Technical Data ............................................................................ 18
Warranty Information ...................................................................... 19
2 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Important Safety Instructions
Before you use this device for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe
for future reference. If you sell the device or pass it on, it is
essential you hand over this manual also.
This icon denotes important information for the safe
operation of the product and for the user’s safety.
Avoid harm to the eyes! Never look into the LED beam.
Intended Use
This wireless mouse, consisting of an optical mouse charging
cradle and USB nano receiver, is an IT device. The device may not
be used outdoors or in tropical climates. This product has not been
designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use
the product in domestic environments for private applications only.
Only connection cables and external devices may be used that
comply with safety standards and the electromagnetic compatibility
and shielding quality of this device. This device fulfils all that relates
This icon alerts about a strong light source.
This symbol denotes further information on the topic.
English - 3
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
to Conformity, relevant norms and standards. Any modifications to
the equipment other than recommended changes by the
manufacturer may result in these directives no longer being met.
The manufacturer is not liable for any damage or interference
caused by unauthorized modifications. Only use the accessories
recommended by the manufacturer. Any use other than that
mentioned above does not correspond to the intended use.
If you are not using the device within the Republic of Germany, you
must observe the regulations and laws in the country of use.
Operating Environment
Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not
place any objects on the device. The device is not for use in
environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms),
and must be kept free of dust. Operating temperature and operating
humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH.
Always make sure that:
- no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device;
- no direct sunlight or artificial light reaches the device;
- contact with spray, dripping water and corrosive liquids must be
avoided and the device should never be operated near water,
and it must especially never be immersed (do not place any
objects filled with liquids such as vases or drinks near the
device);
- the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic
fields (e.g. loudspeakers);
- no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the
device;
- no foreign bodies are introduced into the device;
- the device should not be subject to any sharp temperature
changes;
- the device is not subject to excessive shocks and vibrations;
4 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
- no metal or conducting objects such as paperclips, coins, keys,
nails or screws come into contact with the charging contacts of
the wireless mouse or the charging cradle. A short-circuit can
seriously damage your device;
Children and Persons with Disabilities
Electrical appliances do not belong in the hands of children. Also
people with disabilities shall use electrical devices accordingly. Do
not allow children or persons with disabilities to use electrical
devices when not under supervision. These people may not
comprehend the presence of potential risks. Batteries and small
parts represent potential choking hazards. Keep the batteries out of
reach. If a battery is swallowed, seek medical help immediately.
Keep the packaging away from children and persons with
disabilities too. as there is danger of suffocation.
Rechargeable Battery
Insert the rechargeable battery with the correct polarity. Never
throw the rechargeable battery into fire. Remove the rechargeable
battery when the device is not to be used for a long time. Nonintended use may cause explosion and danger to life.
Never use a conventional (non-rechargeable) battery instead of a
rechargeable battery. Only use rechargeable batteries of the same
type.
English - 5
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
R/F Interface
Please switch off the appliance in airplanes, hospitals, operating
theatres and in the vicinity of medical electronic system. The radio
waves transmitted could impair the functionality of sensitive
appliances.
Observe a minimum distance of 20 cm between the appliance and
any pacemaker as the radio waves could impair the function of the
pacemaker.
The transmitted radio waves may create interference noises in
hearing aids.
Do not allow the appliance to be introduced in the vicinity of
inflammable gases or in environments subject to a risk of explosion
(e.g. paint shops) as long as the radio component is switched on,
because the transmitted radio waves could trigger an explosion or
fire.
The coverage/range of the radio waves varies depending on the
surrounding and environmental conditions.
In any data exchange via wireless connections, unauthorized third
parties are also able to receive the data. Targa GmbH is not liable
for any radio or television interference caused by unauthorized
modifications of this appliance. Targa furthermore accepts no
liability for the replacement or exchange of connection cables and
appliances not specified by Targa GmbH. The user is solely
responsible for the elimination of interferences caused by such an
unauthorized modification, as well as for the replacement or
exchange of the appliances concerned.
6 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Repair and Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any
way, for example, when liquid has entered the product, when the
product has been exposed to rain or moisture, when the product
does not work normally or if the product has been dropped. If
smoke, unusual noises or smells are noticed, power off the device
immediately. In this case the device should not be used further and
should be inspected by authorized service personnel. Please
contact qualified personnel when repair is needed. Never open the
housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry
cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.
Copyright
The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is
provided to the reader for information purposes only.
Copying data and information without the prior written and explicit
authorization from the author is strictly forbidden. This also applies
to any commercial use of the contents and information.
All texts and figures are up-to-date as per the date of print release.
We assume no liability for any changes.
Storing When Not Using the Product
When left unused for a long period of time, remove the
rechargeable battery from the wireless mouse. Remove the USB
nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the
storage compartment of the mouse. Also make sure that the
storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C.
Humidity must not exceed 90% RH.
English - 7
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Conformity Notice
The wireless mouse has been tested and approved
for compliance with the basic and other relevant
requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The
corresponding Declaration of Conformity can be found
at the end of this User's Manual.
Disposal of Old Devices
Devices marked with this symbol are subject to the
European Directive 2002/96/EC. All electric and
electronic devices must be disposed of separately
from household waste at established bodies. The USB
nano receiver is also an electronics device and must
be properly disposed of.
Avoid hazards to the environment and dangers to your personal
health by disposing of the device properly. For further information
about proper disposal, contact your local government, disposal
bodies or the shop where you bought the device.
Respect the environment. Old batteries do not belong in with
domestic waste. They must be handed in to a collection point for old
batteries.
Also recycle the packaging material properly. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling containers or public collection
points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging
should be taken to your public collection points.
8 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Package Contents
Please check the completeness of package contents using the
following list:
- Wireless mouse SOML 807 A1
- Charging cradle
- USB nano receiver SOML807A1-R
- 1 rechargeable battery, type AA, 1.2V, 1300mAh
- Driver CD
- User's Manual
If you find any items missing or damaged, please phone our hotline.
You will find the corresponding phone number in the last chapter
“Warranty Information”.
Introduction
Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest SOML
807 A1. Besides the 3 standard buttons, this optical wireless mouse
is equipped with five special buttons for easier access to frequently
used functions. The scrolling wheel is a tilt wheel enabling you to
scroll in horizontal as well as vertical directions. The special CPI
button (9) puts you in a position to toggle between the optical
resolutions of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media
operation. The wireless mouse features an automatic standby
function. When not using the wireless mouse for a certain time, it
will power off. Move the wireless mouse or press any mouse button
to power it back on (the drivers must be installed).
English - 9
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
System Requirements
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ or higher
- 1 free USB 2.0 port
- Microsoft
®
Windows
®
XP, Windows Vista
®
or Windows
®
7
- CD-ROM drive or DVD drive for installing the software
Hardware Installation
Inserting the Rechargeable Battery
Never use a conventional (non-rechargeable)
battery instead of a rechargeable battery. You must
never place the mouse on the charging cradle with a
conventional (non-rechargeable) battery inserted
into it. There is danger of explosion and risk of
leakage. Any leaking gases and liquids are harmful.
Please charge the battery before first use of the product. To do this,
insert the battery into the wireless mouse and then place the mouse
onto the connected charging cradle.
10 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Optical sensor
11
Inserted USB nano receiver
12
On/Off button
13
Charging contacts
14
Open the battery compartment on the bottom of the wireless
mouse.
Remove the USB nano receiver (12).
Insert the supplied rechargeable battery (size AA) into the
wireless mouse and make sure that the battery is properly
aligned according to the polarity (+ and -) (see figure).
Close the battery compartment.
Press the On/Off button (13) on the bottom of the wireless
mouse to power it on.
Plug the USB cable of the charging cradle into a free USB port
on your powered-on computer. The charging indicator (10)
blinks. Please wait a moment until the charging indicator stops
blinking.
Place the wireless mouse onto the charging cradle.
It can take a few seconds for the charging process to start.
During charging the charge indicator (10) will light orange.
When the charging process is completed, the charging indicator
will light green.
If the indicator light (8) on the upper side of the
wireless mouse lights orange, the rechargeable
battery is exhausted. Then place the wireless mouse
onto the charging cradle.
Should the wireless mouse fail to work, power it off
and back on. Sometimes removing and re-inserting
the rechargeable battery will also help.
English - 11
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
After inserting a rechargeable battery into the mouse
or powering the mouse on, the indicator (8) will flash
several times during automatic synchronisation with
the receiver. When the synchronisation is completed,
the status indicator will stop lighting.
The power for charging the battery is obtained from
the computer’s USB port. Depending on your
computer, the USB power may be cut when the
computer is powered off. In this case, you may only
charge the wireless mouse battery when the
computer is powered on.
Connecting the USB Nano Receiver
If you still have your old mouse connected to the computer, please
shut down your computer, disconnect the device from your PC and
restart the computer.
Connect the USB Nano Receiver (12) to a free USB port of your
running computer.
The operating system will automatically recognize the new
hardware and install the required drivers. Depending on the
operating system installed, the following screen messages may
appear:
®
Windows
XP
When the receiver is connected for the first time, the operating
system displays the message „New hardware detected“. Wait
until the message „The new hardware has been installed and is
now ready for use“ is displayed before using your mouse.
Windows Vista
®
, Windows
®
7
When the receiver is connected for the first time, the operating
system displays the message „Installation of appliance driver
software“. Wait until the message „The appliances are ready for
use now“ appears. The mouse is now operational and ready to be
used.
12 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Software Installation
If you would like to use all of the functions of your wireless mouse
you need to install the software included. Insert the included CDROM in the CD-ROM drive of your computer. The installation
process should start automatically, failing that, start the CD-ROM
file "SilverCrest SOML 807 A1 Driver Setup V1.0.exe" manually by
double-clicking it.
®
Only with the operating system Windows
7, Windows Vista® will
the installation initially be stopped by the user account control
function with the message: „An unidentified program is attempting
to access the computer”. Click on „OK“ to continue with the
installation.
The following installation illustrations correspond to the operating
system Windows
operating system Windows
®
7, Windows Vista®. The windows shown in the
®
XP are slightly different, but their
content is the same.
Click on Next to start the
installation.
English - 13
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Here you can select the target
folder for the installation via the
Change button or use the
suggested file. Click on Next to
proceed with the installation.
Click Finish to finish the setup
programme.
14 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Operation
Toggling between Operating Modes
The CPI button (9) puts you in a position to toggle between the
optical scan resolutions of 800 cpi und 1600 cpi. The scanning is
more precise at 1600 cpi and the mouse cursor will move faster
given the same movements.
If you would like to toggle between standard operation and media
operation, press the CPI button (9) and keep it pressed for a
minimum of 3 seconds until the power control lamp (8) briefly lights
up. Please see the list on page 1 for information on the functions
available in the media operation mode. In media operating mode
you can press the tilt wheel (7) to the left or right to adjust the sound
volume. While in standby mode the Windows audio volume can still
be adjusted by turning the scroll wheel, as long as the volume
window has been enabled in the taskbar.
Configuration
Double-click on the
your screen, near the system clock). Or right-click on the
select “Open” from the context menu. The mouse configuration
menu will appear.
Here you can specify functions
for selected mouse buttons.
Simply click on the selection
switch next to the corresponding
mouse button and select a
function from the menu by
clicking on it with the left mouse
button.
You can restore the mouse to its
original state by clicking on the
„Restore to default“ button.
icon in the task bar (lower-right corner on
icon and
English - 15
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
All selected options apply to the default mode. The
button assignments for media mode cannot be
modified.
If you would like to apply your changes, please click on the „Apply“
button (the window will still stay open) or the „OK“ button (the
window will close).
Tip for users of Microsoft
XP does not include this function):
You can also adjust the horizontal scrolling of the tilt wheel in the
system control of the operating system in the submenu „Mouse“.
The configuration menu of the mouse driver needs to be closed in
order to access the system control menu. These settings can also
be found in the software.
®
Windows® 7, Windows Vista® (Windows®
16 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Attachment
Troubleshooting
If the wireless mouse is not being recognized following installation
or does not respond to input, please check the following:
Please check the polarity of the rechargeable battery.
Please check if the wireless mouse is switched on.
Check whether the miniature USB receiver (12) is properly
connected to the computer; see page 12 – Connecting the
USB Receiver).
Try another USB port.
Please check if the battery has been charged. If the charging
indicator (10) doesn’t light during the charging process, make
sure that the mouse is properly inserted into the charging
cradle.
Check the charging level of the battery and, if necessary,
insert a new rechargeable battery.
Please note that you need to use a mat (e.g. mouse pad) if
you intend to use the mouse on a glass surface or glossy
surface.
English - 17
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Technical Data
- Wireless optical mouse with miniature USB receiver
- 8 buttons, 7 of which are programmable
- Tilt wheel for vertical and horizontal scrolling
- Selectable resolution: 800 cpi or 1600 cpi
- Smart Link (no complicated connection process required for
receiver and mouse)
- Radio frequency: 2.4 GHz
- Power supply: 1 rechargeable battery, type AA, 1.2 V, NiMH,
1300mAh
- Toggling between Media Player and Office Mode (standard
operation) by simple key operation
- Range: up to 5m
- Power supply for charging cradle:
- Dimensions of wireless mouse:
- Dimensions of USB nano receiver:
- Dimensions of charging cradle:
- Weight of wireless mouse: 86 g
- Weight of USB nano receiver: 2 g
- Weight of charging cradle: 83 g
via computer USB port
5 V
125 mm x 74 mm x 40 mm (LxWxH)
15 mm x 7 mm x 18,5 mm (LxWxH)
100 mm x 80 mm x 38 mm (LxWxH)
(without rechargeable battery, with USB nano receiver inserted)
18 - English
Mouse with charging cradle SOML 807 A1
Warranty Information
English - 19
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Widok urządzenia
Rozwiązywanie problemów ........................................................ 36
Dane techniczne ......................................................................... 37
Informacje dotyczące gwarancji ..................................................... 38
Polski - 21
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Ważne instrukcje związane z bezpiecze ństwem
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać
odpowiednie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku i
zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają
duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych.
Niniejszy podręcznik należy zachować na przyszłość. W razie
sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać
niniejszy podręcznik.
Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące
bezpiecznej obsługi produktu i bezpieczeństwa
użytkownika.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu! W żadnym wypadku nie
wolno patrzeć w wiązkę emitowaną przez diody LED.
Przeznaczenie
Ta mysz bezprzewodowa jest urządzeniem IT, składającym się z
myszy optycznej, podstawki ładującej i nanoodbiornika USB. Z
urządzenia nie można korzystać na dworze ani w klimacie
Ta ikona ostrzega przed silnym źródłem światła.
Ten symbol oznacza dodatkową informację
związaną z omawianym tematem.
22 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
tropikalnym. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
korporacyjnego ani komercyjnego (np. biurowego). Użytkować
wyłącznie w mieszkaniach i domach i tylko do celów prywatnych.
Stosować wyłącznie przewody i urządzenia zewnętrzne zgodne ze
standardami bezpieczeństwa, odpowiednio ekranowane i
spełniające wymagania przepisów o zgodności
elektromagnetycznej. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw,
norm i standardów Unii Europejskiej. Wszelkie modyfikacje
urządzenia inne niż zmiany zalecane przez producenta mogą
spowodować, że wymagania tych dyrektyw nie zostaną spełnione.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub
zakłócenia spowodowanie nieautoryzowanymi modyfikacjami.
Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi
przypadek nieprawidłowej eksploatacji.
W przypadku korzystania z urządzenia poza obszarem Niemiec
należy przestrzegać przepisów i norm obowiązujących w kraju
użytkowania.
Środowisko pracy
Mysz bezprzewodową należy umieścić
podłożu i nie kłaść na niej żadnych przedmiotów. Urządzenia nie
należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub
wilgotności (np. w łazienkach). Urządzenie nie powinno mieć
kontaktu z kurzem. Temperatura i wilgotność pracy: 5°C do 40°C,
maks. wilgotność względna 90%.
na stabilnym, równym
Pamiętaj, aby:
- urządzenie pozostawało poza wpływem bezpośrednich źródeł
ciepła (np. grzejników);
- na urządzenie nie padały bezpośrednio promienie światła
słonecznego lub z bliskiej odległości światła sztucznego;
- urządzenie nie było wystawiane na działanie rozpylonej lub
rozpryśniętej wody oraz środków o działaniu żrącym; nie należy
Polski - 23
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
użytkować urządzenia w pobliżu wody, a w szczególności
zanurzać; nie należy również umieszczać na urządzeniu
naczyń z płynami, np. wazonów czy kubków z napojami;
- urządzenie nie stało w bezpośrednim działaniu pól
magnetycznych (np. w pobliżu głośników);
- na ani w pobliżu urz ądzenia nie stawiaćźródeł ot wartego ognia
(np. świec);
- nie dopuszczać, aby do urządzenia przedostały się ciała obce;
- nie narażać urządzenia na nagłe zmiany temperatury;
- nie narażać urządzenia na nadmierne wstrząsy i wibracje;
- ze stykami ładowania myszy bezprzewodowej lub podstawki
ładującej nie stykały siężadne metalowe lub przewodzące prąd
przedmioty, takie jak spinacze do papieru, monety, klucze,
gwoździe, śruby itp. Zwarcie może spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia;
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniami elektrycznymi. Również
osoby niepełnosprawne powinny odpowiednio posługiwać się
urządzeniami elektrycznymi. Nie wolno pozwalać dzieciom ani
osobom upośledzonym na korzystanie z urządzeń elektrycznych
bez nadzoru. Osoby te mogą nie zdawać sobie sprawy z
potencjalnych zagrożeń. Dziecko może udławić się w wyniku
połknięcia baterii lub innych małych części. Baterie należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W razie połknięcia baterii
natychmiast skontaktować się z lekarzem. Opakowanie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
upośledzonych; w przeciwnym razie może dojść do uduszenia
opakowaniem.
Akumulator
Włóż akumulator, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. W
żadnym wypadku nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. Jeśli
urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas,
24 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
akumulator należy wyjąć. Nieprawidłowe lub niezamierzone użycie
może spowodować wybuch i zagrożenie dla życia.
W żadnym wypadku nie wolno zastępować akumulatora zwykłą
baterią (nieprzeznaczoną do ładowania). Stosować wyłącznie
akumulatory tego samego typu.
Port radiowy
Wyłączaj urządzenie, gdy przebywasz w samolocie, w szpitalu, na
sali operacyjnej albo w pobliżu medycznych systemów
elektronicznych. Generowane fale radiowe mogą zakłócić działanie
czułych urządzeń.
Trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 20cm od stymulatora
serca, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić
prawidłowe działanie stymulatora.
Generowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia dźwiękowe
w aparatach słuchowych.
Nie zbliżaj się z urządzeniem z działającym komponentem
radiowym do palnych gazów ani do stref zagrożonych wybuchem
(np. lakiernia), ponieważ generowane fale radiowe mogą
spowodować wybuch lub pożar.
Zasięg fal radiowych jest zależny od środowiska i warunków
otoczenia.
Podczas transmisji przez połączenie bezprzewodowe dane mogą
być odbierane przez nieupowa
GmbH nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru
programów radiowych lub telewizyjnych, spowodowane przez
niedozwolone modyfikacje tego urządzenia. Firma Targa nie ponosi
ponadto odpowiedzialności za zastąpienie lub wymianę przewodów
przyłączeniowych i urządzeń, które nie zostały podane przez firmę
Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych tego rodzaju
niedozwoloną modyfikacją oraz za zastąpienie lub wymianę
urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik.
żnione osoby trzecie. Firma Targa
Polski - 25
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Naprawy i konserwacja
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia tego urządzenia należy je
oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do
wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub
wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu.
Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, dziwne zapachy lub dźwięki,
należy je natychmiast wyłączyć. Z takiego urządzenia nie należy
dalej korzystać, lecz zanieść do autoryzowanego punktu
serwisowego. W razie konieczności dokonania serwisowania
kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami. Nigdy nie
otwierać obudowy urządzenia ani akcesoriów. Do czyszczenia
należy stosować wyłącznie suchą ściereczkę; Nie stosować płynów
o właściwościach żrących.
Prawa autorskie
Wszelkie materiały zawarte w instrukcji obsługi są objęte prawem
autorskim i dostarczone czytelnikom wy
informacyjnych.
Kopiowanie danych lub informacji bez uprzedniej pisemnej zgody i
jawnego zezwolenia autora jest bezwzględnie zabronione. Dotyczy
to również komercyjnego wykorzystania materiałów i informacji.
Wszelki tekst i liczby są aktualne na dzień przekazania do druku.
Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne zmiany.
Przechowywanie nieużywanego urządzenia
Kiedy mysz ma być nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niej akumulator. Wyjmij nanoodbiornik USB z portu USB komputera
i włóż go do zasobnika w obudowie myszy. Temperatura
przechowywania powinna zawierać się w przedziale od 5 C do 40
C. Wilgotność względna nie może przekraczać 90%.
łącznie w celach
26 - Polski
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Oświadczenie zgodności z wymogami
Mysz bezprzewodowa została przetestowana i spełnia
zasadnicze oraz inne odnośne wymogi dyrektywy
R&TTE 1999/5/EC. Odpowiednią deklarację
zgodności z normami można znaleźć na końcu
niniejszej instrukcji.
Co zrobić z urządzeniem po zakończeniu eksploatacji
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają
postanowieniom dyrektywy unijnej 2002/96/EC.
Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować
w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach.
Również odbiornik USB nano jest urządzeniem
elektronicznym, które należy odpowiednio
zutylizować.
Prawidłowo pozbywając się urządzenia, pomagamy chronić środowisko i własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym
pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych
urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami
oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Dbać o środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi. Należy oddawać je do miejsc
zbiórki odpadów tego typu.
Prosimy o prawidłowe poddanie materiału pakunkowego utylizacji.
Pudełka kartonowe można wrzucić do zbiorników na papier do
wtórnego przerobu lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki.
Folie i plastik z opakowania można zwrócić do odpowiednich
publicznych punktów zbiórki.
Polski - 27
Mysz z podstawką ładującą SOML 807 A1
Zawartość opakowania
Sprawdź zawartość opakowania na podstawie poniższego wykazu:
- Mysz bezprzewodowa SOML 807 A1
- Podstawka ładująca
- Nanoodbiornik USB SOML807A1-R
- 1 akumulator typu AA; 1,2 V, 1300 mAh
- Płyta CD ze sterownikami
- Instrukcja obsługi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś
elementu należy zatelefonować pod numer naszej gorącej linii.
Odpowiedni numer telefonu podano w ostatnim rozdziale
zatytułowanym „Informacje gwarancyjne”.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest SOML 807 A1. Ta
sterowana falami radiowymi mysz optyczna jest oprócz 3
przycisków standardowych wyposażona w pięć przycisków
specjalnych, zapewniających dostęp do często używanych funkcji.
Kółko myszy jest kółkiem 4-kierunkowym, umożliwiającym
przewijanie obrazu w pionie i poziomie. Przy pomocy przycisku
specjalnego CPI (9) możesz zmieniać rozdzielczość optyczną
między 800 cpi i 1600 cpi, a także przechodzić między trybem
standardowym i multimedialnym. Mysz bezprzewodowa
wyposażona jest w funkcję automatycznego przechodzenia do
trybu czuwania. Jeśli mysz bezprzewodowa nie jest używana przez
pewien czas, następuje jej wyłączenie. Aby ponownie włączyć mysz
bezprzewodową, wystarczy nią poruszyć lub nacisnąć dowolny
przycisk (muszą być zainstalowane sterowniki).
28 - Polski
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.