Silvercrest SOR 2600 A1 Operating instructions

7
Oil-Filled Radiator SOR 2600 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SOR2600A1-04/10-V2
Oil-Filled Radiator
Operating instructions
R
Instrucţiunile
ΚΚααλλοορριιφφέέρρ λλααδδιιοούύ Οδηγίες χρήσης
Uljni radijator
Upute za upotrebu
Маслен радиатор
Ръководство за експлоатация
Ölradiator
Bedienungsanleitung
SOR 2600 A1
1 2
3 4
5
6
7
8
9
0
Content Page
Intended Use 2 Safety instructions 2 Items supplied 3 Technical data 3 Description of the appliance 3 Assembly 3 Commissioning 4 Frost protection function 4 Cleaning and care 4 Storage 5 Disposal 5 Warranty and Service 5 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
OIL-FILLED RADIATOR
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the oil radiator only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Do not fold or crush the power cable.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Never touch the oil radiator, the power cable or the plug with wet hands.
• Do not use extension cables.
• Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to per­meate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
• In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
• Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Risk of fire!
• Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
• Never leave a switched-on oil radiator unsuper­vised.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.
- 2 -
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!
• Clean the appliance at regular intervals.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
• Do not position the appliance underneath a mains power socket.
Injury hazard
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.
Items supplied
Oil Radiator 2 Roller rails 2 Mounting bracket 4 Wing nuts Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220–240 V ~50 Hz Heat output: 2300 - 2600 W Heat level: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Thermostat: Infinitely variable Heating gills: 9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power” 2 Heat level switch 3 Thermostat 4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet 6 Cold air intake 7 Power cable retainer 8 Mounting bracket 9 Roller rails 0 Wing nuts
Assembly
Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers 9 face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 3 -
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.
5. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to “0” and then the thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power” 1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level “III”, if a slow warming up is preferred, select heat level “I”. Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.
4. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat 3 back until a quiet “click” is heard and the control lamp “Power” 1 extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp “Power” 1 switches itself on and then back off. This means that the programmed room tempera­ture had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4. When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.
You can programme this oil radiator so that, if the room temperature falls near to 0°C, it switches itself on and begins to radiate heat automatically:
1. Insert the power plug into a wall socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or “III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe­rature falls near to 0°C. When the temperature rises above 0°C, the oil radiator switches itself off automati­cally. The oil radiator will switch on and off periodically to maintain the room temperature above 0°C.
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns! Remove the power plug from the wall socket. There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.
- 4 -
Storage
Warranty and Service
If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section “Cleaning and care”.
Wrap the power cable around the power cable retainer 7. Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for waste oil disposal. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli­ance must be strictly followed! Enquire at your local waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
- 5 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Sadrˇzaj Strana
Upotreba u skladu sa namjenom 8 Sigurnosne upute 8 Obim isporuke 9 Tehnički podaci 9 Opis uređaja 9 Montaža 9 Puštanje u rad 10 Funkcija zaštite od mraza 10 Čišćenje i održavanje 10 Čuvanje uređaja 11 Zbrinjavanje 11 Jamstvo i servis 11 Uvoznik 12
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
- 7 -
ULJNI RADIJATOR
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za zagrijavanje privatnih domaćinstava. Nije prikladan za gospo­darske ili industrijske svrhe.
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Uljni radijator priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Obratite pažnju na to, da napon naveden na tipskoj ploči odgovara naponu mrežne utičnice.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
• Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
• Uljni radijator, mrežni kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
• Ne smijete koristiti produžni kabel.
• Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućine, niti smijete dopustiti da tekućina dospije u unutrašnjost kućišta uređaja. Uređaj ne smijete izložiti vlagi i ne smijete ga koristiti na otvorenom prostoru. Postoji opasnost od strujnog udara. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kva­lificiranom stručnom osoblju na popravak.
• Uređaj niukom slučaju ne koristite u blizini vode, na primjer u kadama, tuš-kabinama ili u vlažnim podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek pred­stavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen.
• U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čiš­ćenja uređaja obavezno izvucite utikač iz utičnice.
• Oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel odmah dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Ovaj uređaj za grijanje napunjen je sa određenom količinom specijalnog ulja. Ukoliko dođe do oš­tećenja uređaja ili do curenja ulja, uređaj više ne smijete staviti u pogon. Uređaj dajte kvalificiran­om stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak.
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektni uređaj dajte popraviti isključivo od strane ovlaštenog stručnog osoblja.
• Uređaj nikada ne postavljajte u blizini izvora toplote, a mrežni kabel zaštitite od oštećenja.
• Ne postavljajte predmete napunjene vodom, na primjer vaze, na uređaj.
Opasnost od požara!
• Uređaj nikada ne postavljajte u blizini zapaljivih materijala, tekućina ili plinova. Ostavite na svim stranama i prema gore najmanje jedan metar prostora.
• Uključeni uljni radijator nikada ne ostavite bez nadzora.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Uređaj uvijek postavite na ravnoj podlozi post­ojanoj na visoke temperature.
- 8 -
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj.
Upozorenje: Da biste izbjegli pregrijavanje uljnog radijatora, uređaj nikada ne smijete prekrivati!
• Uređaj čistite u redovnim vremenskim razmacim.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
• Uređaj ne koristite ispod mrežne utičnice.
Opasnost od ozljede
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može stati na njega ili se preko njega protepsti.
• Ne smijete koristiti produžni kabel. U slučaju opasnosti mrežni utikač mora biti brzo dostupan.
Obim isporuke
Uljni radijator 2 Šine sa valjcima 2 Elementa za učvršćavanje 4 Matice sa krilcima Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Nominalni napon: 220–240 V ~50 Hz Snaga zagrijavanja: 2300 - 2600 W Stupnjevi zagrijavanja: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W Regulator termostata: bezstupanjski podesiv Grijača rebra: 9
Opis uređaja
1 Kontrolna lampica “Power” 2 Prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 3 Regulator termostata 4 Prekidač grijačeg ventilatora sa integriranom
kontrolnom lampicom
5 Izlaz grijačeg ventilatora 6 Ventilacijski otvori 7 Držač mrežnog kabela 8 Elementi za učvršćavanje 9 Šina sa valjcima 0 Matica sa krilcima
Montaža
Za montažu koristite upute isklopne stranice ovih uputa.
1. Izvadite uljni radijator i sve dijelove uređaja iz pakiranja i uklonite sav materijal ambalaže.
2. Postavite radijator sa donjom stranom okrenutom prema gore na mekanu podlogu, na primjer na sag.
3. Gurnite jedan element za učvršćavanje 8 ispod grijačeg elementa, tako da navoji vire.
4. Postavite šinu sa valjcima 9 iznad elementa, tako da navoji strše kroz otvore. Obratite pažnju na to, da utori na šini sa valjcima 9 budu vani. Krajevi vijaka, koji strše iz uređaja, moraju zahvatati utore.
5. Zavrnite po jednu maticu sa krilcima 0 na navoje elemenata za učvršćavanje 8 i rukom zategnite.
6. Na isti način postupite na drugoj strani.
7. Okrenite uređaj i postavite ga na valjke.
- 9 -
Puštanje u rad
1. Odmotajte cjelokupni mrežni kabel sa držača kabela 7.
Napomena:
Osigurajte, da regulator termostata 3 i prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 2 stoje u položaju MIN odnosno 0.
5. Kada želite isključiti uređaj, prvo postavite prekidač grijačeg ventilatora 4 u poziciju OFF. Zatim okrenite prekidač za odabir stupnja grijanja 2 u poziciju “0” i zatim regulator termostata 3 na MIN.
6. Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Funkcija zaštite od mraza
2. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
3. Postavite prekidač za odabir stupnja zagrijavan­ja 2 na položaj “III”, a regulator termostata 3 na MAX. Kontrolna lampica “Power” 1 svijetli.
Napomena:
Sa prekidačem za odabir stupnja zagrijavanja 2 možete regulirati brzinu zagrijavanja uređaja. Ako želite posebno brzo zagrijavanje, odaberite stupanj “III”, ako želite sporo grijanje odaberite stupanj za­grijavanja “I”. Sa regulatorom termostata 3 možete podesiti želje­nu temperaturu.
4. Kada je dostignuta željena temperatura u prostoriji, regulator termostata 3 polako okrenite prema natrag, sve dok se ne oglasi tihi "klik" i dok se kontrolna lampica “Power” 1 ne isključi. Aktualna temperatura u prostoriji će biti održavana. Može se dogoditi, da se kontrolna lampica “Power” 1 povremeno upali i ponovo zagasi. To znači, da je temperatura u prostoriji nakratko pala ispod podešene vrijednosti i da je uređaj nakratko vrš­io zagrijavanje.
Napomena:
Ako prostoriju želite posebno brzo zagrijati, dodatno uključite prekidač za grijači ventilator 4. Kada pre­kidač za grijači ventilator 4 stoji u poziciji ON, svijetli kontrola grijačeg ventilatora 4 i topli zrak se kroz grijači izlaz 5 puše u prostoriju.
Uljni radijator možete podesiti tako, da se automatski uključuje kada temperatura u prostoriji padne na 0°C:
1. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2. Prekidač za odabir stupnja zagrijavanja 2 post- avite na “I”, “II” ili “III”, a regulator termostata 3 na MIN.
Uljni radijator se uključuje u trenutku, kada tempera­tura u prostoriji padne na 0°C. Kada se temperatura popne na iznad 0°C, radijator se automatski ponovo isključuje. Uređaj se uključuje i isključuje tako, da temperatura u prostoriji uvijek bude održana na razini višoj od 0°C.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od ozljede
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi! Opasnost od opeklina! Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Postoji opasnost od strujnog udara.
Očistite uređaj pomoću blago navlažene krpe. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje suđa.
Pažnja!
Ne koristite agresivna, ribajuća ili kemijska sredstva za čišćenje. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages