Silvercrest SON 90 A1 User Manual [de, en, es, it]

5
Máquina overlock SON 90 A1 Tagliacuci
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SON 90 A1-01/11-V1
IAN: 64780
Máquina overlock
Instrucciones de uso
Tagliacuci
Máquina de costura „Overlock“
Manual de instruções
Overlock Sewing Machine
Operating instructions
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung
SON 90 A1
i
1
uztr
2
3
o
p
a
s
d
e w
q
4
f
5
6
7 8 9
0
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 3 Indicaciones de seguridad 3 Volumen de suministro 4 Datos técnicos 4 Descripción de aparatos 5 Colocar la cuchilla superior en posición de reposo 5 Informaciones de agujas 5 Aplicación lanzadera 5 Abrir tapa frontal 6 Preparativos 6
Conectar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controlar la velocidad de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocar el depósito de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retirar aguja(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Insertar aguja(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manejar la rueda manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ajuste del árbol de hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Enhebrar 8
Indicaciones generales para enhebrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Enhebrado áncora superior (rojo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Enhebrado áncora inferior (amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Enhebrado de hilo para aguja derecha (verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Enhebrado de hilo para aguja izquierda (azul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cambio de hilo (anudar) 15 Ajuste de la longitud de puntada 15 Ajuste del ancho de puntada 15
... usando la aguja derecha o bien izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
... girando el botón de regulación de ancho de puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste del botón de regulación de ancho de puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste de la presión del prensatelas 16 Transporte diferencial 17
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajustes - costura Overlock fruncida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Costura overlock estirada - Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Costura de brazo libre 18
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Costuras overlock 19
Dobladillos enrrollados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fijar las mallas y costura de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajustes de tensado recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cadeneta de sobrehilo de 2 hilos (Overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Puntada overlock de 2 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cadeneta de 3 hilos (Overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Costura plana de 3 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cadeneta de sobrehilo de 3 hilos (Overlock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Puntada de seguridad 3 hilos, muy flexible, imitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Puntada de seguridad 4 hilos, muy flexible, imitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dobladillos enrrollados 28
Dobladillo enrollado de 2 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dobladillo enrollado lanzadera superior Overlock 3 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dobladillo enrollado de 2 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dobladillo enrollado lanzaderas inferior Overlock 2 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Costuras ornamental flatlock 30
Costura flatlock como costura de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Costura flatlock como costura ornamental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dobladillo invisible Overlock 31 Para crear vivos 31 Coser esquinas 32
Esquinas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Esquinas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Consejos y trucos 33
Insertar alfileres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Asegurar cadena vacía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Refuerzo de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mantenimiento y limpieza 34
Limpieza y engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cambiar cuchilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conservación 35 Evacuación 35 Garantía y asistencia técnica 35 Importador 35 Eliminación de fallos 36
- 2 -
Uso conforme al previsto
MÁQUINA OVERLOCK
La máquina de coser Overlock está prevista... – para su uso como aparato portátil, – para ribetear bordes de tejidos (remallado) de textiles comunes en el
hogar y...
– sólo para uso en el ámbito privado del hogar.
Indicaciones de seguridad
Con una máquina de coser pueden sufrirse heridas e incluso peligro de muerte como con cualquier otro aparato eléctrico. Para evitarlo y trabajar de forma segura:
• Extraiga siempre la clavija de red, cuando deje sola la máquina. De este modo evitará accidentes debido a la conexión imprevista.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la máquina de coser, extraiga la clavija de red. De este modo evitará el peligro de muerte por electrocución. La lámpara LED no se puede reemplazar.
• No extraiga la clavija de red de la base de enchufe tirando del cable. Para sacarla sujete la clavija y no el cable.
• Utilice siempre la máquina de coser sólo en espacios secos.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca accione la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantenga los orificios de ventilación de la máquina, así como el pedal, libre de hilos, polvo y restos de tejido.
• Si está dañado el cable de conexión con el que está conectado el pedal, deberá sustituirlo el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar, para así evitar peligros.
La máquina de coser no está prevista... – para una instalación fija, – para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y
tejidos pesados similares),
– para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.
Advertencia contra daños personales y materiales:
• Mantenga siempre ordenada su zona de trabajo. El desorden en la zona de trabajo puede ser causa de accidentes.
• Durante el trabajo procure una buena ventilación.
• No lleve ropa suelta ni joyas ya que podrían ser atrapadas por piezas móviles. Por ello también, si tiene el cabello largo, utilice una redecilla para el pelo.
• Evite mantener una postura corporal forzada. Mantenga siempre una posición segura y un buen equilibrio.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los accidentes que puedan producirse debido a falta de precaución al manejar el aparato o por no tenerse en cuenta las instrucciones de seguridad del manual.
• ¡No tape nunca las ranuras de ventilación! ¡Peligro de sobrecalenta­miento!
• Mantenga alejado el aceite para máquinas de coser fuera del alcance de los niños.
• En caso de ingestión o contacto con los ojos con el aceite para máquinas de coser, contacte un médico de inmediato.
- 3 -
Volumen de suministro
Máquina de coser Overlock Aceite Depósito de residuos Caja de accesorios Instrucciones de uso
Cuchilla de repuesto (abajo)
2 agujas del nº 11 4 agujas del nº 14 (2 preinstaladas en la máquina)
4 topes de carretes
Aplicación lanzadera
Destornillador de cabeza plana pequeño
Destornillador de cabeza plana grande
Funda de protección
El accesorio lo encontrará en la caja de accesorios en el lateral de la máquina (fig.1).
Datos técnicos
Cantidad de hilos 2, 3 o 4 Cantidad de agujas 2 o 1 Velocidad de costura aprox. 1200 r.p.m. Ancho de puntada derecha: 3,0 mm - 4,5 mm izquierda: 5,2 mm - 6,7 mm Longitud de puntada 1 – 4 mm Agujas HA x 1 nº 11-14 o
130/705 nº 75-90 Consumo de potencia: 90 W Tensión nominal: 220 - 240 V ~, 50Hz Clase de protección: II
El nivel de presión sonora en condiciones de funcionamiento normales es de 78dB(A).
Pedal
Utilice con esta máquina de coser sólo el pedal suministrado:
- ELECTRONIC FDM Speed Controller
- Tipo KD - 2902
Pinza
Pincel con descosedor integrado
Fig. 1
- 4 -
Descripción de aparatos
En el lado anterior de la página desplegable:
1 Árbol de hilos 2 Aguja de carrete 3 Centrador de carretes de hilo 4 Palanca del prensatelas 5 Rueda de ajuste para la longitud de puntada 6 Rueda de mano 7 Conexión del pedal/conexión de red 8 Interruptor de red (interruptor On/Off) 9 Palanca transporte diferencial 0 Tapa frontal q Placa de apoyo del dedo ancho de costura w Brazo libre e Placa de aguja r Selector de tensión del hilo (aguja izquierda) t Selector de tensión del hilo (aguja derecha) z Selector de tensión del hilo (lanzadera superior) u Selector de tensión del hilo (lanzadera inferior)
Colocar la cuchilla superior en posición de reposo
Para manejar con mayor facilidad determinados tipos de costura o bien el botón de regulación de ancho de puntada f , colocar la cuchilla superior i en posición de reposo. Presione para ello la cuchilla superior i hacia la derecha y girelo ligeramente de modo que asiente firmemente (Fig. 2 y 3).
En el lado posterior de la página desplegable:
i Cuchilla superior móvil (Cuchilla superior) o Lanzadera superior p Lanzadera inferior a Prensatelas s Cuchilla inferior fija d Interruptor de ancho de costura f Botón de regulación de ancho de puntada
Fig. 2
Informaciones de agujas
Esta máquina usa vástagos planos de agujas de coser de uso comercial normal para máquinas de coser. Impide la inserción incorrecta de las agujas.Este tipo de agujas las puede adquirir en un comercio especializado.
Puede insertar agujas del tamaño 11 y 14 en la máquina.
La tabla adjunta le ofrece un breve resumen de las diferencias al aplicar una aguja (para informaciones más detalladas consulte el capítulo "ajuste del ancho de costura“).
Aplicación lanzadera
Para determinados tipos de puntada necesite la aplicación de lanzadera superior. Cuando la ha de insertar viene descrito en las diferentes puntadas. Inserte el alambre pequeño desde la parte posterior en el ojal de la lanz­adera superior o y el pasador de plástico en el otro extremo desde la par­te delantera en el orificio de la lanzadera superior o (Fig. 4a). Puede guardar la aplicación de la lanzadera superior en el alojamiento situado detrás de la placa frontal 0 (Fig. 4b).
Fig. 3
Ancho de costura 3,5 mm 5,7 mm
Aguja utilizada Aguja derecha Aguja izquierda
Selector de
tensado de hilo
verde azul
- 5 -
Fig.4a
Fig.4b
Abrir tapa frontal
¡Cuidado!
Desconecte la máquina siempre mediante el interruptor de red 8 al abrir la tapa frontal 0. ¡Peligro de lesiones!
• Deslice la tapa frontal 0 hacia la derecha (A) y tire de ella hacia
usted (B) (Fig. 5). Detrás de la tapa frontal 0 puede ver la cámara de lanzadera.
Advertencia:
¡Al coser deberá estar siempre cerrada la tapa frontal 0 !
Preparativos
Coloque la máquina Overlock sobre una superficie estable y plana. Observe que haya suficiente ventilación en su lugar de trabajo.
Conectar el pedal
• Inserte la clavija del pedal en la conexión para el pedal 7.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
Para conectar la máquina pulse el interruptor de red 8.
Fig. 5
¡Cuidado!
Si abandona la máquina o antes de realizar trabajos de mantenimiento, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. ¡Peligro de lesiones!
Controlar la velocidad de costura
La velocidad de costura se controla mediante el pedal. La velocidad de costura se puede modificar aplicando más o menos presión sobre el pedal
Interruptor de seguridad
Esta máquina está equipada con un micro-interruptor de seguridad. No puede conectar la máquina, si la 0 tapa frontal está abierta. Cierre la tapa frontal 0 antes de empezar a coser.
Colocar el depósito de residuos
El depósito de residuos recoge el material cortado durante la costura, de modo que el puesto de trabajo permanece siempre limpio.
• Deslice primero ambos bloqueos (A) en los orificios de alojamiento
(B) (Fig. 6).
• Guíe a continuación ambos bloqueos (C) en los orificios de alojamiento
(D) (Fig. 7).
Fig. 6
• Para retirar de nuevo el depósito de residuos, tire hacia delante y
vuelquelo ligeramente a la vez (Fig. 8).
Fig. 7
Fig. 8
- 6 -
Retirar aguja(s)
¡Cuidado!
Antes de cambiar las agujas, desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autorizada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
¡¡CCoonnsseejjoo!! La sustitución de las agujas es más fácil si retira previamente la tapa del brazo libre (Fig. 9a)!
1. Gire la rueda de mano 6 hacia usted, hasta que las agujas se encuentren
en la posición más alta (Fig.9b).
2. Afloje los tornillos de la aguja usando un destornillador pequeño hasta
que se suelte la aguja (Fig. 10).
3. Retire las agujas.
Insertar aguja(s)
¡Cuidado!
Antes de cambiar las agujas, desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autorizada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
1. Mantenga la aguja con el lado plano hacia atrás.
2. Deslice la aguja lo máximo posible dentro del portaagujas.
3. Apriete firmemente los tornillos de aguja con un destornillador pequeño
(Fig. 10).
Fig.9a
Fig.9b
Manejar la rueda manual
Advertencia:
Gire siempre la rueda de mano 6 en su dirección (Fig. 9b).
Ajuste del árbol de hilos
• Extraiga el portaconos 1 del todo antes de enhebrar (Fig. 11).
• Gire el portaconos 1 de modo que las guías de los hilos se sitúen
justamente sobre las agujas de carretes 2.
• En la posición correcta encajan de forma audible ambas articulaciones
del portaconos 1.
• Coloque el carrete de hilo sobre los centrajes de carrete.
Si no utiliza bobinas industriales, retire los centrajes de carrete. Deslice la caperuza de bobina sobre el carrete (fig. 12). De este modo se fija en su sitio durante el cosido.
Fig. 10
Fig. 11
- 7 -
Fig. 12
Enhebrar
143 2
Advertencia:
Cuando se suministra la máquina ya vienen enhebrados los 4 hilos. Puede empezar a coser de inmediato. Si desea cambiar los hilos y los 4 hilos aún no están enhebrados, proceda conforme a lo indicado en el capítulo "Cambio de hilo (atar)“. Si inicia un nuevo enhebrado de los hilos, proceda conforme a lo indicado en el capítulo "Enhebrar".
Indicaciones generales para enhebrar
¡Cuidado!
Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autori­zada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
Es importante que el enhebrado sea correcto para que las puntadas no sean irregulares y no se rompan los hilos. Detrás de la tapa frontal 0 encontrará el diagrama con las instrucciones para enhebrar. Adicionalmente, las guías de los hilos están identificadas con diferentes colores.
En la caja de accesorios hay unas pinzas, con las que el enhebrado es más sencillo.
El enhebrado se realiza en este orden correlativo (Fig. 13/14):
1. Primer paso: Ancora superior (rojo)
2. Segundo paso: Ancora inferior (amarillo)
3. Tercer paso: Hilo para la aguja derecha (verde)
4. Cuarto paso: Hilo para la aguja izquierda (azul)
Advertencia:
Si están enhebrados todos los hilos y se suelta la áncora inferior, proceda del modo siguiente:
• Desenhebre ambos hilos de las agujas.
• Enhebre el hilo de áncora inferior.
• Vuelva a enhebrar primero los hilos de las dos agujas. ¡Las agujas se han de enhebrar siempre como último proceso!
Para facilitar esta actividad vienen numerados cada uno de los pasos en las figuras.
Fig. 13
Fig. 14
Enhebrado áncora superior (rojo)
¡Cuidado!
Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autori­zada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
Utilice siempre como ayuda las figuras adjuntas.
La figura 15 muestra el recorrido del hilo del áncora superior. Cada uno de los puntos de enhebrado van numerados, estos vienen descritos en de­talle a continuación.
1. Abra la tapa frontal 0.
2. Guíe el hilo desde atrás hacia delante a través del portaconos 1 (1).
Fig. 15
- 8 -
3. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta
que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 16).
Fig. 16
4. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de
tensado de hilo z tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig. 17).
Advertencia:
El hilo debe estar correctamente situado entre los dos discos del selector de tensado del hilo z.
5. Enhebre el hilo en la cámara de lanzadera conforme a las marcas rojas
(Fig. 18).
6. Tire del hilo desde la parte delantera hacia atrás a través de la lanzad-
era superior o.
7. Tire el hilo unos 10 cm apróx., a través de la lanzadera y coloquelo
detrás de la placa de aguja e.
Fig. 17
- 9 -
Fig. 18
Enhebrado áncora inferior (amarillo)
¡Cuidado!
Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión involuntaria del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
La figura 19 muestra el recorrido del hilo de la áncora inferior. Cada uno de los puntos de enhebrado van numerados, estos vienen descritos en de­talle a continuación.
1. Guíe el hilo desde atrás hacia delante a través del portaconos 1 (1).
2. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta
que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 20).
3. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de
tensado de hilo u tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig. 21).
Fig. 19
Fig. 20
Advertencia:
El hilo debe estar correctamente situado entre los dos discos del selector de tensado del hilo u.
4. Gire la rueda de mano 6 en su dirección hasta que se sitúe la lanzadera
inferior p a la derecha del todo.
Fig. 21
- 10 -
5. Enhebre el hilo en la cámara de lanzadera conforme a las marcas
amarillas (4 -8) (Fig. 22).
6. Sujete fuertemente el hilo unos 4 cm apróx., delante de la guía del hilo
con la pinza (Fig. 23).
7. Guíelo a continuación con la pinza desde la izquierda ligeramente por
debajo de la guía del hilo.
8. Tire del hilo hacia arriba dentro de la guía del hilo (9).
Fig. 22
9
9. Guíe el hilo hacia abajo y a través de extremo superior de la lanzadera
inferior p (10A) (Fig. 23).
10. Tire a continuación del hilo con cuidado hacia abajo de modo que se
deslice en el hueco de la lanzadera (10B) (Fig. 23). ¡Use también para cada paso el dibujo colocado en la máquina!
11. Deslice el hilo a través del ojal de la lanzadera (11). El hilo deberá
transcurrir en la ranura de la lanzadera inferior p (Fig. 23).
12. Tire unos 10 cm de hilo a través de la lanzadera y coloquelo por
eenncciimmaa
de la lanzadera superior o y placa de aguja e hacia atrás.
Enhebrado de hilo para aguja derecha (verde)
¡Cuidado!
Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autori­zada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
Fig. 23
11
8
10
10
La figura 24 muestra el recorrido del hilo de aguja derecha. Cada uno de los puntos de enhebrado van numerados, estos vienen descritos en de­talle a continuación.
1. Guíe el hilo desde atrás hacia delante a través del portaconos 1 (1).
Fig. 24
- 11 -
2. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta
5
6
que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 25).
Fig. 25
3. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de
tensado de hilo t tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig. 26).
Advertencia:
El hilo debe estar correctamente situado entre los dos discos del selector de tensado del hilo t.
4. Enhebre el hilo conforme a las marcas verdes (4- 7) (Fig. 27/28).
Fig. 26
Fig. 27
5. Guíe el hilo a través de la aguja derecha (8) (Fig. 28).
6. Coloque el hilo hacia atrás debajo del prensatelas a.
Fig. 28
- 12 -
Enhebrado de hilo para aguja izquierda (azul)
¡Cuidado!
Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autori­zada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones!
La figura 29 muestra el recorrido del hilo de la aguja izquierda. Cada uno de los puntos de enhebrado van numerados, estos vienen descritos en detalle a continuación.
1. Guíe el hilo desde atrás hacia delante a través del portaconos 1 (1).
2. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta
que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 30).
Fig. 29
Fig. 30
3. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de
tensado de hilo r tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig. 31).
Advertencia:
El hilo debe estar correctamente situado entre los dos discos del selector de tensado del hilo r.
Fig. 31
- 13 -
4. Enhebre el hilo conforme a las marcas azules (4- 6) (Fig. 32/33).
4
5
5. Guíe el hilo a través de la aguja izquierda (7) (Fig. 33).
6. Coloque el hilo hacia atrás debajo del prensatelas a.
Fig. 32
Funcionamiento de prueba
Cuando enhebre hilo por primera vez o lo enhebre de nuevo tras una rotura del mismo, proceda de la siguiente manera:
Levante el prensatelas a. Sostenga los extremos del hilo con las puntas de los dedos de la mano izquierda, gire la rueda de mano 6 lentamente dos o tres veces hacia usted y compruebe de nuevo el hilo.
Para el funcionamiento de prueba, coloque el tejido bajo el prensatelas a y comience a coser lentamente. El tejido avanza automáticamente.
Tras finalizar el trabajo, continúe cosiendo hasta formar una cadena de hilo de aprox. 5 cm (2") de longitud en el borde del tejido.
Corte los hilos con unas tijeras.
Fig. 33
- 14 -
Cambio de hilo (anudar)
Siguiendo este procedimiento, el cambio de hilo es muy sencillo:
1. Corte el hilo por encima de la aguja de carrete 2 (Fig. 34) e introduzca
un carrete de hilo nuevo sobre la aguja de bobina 2.
2. Anude los extremos del hilo viejo y el nuevo (Fig. 35).
3. Coloque el selector de tensado de hilo r/t/z/u a „0“ (Fig. 36) y
levante el prensatelas a .
4. Tire del otro extremo del hilo, hasta que los nudos pasen por debajo
del prensatelas a.
5. Al enhebrar las agujas, tire de los extremos opuestos, hasta que los nudos
lleguen a los ojos de las aguas y corte el hilo a la izquierda y derecha de los nudos. A continuación, vuelva a enhebrar.
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Ajuste de la longitud de puntada
La longitud de puntada se puede ajustar en pasos de 1,0 a 4,0 mm. La mayoría de los trabajos Overlock se realizan con una longitud de puntada de 2,5 – 3,5 mm. Para ajustar la longitud de puntada, gire la rueda de ajuste para la longitud de puntada 5 (Fig. 37):
• En la mayoría de trabajos de costura se aconseja una longitud de puntada
de 3 mm.
• Para el tratamiento de textiles pesados se aconseja una longitud de
puntada de 4 mm.
• Para el tratamiento de textiles ligeros se aconseja una longitud de
puntada de 2 mm.
Con estos ajustes obtendrá buenas puntada sin que se frunza el tejido.
Ajuste del ancho de puntada
El ancho de la costura puede determinarla modificando la posición de la aguja y mediante el botón de regulación de ancho de puntada f.
... usando la aguja derecha o bien izquierda
El ancho de la costura la puede determinar usando la aguja izquierda ola derecha.
Fig. 37
• Usando sólo la aguja izquierda: 5,7 mm
• Usando sólo la aguja derecha: 3,5 mm
- 15 -
... girando el botón de regulación de ancho de puntada
Con el botón de regulación de ancho de puntada f se puede ajustar el ancho de puntada dentro de los rangos abajo indicados.
• Usando sólo la aguja izquierda: 5,2 - 6,7 mm
• Usando sólo la aguja derecha: 3,0 - 4,5 mm
Ajuste del botón de regulación de ancho de puntada
¡Cuidado!
Antes de proceder a los ajustes en el botón de regulación de ancho de puntada f coloque siempre el interruptor de red 8 „O“ (off). De esta forma evitará una arranque involuntario de la máquina y por consiguiente un riesgo de lesiones!
• Abra la tapa frontal 0, de esta forma podrá realizar con mayor
facilidad los ajustes.
• Gire el botón de regulación de ancho de puntada f al ancho de
costura deseado (fig. 38). Orientese en este proceso en la escala de la placa de aguja e (fig. 39).
Fig. 39
Fig. 38
Ajuste de la presión del prensatelas
En el suministro la presión del prensatelas está ajustado para materiales semipesados. Si desea utilizar materiales más pesados o más ligeros, ajuste la presión del prensatelas tal como sigue:
• Para textiles ligeros deberá reducir la presión.
• Para textiles pesados deberá aumentar la presión.
Introduzca el destornillador pequeño en el orificio en el lado superior de la máquina (fig. 40). Aquí se encuentra el tornillo de regulación de la presión (A). Asegurese que el destornillador agarra en la ranura del tornillo de regulación de presión (B) (Fig. 41).
• Gire el destornillador en dirección„+“ si desea aumentar la presión.
• Gire el destornillador en dirección „-“ si desea reducir la presión.
Advertencia:
Para volver ajustar la presión de prensatelas estándar de fábrica, presione el tornillo de regulación de presión lo máximo posible en sentido antihorario (-). Gire a continuación 6 vueltas en sentido horario (+). Ahora ha quedado ajustada de nuevo a la presión de prensatelas estándar.
Fig. 40
Fig. 41
- 16 -
Transporte diferencial
Modo de funcionamiento
La máquina tiene dos juegos de varillas dentadas de avance, uno delante y otro detrás. Estos dos juegos se mueven con independencia el uno del otro. Con el transporte diferencial, los dos juegos de varillas dentadas se pueden mover con diferentes velocidades.
De esta forma se estira o se agrupa el material a coser según se ajuste la diferencia de transporte entre la barra dentada de avance anterior y posterior.
Con la ayuda del transporte diferencia se pueden obtener efectos interesantes durante el cosido de puntadas Overlock en materiales flexibles y textiles cortados oblicuos (fig. 43).
Advertencia:
Si está colocada la palanca de transporte diferencial 9 a „1.0“ correspon­de a una relación de transporte diferencial de 1:1. Ambas barras denta­das de avance giran a la misma velocidad, es decir en sincronismo (fig.
42). La palanca de transporte diferencial 9 permite un ajuste entre un rango de 1:0,7 hasta 1:2,0
Fig. 42
Fig. 43
Ajustes - costura Overlock fruncida
La costura Overlock fruncida es apta para el rizado de mangas, espaldas, dobladillo etc, de materiales elásticos tales como géneros de punto y pullover. Estas deberán estar colocadas antes de comenzar a coser cada una de las piezas.
• Ajuste la palanca de transporte diferencial 9 a un valor superior de
1,0 (fig. 44). El ajuste exacto depende del tejido a elaborar, y del fruncido deseado. Para comprobar los ajustes, se aconseja realizar una costura de prueba.
Costura overlock estirada - Ajustes
La costura overlock estirada es apta para crear efectos ondulados tales como cuellos ornamentales, mangas y dobladillos en tejidos flexibles y géneros de punto.
• Ajuste la palanca de transporte diferencial 9 a un valor inferior de 1,0
(fig. 45). El ajuste exacto depende del tejido a elaborar, y del grosor del "efecto ondulado" deseado. Para comprobar los ajustes, se aconseja realizar una costura de prueba.
• Mantenga ligeramente sujeta la costura delante y detrás del prensate-
las a para mantener los tejidos tensados.
Advertencia:
Si ha ajustado en la rueda para la longitud de puntada 5 un valor de „3“ o superior, se colocará automáticamente el ajuste de vuelta a „3“, si coloca la palanca de transporte diferencial 9 a 2.0.
Fig. 44
Fig. 45
- 17 -
Costura de brazo libre
Para elaborar tejidos en forma de tubo tales como p. ej. mangas o per­neras, puede retirar la tapa del brazo libre.
• Retire en caso necesario el depósito de residuos de la máquina.
• Deslice la tapa de brazo libre hacia la izquierda y tire de ella (fig. 46).
• Ahora puede pasar los tejidos por encima del brazo libre w y elabo-
rarlos (Fig. 47).
Fig. 46
• Para volver a colocar la tapa de brazo libre, deslicela sobre el brazo
libre w, hasta que encastre y quede firmemente asentada (fig. 48).
Fig. 47
Fig. 48
- 18 -
Costuras overlock
• Abra la tapa frontal 0.
• Deslice el interruptor de ancho de costura d a la „S“, de esta forma
se empuja la guía de ancho de costura (1)(fig. 49) hacia delante.
Advertencia:
El interruptor de ancho de costura d debe deslizarse hasta el tope. De lo contrario no se obtienen unas puntadas correctas.
Posición estándar
Dobladillos enrrollados
• Abra la tapa frontal 0.
• Deslice el interruptor de ancho de costura d a la „R“, de esta forma
se empuja la guía de ancho de costura (1)(fig. 50) hacia atrás.
Advertencia:
El interruptor de ancho de costura d deberá deslizarse hasta el tope, de lo contrario no se obtienen unas puntadas correctas.
Fig. 49
- 19 -
Dobladillo
enrollado
Fig. 50
Fijar las mallas y costura de prueba
• Coloque todos los hilos debajo del prensatelas a hacia atrás ligeramente
hacia la izquierda sobre la placa de aguja e.
• Mantenga los hilos ligeramente estirados.
• Gire la rueda manual 6 2 hasta 3 vueltas hacia su dirección para
iniciar la formación de remalladas vacías.
• Baje el prensatelas a con la palanca del prensatelas 4.
• Mantenga la cadena vacía firmemente y accione con cuidado el pedal
hasta que la cadena vacía tenga una longitud de 5 - 7,5 cm aprox.
• Coloque los tejidos desde la parte delantera debajo del prensatelas a
y realice una puntada de pruebita (fig. 51). En este proceso no deberá tirar nunca de los tejidos ya que doblaría las agujas e incluso pueden partir.
• Continúe cosiendo los tejidos hasta el final unos 15 - 20 cm aprox..
• Corte la cadena vacía con la ayuda de la cuchilla de corte situada
en la parte posterior de la máquina (fig. 52).
Fig. 51
Fig. 52
Ajustes de tensado recomendados
Advertencia:
Todos los datos acerca de los ajustes de tensado para los diferentes tipos de puntadas son meramente valores orientativos. El tensado depende del tipo y grosor del producto a coser, grosor de la aguja, así como del grosor, tipo y composición del hilo. Por consiguiente es necesario obligatoriamente realizar una puntada de prueba. Solo así podrá ver si son correctos los ajustes de tensión o bien si se ha de modificar aún.
- 20 -
Cadeneta de sobrehilo de 2 hilos (Overlock)
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 53. Esta puntada con una aguja y dos hilos se utiliza para el sobrehilado de bordes en tejidos ligeros o flexibles. Variando la posición de aguja se obtie­ne una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado (overlock). Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar. Inserte para este tipo de puntada el inserto de lanzadera en la lanzadera superior o.
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
S
2 - 4
Tejidos
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tejidos
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
Insertar apli-
2,0 -
2,5 -
3,5 -
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
- 1,5
- 1,5
- 3,0
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
0
0
0,5
0,5
0,5
1,5
Aplicación lanzadera
Hilo de la aguja
Lado superior
Tensión de hilo incorrecto
Hilo de la aguja
Conexión
Tensión de hilo correcto
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 53
Si el hilo de lanzadera inferior está demasiado tenso o la puntada demasiado floja (fig. 54):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más bajo, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más alto.
Si el hilo de lanzadera inferior estuviese muy flojo (fig. 55), gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u (amarillo) a un número más alto.
- 21 -
Lado superior
Hilo de la aguja
Lado superior
Lado inferior
Tensión de hilo incorrecto
Lado inferior
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 54
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 55
Puntada overlock de 2 hilos
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 56. Esta puntada con una aguja y 2 hilos se utiliza para el sobrehilado de tejidos normales con puntada overlock. También es ideal para las costuras de puntada plana (costura francesa o bien a tope) y para dobladillo invisible. Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado (overlock). Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar. Inserte para este tipo de puntada el inserto de lanzadera en la lanzadera superior o.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Insertar apli-
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tejidos
0,5 -
0,5 -
1,0 -
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
1,0
1,5
1,5
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
Tensión de hilo correcto
hilo de lanzadera
inferior
Lado superior
S
2 - 4
Conexión
Hilo de la aguja
Lado inferior
Fig. 56
Insertar apli-
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera inferior apoya sobre el lado inferior de los tejidos (fig. 57):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior
u (amarillo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más bajo.
Si el hilo de coser está demasiado flojo(fig. 58):
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más alto.
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más bajo.
- 1,0
- 1,5
- 1,5
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
3,0
3,5
3,5
Hilo de lanzadera
inferior
Lado superior
Hilo de lanzadera
inferior
Lado superior
Tensión de hilo incorrecto
Lado inferior
Tensión de hilo incorrecto
Lado inferior
Hilo de la aguja
Fig. 57
Hilo de la aguja
Fig. 58
- 22 -
Cadeneta de 3 hilos (Overlock)
El diagrama de puntada de la presente puntada lo muestra la figura 59. Esta puntada con una aguja y dos hilos se utiliza para el sobrehilado de tejidos normales con puntadas overlock. Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado (overlock).
Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
S
2 - 4
No es necesario
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tejidos
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera superior apoya sobre el lado inferior de los tejidos (fig. 60):
• gire el selector de tensado de hilo z para el hilo de lanzadera superior
(rojo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más bajo.
2,0 - 2,0 1,0
3,0 - 2,0 1,5
3,0 - 3,0 1,5
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
- 2,0 7,0 2,0
- 2,5 6,5 2,5
- 3,5 6,5 2,5
hilo de lanzadera
superior
Hilo de la aguja
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de la aguja
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Tensión de hilo correcto
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 59
Tensiones de hilo incorrecto
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 60
Si el hilo de lanzadera superior apoya sobre el lado inferior de los tejidos (fig. 61):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de selector de tensado de hilo z para el hilo de
lanzadera superior (rojo) a un número más bajo.
Si el hilo de aguja estuviese demasiado flojo (fig. 62), gire el selector de tensado de hilo para el hilo de aguja (azul r o bien verde t) a un número más alto.
- 23 -
Hilo de la aguja
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de la aguja
Lado superior
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 61
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 62
Costura plana de 3 hilos
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 63. Esta puntada con una aguja y 3 hilos se utilizan para costura francesa o bien de tope y para puntadas ornamentales con hilos decorativos. Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha flatlock (costura plana). Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores adecuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
S
2 - 4
No es necesario
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tejidos
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera inferior está demasiado flojo (fig. 64):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más bajo.
0,5 - 2,5 2,5
0,5 - 2,0 2,0
1,0 - 3,0 3,0
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
- 0 7,0 4,0
- 0,5 7,0 4,0
- 1,0 7,0 4,0
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Tensión de hilo correcto
Hilo de lanzadera
Lado inferior
Tensiones de hilo incorrecto
Hilo de lanzadera
Lado inferior
Hilo de la aguja
inferior
Hilo de la aguja
inferior
Fig. 63
Fig. 64
Si el hilo de lanzadera superior está demasiado flojo (fig. 65):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más bajo.
Si el hilo de coser está demasiado flojo(fig. 66):
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más alto.
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más bajo.
- 24 -
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
Lado inferior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
Lado inferior
inferior
Fig. 65
inferior
Fig. 66
Cadeneta de sobrehilo de 3 hilos (Overlock)
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 67. Esta puntada con una aguja y 3 hilos se utiliza para coser p. ej. bordes decorativos. Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado - costura remallada. Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores adecuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
S
2 - 4
No es necesario
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Tejidos
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera superior está demasiado flojo (fig. 68):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más alto.
2,0 - 0 4,0
3,0 - 0,5 6,5
4,0 - 0,5 7,5
Tensión del hilo
azul verde rojo amarillo
- 1,5 0 5,0
- 2,5 1,0 7,0
- 3,0 1,5 8,0
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Hilo de la aguja
Tensión de hilo correcto
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 67
Tensión de hilo incorrecto
Hilo de la aguja
Si el hilo de lanzadera inferior está demasiado flojo (fig. 69):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más bajo.
Si el hilo de coser está demasiado flojo(fig. 70):
• gire el selector de tensado de hilo de la aguja (azul r o bien verde
t) a un número más alto.
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más bajo.
Hilo de lanzadera superior
Lado superior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
superior
- 25 -
Lado superior
Lado superior
Hilo de lanzadera
Lado inferior
Lado inferior
Lado inferior
inferior
Fig. 68
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 69
Hilo de la aguja
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 70
Puntada de seguridad 3 hilos, muy flexible, imitado
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 71. Este tipo de puntada con 2 agujas y 3 hilos es ideal para tejidos ligeros extremadamente flexibles tales como p. ej.. Tricot y Elastano.
Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
S
2 - 4
Inserte para este tipo de puntada el inserto de lanzadera en la lanzadera superior o.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Insertar apli-
Tejido ligero
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera inferior está demasiado flojo (fig. 72):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera
inferior u (amarillo) a un número más alto.
2,0 1,5
3,0 2,0
4,0 3,0
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
Insertar apli-
cación de lanzadera
superior
0
0,5
1,0
Aplicación lanzadera
Hilo de aguja izquierdo
Hilo de aguja derecho
Lado superior
Conexión
Tensión de hilo correcto
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 71
Tensión de hilo incorrecto
Si el hilo de coser izquierdo está demasiado flojo(fig. 73):
• gire el selector de tensado de hilo para la aguja izquierda r
(azul) a un número más alto.
Si el hilo de coser derecho está demasiado flojo(fig. 74):
• gire el selector de tensado de hilo para la aguja derecha t
(verde) a un número más alto.
Hilo de aguja izquierdo
Hilo de aguja derecho
Lado superior
Hilo de aguja izquierdo
Hilo de aguja derecho
Lado superior
Hilo de aguja izquierdo
Hilo de aguja derecho
Lado superior
Lado inferior
Lado inferior
Lado inferior
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 72
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 73
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 74
- 26 -
Puntada de seguridad 4 hilos, muy flexible, imitado
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 75. Este tipo de puntada con 2 agujas y 4 hilos es ideal para tejidos medianos y pesados, tejidos flexibles tales como géneros de punto doble y ropa de natación. Es apropiada para unir dos tejidos y sobrehilado simultáneo de los bordes.
Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores adecuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
Tensión del hilo
Tejidos
azul verde rojo amarillo
Tejido ligero
2,5 2,0 2,5 2,0
Posición de aguja
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
Tensión de hilo correcto
Hilo de lanzadera
S
2 - 4
No es necesario
superior
Tejido semipe-
sado
Tejido pesado
Si el hilo de lanzadera superior apoya sobre el lado inferior de los tejidos (fig. 76):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más bajo.
Si el hilo de lanzadera superior apoya sobre el lado inferior de los tejidos (Fig. 77):
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera inferior u
(amarillo) a un número más alto, o bien...
• gire el selector de tensado de hilo para el hilo de lanzadera superior
z (rojo) a un número más bajo.
3,0 2,0 3,0 2,0
4,0 2,5 4,0 2,5
Hilo de aguja derecho
Hilo de aguja
izquierdo
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de aguja derecho
Hilo de aguja izquierdo
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de aguja derecho
Hilo de aguja izquierdo
Lado superior Lado inferior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 75
Tensión de hilo incorrecto
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 76
Hilo de lanzadera
inferior
Fig. 77
Si el hilo de coser izquierdo está demasiado flojo(fig. 78):
• gire el selector de tensado de hilo para la aguja izquierda r (azul) a
un número más alto.
Si el hilo de coser derecho está demasiado flojo(fig. 79):
• gire el selector de tensado de hilo para la aguja derecha t (verde) a
un número más alto.
- 27 -
Hilo de aguja derecho Hilo de aguja izquierdo
Lado superior
Hilo de lanzadera
superior
Hilo de aguja derecho
Hilo de aguja izquierdo
Lado superior
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 78
Hilo de lanzadera inferior
Lado inferior
Fig. 79
Dobladillos enrrollados
Con esta máquina se pueden coser cuatro tipos de dobladillo enrollado diferente. Al coser dobladillos enrrollados se doble el borde a coser sobre la cual se realiza una costura overlock. Para este tipo de dobladillos son aptos especialmente tejidos ligeros tales como Batista, Chiffón, Organza etc.. Los tejidos pesados y rígidos no son aptos para dobladillos enrrollados.
• Retire la aguja izquierda.
• Coloque el interruptor de ancho de costura d en „R“ (fig. 80).
• Oriente la placa de apoyo de la guía de anchura de costura en la mar-
ca „R“ sobre la placa de aguja, girando el botón de regulación de an­cho de puntada f (fig. 81).
• Coloque la rueda de ajuste para la longitud de puntada 5 en „F - 2“
(fig. 82). De esta forma se teje una costura fina.
• Use para los dobladillos enrrollados la aguja cat. Nº 14.
Nota:
• Para un dobladillo enrollado pueden utilizarse diferentes combinacio-
nes de hilos. Para crear un dobladillo enrollado especialmente bonito (dobladillo enrollado de 3 hilos), utilice hilo texturado suave (hilo de poliamida//Woolly Nylon mullido) como hilo de lanzadera superior e hilos normales para aguja y lanzadera superior. Para un dobladillo enrollado de 2 hilos utilice hilo texturado suave para el hilo de lanzadera inferior e hilo normal para el hilo de aguja.
• Mantenga firme al iniciar la costura la cadena vacía de modo que no
se pueda enrollar en la costura.
• Tense el material ligeramente en dirección de la costura. De este modo
realizará una costura más fina.
• Antes de recortar la cadena vacía en las proximidades del tejido, aplique
unas gotas de adhesivo para textiles sobre la costura y dejelo secar. Compruebe previamente la solidez de color sobre el tejido.
Fig. 81
Posición de aguja
Fig. 80
Fig. 82
Dobladillo enrollado de 2 hilos
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 83.
Hilo de lanz­adera super-
ior
Poliéster
hilo texturado
Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
azul verde rojo amarillo
- 2,0 7,5 3,0
- 2,0 2,0 2,0
Tensión del hilo
Dobladillo enrollado lanzadera superior Overlock 3 hilos
El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 84. Coloque el selector de tensado de hilo t z u a los valores adecuados (véase ta­bla) y realice un cosido una costura de prueba sobre el material a utilizar.
Hilo de lanz­adera super-
ior
azul verde rojo amarillo
Tensión del hilo
Interruptor ancho de costura
Longitud de puntada
Aplicación lanzadera
hilo de lanzadera
superior
Hilo de la aguja
Lado superior
Hilo de la aguja
R
F - 2
No es necesario
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 83
Poliéster
hilo texturado
- 2,0 5,5 7,0
- 2,0 0 2,5
- 28 -
Hilo de lanzadera
superior
Lado superior
Hilo de lanzadera
inferior
Lado inferior
Fig. 84
Loading...
+ 152 hidden pages