
изхвърляне на отработено масло.
Спазвайте актуално валидните разпоредби.
В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Указание:
Директивите относно предаването на уреда за
метални отпадъци трябва да се следват
задължително! Осведомете се за тях от
общинската служба за изхвърляне на отпадъци.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3
години от датата на закупуване. Уредът е
произведен старателно и е проверен
добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на
лесно чупливи части, напр. ключове или
акумулаторни батерии. Продуктът е
предназначен единствено за домашна, а не за
професионална употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при
прилагане на сила или интервенции, които не са
извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада. Законните ви права
не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от
гаранцията. Това важи и за сменени и
ремонтирани части. За евентуалните, налични
още при закупуването повреди и недостатъци
трябва да се съобщи веднага след
разопаковането, но най-късно два дена след
датата на закупуване. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
Kompernass Service България
Тел.:02/4917478
Е-мейл: support.bg@kompernass.com
Предавайте опаковъчните материали за
екологично изхвърляне.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς26
Υποδείξεις ασφαλείας26
Σύνολο αποστολής27
Τεχνικές πληροφορίες27
Περιγραφή συσκευής27
Μοντάρισμα27
Θέση σε λειτουργία28
Λειτουργία προστασίας από τον παγετό28
Καθαρισμός και φροντίδα28
Αποθήκευση29
Απομάκρυνση29
Εγγύηση και σέρβις πελατών 29
Εισαγωγέας30
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 25 -
Καλοριφέρ λαδιού
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη
θέρμανση σε ιδιωτικές οικίες. Δεν ενδείκνυται για
επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Συνδέετε το καλοριφέρ λαδιού μόνο σε μια σύμφωνα
με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη και γειωμένη
πρίζα. Προσέχετε ώστε η δοθείσα τάση στην
πινακίδα τύπου να αντιστοιχεί στην τάση της
πρίζας.
• Μη διπλώνετε ή μαγγώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Να πιάνετε πάντα το φις κατά την εξαγωγή
από την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
• Ποτέ μην πιάνετε το καλοριφέρ λαδιού, το καλώδιο
δικτύου και το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
• Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου επέκτασης.
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε
τη συσκευή σε υγρά και δεν επιτρέπεται να φτάσουν
υγρά μέσα στο περίβλημα συσκευής. Δεν επιτρέπεται
να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και να την
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Υπάρχει ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Στην περίπτωση που
φτάσει στο περίβλημα συσκευής υγρό, τραβάτε
αμέσως το φις της συσκευής από την πρίζα και
παραδίδετε τη για επιδιόρθωση από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε νερό, για παράδειγμα σε μπανιέρες,
ντους, νιπτήρες ή σε υγρούς χώρους αποθηκών.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα
και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος.
• Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε τη
συσκευή τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Αυτή η συσκευή θέρμανσης πρέπει να γεμίζει με
μια συγκεκριμένη ποσότητα ειδικού λαδιού.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει χαλάσει ή
εξέρχεται λάδι, δεν επιτρέπεται να τη θέτετε πλέον
σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και
εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την
επικάλυψη της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση
δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται
μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές
θερμότητας και προστατεύετε το καλώδιο δικτύου
από βλάβες.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό όπως
π.χ. βάζα, επάνω στη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα
υλικά, υγρά ή αέρια. Αφήνετε προς όλες τις πλευρές
και προς τα επάνω τουλάχιστο ένα μέτρο απόσταση.
• Μην αφήνετε ποτέ το ενεργοποιημένο καλοριφέρ
λαδιού ανεπιτήρητο.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή επάνω σε μια ίσια
και θερμανθεκτική βάση.
- 26 -
• Μην τοποθετείτε ανοιχτές πηγές φωτιάς όπως
π.χ. κεριά επάνω στη συσκευή.
Προειδοποίηση: Για να αποφύγετε μια
υπερθέρμανση του καλοριφέρ λαδιού,
δεν επιτρέπεται αυτό να καλύπτεται!
• Καθαρίζετε το ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από μια πρίζα
δικτύου.
Κίνδυνος τραυματισμού
• Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην μπορεί
να το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.
• Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου επέκτασης.
Σε περίπτωση ανάγκης πρέπει το βύσμα να είναι
εύκολα προσβάσιμο.
Για τη συναρμολόγηση θα βοηθηθείτε από την
ανοιγόμενη σελίδα σε αυτές τις οδηγίες.
1. Απομακρύνετε το καλοριφέρ λαδιού και όλα τα
εξαρτήματα από τη συσκευασία και αφαιρέστε
όλα τα υλικά συσκευασίας.
2. Τοποθετήστε το καλοριφέρ λαδιού με την κάτω
πλευρά προς τα επάνω σε μια μαλακή βάση,
για παράδειγμα σε ένα χαλί.
3. Ωθήστε ένα τόξο στερέωσης 8 κάτω από το
στοιχείο θερμαντικού σώματος έτσι ώστε τα
τεμάχια με σπείρωμα να βλέπουν προς τα έξω.
4. Τοποθετήστε τη ράγα με ρόδες 9 εκεί πάνω έτσι
ώστε τα τεμάχια με σπείρωμα να εξέχουν μέσα από
τις οπές. Προσέχετε ώστε οι εσοχές στη ράγα με
ρόδες 9 να βρίσκονται προς τα έξω. Τα άκρα
βιδών που εξέχουν από τη συσκευή, πρέπει να
πιάνουν μέσα στις εσοχές.
5. Βιδώστε καλά σε κάθε τεμάχιο με σπείρωμα από
μια πεταλούδα 0 στο τόξο στερέωσης 8.
6. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και με την άλλη
πλευρά.
7. Γυρίστε ανάποδα τη συσκευή και τοποθετήστε την
επάνω στις ρόδες.
- 27 -
Θέση σε λειτουργία
1. Ξετυλίξτε όλο το καλώδιο δικτύου από τη
συγκράτηση καλωδίου δικτύου 7.
Υπόδειξη:
Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής θερμοστάτη 3 και ο
διακόπτης βαθμίδων θέρμανσης 2 βρίσκονται στο
MIN ή στο 0.
2. Εισάγετε το φις σε μια πρίζα δικτύου.
3. Θέστε το διακόπτη βαθμίδων θέρμανσης 2
στο “III”, και τον ρυθμιστή θερμοστάτη 3 στο
MAX. Η λυχνία ελέγχου "Power" 1 ανάβει.
Υπόδειξη:
Με το διακόπτη βαθμίδων θέρμανσης 2 ρυθμίζετε
το πόσο γρήγορα ζεσταίνει η συσκευή. Εάν πρέπει
να ζεστάνει αρκετά γρήγορα, επιλέξτε τη βαθμίδα
θέρμανσης “III”, εάν επιθυμείται αργό ζέσταμα,
επιλέξτε τη βαθμίδα θέρμανσης “I”. Με τον ρυθμιστή
θερμοστάτη 3 ρυθμίζετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
4. Όταν έχει επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία
δωματίου, γυρίστε αργά τον ρυθμιστή θερμοστάτη
3 πίσω, έως ότου ακούσετε ένα σιγανό “κλικ” και
η λυχνία ελέγχου “Power” 1 σβήσει. Η στιγμιαία
θερμοκρασία δωματίου διατηρείται τώρα. Μπορεί
η λυχνία ελέγχου “Power” 1 στο ενδιάμεσο να
ανάβει και να σβήνει πάλι. Αυτό σημαίνει ότι η
ρυθμισμένη θερμοκρασία δωματίου κατέβηκε για
λίγο και ότι η συσκευή ζέστανε πάλι.
Υπόδειξη:
Εάν θέλετε να ζεστάνετε εξαιρετικά γρήγορα έναν
χώρο, πιέστε επιπλέον το διακόπτη ανεμιστήρα ζεστού
αέρα 4. Όταν ο διακόπτης ανεμιστήρα ζεστού
αέρα 4 βρίσκεται στο ΟΝ, ανάβει η λυχνία ελέγχου
ανεμιστήρα ζεστού αέρα 4 και εξέρχεται από την
έξοδο ανεμιστήρα ζεστού αέρα 5 ζεστός αέρας στο
χώρο.
5. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε
πρώτα το διακόπτη ανεμιστήρα ζεστού αέρα 4
στο OFF. Θέστε στη συνέχεια το διακόπτη βαθμίδων
θέρμανσης 2 στο “0” και στη συνέχεια τον
ρυθμιστή θερμοστάτη 3 στο MIN.
6. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Λειτουργία προστασίας από τον
παγετό
Μπορείτε να ρυθμίσετε έτσι το καλοριφέρ λαδιού
ώστε να ενεργοποιείται αυτόματα και να ζεσταίνει,
όταν η θερμοκρασία δωματίου έχει φτάσει στο 0°C:
1. Εισάγετε το φις σε μια πρίζα δικτύου.
2. Θέστε το διακόπτη βαθμίδων θέρμανσης 2 στα
“I”, “II” ή “III”, και τον ρυθμιστή θερμοστάτη 3
στο ΜΙΝ.
Το καλοριφέρ λαδιού ενεργοποιείται τώρα, όταν πέφτει η
θερμοκρασία στο 0°C. Όταν η θερμοκρασία ξεπερνάει
τους 0°C, το καλοριφέρ λαδιού απενεργοποιείται
πάλι αυτόματα. Η συσκευή ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται έτσι ώστε η θερμοκρασία δωματίου
να παραμένει πάντα στους 0°C.
Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος τραυματισμού
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πριν από τον
καθαρισμό! Κίνδυνος εγκαύματος!
Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα δικτύου.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Σε πιο σκληρές βρομιές βάλτε στο πανί λίγο ήπιο
απορρυπαντικό.
Προσοχή!
Μην χρησιμοποιείτε άγρια, εκτριπτικά και χημικά
μέσα καθαρισμού. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την
επιφάνεια της συσκευής.
- 28 -
Αποθήκευση
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, καθαρίζετε την όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο “Καθαρισμός και φροντίδα”.
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συγκράτηση
καλωδίου δικτύου 7.
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέξτε τις τρέχουσες, ισχύουσες προδιαγραφές
για την απόρριψη παλαιού λαδιού.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Υπόδειξη:
Οι Οδηγίες αναφορικά με την απόρριψη της συσκευής
πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται! Ενημερωθείτε και
στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της
εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα που
έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενα
υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις ήδη κατά την
αγορά, πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την
αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο μετά από δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Εμφανιζόμενες
επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης,
χρεώνονται.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch32
Sicherheitshinweise32
Lieferumfang33
Technische Daten33
Gerätebeschreibung33
Montage33
Inbetriebnahme34
Frostschutzfunktion34
Reinigen und Pflegen34
Aufbewahren35
Entsorgen35
Garantie und Service 35
Importeur36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
ÖLRADIATOR
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Ölradiator nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf
dem Typenschild angegebene Spannung der
Spannung der Netzsteckdose entspricht.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker
nie mit nassen Händen an.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge
speziellen Öls gefüllt. Falls das Gerät beschädigt ist oder Öl austritt, dürfen Sie es nicht mehr
in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem
Fachpersonal reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von
brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach
oben mindestens ein Meter Platz.
• Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator niemals unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen
und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.
- 32 -
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B.
Kerzen, auf das Gerät.
Warnung: Um eine Überhitzung des Ölradiators zu vermeiden, darf dieser nicht
abgedeckt werden!
• Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
• Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netzsteckdose auf.
Verletzungsgefahr
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu
erreichen sein.
Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in dieser Anleitung zur Hilfe.
1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus
der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie den Ölradiator mit der Unterseite
nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Beispiel einen Teppich.
3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter
das Heizkörperelement, so dass die Gewindestücke herausschauen.
4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass
die Gewindestücke durch die Löcher ragen. Achten Sie darauf, dass die Aussparungen an der
Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schraubenenden, die aus dem Gerät herausragen,
müssen in die Aussparungen hineingreifen.
5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 0 auf die
Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 hand-
fest auf.
6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf
die Rollen.
- 33 -
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der
Netzkabelhalterung 7 ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3
und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. 0 stehen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “III”,
und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kon-
trollleuchte “Power” 1 leuchtet.
Hinweis:
Mit dem Heizstufenschalter 2 regeln Sie, wie
schnell das Gerät aufheizt. Wenn es besonders
schnell aufheizen soll, wählen Sie die Heizstufe
“III”, wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist,
wählen Sie die Heizstufe “I”.
Mit dem Thermostatregler 3 stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
5. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen
Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF.
Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf
“0” und danach den Thermostatregler 3 auf
MIN.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Frostschutzfunktion
Sie können den Ölradiator so einstellen, dass er
automatisch anspringt und heizt, wenn die Raumtemperatur 0°C erreicht:
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf “I”, “II”
oder“III”, und den Thermostatregler 3 auf MIN.
Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Temperatur auf 0°C fällt. Wenn die Temperatur 0°C
übersteigt, schaltet sich der Ölradiator automatisch
wieder ab. Das Gerät schaltet sich so ein und aus,
dass die Raumtemperatur immer über 0°C gehalten
wird.
4. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht
ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam
zurück, bis Sie ein leises “klick” hören und die
Kontrollleuchte “Power” 1 erlischt. Die momentane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann
sein, dass die Kontrollleuchte “Power” 1
zwischendurch wieder aufleuchtet und erlischt.
Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtemperatur für kurze Zeit unterschritten war und das
Gerät wieder aufgeheizt hat.
Hinweis:
Wenn Sie besonders schnell einen Raum aufheizen
wollen, betätigen Sie zusätzlich den HeizlüfterSchalter 4. Wenn der Heizlüfter-Schalter 4 auf
ON steht, leuchtet die Heizlüfter-Kontrollleuchte 4
und warme Luft wird durch den Heizlüfteraustritt 5
in den Raum geblasen.
Reinigen und Pflegen
Verletzungsgefahr
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen!
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche des Gerätes angreifen.
- 34 -
Aufbewahren
Garantie und Service
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
reinigen Sie es wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalterung 7.
Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenem Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für
die Altölentsorgung.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweis:
Die Richtlinien hinsichtlich der Verschrottung des Gerätes sind unbedingt zu befolgen! Erkundigen Sie
such bei Ihrer kommunalen Entsorgungseinrichtung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 35 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)