Silvercrest SOML 807 A1 User Manual [cs, pl, en]

Wireless Optical PC Mouse
with charging base and USB nano receiver
Wireless Optical PC Mouse with charging base and USB nano receiver
User manual and service information
Optikai rádiós PC egér Töltőállomással és USB-nanovevővel
Felhasználói kézikönyv és szerviz tájékoztatás
Optická, rádiová myš S nabíjecí stanicí a přijímačem nano US
Uživatelská příručka a informace o údržbě
Optická počítačová myš S nabíjacou stanicou a USB nanoprijímačom
Používateľská príručka a informácie o údržbe
Optyczna mysz bezprzewodowa Z ładowarką i odbiornikiem USB Nano
Instrukcja obsługi oraz informacje o serwisie
Optična brezžična računalniška miška S polnilno postajo in USB nano sprejemnikom
Navodila za uporabo in servisne informacije
SOML 807 A1
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Overview
1 Zoom - (default mode)
Play / Pause (media mode)
2 Zoom + (default mode)
Launch Media Player (media mode)
3 Back (default)
Previous title (media mode)
4 Forward (default)
Next title (media mode) 5 Left mouse button 6 Right mouse button 7 Tilt wheel (4-way scroll wheel)
Volume control and mute (media mode) 8 Rechargeable battery level indicator 9 800/1600 cpi toggle switch (press briefly)
Standard / media mode toggle switch
(keep pressed for 3 seconds) 10 Charging indicator
English - 1
Mouse with charging cradle SOML 807 A1 Contents
Overview .......................................................................................... 1
Important Safety Instructions ........................................................... 3
Intended Use ................................................................................ 3
Operating Environment ................................................................. 4
Children and Persons with Disabilities ......................................... 5
Rechargeable Battery ................................................................... 5
R/F Interface ................................................................................. 6
Repair and Maintenance ............................................................... 7
Copyright ...................................................................................... 7
Storing When Not Using the Product ............................................ 7
Conformity Notice ......................................................................... 8
Disposal of Old Devices ................................................................ 8
Package Contents ............................................................................ 9
Introduction....................................................................................... 9
System Requirements .................................................................... 10
Hardware Installation...................................................................... 10
Inserting the Rechargeable Battery ............................................ 10
Connecting the USB Nano Receiver .......................................... 12
Software Installation ....................................................................... 13
Operation........................................................................................ 15
Toggling between Operating Modes ........................................... 15
Configuration .............................................................................. 15
Attachment ..................................................................................... 17
Troubleshooting .......................................................................... 17
Technical Data ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
2 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential you hand over this manual also.
This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety.
Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam.
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse charging cradle and USB nano receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only. Only connection cables and external devices may be used that comply with safety standards and the electromagnetic compatibility and shielding quality of this device. This device fulfils all that relates
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 3
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
to Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to the equipment other than recommended changes by the manufacturer may result in these directives no longer being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference caused by unauthorized modifications. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you must observe the regulations and laws in the country of use.
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device;
- no direct sunlight or artificial light reaches the device;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids must be
avoided and the device should never be operated near water, and it must especially never be immersed (do not place any objects filled with liquids such as vases or drinks near the device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic
fields (e.g. loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
device;
- no foreign bodies are introduced into the device;
- the device should not be subject to any sharp temperature
changes;
- the device is not subject to excessive shocks and vibrations;
4 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
- no metal or conducting objects such as paperclips, coins, keys,
nails or screws come into contact with the charging contacts of the wireless mouse or the charging cradle. A short-circuit can seriously damage your device;
Children and Persons with Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also people with disabilities shall use electrical devices accordingly. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. These people may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of reach. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too. as there is danger of suffocation.
Rechargeable Battery
Insert the rechargeable battery with the correct polarity. Never throw the rechargeable battery into fire. Remove the rechargeable battery when the device is not to be used for a long time. Non­intended use may cause explosion and danger to life.
Never use a conventional (non-rechargeable) battery instead of a rechargeable battery. Only use rechargeable batteries of the same type.
English - 5
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
R/F Interface
Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating theatres and in the vicinity of medical electronic system. The radio waves transmitted could impair the functionality of sensitive appliances.
Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and any pacemaker as the radio waves could impair the function of the pacemaker.
The transmitted radio waves may create interference noises in hearing aids.
Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of inflammable gases or in environments subject to a risk of explosion (e.g. paint shops) as long as the radio component is switched on, because the transmitted radio waves could trigger an explosion or fire.
The coverage/range of the radio waves varies depending on the surrounding and environmental conditions.
In any data exchange via wireless connections, unauthorized third parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not liable for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this appliance. Targa furthermore accepts no liability for the replacement or exchange of connection cables and appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely responsible for the elimination of interferences caused by such an unauthorized modification, as well as for the replacement or exchange of the appliances concerned.
6 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example, when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device immediately. In this case the device should not be used further and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only.
Copying data and information without the prior written and explicit authorization from the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and figures are up-to-date as per the date of print release. We assume no liability for any changes.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the rechargeable battery from the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the storage compartment of the mouse. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. Humidity must not exceed 90% RH.
English - 7
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Conformity Notice
The wireless mouse has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. The USB nano receiver is also an electronics device and must be properly disposed of.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device.
Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for old batteries.
Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points.
8 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Package Contents
Please check the completeness of package contents using the following list:
- Wireless mouse SOML 807 A1
- Charging cradle
- USB nano receiver SOML807A1-R
- 1 rechargeable battery, type AA, 1.2V, 1300mAh
- Driver CD
- User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the corresponding phone number in the last chapter “Warranty Information”.
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest SOML 807 A1. Besides the 3 standard buttons, this optical wireless mouse is equipped with five special buttons for easier access to frequently used functions. The scrolling wheel is a tilt wheel enabling you to scroll in horizontal as well as vertical directions. The special CPI button (9) puts you in a position to toggle between the optical resolutions of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media operation. The wireless mouse features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Move the wireless mouse or press any mouse button to power it back on (the drivers must be installed).
English - 9
Mouse with charging cradle SOML 807 A1 System Requirements
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ or higher
- 1 free USB 2.0 port
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
or Windows
®
7
- CD-ROM drive or DVD drive for installing the software
Hardware Installation
Inserting the Rechargeable Battery
Never use a conventional (non-rechargeable) battery instead of a rechargeable battery. You must never place the mouse on the charging cradle with a conventional (non-rechargeable) battery inserted into it. There is danger of explosion and risk of leakage. Any leaking gases and liquids are harmful.
Please charge the battery before first use of the product. To do this, insert the battery into the wireless mouse and then place the mouse onto the connected charging cradle.
10 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Optical sensor
11
Inserted USB nano receiver
12
On/Off button
13
Charging contacts
14
Open the battery compartment on the bottom of the wireless
mouse.
Remove the USB nano receiver (12). Insert the supplied rechargeable battery (size AA) into the
wireless mouse and make sure that the battery is properly aligned according to the polarity (+ and -) (see figure).
Close the battery compartment. Press the On/Off button (13) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
Plug the USB cable of the charging cradle into a free USB port
on your powered-on computer. The charging indicator (10) blinks. Please wait a moment until the charging indicator stops blinking.
Place the wireless mouse onto the charging cradle. It can take a few seconds for the charging process to start.
During charging the charge indicator (10) will light orange. When the charging process is completed, the charging indicator will light green.
If the indicator light (8) on the upper side of the wireless mouse lights orange, the rechargeable battery is exhausted. Then place the wireless mouse onto the charging cradle.
Should the wireless mouse fail to work, power it off and back on. Sometimes removing and re-inserting the rechargeable battery will also help.
English - 11
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
After inserting a rechargeable battery into the mouse or powering the mouse on, the indicator (8) will flash several times during automatic synchronisation with the receiver. When the synchronisation is completed, the status indicator will stop lighting.
The power for charging the battery is obtained from the computer’s USB port. Depending on your computer, the USB power may be cut when the computer is powered off. In this case, you may only charge the wireless mouse battery when the computer is powered on.
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device from your PC and restart the computer.
Connect the USB Nano Receiver (12) to a free USB port of your running computer.
The operating system will automatically recognize the new hardware and install the required drivers. Depending on the operating system installed, the following screen messages may appear:
®
Windows
XP
When the receiver is connected for the first time, the operating system displays the message „New hardware detected“. Wait until the message „The new hardware has been installed and is now ready for use“ is displayed before using your mouse.
Windows Vista
®
, Windows
®
7
When the receiver is connected for the first time, the operating system displays the message „Installation of appliance driver software“. Wait until the message „The appliances are ready for use now“ appears. The mouse is now operational and ready to be used.
12 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Software Installation
If you would like to use all of the functions of your wireless mouse you need to install the software included. Insert the included CD­ROM in the CD-ROM drive of your computer. The installation process should start automatically, failing that, start the CD-ROM file "SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe" manually by double-clicking it.
®
Only with the operating system Windows
7, Windows Vista® will the installation initially be stopped by the user account control function with the message: „An unidentified program is attempting to access the computer”. Click on „OK“ to continue with the installation.
The following installation illustrations correspond to the operating system Windows operating system Windows
®
7, Windows Vista®. The windows shown in the
®
XP are slightly different, but their
content is the same.
Click on Next to start the installation.
English - 13
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Here you can select the target folder for the installation via the Change button or use the suggested file. Click on Next to proceed with the installation.
Click Finish to finish the setup programme.
14 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Operation
Toggling between Operating Modes
The CPI button (9) puts you in a position to toggle between the optical scan resolutions of 800 cpi und 1600 cpi. The scanning is more precise at 1600 cpi and the mouse cursor will move faster given the same movements.
If you would like to toggle between standard operation and media operation, press the CPI button (9) and keep it pressed for a minimum of 3 seconds until the power control lamp (8) briefly lights up. Please see the list on page 1 for information on the functions available in the media operation mode. In media operating mode you can press the tilt wheel (7) to the left or right to adjust the sound volume. While in standby mode the Windows audio volume can still be adjusted by turning the scroll wheel, as long as the volume window has been enabled in the taskbar.
Configuration
Double-click on the your screen, near the system clock). Or right-click on the select “Open” from the context menu. The mouse configuration menu will appear.
Here you can specify functions for selected mouse buttons. Simply click on the selection switch next to the corresponding mouse button and select a function from the menu by clicking on it with the left mouse button.
You can restore the mouse to its original state by clicking on the „Restore to default“ button.
icon in the task bar (lower-right corner on
icon and
English - 15
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
All selected options apply to the default mode. The button assignments for media mode cannot be modified.
If you would like to apply your changes, please click on the „Apply“ button (the window will still stay open) or the „OK“ button (the window will close).
Tip for users of Microsoft XP does not include this function):
You can also adjust the horizontal scrolling of the tilt wheel in the system control of the operating system in the submenu „Mouse“. The configuration menu of the mouse driver needs to be closed in order to access the system control menu. These settings can also be found in the software.
®
Windows® 7, Windows Vista® (Windows®
16 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Attachment
Troubleshooting
If the wireless mouse is not being recognized following installation or does not respond to input, please check the following:
Please check the polarity of the rechargeable battery.Please check if the wireless mouse is switched on.Check whether the miniature USB receiver (12) is properly
connected to the computer; see page 12 – Connecting the USB Receiver).
Try another USB port.Please check if the battery has been charged. If the charging
indicator (10) doesn’t light during the charging process, make sure that the mouse is properly inserted into the charging cradle.
Check the charging level of the battery and, if necessary,
insert a new rechargeable battery.
Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if
you intend to use the mouse on a glass surface or glossy surface.
English - 17
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Technical Data
- Wireless optical mouse with miniature USB receiver
- 8 buttons, 7 of which are programmable
- Tilt wheel for vertical and horizontal scrolling
- Selectable resolution: 800 cpi or 1600 cpi
- Smart Link (no complicated connection process required for
receiver and mouse)
- Radio frequency: 2.4 GHz
- Power supply: 1 rechargeable battery, type AA, 1.2 V, NiMH,
1300mAh
- Toggling between Media Player and Office Mode (standard
operation) by simple key operation
- Range: up to 5m
- Power supply for charging cradle:
- Dimensions of wireless mouse:
- Dimensions of USB nano receiver:
- Dimensions of charging cradle:
- Weight of wireless mouse: 86 g
- Weight of USB nano receiver: 2 g
- Weight of charging cradle: 83 g
via computer USB port
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (LxWxH)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (LxWxH)
100 mm x 80 mm x 38 mm (LxWxH)
(without rechargeable battery, with USB nano receiver inserted)
18 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Warranty Information
English - 19
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Widok urządzenia
1 Zmniejszanie (tryb domyślny)
Odtwarzanie / Pauza (tryb mediów)
2 Powiększanie (tryb domyślny)
Uruchamianie odtwarzacza mediów (tryb mediów)
3 Do tyłu (domyślnie)
Poprzedni tytuł (tryb mediów)
4 Do przodu (domyślnie)
Następny tytuł (tryb mediów) 5 Lewy przycisk myszy 6 Prawy przycisk myszy 7 Przechylne łko (4-kierunkowe kółko przewijania)
Regulacja głośności i wyciszanie (tryb mediów) 8 Wskaźnik naładowania akumulatora 9 Przełącznik zmiany rozdzielczości 800/1600 cpi (nacisnąć
krótko)
Przełącznik trybu standardowego/trybu mediów
(nacisnąć przez 3 sekundy) 10 Wskaźnik ładowania
20 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Spis treści
Widok urządzenia ........................................................................... 20
Ważne instrukcje związane z bezpieczeństwem ........................... 22
Przeznaczenie ............................................................................ 22
Środowisko pracy ....................................................................... 23
Dzieci i osoby niepełnosprawne ................................................. 24
Akumulator .................................................................................. 24
Port radiowy ................................................................................ 25
Naprawy i konserwacja ............................................................... 26
Prawa autorskie .......................................................................... 26
Przechowywanie nieużywanego urządzenia .............................. 26
Oświadczenie zgodności z wymogami ....................................... 27
Co zrobić z urządzeniem po zakończeniu eksploatacji .............. 27
Zawartość opakowania................................................................... 28
Wstęp ............................................................................................. 28
Wymagania systemowe ................................................................. 29
Instalacja sprzętu ........................................................................... 29
Wkładania akumulatora .............................................................. 29
Podłączanie nanoodbiornika USB .............................................. 31
Instalacja oprogramowania ............................................................ 32
Obsługa .......................................................................................... 34
Zmiana trybu ............................................................................... 34
Konfiguracja ................................................................................ 34
Aneks ............................................................................................. 36
Rozwiązywanie problemów ........................................................ 36
Dane techniczne ......................................................................... 37
Informacje dotyczące gwarancji ..................................................... 38
Polski - 21
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Ważne instrukcje związane z bezpiecze ństwem
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszy podręcznik należy zachować na przyszłość. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać niniejszy podręcznik.
Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi produktu i bezpieczeństwa użytkownika.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu! W żadnym wypadku nie wolno patrzeć w wiązkę emitowaną przez diody LED.
Przeznaczenie
Ta mysz bezprzewodowa jest urządzeniem IT, składającym się z myszy optycznej, podstawki ładującej i nanoodbiornika USB. Z urządzenia nie można korzystać na dworze ani w klimacie
Ta ikona ostrzega przed silnym źródłem światła.
Ten symbol oznacza dodatkową informację związaną z omawianym tematem.
22 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
tropikalnym. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku korporacyjnego ani komercyjnego (np. biurowego). Użytkować wyłącznie w mieszkaniach i domach i tylko do celów prywatnych. Stosować wyłącznie przewody i urządzenia zewnętrzne zgodne ze standardami bezpieczeństwa, odpowiednio ekranowane i spełniające wymagania przepisów o zgodności elektromagnetycznej. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw, norm i standardów Unii Europejskiej. Wszelkie modyfikacje urządzenia inne niż zmiany zalecane przez producenta mogą spowodować, że wymagania tych dyrektyw nie zostaną spełnione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub zakłócenia spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi przypadek nieprawidłowej eksploatacji.
W przypadku korzystania z urządzenia poza obszarem Niemiec należy przestrzegać przepisów i norm obowiązujących w kraju użytkowania.
Środowisko pracy
Mysz bezprzewodową należy umieścić podłożu i nie kłaść na niej żadnych przedmiotów. Urządzenia nie należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazienkach). Urządzenie nie powinno mieć kontaktu z kurzem. Temperatura i wilgotność pracy: 5°C do 40°C, maks. wilgotność względna 90%.
na stabilnym, równym
Pamiętaj, aby:
- urządzenie pozostawało poza wpływem bezpośrednich źródeł
ciepła (np. grzejników);
- na urządzenie nie padały bezpośrednio promienie światła
słonecznego lub z bliskiej odległości światła sztucznego;
- urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub
rozpryśniętej wody oraz środków o działaniu żrącym; nie należy
Polski - 23
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności zanurzać; nie należy również umieszczać na urządzeniu naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
- urządzenie nie stało w bezpośrednim działaniu pól
magnetycznych (np. w pobliżu głośników);
- na ani w pobliżu urz ądzenia nie stawiać źródeł ot wartego ognia
(np. świec);
- nie dopuszczać, aby do urządzenia przedostały się ciała obce;
- nie narażać urządzenia na nagłe zmiany temperatury;
- nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje;
- ze stykami ładowania myszy bezprzewodowej lub podstawki
ładującej nie stykały się żadne metalowe lub przewodzące prąd przedmioty, takie jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby itp. Zwarcie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia;
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Również osoby niepełnosprawne powinny odpowiednio posługiwać się urządzeniami elektrycznymi. Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom upośledzonym na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Osoby te mogą nie zdawać sobie sprawy z potencjalnych zagrożeń. Dziecko może udławić się w wyniku połknięcia baterii lub innych małych części. Baterie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W razie połknięcia baterii natychmiast skontaktować się z lekarzem. Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób upośledzonych; w przeciwnym razie może dojść do uduszenia opakowaniem.
Akumulator
Włóż akumulator, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. W żadnym wypadku nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. Jeśli
urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas,
24 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
akumulator należy wyjąć. Nieprawidłowe lub niezamierzone użycie może spowodować wybuch i zagrożenie dla życia.
W żadnym wypadku nie wolno zastępować akumulatora zwykłą baterią (nieprzeznaczoną do ładowania). Stosować wyłącznie akumulatory tego samego typu.
Port radiowy
Wyłączaj urządzenie, gdy przebywasz w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej albo w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Generowane fale radiowe mogą zakłócić działanie czułych urządzeń.
Trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 20cm od stymulatora serca, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie stymulatora.
Generowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia dźwiękowe w aparatach słuchowych.
Nie zbliżaj się z urządzeniem z działającym komponentem radiowym do palnych gazów ani do stref zagrożonych wybuchem (np. lakiernia), ponieważ generowane fale radiowe mogą spowodować wybuch lub pożar.
Zasięg fal radiowych jest zależny od środowiska i warunków otoczenia.
Podczas transmisji przez połączenie bezprzewodowe dane mogą być odbierane przez nieupowa GmbH nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru programów radiowych lub telewizyjnych, spowodowane przez niedozwolone modyfikacje tego urządzenia. Firma Targa nie ponosi ponadto odpowiedzialności za zastąpienie lub wymianę przewodów przyłączeniowych i urządzeń, które nie zostały podane przez firmę Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych tego rodzaju niedozwoloną modyfikacją oraz za zastąpienie lub wymianę urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik.
żnione osoby trzecie. Firma Targa
Polski - 25
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Naprawy i konserwacja
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu. Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki, należy je natychmiast wyłączyć. Z takiego urządzenia nie należy dalej korzystać, lecz zanieść do autoryzowanego punktu serwisowego. W razie konieczności dokonania serwisowania kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami. Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia ani akcesoriów. Do czyszczenia należy stosować wyłącznie suchą ściereczkę; Nie stosować płynów o właściwościach żrących.
Prawa autorskie
Wszelkie materiały zawarte w instrukcji obsługi są objęte prawem autorskim i dostarczone czytelnikom wy informacyjnych.
Kopiowanie danych lub informacji bez uprzedniej pisemnej zgody i jawnego zezwolenia autora jest bezwzględnie zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystania materiałów i informacji.
Wszelki tekst i liczby są aktualne na dzień przekazania do druku. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne zmiany.
Przechowywanie nieużywanego urządzenia
Kiedy mysz ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej akumulator. Wyjmij nanoodbiornik USB z portu USB komputera i włóż go do zasobnika w obudowie myszy. Temperatura przechowywania powinna zawierać się w przedziale od 5 C do 40 C. Wilgotność względna nie może przekraczać 90%.
łącznie w celach
26 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Oświadczenie zgodności z wymogami
Mysz bezprzewodowa została przetestowana i spełnia zasadnicze oraz inne odnośne wymogi dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Odpowiednią deklarację zgodności z normami można znaleźć na końcu niniejszej instrukcji.
Co zrobić z urządzeniem po zakończeniu eksploatacji
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2002/96/EC. Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach. Również odbiornik USB nano jest urządzeniem elektronicznym, które należy odpowiednio zutylizować.
Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Dbać o środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy oddawać je do miejsc zbiórki odpadów tego typu.
Prosimy o prawidłowe poddanie materiału pakunkowego utylizacji. Pudełka kartonowe można wrzucić do zbiorników na papier do wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki. Folie i plastik z opakowania można zwrócić do odpowiednich publicznych punktów zbiórki.
Polski - 27
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Zawartość opakowania
Sprawdź zawartość opakowania na podstawie poniższego wykazu:
- Mysz bezprzewodowa SOML 807 A1
- Podstawka ładująca
- Nanoodbiornik USB SOML807A1-R
- 1 akumulator typu AA; 1,2 V, 1300 mAh
- Płyta CD ze sterownikami
- Instrukcja obsługi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś elementu należy zatelefonować pod numer naszej gorącej linii. Odpowiedni numer telefonu podano w ostatnim rozdziale zatytułowanym „Informacje gwarancyjne”.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest SOML 807 A1. Ta sterowana falami radiowymi mysz optyczna jest oprócz 3 przycisków standardowych wyposażona w pięć przycisków specjalnych, zapewniających dostęp do często używanych funkcji. Kółko myszy jest kółkiem 4-kierunkowym, umożliwiającym przewijanie obrazu w pionie i poziomie. Przy pomocy przycisku specjalnego CPI (9) możesz zmieniać rozdzielczość optyczną między 800 cpi i 1600 cpi, a także przechodzić między trybem standardowym i multimedialnym. Mysz bezprzewodowa wyposażona jest w funkcję automatycznego przechodzenia do trybu czuwania. Jeśli mysz bezprzewodowa nie jest używana przez pewien czas, następuje jej wyłączenie. Aby ponownie włączyć mysz bezprzewodową, wystarczy nią poruszyć lub nacisnąć dowolny przycisk (muszą być zainstalowane sterowniki).
28 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Wymagania systemowe
- Procesor Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ albo wyższy
- 1 wolny port USB 2.0
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
lub Windows
®
7
- Napęd CD-ROM lub DVD do instalacji oprogramowania
Instalacja sprzętu
Wkładania akumulatora
W żadnym wypadku nie wolno zastępować akumulatora zwykłą baterią (nieprzeznaczoną do ładowania). W żadnym wypadku nie wolno umieszczać na podstawce ładującej myszy, w której znajduje się zwykła bateria (nieprzeznaczona do ładowania). Występuje niebezpieczeństwo wybuchu i ryzyko wycieku. Ulatniające się gazy i wyciekające płyny są szkodliwe.
Przed pierwszym użyciem myszy należy naładować akumulator. W tym celu należy włożyć akumulator do myszy bezprzewodowej, po czym umieścić mysz na podstawce ładującej podłączonej do zasilania.
Polski - 29
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Czujnik optyczny
11
Włożony nanoodbiornik USB
12
Przycisk zasilania
13
Styki ładowania
14
Otwórz zasobnik akumulatora na spodzie myszy
bezprzewodowej.
Wyjmij nanoodbiornik USB (12). Włóż do zasobnika znajdujący się w wyposażeniu akumulator
(typu AA), zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+ i –) (patrz ilustracja).
Zamknij zasobnik akumulatora. Naciśnij przycisk zasilania (13) umieszczony na spodzie myszy
w celu jej włączenia.
Podłącz kabel USB podstawki ładującej do wolnego portu USB
włączonego komputera. Wskaźnik ładowania (10) zacznie migać. Poczekaj chwilę, aż wskaźnik ładowania przestanie migać.
Umieść mysz bezprzewodową na podstawce ładującej. Proces ładowania może się rozpocząć dopiero po kilku
sekundach. Podczas ładowania wskaźnik ł się na pomarańczowo. Po zakończeniu ładowania wskaźnik przyjmie kolor zielony.
Jeśli umieszczona na wierzchu myszy bezprzewodowej kontrolka (8) świeci się na pomarańczowo, akumulator jest rozładowany. Należy wówczas umieścić mysz bezprzewodową na podstawce ładującej.
adowania (10) świeci
30 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Jeśli mysz przestanie działać, wyłącz ją i włącz ponownie. Czasami pomaga także wyjęcie i ponowne włożenie akumulatora.
Podłączanie nanoodbiornika USB
Jeśli do komputera nadal podłączona jest stara mysz, najpierw należy wyłączyć komputer, odłączyć urządzenie od komputera, a następnie uruchomić go ponownie.
Podłącz nanoodbiornika USB (12) do wolnego portu USB włączonego komputera.
System operacyjny automatycznie rozpozna nowy sprzęt i zainstaluje potrzebne sterowniki. Zależnie od zainstalowanego systemu operacyjnego wyświetlane są przy tym następujące komunikaty:
W przypadku Windows
Po włożeniu akumulatora do myszy i włączeniu zasilania myszy kontrolka (8) błyśnie kilkakrotnie w trakcie automatycznej synchronizacji z odbiornikiem. Po zakończeniu synchronizacji kontrolka stanu zgaśnie.
Podstawka ładująca jest zasilana za pośrednictwem portu USB komputera. W zależności od komputera, zasilanie dostępne za pośrednictwem portu USB może zostać odłączone po wyłączeniu komputera. W takim przypadku akumulator myszy bezprzewodowej może być ładowany tylko przy włączonym komputerze.
®
XP
Przy pierwszym podłączeniu odbiornika system operacyjny wyświetlają informację „Znaleziono nowy sprzęt“. Zaczekaj na wyświetlenie komunikatu "Twój nowy sprzęt został zainstalowany i może być używany"; możesz następnie używać myszy.
Polski - 31
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
®
W przypadku Windows Vista®, Windows
7
Przy pierwszym podłączeniu odbiornika system operacyjny wyświetlają informację „Instalacja sterownika“. Zaczekaj na wyświetlenie komunikatu „Można teraz używać urządzeń“. Mysz i klawiatura są gotowe do użycia i mogą być używane.
Instalacja oprogramowania
Aby móc korzystać z pełnego zakresu funkcji nowej myszy, musisz zainstalować dostarczone oprogramowanie. Włóż dołączoną płytę CD do stacji dysków CD-ROM komputera. Instalacja powinna rozpocząć się automatycznie; jeżeli instalacja nie rozpocznie się automatycznie, uruchom plik „SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe“ na płycie CD-ROM podwójnym kliknięciem.
®
Tylko w systemie Windows
7, Windows Vista® instalacja jest tymczasowo zatrzymywana przez menedżera kont użytkowników komunikatem „Niezidentyfikowany program chce uzyskać dostęp do komputera“. Kliknij „Akceptuj“, aby kontynuować instalację.
Poniższe ilustracje procedur instalacji dotyczą systemu Windows 7, Windows Vista
®
. W systemach operacyjnych Windows® XP okna
®
są nieco inne, ale mają tę samą treść.
Kliknij Dalej, aby rozpocząć instalację.
32 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
W tym miejscu możesz podać folder docelowy po kliknięciu przycisku „Zmien...” albo użyć zaproponowanego folderu. Aby kontynuować, kliknij Dalej.
Kliknij przycisk Zakończ, aby zakończyć program instalacyjny.
Polski - 33
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Obsługa
Zmiana trybu
Przyciskiem CPI (9) można szybko zmieniać rozdzielczość odczytu optycznego (800 cpi i 1600 cpi). Przy rozdzielczości 1600 cpi odczyt jest bardziej precyzyjny, a wskaźnik myszy przesuwa się szybciej przy każdym ruchu.
Aby przechodzić między trybem standardowym i medialnym myszy optycznej, naciskaj przycisk CPI (9) i przytrzymuj go przez co najmniej 3 sekundy, aż krótko zamiga lampka kontrolna ładowania (8). Dostępne funkcje myszy w trybie medialnym są podane w liście na stronie 20 - Widok urządzenia. W trybie obsługi multimediów możliwe jest regulowanie głośności przez przechylanie kółka (7) w lewo lub w prawo. W trybie gotowości również można regulować głośność systemu Windows, obracając kółkiem (o ile okno regulacji głośności jest uaktywnione w pasku zadań).
Konfiguracja
Kliknij podwójnie ikonę narożniku ekranu, w pobliżu zegara systemowego). Lub kliknij prawym przyciskiem ikonę kontekstowego. Zostaje wyświetlone menu konfiguracji myszy.
Możesz tu przyporządkowywać funkcje zaznaczonym przyciskom myszy. W tym celu klikaj pola wyboru za odpowiednimi przyciskami myszy i wybierz funkcję z menu, klikając ją lewym przyciskiem myszy.
Przyciskiem „Przywróć ustawienia domyślne” możesz przywrócić ustawienia fabryczne.
Wszystkie wybrane opcje dotyczą trybu domyślnego. Funkcji przypisanych do przycisków używanych w trybie mediów nie można modyfikować.
na pasku zadań (w prawym dolnym
i wybierz opcję „Otwórz” z menu
34 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Zmiany należy uaktywnić klikając pole Zastosuj (okno pozostaje otwarte) albo pole OK (okno zamyka się).
Informacja dla użytkowników systemu Microsoft Windows Vista
®
(Windows® XP nie zawiera tej funkcji):
W panelu sterowania, punkt Mysz, można też ustawiać przeskok poziomy kółka myszy. Aby otworzyć menu panelu sterowania, należy zamknąć menu konfiguracji sterownika myszy. Te ustawienia są także dostępne z poziomu oprogramowania.
®
Windows® 7,
Polski - 35
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Aneks
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli mysz sterowana falami radiowymi nie reaguje po instalacji prawidłowo, wykonaj następujące czynności:
Sprawdź biegunowość akumulatora. Należy sprawdzić, czy mysz bezprzewodowa jest włączona. Sprawdź, czy miniodbiornik USB (12) jest prawidłowo
połączony z komputerem (patrz stronę 31 – Podłączanie nanoodbiornika USB).
Wypróbuj inny port USB.Prosimy o sprawdzenie, czy akumulator został naładowany.
Jeœli wskaŸnik ³adowania (10) nie œwieci siê w trakcie procesu ³adowania, nale¿y sprawdziæ, czy mysz zosta³a prawid³owo umieszczona w podstawce ³aduj¹cej.
Sprawdź poziom naładowania akumulatora i w razie potrzeby
włóż nowy akumulator.
Użyj podkładki (np, specjalnej podkładki pod mysz), jeżeli
mysz porusza się po szkle lub innej gładkiej powierzchni.
36 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Dane techniczne
- Bezprzewodowa mysz optyczna z miniodbiornikiem USB
- 8 przycisków, w tym 7 programowalnych
- Przechylane kółko do przewijania pionowego i poziomego
- Rozdzielczość do wyboru: 800 cpi albo 1600 cpi
- SmartLink (brak konieczności żmudnego nawiązywania
połączenia między odbiornikiem i myszą)
- Częstotl. radiowa: 2,4 GHz
- Zasilanie: 1 akumulator NiMH typu AA; 1,2 V, 1300 mAh
- Przełączanie między aplikacją Media Player i trybem Office
(tryb standardowy) możliwe przy pomocy przycisku
- Zasięg do 5 m
- Zasilanie podstawki ładującej:
- Wymiary myszy bezprzewodowej:
- Wymiary nanoodbiornika USB:
- Wymiary podstawki ładującej:
- Masa myszy bezprzewodowej: 86 g
- Masa nanoodbiornika USB: 2 g
- Masa podstawki ładującej: 83 g
za pośrednictwem portu USB komputera
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (dł. x szer. x wys.)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (dł. x szer. x wys.)
100 mm x 80 mm x 38 mm (dł. x szer. x wys.)
(bez akumulatora, z włożonym nanoodbiornikiem USB)
Polski - 37
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1 Informacje dotyczące gwarancji
38 - Polski
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Áttekintés
1 Kicsinyítés (alapértelmezett mód)
Lejátszás / Szünet (film, zene mód)
2 Nagyítás (alapértelmezett mód)
Media Player indítás (film, zene mód)
3 Vissza (alapállítás)
Előző cím (film, zene mód)
4 Előre (alapállítás)
Következő cím (film, zene mód) 5 Bal egérgomb 6 Jobb egérgomb 7 Billenő kerék (négyutas kerék)
Hangerő szabályozás és némítás (film, zene mód) 8 Újratölthető akkumulátor töltésszintjelző* 9 800/1600 cpi átkapcsoló (röviden megnyomni)
Szabvány /film, zene mód átkapcsoló
(3 másodpercig nyomva tartani) 10 Töltésjelző
Magyar - 39
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel Tartalomjegyzék
Áttekintés ........................................................................................ 39
Fontos biztonságtechnikai utasítások ............................................ 41
Rendeltetésszerű használat ....................................................... 41
Működési környezet .................................................................... 42
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek .............. 43
Újratölthető akkumulátor ............................................................. 43
R/F csatolás ................................................................................ 44
Javítás és karbantartás............................................................... 45
Szerzői jog .................................................................................. 45
A termék használaton kívüli tárolása .......................................... 45
Megfelelőségi nyilatkozat............................................................ 46
A régi készülékek hulladékba helyezése .................................... 46
A csomag tartalma ......................................................................... 47
Bevezető ........................................................................................ 47
Rendszerkövetelmények ................................................................ 48
A hardver üzembe helyezése ......................................................... 48
A tölthető akkumulátor behelyezése ........................................... 48
Az USB nanovevő csatlakoztatása ............................................. 50
A szoftver telepítése ....................................................................... 51
Működés ......................................................................................... 53
Átkapcsolás az üzemmódok között ............................................ 53
Beállítás ...................................................................................... 53
Csatolmány .................................................................................... 55
Hibaelhárítás ............................................................................... 55
Műszaki adatok ........................................................................... 56
Garanciális tájékoztatás ................................................................. 57
40 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Fontos biztonságtechnikai utasítások
Az eszköz első használatba vétele előtt olvassa el a kézikönyvben lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus eszközök kezelését. Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi hivatkozásul. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is.
Ez az ikon a termék biztonságos használatára és a felhasználó biztonságára vonatkozó fontos tájékoztatásra figyelmeztet.
Óvja szemét a károsodástól! Sohase nézzen a LED sugárba!
Rendeltetésszerű használat
Ez a vezeték nélküli egér egy optikai egér töltő tartókeretből és USB nanovevőből álló informatikai eszköz. Az eszköz nem használható a szabadban vagy trópusi éghajlat alatt. Ezt a terméket nem tervezték sem vállalati, sem kereskedelmi (pl., irodai) alkalmazásra. Csak saját célra használja a terméket otthoni körülmények között! Kizárólag a biztonsági szabványoknak, az elektromágneses összeférhetőségnek és a készülék árnyékolási
Ez az ikon figyelmeztet egy erős fényforrásra.
Ez a szimbólum a témakörre vonatkozó fontos információt jelöl.
Magyar - 41
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
minőségének megfelelő csatlakozó kábelek és külső eszközök használhatók. Ez az eszköz kielégíti valamennyi megfelelőségi és egyéb szabványt. A berendezésnek a gyártó által javasoltakon túli, bármilyen módosítása a fenti rendelkezéseknek való megfelelés meghiúsulását eredményezheti. A gyártó semmiféle felelősséget sem vállal az illetéktelen módosítások okozta sérülésekért vagy interferenciáért. Csak a gyártó által javasolt kellékeket használjon! Azonban, a fentiektől eltérő bármilyen más használat nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak.
Amennyiben az eszközt nem a Német Köztársaság területén használja, be kell tartania az adott országban érvényes rendelkezéseket és rendszabályokat.
Működési környezet
Helyezze a vezeték nélküli egeret stabil, sima felületre és ne helyezzen semmilyen tárgyat az eszközre. Az eszköz nem használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben (például fürdőszobában) és óvni kell a portól. Üzemeltetési hőmérséklet és páratartalom: 5 °C – 40 °C, max. 90% relatív
Mindig ellenőrizze a következőket:
- Nem melegíti-e a készüléket közvetlen hőforrás (pl., fűtés)?
- Nem éri-e közvetlen napfény vagy mesterséges fény az
eszközt?
- Óvja az eszközt freccsenő és csepegő víztől, valamint maró
folyadékoktól, tovább sohase működtesse víz közelében, nehogy abba beleessen (ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó edényt, például, vázát, csészét stb. a készülékre)!
- Ne helyezze a készüléket mágneses erőtérforrás (pl.
hangszórók) közvetlen közelébe!
- Ne helyezze semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az
eszközre vagy annak közelébe!
- Ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni!
42 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
- Ne tegye ki az eszközt semmilyen hirtelen
hőmérsékletváltozásnak!
- Ne tegye ki a készüléket túlzott ütődésnek és rezgésnek!
- Nem érintkezik-e fém vagy elektromosan vezető tárgy, például
gemkapocs, pénzérme, kulcs, szög vagy csavar a vezeték nélküli egér vagy a töltő tartókeret töltőérintkezőivel. Egy esetleges rövidzárlat az eszköz komoly sérülését okozhatja.
Gyermekek és csökkent munkaképességű személyek
Az elektromos készülék nem valók gyermekek kezébe. Az elektromos eszközöket csökkent munkaképességű személyek is használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek és fogyatékkal élők felügyelet nélkül használják az elektromos készülékeket! Ezek az emberek nem fogják fel a potenciális vészhelyzeteket. Az elemek és kisebb alkatrészek fulladás veszélyét rejthetik magukba. Tartsa az elemeket gyermekektől távol! Egy elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz! A fulladás veszélyének elkerülésére tartsa a csomagolást is távol a gyermekektől és a fogyatékkal élőktől!
Újratölthető akkumulátor
Helyezze be a tölthető akkumulátorokat a helyes polaritással! Sohase dobja tűzbe a tölthető akkumulátort! Távolítsa el az elemet, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. A rendeltetésnek nem megfelelő használat robbanást vagy életveszélyt okozhat.
Sohase használjon hagyományos (nem tölthető) elemet a tölthető akkumulátorok helyett. Csak azonos típusú tölthető akkumulátorokat használjon.
Magyar - 43
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
R/F csatolás
Kérjük kapcsolja ki a készüléket légijárműveken, kórházakban, demonstrációs műtőkben és orvosi elektronikus rendszerek környékén. A sugárzott rádióhullámok ronthatják az érzékeny készülékek működését.
Tartson legalább 20 cm távolságot a készülék és egy szívritmus szabályozó között, mivel a rádióhullámok leronthatják a szívritmus szabályozó működését.
A sugárzott rádióhullámok zavaró zajokat okozhatnak a hallókészülékeknél.
Ne engedje a készüléket gyúlékony gázok vagy robbanás veszélyes környezet közelébe (pl., festékbolt) vinni, ameddig a rádió egység bekapcsolt állapotú, mivel a kisugárzott rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak.
A rádióhullámok hatósugara a környezettől és a környezeti állapotoktól függ.
A vezeték nélküli kapcsolaton keresztül végzett bármilyen adatcserét illetéktelen személyek is vehetik. A Targa GmbH nem vállal felelősséget a készülék illetéktelen módosítása által okozott rádió vagy televízió zavarért. A Targa továbbá nem vállal felelősséget az általa nem előírt csere csatlakozókábelek és részegységek használatáért. A felhasználó egyedül felelős az illetéktelen módosítások vagy jóvá nem hagyott csere alkatrészek által okozott interferenciáért.
44 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Javítás és karbantartás
Javításra a készülék valamilyen sérülése esetén van szükség, például, amikor folyadék vagy idegen tárgy kerül az eszközbe, az eszközt eső vagy nedvesség érte, amikor a termék nem működik megfelelően vagy, ha a terméket leejtette. Amennyiben füstöt, szokatlan zajt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki az eszköz tápfeszültségét! Ilyen esetben a készlék nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz személyzettel kell megvizsgáltatni. Amikor javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Sohase nyissa ki az eszköz vagy a tartozékok házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon! Sohase használjon koptató tisztítószereket!
Szerzői jog
A Felhasználói kézikönyv teljes tartalmát szerzői jog védi és az olvasó számára csak tájékoztatás céljára szolgál.
Szigorúan tilos az adatok és információk lemásolása a szerző előzetes, határozott írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információ bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is.
Valamennyi szöveg és ábra napra kész állapotú a nyomtatás napján. Nem vállalunk semmilyen felelősséget a változásokért.
A termék használaton kívüli tárolása
Hosszabb idejű használaton kívüli állapot esetén javasolt az újratölthető elem eltávolítása a vezeték nélküli egérből. Távolítsa el az USB nanovevőt a számítógép USB portjáról és helyezze azt az egér tárolórekeszébe. Biztosítsa azt is, hogy a tárolási hőmérséklet 5 °C és 40 °C között maradjon. A páratartalom nem lépheti túl a 90% relatív értéket.
Magyar - 45
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a vezeték nélküli egér megfelel a rádió és távközlési végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EC sz. irányelv alapvető és egyéb követelményeinek. Az erre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatot megtalálhatja a felhasználói kézikönyv végén.
A régi készülékek hulladékba helyezése
Az ilyen jellel ellátott eszközök a 2002/96/EC sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus eszközt a háztartási hulladéktól elkülönítve kell elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. Az USB nanovevő is egy olyan elektronikai eszköz, amelyet megfelelően kell hulladékba helyezni.
Kerülje a környezetszennyezést és egészsége veszélyeztetését, helyezze szakszerűen hulladékba az eszközt! A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta.
Tartsa tiszteletben a környezetet! A régi elemek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz. Helyezze ezeket hulladékba a használt elemek gyűjtőhelyén!
Helyezze megfelelően hulladékba a csomagolóanyagot is. A karton göngyöleg szelektív hulladékgyűjtő konténerbe helyezhető vagy a gyűjtőhelyre vihető újrahasznosításra. A csomagban található bárminemű filmet vagy műanyagot a nyilvános gyűjtőhelyen kell elhelyezni.
46 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
A csomag tartalma
A következő lista alapján ellenőrizze a csomag tartalmának teljességét:
- SOML 807 A1 vezeték nélküli egér
- Töltő tartókeret
- SOML807A1-R USB nanovevő
- 1 db. tölthető akkumulátor, AA típus, 1,2 V, 1300 mAh
- Illesztőprogram CD
- Használati utasítás
Amennyiben hiányzó vagy sérült tételeket észlel, hívja fel forródrót szolgálatunkat. Megtalálja a megfelelő telefonszámot az utolsó, "Garanciális tájékoztatás" c. fejezetben.
Bevezető
Köszönjük, hogy megvásárolta a SilverCrest SOML 807 A1 vezeték nélküli egeret. A 3 szabvány gombon túl ez az optikai, vezeték nélküli egér öt speciális gombot tartalmaz a gyakran használt funkciók könnyebb hozzáférésért. A görgető kerék egy olyan billenő kerék, amellyel a görgetés vízszintes és függőleges irányba is végezhető. A speciális CPI gomb (9) segítségével átkapcsolhat az 800 cpi és az 1600 cpi optikai felbontás vagy a szabvány és média funkciók között. A vezeték nélküli egér automatikus készenléti funkcióval rendelkezik. Amikor egy ideig nem használja a vezeték nélküli egeret, az kikapcsol. A visszakapcsoláshoz mozgassa a vezeték nélküli egeret vagy nyomja meg valamelyik egér gombot (telepített illesztőprogramokkal kell rendelkeznie).
Magyar - 47
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel Rendszerkövetelmények
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ vagy gyorsabb
- 1 szabad USB 2.0 port
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
vagy Windows
®
7
- CD-ROM vagy DVD meghajtó a szoftver telepítéséhez
A hardver üzembe helyezése
A tölth ető akkumulátor behelyezése
Sohase használjon hagyományos (nem tölthető) elemet a tölthető akkumulátorok helyett. Sohase helyezze az egeret a töltő tartókeretre, ha abban hagyományos (nem tölthető) elemet helyezett. Robbanás és a szivárgás veszély! Ezek a gázok és folyadékok ártalmasak az egészségre.
A termék első használata előtt töltse fel az akkumulátort! Ehhez, helyezze az akkumulátort a vezeték nélküli egérbe, majd helyezze az egeret a csatlakoztatott töltő tartókeretre.
48 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Optikai érzékelő
11
Behelyezett USB nanovevő
12
Főkapcsoló gomb
13
Töltő érintkezők
14
Nyissa fel a vezeték nélküli egér elemtartóját. Az USB nanovevő eltávolítása (12). Helyezze be a készletezett tölthető akkumulátort (AA méretű) a
vezeték nélküli egérbe és ellenőrizze az akkumulátor helyes (+ és –) polaritását (lásd az ábrát).
 Zárja le az elemtartót.  A bekapcsoláshoz nyomja be a a vezeték nélküli egér alján lévő
főkapcsoló gombot (13).
Csatlakoztassa a töltő tartókeret USB kábelét a bekapcsolt
számítógép szabad USB portjához! A töltésjelző (10) villogni fog. Várjon egy kis ideig, amíg a töltésjelző villogása leáll.
Helyezze a vezeték nélküli egeret a töltő tartókeretre. A töltési folyamat elindulásához néhány másodpercre lehet
szükség. Töltés alatt a töltésjelző (10) sárga fénnyel világít. Amikor a töltési folyamat befejeződött, a töltésjelző zöld fénnyel fog világítani.
Ha az egér tetején lévő jelzőlámpa (8) sárga színnel világít, az akkumulátor kimerült. Helyezze a vezeték nélküli egeret a töltő tartókeretre.
Ha a vezeték nélküli egér valamiért leállna, kapcsolja azt ki és vissza. Néha az akkumulátor eltávolítása és visszahelyezése is segít.
Magyar - 49
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Miután behelyezte az akkumulátorokat az egérbe vagy az egeret bekapcsolta, a jelzőlámpa (8) néhányszor felvillan a vevővel történő automatikus szinkronizálás alatt. A szinkronizálás befejezésekor az állapot jelzőlámpa kialszik.
Az akkumulátor töltéséhez a feszültséget a számítógép USB portja szolgáltatja. Számítógépétől függően, az USB táplálása kikapcsolhat a számítógép kikapcsolásakor. Ilyenkor a vezeték nélküli egér akkumulátorának töltését csak bekapcsolt számítógépnél végezheti.
Az USB nanovevő csatlakoztatása
Amennyiben régi egere még a számítógéphez csatlakozik, kapcsolja ki a számítógépet, csatlakoztassa le az eszközt és indítsa újra a számítógépet.
Csatlakoztassa az USB nanovevőt (12) számítógépe egy szabad USB portjához.
Az operációs rendszer automatikusan felismeri az új hardvert és telepíti a szükséges illesztőprogramokat. A telepített operációs rendszertől függően, a következő üzenetek jelenhetnek meg a képernyőn:
Windows
Windows Vista
®
XP
Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer kijelzi az "Új hardvert észleltem" üzenetet. Az egér használata előtt várjon, amíg megjelenik "Az új hardver telepítése megtörtént, és most már használatra kész" üzenet.
®
, Windows
®
7
Amikor a vevőt első alkalommal csatlakoztatja, az operációs rendszer megjeleníti "A készülék illesztő szoftver telepítése" üzenet. Várjon, amíg megjelenik "A készülék már használatra kész" üzenet. Az egér most már működik és használatra kész.
50 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
A szoftver telepítése
Amennyiben a vezeték nélküli egér összes funkcióját használni szeretné, telepíteni kell a készletezett szoftvert. Helyezze számítógépe CD-ROM meghajtójába a készletezett CD-ROM-ot! A telepítési műveletnek automatikusan kell indulnia. Ellenkező esetben kézzel, dupla kattintással indítsa el a CD-ROM "SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe" állományát.
Csak a Windows le a telepítést az UAC funkció az "Egy azonosítatlan program próbál hozzáférni a számítógéphez" üzenettel. Kattintson az "OK" gombra a telepítés folytatásához!
A következő telepítési ismertetés a Windows operációs rendszerekre vonatkozik. A Windows rendszereknél látható ablak némileg eltérő, de tartalma ugyanaz.
Kattintson a Tovább gombra a telepítés elindításához!
®
7, Windows Vista® operációs rendszereknél állítja
®
7, Windows Vista®
®
XP operációs
Magyar - 51
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Itt kiválaszthatja a telepítéshez a célmappen a „Módosítás...” gomb segítségével vagy használja a javasolt fájlt. A telepítés folytatásához kattintson a Tovább gombra!
A beállító program befejezéséhez kattintson a Befejezés gombra!
52 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Működés
Átkapcsolás az üzemmódok között
A speciális CPI gomb (9) segítségével átkapcsolhat az 800 cpi és az 1600 cpi optikai felbontás között. A letapogatás sokkal pontosabb 1600 cpi mellett és az egérkurzor ugyanannál a mozgásnál gyorsabban halad.
Amennyiben a szabvány és a multimédia működés között kíván átkacsolni, tartsa lenyomva a CPI gombot (9) legalább 3 másodpercig, amíg a tápfeszültség jelzőlámpa (8) felvillan. A multimédia üzemmódban rendelkezésre álló funkciókkal kapcsolatos tájékoztatást az 39. oldalon lévő lista tartalmazza. Média üzemmódban a billenő kerék (7) jobbra vagy balra nyomásával beállíthatja a hangerőt. Készenléti üzemmódban a Windows hangereje mindaddig állítható a görgetőkerék forgatásával, amíg a hangerő állító ablak a tálcán engedélyezett.
Beállítás
Kattintson duplán a tálcán (a képernyő jobboldalán, lent, a rendszeróra mellett) lévő megnyitásához a jobb egérgombbal kattintson a válassza az "Open" (Megnyitás) funkciót. Megjelenik az egér beállítás menü.
Itt megadhatja a kiválasztott egér gombok funkcióit. Egyszerűen kattintson a megfelelő egérgomb melletti kiválasztó kapcsolóra és válasszon ki a menüből egy funkciót bal egérgomb kattintással.
Visszaállíthatja az egeret eredeti állapotába, ha az "Alapértelmezett érték visszaállítása” gombra kattint.
ikonra. Vagy a helyi menü
ikonra és
Magyar - 53
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Valamennyi kijelölt beállítás alapértelmezett üzemmódú. A film, zene üzemmód gomb hozzárendelései nem módosíthatók.
Amennyiben érvényesíteni szeretné módosításait, kattintson az "Apply" (Alkalmaz) gombra (az ablak nyitva marad) vagy az "OK" gombra (az ablak bezár).
Tipp Microsoft (Windows
Beállíthatja a billenthető görgetőkerék vízszintes görgetését is az operációs rendszer vezérlésénél az "Egér" almenüben. Az egér illesztőprogram beállítás menüjét be kell zárni, hogy a rendszervezérlés menü hozzáférhető legyen. Ezek a beállítások megtalálhatók a programban is.
®
Windows® 7, Windows Vista® felhasználók számára
®
XP nem tartalmazza ezt a funkciót):
54 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Csatolmány
Hibaelhárítás
Ha a vezeték nélküli egeret a rendszer nem ismeri fel a telepítés után vagy a bemenet nem reagál, ellenőrizze a következőket:
Ellenőrizze a tölthető akkumulátor helyes polaritását! Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a vezeték nélküli egeret. Ellenőrizze a miniatűr USB vevő (12) helyes csatlakoztatását
a számítógéphez (lásd 50. oldal – Az USB vevő csatlakoztatása).
Próbálkozzon másik USB porttal.Ellenőrizze az akkumulátor feltöltött állapotát. Ha feltöltés
alatt a töltésjelző (10) nem világít, ellenőrizze az egér megfelelő behelyezését a töltő tartókeretbe.
Ellenőrizze az akkumulátor töltési szintjét és, ha szükséges,
helyezzen be új akkumulátort.
Ne feledje, hogy matt felületet (pl., egéralátétet) kell
használni, ha az egeret üveg vagy fényes felületen szándékozik használni.
Magyar - 55
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Műszaki adatok
- Vezeték nélküli optikai egér miniatűr USB vevővel
- 8 gomb, amelyből 7 programozható
- Billenthető görgetőkerék függőleges és vízszintes görgetéshez
- Megválasztható felbontás: 800 cpi vagy 1600 cpi
- SmartLink intelligens csatolás (nem kell bonyolult csatlakozási
művelet a vevőhöz és az egérhez)
- Rádió frekvencia: 2,4 GHz
- Táplálás: 1 db. tölthető akkumulátor, AA típus, 1,2 V, NiMH,
1300 mAh
- Átkapcsolás a Media Player és az Office üzemmódok
(szabvány mód) között egy gombnyomással
- Hatósugár: max. 5 m
- Tápfeszültség a töltő tartókerethez:
- A vezeték nélküli egér méretei:
- Az USB nanovevő méretei:
- A töltő tartókeret méretei:
- A vezeték nélküli egér súly: 86 g
- Az USB nanovevő súlya: 2 g
- A töltő tartókeret súlya: 83 g
a számítógép USB portján keresztül
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (Sz x Mag x Mély)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (Sz x Mag x Mély)
100 mm x 80 mm x 38 mm (Sz x Mag x Mély)
(akkumulátor nélkül, behelyezett USB nanovevővel)
56 - Magyar
SOML 807 A1 egér, töltő tartókerettel
Garanciális tájékoztatás
Magyar - 57
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Pregled
1 Zoom - (privzeti način)
Predvajanje / prekinitev (medijski način)
2 Zoom + (privzeti način)
Zaženi Media Player (medijski način)
3 Nazaj (privzeto)
Prejšnji posnetek (medijski način)
4 Naprej (privzeto)
Naslednji posnetek (medijski način) 5 Leva miškina tipka 6 Desna miškina tipka 7 Kolešček z nagibom levo-desno (4-smerni vrtljivi kolešček)
Nastavitev glasnosti in izklop zvoka (medijski način) 8 Indikator polnilne baterije 9 Preklopno stikalo za ločljivost 800/1600 cpi (kratko pritisnite)
Preklopno stikalo za standarden /medijski način
(držite 3 sekunde pritisnjeno) 10 Indikator polnjenja
58 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Vsebina
Pregled ........................................................................................... 58
Pomembna varnostna navodila ...................................................... 60
Namenska uporaba .................................................................... 60
Delovno okolje ............................................................................ 61
Otroci in invalidne osebe ............................................................ 62
Polnilna baterija .......................................................................... 62
RF vmesnik ................................................................................. 63
Popravilo in vzdrževanje ............................................................. 64
Avtorske pravice ......................................................................... 64
Shranjevanje izdelka, ko ga ne uporabljate ................................ 64
Izjava o skladnosti ...................................................................... 65
Odstranjevanje rabljenih izdelkov ............................................... 65
Vsebina paketa............................................................................... 66
Uvod ............................................................................................... 66
Sistemske zahteve ......................................................................... 67
Namestitev strojne opreme ............................................................ 67
Vstavljanje polnilne baterije ........................................................ 67
Priključitev USB nano sprejemnika ............................................. 69
Namestitev programske opreme .................................................... 70
Delovanje ....................................................................................... 72
Preklop med načini delovanja ..................................................... 72
Konfiguracija ............................................................................... 72
Priloga ............................................................................................ 74
Odpravljanje težav ...................................................................... 74
Tehnični podatki .......................................................................... 75
Informacije o garanciji .................................................................... 76
Slovenščina - 59
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Pomembna varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite naslednje opombe v tem priročniku ter upoštevajte vsa opozorila, tudi če ste dobro seznanjeni z upravljanjem elektronskih naprav. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. V primeru, ko napravo prodate ali izročite drugi osebi, obvezno priložite tudi ta priročnik.
Ta ikona označuje pomembne informacije za varno delovanje izdelka in za varnost uporabnika.
Izogibajte se poškodbam oči! Nikoli ne glejte v LED žarek.
Namenska uporaba
Brezžična miška, ki vključuje polnilni podstavek za optično miško in USB nano sprejemnik, je telekomunikacijska naprava. Naprava se ne sme uporabljati na prostem ali v tropskih razmerah. Ta izdelek ni načrtovan za gospodarsko ali za komercialno (npr. pisarniško) uporabo. Izdelek lahko uporabljate samo v gospodinjstvih za osebno uporabo. Uporabljate lahko samo zunanje naprave in priključne kable, ki so izdelani v skladu z veljavnimi varnostnimi standardi ter ustrezajo kakovostnim zahtevam za elektromagnetno združljivost in oklop naprave. Naprava izpolnjuje vse standarde, ki so potrebni za oznako skladnosti. Spremembe na opremi, ki niso v
Ta ikona opozarja na močan vir svetlobe.
Ta simbol označuje dodatne informacije o zadevi.
60 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
skladu s priporočili proizvajalca, lahko povzročijo, da te smernice niso več izpolnjene. Proizvajalec ni odgovoren za morebitne poškodbe ali motnje, do katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb. Uporabljajte samo opremo, ki jo priporoča proizvajalec. Način uporabe, ki je drugačen od zgoraj omenjenih, ne ustreza namenski uporabi.
Če naprave ne uporabljate v Nemčiji, upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer jo uporabljate.
Delovno okolje
Brezžično miško namestite na stabilno, ravno površino ter nanjo ne postavljajte nobenih predmetov. Naprava ni namenjena uporabi v okolju z visoko temperaturo ali vlago (npr. v kopalnicah), biti mora čista in brez prahu. Delovna temperatura in vlaga: 5 °C do 40 °C, maks. 90% RV.
Vedno se prepričajte, da:
- na napravo ne vplivajo direktni toplotni viri (npr. grelne
naprave);
- naprava ni izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali umetni
razsvetljavi;
- je preprečen stik z brizgajočo, tekočo vodo in jedkimi
tekočinami; naprava nikoli ne sme delovati v bližini vode, nikdar ne sme biti potopljena (v bližino naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, kot so npr. vaze ali pijače);
- naprave nikoli ne postavite v neposredno bližino magnetnih polj
(npr. zvočnikov);
- na ali v bližino naprave ne postavite virov ognja (npr. gorečih
sveč);
- v napravo ne zaidejo tujki;
- naprava ni izpostavljena hitrim temperaturnim spremembam;
- naprava ni izpostavljena prevelikim udarcem in vibracijam;
- nobeni kovinski ali prevodni predmeti, kot so sponke za papir,
kovanci, ključi, žeblji ali vijaki, ne pridejo v stik s polnilnimi
Slovenščina - 61
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
kontakti na brezžični miški ali na polnilnem podstavku. Kratek stik lahko povzroči resno poškodbo naprave;
Otroci in invalidne osebe
Električne naprave niso primerne za otroke. Tudi invalidne osebe lahko uporabljajo električne naprave. Otrokom ali invalidnim osebam ne dovolite, da brez nadzora uporabljajo električne naprave. Te osebe morda ne prepoznavajo prisotnih potencialnih nevarnosti. Baterije in majhni deli predstavljajo potencialno nevarnost zadušitve. Baterije shranjujte izven dosega. V primeru, ko pride do pogoltnjenja baterije, takoj poiščite zdravniško pomoč. Tudi embalažni material odstranite izven dosega otrok in invalidnih oseb, ker predstavlja nevarnost zadušitve.
Polnilna baterija
Vstavite polnilno baterijo in pazite na pravilno polariteto. Polnilne baterije nikoli ne odvrzite v ogenj. Ko naprave dalj časa ne nameravate uporabljati, odstranite polnilno baterijo. V primeru nenamenske uporabe lahko pride do eksplozije in ogrožanja življenja.
Namesto polnilne baterije nikoli ne uporabljajte klasične (nepolnilne) baterije. Uporabljajte samo polnilne baterije istega tipa.
62 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
RF vmesnik
Napravo izklopite v letalih, bolnišnicah, operacijskih dvoranah in v bližini elektronskega medicinskega sistema. Oddajani radijski valovi lahko negativno vplivajo na delovanje občutljivih naprav.
Upoštevajte najmanjšo razdaljo 20 cm med napravo in srčnimi spodbujevalniki, kajti radijski valovi lahko negativno vplivajo na delovanje srčnega spodbujevalnika.
Oddajani radijski valovi lahko povzročijo motnje v slušnih aparatih. Pazite, da z napravo z vključeno radijsko komponento ne zaidete v
bližino vnetljivih plinov ali v okolje z nevarnostjo eksplozije (npr. v trgovine z barvami), kajti oddajani radijski valovi lahko sprožijo eksplozijo ali vžig.
Pokritost/doseg radijskih valov je različen. Odvisen je od pogojev v okolju.
Pri vseh izmenjavah podatkov prek brezžične povezave je možno, da podatke sprejemajo tudi nepooblaščene tretje osebe. Podjetje Targa GmbH ni odgovorno za motnje pri sprejemu radijskih in TV signalov, do katerih pride zaradi nepooblaščenih sprememb na tej napravi. Podjetje Targa poleg tega ne prevzema odgovornosti za zamenjavo priključnih kablov in naprav, ki jih podjetje Targa GmbH ni predpisalo. Za odpravljanje težav zaradi motenj, ki so posledica nepooblaščenih sprememb in zamenjave naprav, je odgovoren izključno uporabnik.
Slovenščina - 63
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Popravilo in vzdrževanje
V primeru kakršnekoli poškodbe je potrebno popravilo na napravi, na primer: ko v napravo zaide tekočina, ko je bila naprava izpostavljena dežju ali vlagi, ko naprava ne deluje normalno oz. v primeru padca naprave. Če zaznate dim, nenavadne zvoke ali vonjave, napravo takoj izklopite. Naprave v tem primeru ne uporabljajte več ter jo odnesite v pregled v pooblaščen servisni center. Ko je potrebno popravilo, se obrnite na strokovno usposobljene osebe. Nikoli ne odpirajte ohišja naprave ali dodatne opreme. Za čiščenje uporabljajte samo čisto, suho krpo. Nikoli ne uporabljajte jedkih tekočin.
Avtorske pravice
Celotna vsebina teh navodil za uporabo je avtorsko zaščitena in se zagotavlja uporabniku samo v informativne namene.
Kopiranje podatkov in informacij brez predhodne izrecne pisne odobritve avtorja je strogo prepovedano. To velja tudi za morebitno komercialno uporabo vsebine in informacij.
Celotno besedilo in slike predstavljajo aktualno stanje na dan tiskanja. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za spremembe.
Shranjevanje izdelka, ko ga ne uporabljate
Ko naprave dalj časa ne nameravate uporabljati, odstranite polnilno baterijo iz brezžične miške. USB nano sprejemnik odstranite iz USB priključka v računalniku in ga vstavite v pomnilniško mesto miške. Zagotovite, da je temperatura shranjevanja stalno med 5 °C in 40 °C. Vlaga ne sme preseči 90% RV.
64 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Izjava o skladnosti
Brezžična miška je bila preizkušena ter izpolnjuje osnovne in ostale potrebne zahteve direktive R&TTE 1999/5/EC. Ustrezna izjava o skladnosti je na voljo na koncu teh navodil za uporabo.
Odstranjevanje rabljenih izdelkov
Naprave, ki so označene s tem simbolom, morajo izpolnjevati zahteve Evropske direktive 2002/96/EC. Vse električne in elektronske naprave je potrebno odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov na ustreznih odlagališčih. Tudi USB nano sprejemnik je elektronska naprava, ki jo je potrebno ustrezno odstraniti.
Z ustreznim odlaganjem rabljenih izdelkov preprečite nevarnosti za okolje in ogrožanje lastnega zdravja. Za dodatne informacije glede pravilnega odstranjevanja se pozanimajte na ustreznem občinskem uradu, pri komunalni službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Spoštujte in varujte okolje. Stare baterije ne spadajo med običajne gospodinjske odpadke. Odnesite jih na zbirališča rabljenih baterij.
Poskrbite tudi za pravilno recikliranje embalažnega materiala. Embalažni karton lahko odnesete v zbiralnike starega papirja oz. ga odpeljite na javna zbirališča za recikliranje. Če je v embalaži vključena folija ali plastika, jo odpeljite na javna zbirališča za recikliranje.
Slovenščina - 65
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Vsebina paketa
S pomočjo naslednjega seznama preverite, če je vsebina paketa popolna:
- Brezžična miška SOML 807 A1
- Polnilni podstavek
- USB nano sprejemnik SOML807A1-R
- 1 polnilna baterija, tipa AA, 1,2 V, 1300 mAh
- CD plošča z gonilniki
- Navodila za uporabo
V primeru poškodbe ali manjkajočih delov pokličite našo številko hotline. Ustrezna telefonska številka je na voljo v zadnjem poglavju “Informacije o garanciji”.
Uvod
Zahvaljujemo se vam za nakup brezžične miške SilverCrest SOML 807 A1. Ta optična brezžična miška ima poleg 3 standardnih tipk še pet posebnih tipk, ki omogočajo lažji dostop do pogosto uporabljenih funkcij. Vrtljivi kolešček je kolešček z nagibom levo­desno, ki omogoča pomikanje v vodoravni in navpični smeri. Posebna tipka CPI (4) omogoča preklop med optično ločljivostjo 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec) oz. med standardnim in medijskim delovanjem. Brezžična miška ima funkcijo samodejnega preklopa v stanje pripravljenosti. Ko brezžične miške določen čas ne uporabljate, se izklopi. Brezžična miška se ponovno vklopi, ko jo premaknete oz. pritisnete poljubno miškino tipko (gonilniki morajo biti nameščeni).
66 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Sistemske zahteve
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ ali boljši
- 1 prost USB 2.0 priključek
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
oz. Windows
®
7
- CD-ROM pogon oz. DVD pogon za namestitev programske
opreme
Namestitev strojne opreme
Vstavljanje polnilne baterije
Namesto polnilne baterije nikoli ne uporabljajte klasične (nepolnilne) baterije. V polnilni podstavek ni dovoljeno postaviti miške z vstavljeno klasično (nepolnilno) baterijo. Obstaja nevarnost eksplozije in iztekanja! Izhajajoči plini in tekočine so zdravju škodljivi.
Baterijo napolnite pred prvo uporabo izdelka. V ta namen vstavite baterijo v brezžično miško in nato miško namestite na priključen polnilni podstavek.
Slovenščina - 67
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Optični senzor
11
Vstavljen USB nano sprejemnik
12
Tipka za vklop/izklop
13
Polnilni kontakti
14
Odprite predal za baterije na spodnjem delu brezžične miške. Odstranite USB nano sprejemnik (12). V brezžično miško vstavite priloženo polnilno baterijo (velikosti
AA) in pazite na pravilno polariteto (+ in -) vstavljene baterije (glejte sliko).
Zaprite predal za baterije. Brezžično miško vklopite s pritiskom na tipko za vklop/izklop
(13) na spodnjem delu.
USB kabel polnilnega podstavka priključite v prost USB
priključek na vključenem računalniku. Utripa indikator polnjenja (10). Počakajte, da indikator polnjenja preneha utripati.
Brezžično miško namestite na polnilni podstavek. Za začetek postopka polnjenja je potrebnih nekaj sekund. Med
polnjenjem indikator polnjenja (10) sveti oranžno. Ko je postopek polnjenja zaključen, indikator polnjenja sveti zeleno.
Ko indikator (8) na zgornji strani brezžične miške sveti oranžno, je polnilna baterija izpraznjena. Brezžično miško v tem primeru namestite na polnilni podstavek.
Če brezžična miška ne deluje, jo izklopite in ponovno vklopite. Včasih pomaga tudi, če odstranite in ponovno vstavite baterije.
68 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Po vstavljanju polnilne baterije v miško ali po vklopu miške večkrat utripne indikator (8) med samodejno sinhronizacijo s sprejemnikom. Ko je sinhronizacija zaključena, indikator stanja preneha svetiti.
Za polnjenje baterije se uporablja napetost prek USB priključka računalnika. V odvisnosti od vašega računalnika je možno, da se ob izklopu računalnika prekine tudi napetost prek USB priključka. V tem primeru se baterija brezžične miške lahko polni samo, ko je računalnik vključen.
Priključitev USB nano sprejemnika
Če je na računalnik še vedno priključena prejšnja miška, zaustavite računalnik, odklopite napravo iz osebnega računalnika in ponovno zaženite računalnik.
USB nano sprejemnik (12) priključite v prost USB priključek v delujočem računalniku.
Operacijski sistem samodejno zazna novo strojno opremo in namesti potrebne gonilnike. V odvisnosti od nameščenega operacijskega sistema se lahko prikažejo naslednja sporočila na zaslonu:
Windows
Windows Vista
®
XP
Ob prvi priključitvi sprejemnika operacijski sistem prikaže sporočilo „Zaznana nova strojna oprema“. Pred uporabo miške počakajte, da se prikaže sporočilo „Nova strojna oprema je nameščena in pripravljena za uporabo“.
®
, Windows
®
7
Ob prvi priključitvi sprejemnika operacijski sistem prikaže sporočilo „Namešča se programska oprema z gonilniki za napravo“. Počakajte, da se prikaže sporočilo „Naprave so zdaj pripravljene za uporabo“. Miška je pripravljena za delovanje in uporabo.
Slovenščina - 69
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Namestitev programske opreme
Če želite uporabljati vse funkcije brezžične miške, morate namestiti priloženo programsko opremo. Priloženo CD ploščo vstavite v CD­ROM pogon na računalniku. Postopek namestitve se mora samodejno začeti. V nasprotnem primeru lahko namestitev zaženete ročno z dvojnim klikom na datoteko “SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe” na CD plošči.
Samo pri operacijskih sistemih Windows namestitev zaustavi s funkcijo za nadzor uporabniškega računa s sporočilom: „Neznan program zahteva dostop do računalnika”. S klikom na „V redu“ nadaljujete postopek namestitve.
Naslednje zaslonske slike namestitve ustrezajo operacijskima sistemoma Windows operacijskem sistemu Windows
®
7, Windows Vista®. Prikazana okna v
®
XP so nekoliko drugačna, vendar
je njihova vsebina enaka.
S klikom na Naprej zaženite postopek namestitve.
®
7, Windows Vista® se
70 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Tu lahko s tipko Prebrskaj izberete ciljno mapo za namestitev oz. uporabite predlagano mapo. S klikom na Naprej nadaljujte postopek namestitve.
S klikom na Dokončaj zaključite program za namestitev.
Slovenščina - 71
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Delovanje
Preklop med načini delovanja
Tipka CPI (9) omogoča preklop med ločljivostjo optičnega skeniranja 800 cpi in 1600 cpi (znakov na palec). Pri 1600 cpi je skeniranje bolj natančno, miškin kazalec pa se pri enakih gibih premika hitreje.
Če želite preklopiti med standardnim in medijskim delovanjem, pritisnite tipko CPI (9) in jo držite pritisnjeno najmanj 3 sekunde, da lučka za nadzor napajanja (8) za kratko zasveti. Za informacije o funkcijah, ki so na voljo v načinu medijskega delovanja, si oglejte seznam na strani 58. V medijskem načinu delovanja lahko kolešček z nagibom levo-desno (7) pritisnete na levi ali desni strani, da prilagodite glasnost. V stanju pripravljenosti se glasnost zvoka sistema Windows lahko še vedno prilagodi z vrtenjem vrtljivega koleščka, dokler je okno za glasnost omogočeno v opravilni vrstici.
Konfiguracija
Dvokliknite na ikono vogalu zaslona, poleg sistemske ure). Lahko pa z desno miškino tipko kliknete na ikono Odpre se nastavitveni meni za miško.
Tu lahko določite funkcije za izbrane miškine tipke. Enostavno kliknite na stikalo za izbiro poleg ustrezne miškine tipke ter iz menija s klikom z levo miškino tipko izberite funkcijo.
Nastavitve miške lahko povrnete v prvotno stanje s klikom na tipko „Obnovi na privzeto“.
v opravilni vrstici (v spodnjem desnem
ter iz priročnega menija izberete “Odpri”.
72 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Za vse izbrane možnosti je uporabljen privzeti način. Funkcije tipk za medijski način ni možno spreminjati.
Če želite uveljaviti spremembe, kliknite na tipko „Uporabi“ (okno ostane odprto) oz. „V redu“ (okno se zapre).
Nasvet za uporabnike OS Microsoft (Windows
Vodoravno pomikanje koleščka z nagibom levo-desno lahko nastavite tudi v sistemskem nadzoru operacijskega sistema v podmeniju „Miška“. Za dostop do menija za sistemski nadzor je potrebno zapreti meni za nastavitev gonilnika za miško. Te nastavitve so na voljo tudi v programski opremi.
®
XP nima te funkcije):
®
Windows® 7, Windows Vista®
Slovenščina - 73
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Priloga
Odpravljanje težav
Če se po zaključenem postopku namestitve brezžična miška ne prepozna oz. se ne odziva, preverite naslednje točke:
Preverite pravilno polariteto polnilne baterije.Preverite, če je brezžična miška vključena. Preverite, če je miniaturni USB sprejemnik (12) pravilno
priključen na računalnik; glejte stran 69 – Priključitev USB sprejemnika).
Uporabite drug USB priključek. Preverite, če je baterija napolnjena. Če indikator polnjenja
(10) med postopkom polnjenja ne sveti, preverite, če je baterija pravilno vstavljena v polnilni podstavek.
Preverite nivo napolnjenosti baterije in po potrebi vstavite
novo polnilno baterijo.
Upoštevajte, da pri uporabi miške na stekleni ali gladki
površini potrebujete podlogo (npr. podlogo za miško).
74 - Slovenščina
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1
Tehnični podatki
- Brezžična optična miška z miniaturnim USB sprejemnikom
- 8 tipk, od katerih jih 7 lahko programirate
- Kolešček z nagibom levo-desno omogoča navpično in
vodoravno pomikanje
- Izbira ločljivosti: 800 cpi ali 1600 cpi (znakov na palec)
- Tehnologija Smart Link (enostaven postopek povezave za
sprejemnik in miško)
- Radijska frekvenca: 2,4 GHz
- Napajanje: 1 polnilna baterija, tipa AA, 1,2 V, NiMH, 1300 mAh
- Enostaven preklop s tipko med načinoma Media Player in
Office Mode (standardno delovanje)
- Doseg: do 5 m
- Napajanje za polnilni podstavek:
- Dimenzije brezžične miške:
- Dimenzije USB nano sprejemnika:
- Dimenzije polnilnega podstavka:
- Masa brezžične miške: 86 g
- Masa USB nano sprejemnika: 2 g
- Masa polnilnega podstavka: 83 g
prek USB priključka računalnika
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (DxŠxV)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (DxŠxV)
100 mm x 80 mm x 38 mm (DxŠxV)
(brez polnilne baterije, z vstavljenim USB nano sprejemnikom)
Slovenščina - 75
Miška s polnilnim podstavkom SOML 807 A1 Informacije o garanciji
76 - Slovenščina
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Přehled
1 Zmenšení (výchozí režim)
Přehrání/pozastavení (multimediální režim)
2 Zvětšení (výchozí režim)
Spuštění multimediálního přehrávače (multimediální režim)
3 Zpět (výchozí)
Předchozí titul (multimediální režim)
4 Vpřed (výchozí)
Následující titul (multimediální režim) 5 Levé tlačítko myši 6 Pravé tlačítko myši 7 Naklápěcí kolečko (čtyřsměrové rolovací kolečko)
Ovládání hlasitosti a vypnutí zvuku (multimediální režim) 8 Indikátor stavu nabíjecí baterie 9 Přepínač 800/1600 cpi (krátké stisknutí)
Přepínač mezi standardním a multimediálním režimem
(přidržet 3 sekundy) 10 Indikátor nabíjení
Česky - 77
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1 Obsah
Přehled ........................................................................................... 77
Důležité bezpečnostní pokyny ....................................................... 79
Určené použití ............................................................................. 79
Provozní podmínky ..................................................................... 80
Děti a postižené osoby ............................................................... 81
Nabíjecí baterie ........................................................................... 81
Vysokofrekvenční rozhraní ......................................................... 82
Opravy a údržba ......................................................................... 83
Copyright .................................................................................... 83
Uložení nepoužívaného výrobku ................................................ 83
Oznámení o shodě ..................................................................... 84
Likvidace starých přístrojů .......................................................... 84
Obsah balení .................................................................................. 85
Úvod ............................................................................................... 85
Požadavky na systém .................................................................... 86
Instalace hardwaru ......................................................................... 86
Vkládání nabíjecí baterie ............................................................ 86
Připojení nanopřijímače USB...................................................... 88
Instalace softwaru .......................................................................... 89
Ovládání ......................................................................................... 91
Přepínání mezi provozními režimy ............................................. 91
Konfigurace ................................................................................. 91
Příloha ............................................................................................ 93
Odstraňování problémů .............................................................. 93
Technické údaje .......................................................................... 94
Informace o záruce......................................................................... 95
78 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Důležité bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím zařízení si přečtěte pokyny v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, i když jste s obsluhou elektronických zařízení obeznámeni. Příručku uschovejte, abyste se k ní mohli v budoucnu vracet. V případě prodeje nebo předání zařízení jiné osobě předejte rovněž tuto příručku.
Tato ikona označuje důležité informace pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele.
Vyvarujte se poškození očí! Nikdy se nedívejte do paprsku LED.
Určené použití
Tato bezdrátová myš je zařízení výpočetní techniky a skládá se z optické myši, kolébkové nabíječky a nanopřijímače USB. Zařízení se nesmí používat v exteriéru a v tropickém podnebí. Tento výrobek není určen pro firemní nebo komerční (např. kancelářské) použití. Tento výrobek používejte pouze v domácnosti k soukromým účelům. Používejte pouze propojovací kabely a externí přístroje, které splňují bezpečnostní normy a vyhovují zásadám elektromagnetické kompatibility a kvality stínění pro tento přístroj. Zařízení splňuje všechny požadavky směrnic, příslušných norem a
Tato ikona upozorňuje na silný zdroj světla.
Tento symbol označuje další informace o tématu.
Česky - 79
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
standardů. Provedení změn na zařízení, které nejsou doporučeny výrobcem, může znamenat, že zařízení již těmto směrnicím nebude vyhovovat. Výrobce nenese odpovědnost za škody nebo rušení způsobené neoprávněnými změnami. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Jiné než výše uvedené použití je v rozporu s určeným použitím.
Používáte-li přístroj v jiné zemi než v Německu, jste povinni dodržovat nařízení a zákony příslušné země.
Provozní podmínky
Bezdrátovou myš umístěte na stabilní rovnou plochu a nepokládejte na ni žádné předměty. Zařízení není určeno k provozu v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí (např. koupelnách) a je třeba jej chránit před prachem. Provozní teplota a vlhkost: 5 °C až 40 °C, max. 90% relativní vlhkosti.
Vždy se ujistěte, že jsou dodrženy tyto podmínky:
- na zařízení nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např. topení);
- na zařízení nesvítí přímé slunce ani umělé osvětlení;
- zařízení není vystaveno působení stříkající nebo kapající vody
či korozních kapalin, provozováno v blízkosti vody; zařízení za žádných okolností neponořujte (nepokládejte na přístroj žádné předměty s kapalinami, např. vázy nebo sklenice);
- zařízení není umístěno v těsné blízkosti silných magnetických
polí (např. reproduktorů);
- na zařízení nebo v jeho blízkosti nejsou umístěny žádné zdroje
otevřeného ohně (např. zapálené svíčky);
- do zařízení nejsou vloženy žádné cizí předměty;
- zařízení není vystaveno prudkým změnám teploty;
- zařízení není vystaveno prudkým náraz
- žádné kovové nebo vodivé předměty, jako jsou kancelářské
sponky, klíče, hřebíky nebo šrouby, nepřijdou do styku s nabíjecími kontakty bezdrátové myši nebo nabíjecí kolébky. Vzniklý zkrat by mohl vážně poškodit vaše zařízení;
ům a vibracím;
80 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Děti a postižené osoby
Elektrické spotřebiče nepatří do rukou dětí. Také lidé s postižením musí používat elektrická zařízení v souladu s těmito pokyny. Nedovolte dětem nebo lidem s postižením, aby používali elektrická zařízení bez dozoru. Tito lidé nemusejí předvídat možná rizika. Baterie a malé součásti představují riziko udušení. Baterie uchovávejte mimo dosah. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Mimo dosah dětí a lidí s postižením uchovávejte také obaly. Hrozí riziko udušení.
Nabíjecí baterie
Nabíjecí baterii musíte vložit se správnou polaritou. Nabíjecí baterii nikdy nevhazujte do ohně. Jestliže nebudete zařízení delší dobu používat, nabíjecí baterii vyjměte. Jiné než určené použití může vést k výbuchu a ohrožení života.
Místo nabíjecí baterie nikdy nepoužívejte běžnou (nenabíjecí) baterii. Používejte pouze nabíjecí baterie stejného typu.
Česky - 81
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Vysokofrekvenční rozhraní
Přístroj vypněte v letadlech, nemocnicích, na operačních sálech a v blízkosti lékařských elektronických systémů. Vysílané elektromagnetické vlnění může ovlivnit činnost citlivých přístrojů.
Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm mezi přístrojem a jakýmkoli stimulátorem, protože elektromagnetické vlny by mohly narušit jeho funkci.
Vysílané elektromagnetické vlnění může rušit činnost naslouchacích přístrojů.
Pokud je vysokofrekvenční sekce zapnuta, nedovolte používání přístroje v blízkosti míst s výskytem hořlavých plynů nebo v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (např. lakýrnické dílny), protože vyzařující elektromagnetické vlnění může vyvolat výbuch nebo požár.
Pokrytí/dosah rádiových signálů je ovlivněno prostředím a okolními podmínkami.
Při jakémkoli přenosu dat bezdrátovým připojením mohou data přijímat i neautorizované třetí osoby. Společnost Targa GmbH není odpovědná za rušení rozhlasového nebo televizního signálu způsobené neautorizovanými úpravami přístroje. Společ dále nepřebírá jakoukoli zodpovědnost za náhradu nebo výměnu propojovacích kabelů a přístrojů, které nejsou společností Targa GmbH specifikovány. Uživatel nese veškerou zodpovědnost nejen za odstranění rušení způsobeného neautorizovanou úpravou, ale i za náhradu nebo výměnu odpovídajícího přístroje.
nost Targa
82 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Opravy a údržba
Oprava zařízení je potřebná v případě, že došlo k jakémukoli poškození, např. ke vniknutí tekutiny do zařízení, zařízení bylo vystaveno působení deště nebo vlhkosti, spadlo nebo když jste si povšimli, že zařízení nepracuje, jak by mělo. Všimnete-li si dýmu, neobvyklých zvuků nebo zápachu, zařízení okamžitě vypněte. Zařízení v takovém případě dále nepoužívejte a zajistěte jeho kontrolu pracovníkem autorizovaného servisu. Je-li zařízení třeba opravit, obraťte se na autorizovaný servis. Zařízení ani příslušenství nikdy neotvírejte. K čištění používejte pouze čistý suchý hadřík. Nepoužívejte korozní kapaliny.
Copyright
Celý obsah této uživatelské příručky je chráněn autorským právem a je poskytnut čtenáři pouze k informačním účelům.
Je přísně zakázáno kopírovat data a informace bez předchozího písemného a výslovného souhlasu autora. To se týká i komerčního využití tohoto obsahu a informací.
Veškerý text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Nepř žádnou odpovědnost za změny.
Uložení nepoužívaného výrobku
Jestliže nebudete bezdrátovou myš delší dobu používat, vyjměte z ní nabíjecí baterii. Z portu USB počítače vyjměte nanopřijímač USB a vložte ho do úložné přihrádky v myši. Také nezapomeňte udržovat skladovací teplotu v rozmezí 5 °C až 40 °C. Vlhkost nesmí přesáhnout 90 % relativní vlhkosti.
ejímáme
Česky - 83
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Oznámení o shodě
Bezdrátová myš byla testována a je plně v souladu se základními i jinými souvisejícími požadavky směrnice 1999/5/EC o rádiovém zařízení a koncových telekomunikačních zařízeních. Prohlášení o shodě naleznete rovněž na konci této uživatelské příručky.
Likvidace starých přístrojů
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2002/96/EC. Všechny elektrické a lektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v příslušných střediscích. Nanopřijímač USB je také elektronické zařízení a jako takový musí být zlikvidován správným způsobem.
Zařízení zlikvidujte správným způsobem. Chraňte životní prostředí a vlastní zdraví. Bližší informace o správném způsobu likvidace získáte od místních úřadů, sběren odpadů nebo prodejce.
Chovejte se ohleduplně k životnímu prostředí. Nelikvidujte staré baterie s běžným domovním odpadem. Odevzdejte je do sběrny starých baterií.
Také vhodným způsobem recyklujte obalový materiál. Lepenkové obaly lze zanést do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat ve veřejných sběrnách k recyklaci. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba odevzdat ve veřejné sběrně.
84 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Obsah balení
Podle následujícího seznamu zkontrolujte úplnost dodávky:
- Bezdrátová myš SOML 807 A1
- Kolébková nabíječka
- Nanopřijímač USB SOML807A1-R
- 1 nabíjecí baterie typu AA, 1,2 V, 1 300 mAh
- Disk CD s ovladači
- Uživatelská příručka
Jestliže zjistíte, že některé položky chybí nebo jsou poškozeny, zavolejte na naši servisní linku. Příslušné telefonní číslo najdete v poslední kapitole „Informace o záruce“.
Úvod
Děkujeme, že jste si koupili bezdrátovou myš SilverCrest SOML 807 A1. Kromě 3 standardních tlačítek je tato optická bezdrátová myš vybavena pěti speciálními tlačítky ke snadnějšímu přístupu k často používaným funkcím. Rolovací kolečko je naklápěcí a umožňuje rolování ve vodorovném i svislém směru. Zvláštní tlačítko CPI (9) umožňuje přepínání mezi optickým rozlišením 800 cpi a 1 600 cpi nebo mezi standardními operacemi a operacemi s multimédii. Bezdrátová myš je vybavena funkcí pro automatický přechod do pohotovostního režimu. Po určité době nečinnosti se vypne. Pro opětovné zapnutí stačí pohnout myší nebo stisknout některé z jejích tlačítek (musí být nainstalované ovladače).
Česky - 85
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1 Požadavky na systém
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ nebo vyšší
- 1 volný port USB 2.0
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
nebo Windows
®
7
- Jednotka CD-ROM nebo DVD k instalaci softwaru
Instalace hardwaru
Vkládání nabíjecí baterie
Místo nabíjecí baterie nikdy nepoužívejte běžnou (nenabíjecí) baterii. Myš nesmíte nikdy umístit do kolébkové nabíječky, když je v ní vložena běžná (nenabíjecí) baterie. Hrozí nebezpečí výbuchu a vytečení. Unikající plyny a vytékající kapaliny jsou škodlivé.
Před prvním použitím výrobku nabijte baterii. Do bezdrátové myši vložte baterii a umístěte ji do připojené kolébkové nabíječky.
86 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Optické čidlo
11
Vložený nanopřijímač USB
12
Vypínač
13
Nabíjecí kontakty
14
Otevřete přihrádku pro baterii na spodní straně bezdrátové
myši.
Vyjměte nanopřijímač USB (12). Do bezdrátové myši vložte dodanou nabíjecí baterii (velikost
AA) a ujistěte se, že je dodržena správná polarita (+ a -) (viz obrázek).
Zavřete přihrádku pro baterii. Bezdrátovou myš zapněte vypínačem (13) na spodní straně. Kabel USB kolébkové nabíječky zapojte do volného portu USB
zapnutého počítače. Rozbliká se indikátor nabíjení (10). Chvíli počkejte, dokud indikátor nepřestane blikat.
Bezdrátovou myš umístěte do kolébkové nabíječky. Nabíjení může začít až za několik sekund. Při nabíjení se
oranžově rozsvítí příslušný indikátor (10). Po nabití se indikátor nabíjení rozsvítí zeleně
Jestliže oranžově svítí indikátor (8) na horní straně bezdrátové myši, je nabíjecí baterie vybitá. V takovém případě umístěte bezdrátovou myš do kolébkové nabíječky.
Jestliže bezdrátová myš nebude fungovat, vypněte ji a znovu zapněte. Někdy také pomůže vyjmutí a opětovné vložení nabíjecí baterie.
.
Česky - 87
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Když vložíte do myši nabíjecí baterii nebo myš zapnete, při automatické synchronizaci s přijímačem několikrát blikne indikátor (8). Po dokončení synchronizace přestane indikátor stavu svítit.
Energie pro nabití baterie se získává z portu USB na počítači. U některých počítačů se může při vypnutí přerušit napájení USB. V takovém případě můžete nabíjet baterii bezdrátové myši pouze při zapnutém počítači.
Připojení nanopřijímače USB
Jestliže je k počítači ještě připojena stará myš, vypněte počítač, odpojte myš a znovu ho spusťte.
Nanopřijímač USB (12) zapojte do volného portu USB zapnutého počítače.
Operační systém automaticky rozpozná nový hardware a nainstaluje požadované ovladače. Podle nainstalovaného operačního systému se mohou na obrazovce objevit následující zprávy:
®
Windows
XP
Pokud je přijímač zapojen poprvé, operační systém zobrazí zprávu „Byl zjištěn nový hardware“. Před použitím myši vyčkejte, dokud se nezobrazí zpráva „Byl nainstalován nový hardware a je připraven k použití“.
Windows Vista
®
, Windows
®
7
Pokud je přijímač zapojen poprvé, operační systém zobrazí zprávu „Instalace softwaru ovladače zařízení“. Vyčkejte, dokud se nezobrazí zpráva „Zařízení je nyní připraveno k použití“. Myš je nyní nainstalována a připravena k použití.
88 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Instalace softwaru
Pokud chcete využít všechny funkce své bezdrátové myši, musíte nainstalovat přiložený software. Do mechaniky CD-ROM počítače vložte přiložený disk CD-ROM. Proces instalace by se měl spustit automaticky. Jinak ručně spusťte disk CD-ROM dvojitým kliknutím na soubor „SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe“.
Pouze v operačním systému Windows instalace zastavena funkcí Řízení uživatelských účtů se zprávou: „Neznámý program požaduje přístup k tomuto počítači". Kliknutím na „OK“ pokračujte v instalaci.
Následující obrázek odpovídá operačním systémům Windows Windows Vista Windows
®
. Okno zobrazované v operačním systému
®
XP se mírně liší, ale jeho obsah je stejný.
Instalaci spusťte kliknutím na Další.
®
7 a Windows Vista® bude
®
7,
Česky - 89
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Zde můžete pomocí tlačítka Procházet vybrat cílovou složku pro instalaci nebo použít navrženou složku. Klepnutím na tlačítko Další pokračujte v instalaci.
Instalační program dokončíte klepnutím na Dokončit.
90 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Ovládání
Přepínání mezi provozními režimy
Tlačítko CPI (9) slouží k přepínání mezi optickým rozlišením 800 cpi a 1 600 cpi. Skenování je při rozlišení 1 600 cpi přesnější a kurzor myši se bude při stejných pohybech pohybovat rychleji.
Pokud byste chtěli přepínat mezi standardními operacemi a operacemi s multimédii, stiskněte tlačítko CPI (9) a přidržte jej nejméně 3 sekundy, dokud se krátce nerozsvítí indikátor (8). Seznam funkcí dostupných v multimediálním režimu naleznete na straně 77. V multimediálním režimu lze nastavit hlasitost zvuku zatlačením naklápěcího kolečka (7) směrem doleva nebo doprava. V pohotovostním režimu lze v systému Windows nastavit hlasitost zvuku otočením rolovacího kolečka, za předpokladu, že je na hlavním panelu povoleno okénko s nastavením hlasitosti.
Konfigurace
Dvakrát klikněte na ikonu rohu obrazovky, vedle systémových hodin). Nebo klikněte pravým tlačítkem myši na ikonu Zobrazí se nabídka konfigurace myši.
Zde můžete specifikovat funkce pro vybraná tlačítka myši. Stačí kliknout na tlačítko výběru vedle odpovídajícího tlačítka myši a kliknutím levým tlačítkem vybra funkci z nabídky.
Kliknutím na tlačítko „Obnovit výchozí nastavení“ lze obnovit výchozí stav myši.
Všechny zvolené možnosti platí pro výchozí režim. Přiřazení tlačítek pro multimediální režim nelze změnit.
na hlavním panelu (v pravém dolním
a v kontextové nabídce zvolte „Otevřít“.
Česky - 91
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Pokud chcete změny aktivovat, klikněte na tlačítko „Použít“ (okno zůstane otevřené) nebo na tlačítko „OK“ (okno se zavře).
Tip pro uživatele systému Microsoft (systém Windows
®
XP tuto funkci neobsahuje):
Rolování naklápěcího kolečka ve vodorovném směru lze také upravit v ovládání operačního systému ve vedlejší nabídce „Myš“. Přístup k nabídce ovládání systému je podmíněn uzavřením konfigurační nabídky ovladače myši. Tato nastavení najdete také v příslušném softwaru.
®
Windows® 7, Windows Vista®
92 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Příloha
Odstraňování problémů
Pokud není bezdrátová myš po instalaci rozpoznána nebo nereaguje na vstup, proveďte následující opatření:
Zkontrolujte polaritu nabíjecí baterie.Ujistěte se, že je bezdrátová myš zapnutá. Ověřte si, zda je k počítači správně připojen miniaturní
přijímač USB (12); viz str. 88 – Připojení přijímače USB).
Zkuste jiný port USB.Zkontrolujte, prosím, zda byla baterie nabita. Když indikátor
(10) během nabíjení nesvítí, ujistěte se, že je myš správně zasunutá do nabíjecí kolébky.
Zkontrolujte stav nabití baterie a v případě potřeby vložte
novou nabíjecí baterii.
Mějte prosím na paměti, že pokud chcete myš používat na
skleněné nebo hladké ploše, musíte použít podložku pod myš.
Česky - 93
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Technické údaje
- Bezdrátová optická myš s miniaturním přijímačem USB
- 8 tlačítek, z toho 7 programovatelných
- Naklápěcí kolečko pro vodorovné a svislé rolování
- Volitelné rozlišení: 800 cpi nebo 1 600 cpi
- Smart Link (připojení myši k přijímači nevyžaduje žádný složitý
proces)
- Radiová frekvence: 2,4 GHz
- Zdroj napájení: 1 nabíjecí baterie typu AA, 1,2 V, NiMH,
1 300 mAh
- Přepínání mezi režimem Přehrávač médií a režimem Office
(standardní ovládání) snadnou operací tlačítek
- Dosah: až 5 m
- Zdroj napájení pro kolébkovou nabíječku:
- Rozměry bezdrátové myši:
- Rozměry nanopřijímače USB:
- Rozměry kolébkové nabíječky:
- Hmotnost bezdrátové myši: 86 g
- Hmotnost nanopřijímače USB: 2 g
- Hmotnost kolébkové nabíječky: 83 g
prostřednictvím portu USB na počítači
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (DxŠxV)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (DxŠxV)
100 mm x 80 mm x 38 mm (DxŠxV)
(bez nabíjecí baterie, s vloženým nanopřijímačem USB)
94 - Česky
Myš s kolébkovou nabíječkou SOML 807 A1
Informace o záruce
Česky - 95
Myš s nabíjacou kolískou SOML 807 A1 Základné časti
1 Zmenšiť (v prednastavenom režime)
Prehrať / Prerušiť (v mediálnom režime)
2 Zväčšiť (v prednastavenom režime)
Spustiť Media Player (v mediálnom režime)
3 Dozadu (v prednastavenom režime)
Predchádzajúci titul (v mediálnom režime)
4 Dopredu (v prednastavenom režime)
Nasledujúci titul (v mediálnom režime) 5 Ľavé tlačidlo myši 6 Pravé tlačidlo myši 7 Naklápacie rolovacie koliesko (koliesko pre rolovanie
v štyroch smeroch)
Ovládanie hlasitosti a vypnutie zvuku (v mediálnom režime) 8 Indikátor úrovne nabíjateľnej batérie 9 Prepínač 800/1600 cpi (krátko stlačte)
Prepínač štandardného / mediálneho režimu
(držte stlačený po dobu 3 sekúnd) 10 Indikátor nabíjania
96 - Slovensky
Myš s nabíjacou kolískou SOML 807 A1
Obsah
Základné časti ................................................................................ 96
Dôležité bezpečnostné pokyny ...................................................... 98
Určené použitie ........................................................................... 98
Pracovné prostredie .................................................................... 99
Deti a postihnuté osoby ............................................................ 100
Nabíjateľná batéria ................................................................... 100
R/F rozhranie ............................................................................ 101
Opravy a údržba ....................................................................... 102
Autorské práva .......................................................................... 102
Skladovanie výrobku počas jeho nečinnosti ............................. 102
Informácia o zhode ................................................................... 103
Likvidácia starých zariadení...................................................... 103
Obsah balenia .............................................................................. 104
Úvod ............................................................................................. 104
Systémové požiadavky................................................................. 105
Inštalácia hardwaru ...................................................................... 105
Vloženie nabíjateľnej batérie .................................................... 105
Pripojenie USB nanoprijímača .................................................. 107
Inštalácia softwaru ....................................................................... 108
Činnosť ......................................................................................... 110
Prepínanie medzi režimami činnosti ......................................... 110
Konfigurácia .............................................................................. 110
Dodatok ........................................................................................ 112
Odstraňovanie problémov......................................................... 112
Technické údaje ........................................................................ 113
Záručné podmienky ...................................................................... 114
Slovensky - 97
Myš s nabíjacou kolískou SOML 807 A1 Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím tohto výrobku si prečítajte, prosím, nasledujúce poznámky týkajúce sa tohto návodu a venujte pozornosť všetkým upozorneniam a to aj v prípade, keď máte skúsenosti s elektronickými zariadeniami. Uschovajte tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. Pri predaji tohto zariadenia, alebo pri jeho postúpení inej osobe, je nevyhnutné, aby ste mu odovzdali aj tento návod.
Táto ikona upozorňuje na dôležitú informáciu z hľadiska bezpečného používania výrobku a z hľadiska zaistenia bezpečnosti užívateľa.
Zabráňte poškodeniu zraku! Nikdy sa nepozerajte priamo do lúča LED.
Určené použitie
Táto bezdrôtová myš, tvorená nabíjacou kolískou optickej myši a USB nanopríjmačom, je počítačové zariadenie. Toto zariadenie nesmie byť používané v exteriéri alebo v tropických klimatických podmienkach. Tento výrobok nebol navrhnutý pre podnikové alebo obchodné aplikácie (napr. v úrade). Výrobok používajte výhradne v domácom prostredí pre súkromné účely. S týmto výrobkom môžu
Táto ikona vás upozorňuje na silný zdroj svetla.
Tento symbol upozorňuje na podrobnejšiu informáciu na danú tému.
98 - Slovensky
Loading...