Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
CZ Návod k obsluze Strana 35
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
A
1
2
B
r89
w
3
0qe
4
765
t
z
u
i
p
o
Tartalomjegyzék
Bevezetés ................2
Szerzői jogvédelem .............2
A jótállás korlátozása ............2
Rendeltetésszerű használat .......2
Figyelmeztető utasítás ............3
Biztonsági utasítások .......4
Használt szimbólumok ....11
A készülék és tartozékai . .12
Felszerelés és csatlakoztatás 13
Biztonsági utasítások ...........13
A csomag tartalma és annak
hiánytalanságának ellenőrzése . . . 13
Kicsomagolás .................14
A csomagolás ártalmatlanítása . . . 14
A felállítás helyével szemben
támasztott elvárások ...........14
Elektromos csatlakoztatás .......15
Kezelés és üzemeltetés ....16
Be- és kikapcsolás ..............16
Funkciók .....................16
Felhasználás .............17
A műköröm tip kiválasztása ......17
A műköröm tip felhelyezése ......18
A körömágy vonalához való
hozzáigazítás ................21
Az UV-zselé felvitele ...........21
Az UV-zselé kikeményítése ......22
Feltöltés ......................24
Francia manikűr (French-Nails) ....24
A műköröm tip eltávolítása ......25
Ápolás ......................26
Tisztítás .................26
Biztonsági utasítások ...........26
A készülék tisztítása ............26
A tartozékok tisztítása ..........27
Az UV-égő cseréje ........27
Hibaelhárítás ............28
Biztonsági utasítások ...........29
Hiba oka és elhárítása ..........29
Tárolás/Ártalmatlanítás . . .30
Tárolás ......................30
A készülék ártalmatlanítása ......30
Függelék ................31
EK megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók ...........31
Műszaki adatok ...............31
A Kompernass Handels GmbH
garanciája ...............32
Szerviz ......................33
Gyártja ......................33
SNS 45 B4
HU
│
1 ■
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a
használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő
továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivonatos
formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak
a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a
csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók és adatok megfelelnek a
nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk
szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A leírás
adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével
ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék manikűr célból zárt helyiségben és csak magánjellegű használatra
műköröm tipek felvitelére és rögzítésére való. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
■ 2 │ HU
SNS 45 B4
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli
módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő
károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő figyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele
fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a halált
vagy súlyos személyi sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele
lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Tartsa be a használati útmutatóban lévő figyelmeztető utasításokat, hogy
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat figyelmeztető utasítása lehetséges
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban
szereplő felszólítást.
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
│
HU
3 ■
Biztonsági utasítások
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban
személyi és anyagi kárt is okozhat.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja,
különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A feszültség alatt álló vezetékekhez vagy
részekhez érni életveszélyes!
Vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy
elkerülje az áramütést:
► Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, veszélyek
elkerülése céljából a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának
vagy hasonló erre képesített személynek ki kell cserélnie.
► A készüléket ne a fürdőszobában állítsa fel.
► A készüléket kizárólag biztosított dugaszoló aljzatra
csatlakoztassa.
► Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.
► Ne tegye a készüléket vízbe.
► Ne nyissa fel a készülék burkolatát (kivéve UV-
lámpa cserélésekor). Ha hozzáér a feszültségvezető
csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja a mechanikai
felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS
Ultraibolya fény (UV-fény) okozta sérülésveszély!
Szemsérülést és a látóképesség csökkenését okozhatja, ha
közvetlenül az UV-lámpa UV-fényébe néz!
► Ne nézzen közvetlenül az UV-lámpa ultraibolya fényébe.
► Kapcsolja ki az UV-lámpát, ha nem használja.
► A készülék üzemeltetése közben ne legyenek olyanok is
jelen, akik nem használják, különösképpen pedig a gyerekek
maradjanak távol.
■ 4 │ HU
SNS 45 B4
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta
szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett
készüléket.
► Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
► Ne tekintsen soha közvetlenül az UV-lámpába. Ez
szemsérülést okozhat!
► A készüléket és tartozékait gyermekek számára nem
hozzáférhető helyen tárolja.
► Vegye figyelembe a felhasznált anyagok csomagolásán
lévő utasításokat.
► Csak engedélyezett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen
javítás jelentős veszélyt jelenthet a használó számára.
Ezenkívül a garancia is megszűnik.
► A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni.
Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek
a biztonsági elvárásoknak.
SNS 45 B4
HU
│
5 ■
FIGYELMEZTETÉS
Oldószertartalmú anyagok és gőzök okozta
egészségügyi veszély!
Egészségügyi károkat okozhat, ha belélegezzük az
oldószertartalmú anyagokat és gőzöket!
► Ne lélegezzük be az oldószertartalmú anyagok gőzeit (pl.
aceton)!
► Gondoskodjuk megfelelő szellőztetésről, ha oldószertartalmú
anyagokkal dolgozunk!
► Tartsuk be az oldószertartalmú anyagok csomagolásán lévő
utasításokat.
FIGYELMEZTETÉSA
Vegyi anyagok okozta egészségügyi veszély!
Súlyos egészségügyi károkat okozhat, ha szakszerűtlenül
kezeljük a vegyi anyagokat.
► Ha valaki lenyelte volna az anyagot, azonnal forduljunk
orvoshoz.
► Allergiás reakció esetén azonnal forduljunk orvoshoz!
► A szembe vagy a nyálkahártyára kerülve azonnal forduljunk
orvoshoz!
■ 6 │ HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓK A VEGYI ANYAGOK KEZELÉSÉRŐL
A termék esetén a körömragasztó, a fixáló oldat, az UV
zselé és a francia zselé számít vegyi anyagnak.
► Óvatosan nyissa ki a vegyi anyagokat tartalmazó tégelyeket
és flakonokat!
► Óvatosan és gondosan kezelje a vegyi anyagokat.
► A vegyi anyagok irritálják a szemet és a bőrt.
► A vegyi anyagok bőrirritációt (szenzibilizációt) válthatnak ki.
► Gondoskodjon elegendő szellőzésről, miközben vegyi
anyaggal dolgozik. Ha nincsen megfelelő szellőzés, akkor
használjon légzésvédőt.
► Az UV zselét, valamint a francia zselét ne használja sérült
vagy beteg körmön, ill. sérült köröm javítására.
► Ne engedje, hogy vegyszerek gyermek kezébe kerüljenek!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
► Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy
folyadék hatoljon bele. Ne merítse a készüléket vízbe, ne
tegye víz közelébe és ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyat (pl.
vázát).
► Ne tegyen semmit a készülékre.
► A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében
üzemeltetni.
► Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás.
► Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva, a
csatlakozóvéget fogja meg.
► Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csatlakozót a
dugaszoló aljzatból.
SNS 45 B4
HU
│
7 ■
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
UV készüléket nem szabad használni azoknak:
► akik bőrrákban szenvednek, vagy hajlamosak rá,
► akik fényérzékenységet növelő gyógyszereket szednek,
► akik nem töltötték be a 18 évet,
► akiknek könnyen előjönnek a szeplőik,
► akiknek természetes vörös haja van,
► akiknek szokatlan bőrelszíneződésük van,
► akiknek 16-nál több (legalább 2 mm átmérőjű) májfoltja van
a testén,
► akiknek atipikus májfoltja van (atipikus májfoltnak nevezzük
az asszimetrikus, 5 mm átmérőjűnél nagyobb és különböző
pigmentációjú, valamint rendszertelen szegélyű májfoltokat; ha
bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét),
► akiknek napszúrása van,
► akik napozás közben csak akkor barnulnak, ha leégnek,
► akik napsütésben gyorsan leégnek,
► akik gyerekkorukban gyakran nagyon leégtek a napon,
► akik bőrrákban szenvednek, vagy bőrrákjuk volt, vagy
hajlamosak a bőrrákra,
► akik első fokon rokonok valakivel, aki már megbetegedett
egyszer melanomában (fekete bőrrákban),
► akik fényérzékenység miatt orvosi vagy gyógyászati kezelés
alatt áll,
► akik egyáltalán nem tudnak napozni, vagy nem tudnak
napozni anélkül, hogy leégnének, ha a napon vannak,
► akik könnyen leégnek a napon,
► akik terhesek.
■ 8 │ HU
SNS 45 B4
■ A sugárzás ne haladja meg a minimális eritéma adagot
(MED). Ha az eritéma (bőrpír) a sugárzás után pár órával
nem múlik el, el kell tekinteni a további alkalmazástól. A következő sugárzást ez esetben csak egy héttel a bőrpír fellépése
után szabad ütemezni.
■ Ha az UV-készülék első használata után 48 órával olyan
váratlan mellékhatás jelentkezne, mint bőrviszketés, kérje ki
orvosa véleményét, mielőtt újra használná az UV sugárzást.
■ Javasolt sugárzási idő:– Naponta ne végezzen ötnél több kezelést. Ez bőrirritációt
okozhat.
– Ne lépje túl a 400 javasolt kezelést évente.
■ A készüléket nem szabad használni, ha az időkapcsoló óra
nem működik megfelelően.
■ Csak az előírt típusú égőt használjon. Más gyártótól szárma-
zó vagy más típusú UV-égő használata miatt a garanciaigény
megszűnik.
■ A nap UV-sugárzása vagy UV-készülékek visszafordíthatatlan
bőr- és szemkárosodást okozhatnak. Ezek a biológiai hatások
a sugárzás minőségétől és mennyiségétől, valamint az egyes
személyek bőr- és szemérzékenységétől függnek.
■ A bőr a túlzott sugárzástól leéghet. A nap vagy UV-készülékek
általi túl gyakori sugárzás idő előtti bőröregedést okozhat és
növelheti a bőrrák veszélyét. Ez a kockázat a növekvő halmozott UV-sugárzással nő. A fiatalkori UV-sugárzás növeli a
későbbi bőrrák kialakulásának kockázatát.
■ Az UV-sugárzás szem- és bőrsérülést, mint például idő előtti
bőröregedést, vagy akár bőrrákot okozhat. Figyelemesen
olvassa el az alábbi használati útmutatót. Néhány gyógyszer
és kozmetikum növelheti az UV-sugárzással szembeni érzékenységet.
SNS 45 B4
HU
│
9 ■
■
Ha nem védjük szemünket, felülete begyulladhat, vagy néhány esetben túlzott sugárzás esetén megsérülhet a retina.
A gyakran ismételt sugárzás szürkehályogot okozhat.
■ Ha bizonyítottan érzékenyek vagyunk vagy allergiával reagá-
lunk az UV-sugárzásra, forduljunk orvoshoz a sugárzás előtt.
■ Bizonyos megbetegedések, vagy bizonyos gyógyszerek mel-
lékhatásai romolhatnak az UV-sugárzással. Ha bizonytalan,
kérje ki orvosa véleményét.
■ Az első két sugárzás között legalább 48 órás időköz legyen.
■ Ne feküdjön ki aznap a napra, amikor a készüléket használja.
Ez bőrirritációt okozhat.
■ Tartsa be a sugárzás időtartamára, a sugárzási időközökre és
a lámpától való távolságra vonatkozó utasításokat. Különben
bőrirritáció léphet fel.
■ Forduljon orvoshoz, ha makacs csomók, duzzanatok jelenné-
nek meg, ha megváltoznának a májfoltjai, vagy sebes részek
keletkeznének.
■ Védje a sugárzástól az olyan érzékeny bőrterületeket, mint
hegeket, tetoválásokat, nemi szerveket.
■ Naponta ne végezzen ötnél több kezelést. Ez bőrirritációt
okozhat.
■ Ne lépje túl az ajánlott 400 kezelést évente!
■ A készülék üzembe helyezése előtt mossa le a kozmetikumo-
kat és a napvédő termékeket. Különben bőrirritáció léphet fel.
TUDNIVALÓ
► Ha bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét a készülék
alkalmazási lehetőségéről.
■ 10 │ HU
SNS 45 B4
Használt szimbólumok
Vegye figyelembe a tartozékokon és a csomagoláson lévő szimbólumokat is:
5 tipvágó (a műköröm tipek vágásához)
6 bőrfeltoló (a körömágy bőrének visszatolásához)
7 ecset (az UV-zselé felviteléhez)
8 buffer (az egyenetlenségek kisimítására)
9 polírozó reszelő, finom („shine“ köröm polírozására)
0 polírozó reszelő, közepes („condition“ köröm polírozására)
q polírozó reszelő, durva („clean“ köröm polírozására)
w perforált papírvatta törlő (a fixáló oldat felviteléhez vagy javításhoz)
e Spot Swirl (a francia zselé vagy a díszítő elemek felvitelé-
hez)
r fa reszelő (a köröm reszelésére)
t műköröm tipek (műkörmök)
z fixáló oldat (a kezelés lezárásához és az ecset tisztításához)
u körömragasztó (a „GLUE“ tipek felragasztásához)
i UV zselé (a köröm feltöltéséhez)
o francia zselé („francia manikűr” kialakításához)
p körömolaj (a köröm bőrének „Nail-Care“ ápolásához)
■ 12 │ HU
SNS 45 B4
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A készülék beüzemelésekor személyi és anyagi kár is felléphet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
► Tartsa be a felállítás helyére, valamint a készülék elektromos
csatlakoztatására vonatkozó utasításokat, hogy elkerülje a személyi és
anyagi kárt.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha
a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kicsomagolás
Ƈ Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból.Ƈ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól.
A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás
szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a
különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön
azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak
megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott elvárások
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a felállítás helyének az
alábbi feltételeket kell teljesítenie:
■ Helyezze a készüléket stabil, vízszintes és száraz felületre.
■ Ne állítsa fel a készüléket vizes helyen és ott, ahol ráspriccelhet a víz.
■ Ne tegye a készüléket fűtőtest vagy hősugárzó közvetlen közelébe.
■ A dugaszoló aljzat jól elérhető helyen legyen, hogy a csatlakozót könnyen
ki lehessen húzni.
■ 14 │ HU
SNS 45 B4
Elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A feszültség alatt álló vezetékekhez vagy részekhez érni
életveszélyes!
Vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az
áramütést:
► Ne üzemeltesse a készüléket, ha a csatlakozóvezeték vagy a csatlakozó
meg van sérülve.
► A készüléket kizárólag biztosított dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.
► Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.
► A készülék ne érjen vízhez!
► Ne nyissa fel a készülék burkolatát!Ha hozzáér a feszültségvezető
csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja a mechanikai felépítést, áramütés
veszélye áll fenn.
Ƈ A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze (feszültség és frekvencia)
a készüléken lévő típusjelölésen lévő csatlakoztatási adatokat elektromos
hálózatának adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne
sérüljön meg a készülék.
Ƈ Győződjön meg arról, hogy a készülék vezetéke nincsen megsérülve, és
nem tette forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ƈ Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne feszüljön és ne legyen megtörve.Ƈ A vezetéket ne lógassa le sarkokon (felbotolhat benne valaki).Ƈ Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
SNS 45 B4
HU
│
15 ■
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
► Lásd a Készülék és tartozékai részt.
Be- és kikapcsolás
Ƈ Kapcsolja „I” helyzetben az UV-készülék 1 ki/be kapcsolóját 2. A készü-
lék bekapcsolását követően világítani kezdenek a készülék kék pontjai.
Ƈ Kapcsolja ki az UV-készüléket 1 a BE-/KI-kapcsoló 2 „0“ állásba helyezé-
sével.
Funkciók
A készüléken három különböző kezelési idő van beállítva:
■ 90 másodperc
■ 150 másodperc
■ 240 másodperc
Ƈ Nyomja meg az indítógombot 4. „90“ felvilágít és az UV lámpák bekap-
csolnak.
Ƈ Más idő választásához nyomja meg annyiszor az időválasztó gombot
(SELECT) 3, amíg a kívánt idő fel nem világít.
■ 16 │ HU
TUDNIVALÓ
► Az UV-lámpa a beállított idő lejárta után magától kikapcsol.
Ƈ Nyomja meg az indító gombot 4 és az időválasztó gombot 3 a fent leírt
módon, minden egyes további kezeléshez.
SNS 45 B4
Felhasználás
FIGYELEM
A ragasztó és az UV-zselé anyagi kárt okozhat.
A tipragasztót a u az UV zselét i és a francia zselét o csak nehezen lehet
eltávolítani a bútorok felületéről, ruházatról és szőnyegről.
► Használat előtt papírral vagy törülközővel takarja le a munkaterületet.
TUDNIVALÓ
► Helyezze az UV lámpát 1 letakart és stabil felületre.
► A tipragasztót u, a francia zselét o és az UV zselét i ne tegye az
UV lámpa 1 közelébe.
► A tipragasztót u, a francia zselét o és az UV zselét i ne tegye ki
közvetlen napsugárzásnak.
A műköröm tip kiválasztása
TUDNIVALÓ
► Első alkalommal hasznos lehet, ha tapasztalt személy tud segíteni a
munkában.
► Használat előtt húzza le a kezéről az ékszereket.
► Használat előtt tisztítsa és szárítsa meg a kezét. Azt ajánljuk, hogy a
használat előtt kb. 15 - 20 perccel mosson kezet, hogy körmei teljesen
szárazak legyenek.
Ƈ Olyan műköröm tipet válasszon t, melynek domborulata megegyezik saját
körme domborulatával.
t
SNS 45 B4
Ƈ Olyan műköröm tipet válasszon t, mely pontosan illeszkedik saját körme
szegélyéhez, az oldala pedig párhuzamos legyen saját körmével.
│
HU
17 ■
Ƈ Szükség esetén a dohánylevél reszelővel r reszelje le a műköröm t vé-
gét, hogy a végpontja (nyíl) kb. a természetes körme egy harmadát fedje le.
t
A szabad szél B körömágy
C körömlemez D körömredő
TUDNIVALÓ
► Ha túl kicsi műköröm tipet választ t, akkor az könnyen letörhet. Ezért
válasszon nagyobb körömtipet t és reszelje az oldalát megfelelő alakúra.
Ƈ Ismételje meg a leírt folyamatot, míg valamennyi körme kívánt hosszúságú
és alakú..
A műköröm tip felhelyezése
TUDNIVALÓ
► Vegye figyelembe, hogy a köröm vízzel érintkezve nedvességet vehet fel.
Alkalmazás előtt körmei teljesen szárazok legyenek.
► Ne használjon alkalmazás előtt kézkrémet, vagy hasonló ápolószert,
mivel a köröm felületének teljesen zsírmentesnek kell lennie ahhoz, hogy a
műköröm tipek t jól tapadjanak.
Ƈ A bőrfeltolóval 6 tolja vissza a körömredőt D és távolítsa el a körömlemez C
átlátszó bőrét.
Ƈ A köröm felületét a bufferrel 8 mattírozza, amíg a köröm már nem csillog.Ƈ A lereszelt port papírtörlővel vagy perforált papírvatta törlővel w szedje
fel.
Ƈ Dörzsölje le a körmöt Finishing oldattal z, hogy a visszamaradt por és zsír
teljesen eltűnjön.
A
B
C
D
■ 18 │ HU
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
► Ne érjen hozzá a köröm felületéhez az ujjával, mert megint bezsírosodhat
és a tip nem fog jól megtapadni rajta!
Ƈ Tegyen egy kis csepp tipragasztót u a tip t alsó részére és a ragasztó u
kupakjának segítségével oszlassa el az alsó részen. Lefele tartsa a tipet t,
hogy a tipragasztó u ne folyjon a tip t felső részére.
TUDNIVALÓ
► A felesleges műköröm-ragasztó eltávolításához a papírvatta törlővel w
itassa le a felesleges műköröm-ragasztót u a műkörömről t.
u
TUDNIVALÓ
► A tipragasztó u flakonját az első használat előtt hegyes tárggyal szúrja
fel, pl. egy tűvel. Ha később beragadna a tipragasztó u flakonja, tűvel
megint ki lehet tisztítani.
Ƈ Helyezze a tipet t ferdén a saját körmére, hogy a tip t kialakított szegé-
lye saját körme szegélyéhez illeszkedjen.
Ƈ Enyhe nyomással hajlítsa a tipet t a körmére, hogy az esetleg bent maradt
levegő kiszoruljon.
SNS 45 B4
t
HU
│
19 ■
TUDNIVALÓ
►
A felesleges műköröm-ragasztót u papírvatta-törlővel w távolíthatja el.
Ƈ Tartsa a tipet t 10-12 másodpercig, és közben gyakoroljon nyomást a
körömre. Ügyeljen arra, hogy ne legyen közte légbuborék és hogy a tip
tökéletesen egyenesen legyen felragasztva.
TUDNIVALÓ
►
Nem szabad, hogy rés legyen a köröm alatt, nehogy bemenjen a piszok.
►
Ügyeljen arra, hogy ne képződjön légbuborék vagy fehér folt a tip t
alatt. Ebben az esetben azonnal vegye le a tipet t és tegye fel újra.
Ƈ
Ha valamennyi tipet t felragasztotta, vágja őket a tipvágóval 5 a kívánt
hosszúságúra. Egy mozdulattal nyomja le a tipvágót 5. Ha lassan nyomja,
előfordulhat, hogy elpattan a tip t.
5
Ƈ
A reszelővel r reszelje a kívánt formára.
■ 20 │ HU
TUDNIVALÓ
►
Nagyon óvatosan reszeljen, mivel a tipeket t csak a tipragasztó
►
Ha nincsen hozzászokva a hosszú körmökhöz, előtte vágja le a műkörmöt t,
nehogy beütődjön és leessen a műköröm vége t.
SNS 45 B4
u fogja.
A körömágy vonalához való hozzáigazítás
Ƈ A tip t és a saját körme közötti átmenetet a reszelővel r reszelje meg, míg
a tip kontúrja nem hasonlít saját körméhez. Csak a tipet t reszelje! Ne
sértse meg a saját körmét.
Ƈ Óvatosan reszelje a köröm oldalát a reszelővel r, míg egyenes nem lesz
és nem áll ki.
Ƈ A műkörmöt t először a körömreszelővel r reszelje, majd a csiszolóblok-
kal 8. A műkörömnek t nem szabad csillognia.
Ƈ Ezeket a lépéseket minden egyes körömnél ismételje meg.
r
Ƈ A lereszelt port papírtörlővel vagy perforált papírvatta törlővel w szedje fel.
Az UV-zselé felvitele
Ƈ Tegyen az ecsetre 7 kis mennyiségű UV-zselét i és húzza le az ecset 7
egyik oldalán az UV-zselé tégelyén.
Ƈ Vigyen fel egy vékony réteg UV-zselét i a teljes körömre. A köröm alsó
részére kicsit több UV-zselét i vigyen fel, hogy kiegyenlítse a saját körme
és a műköröm közötti részt. Ezenkívül a saját körme éwa műköröm közötti
átmenet nagyon érzékeny a terhelésre és az ütődésre, ezért ezen a részen
több UV-zselét i kell felvinni.
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
► Felvitelnél ne nyomja nagyon erősen az ecsetet 7, mert akkor az ecset 7
csíkokat húzna.
► Az UV-zselé elős rétegét i különösen gondosan formázza, mert később
ez határozza meg a köröm alakját. Lehetőleg természetes körömformát
alakítson ki.
Ƈ Felhordáskor hagyjon kb. 1 mm távolságot a körömredőtől.
│
HU
21 ■
TUDNIVALÓ
► Ha véletlenül UV-zselé i kerülne a körömredőre, kikeményítés előtt pl.
fültisztító pálcikával törölje le.
Ƈ Minden egyes körömnél ismételje meg a fenti lépéseket.
7
t
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen arra, hogy a körmöt egyenletesen befedje az UV-zselé i.
Az UV-zselé kikeményítése
TUDNIVALÓ
► Lásd a Kezelés és üzemeltetés részt.
Ƈ Kapcsolja be az UV-készüléket 1 a BE/KI kapcsolóval 2.Ƈ Nyomja meg az indítógombot 4.Ƈ Az időválasztó gombbal 3 válassza ki a megfelelő kezelési időt. Ha elő-
ször keményíti ki a zselét, 240 másodperces szárítási időt javaslunk.
Ƈ Tartsa a kezét a körmökkel felfele a beállított kezelési ideig az UV-készülék 1
nyílásába.
Ƈ A hüvelykujját külön tegye be, mert csak ferdén éri a fény, ha egész kezün-
ket tesszük be az UV-készülékbe 1.
Ƈ Ismét vigyen fel egy réteg UV-zselét i és keményítse ki az UV-készülékben 1
a leírt módon.
■ 22 │ HU
TUDNIVALÓ
► A körmök stabilitása érdekében vigyen fel vékony réteg UV zselét i a
körömre és szárítsa ki alaposan.
SNS 45 B4
TUDNIVALÓ
► A beállított kezelési idő lejártával az UV-csövek maguktól kikapcsolnak.
► Minden újabb kezeléshez meg kell nyomni az indítógombot 4 és az idő
beállításának gombját 3.
Ƈ Felhordás és kikeményítés után nézzen meg minden réteget, hogy nem-e
egyenetlen, nincsenek-e rajta karcolások vagy barázdák.
Ƈ Ha egyenetlenséget fedez fel, vigyen fel még egy vékony UV-zselé réteget
i és a felvitt UV-zselé i mennyiségétől függően keményítse ki a körmöt
150 vagy 90 másodperces beállításon.
Az utolsó zseléréteg kikeményedése után előfordulhat, hogy a köröm kicsit
ragacsos hatású („izzadó réteg“, ill. polimerizációs réteg).
Ƈ Nedvesítsen meg egy perforált papírvatta törlőt w a fixáló oldattal z és
törölje le vele a körmöt.
SNS 45 B4
HU
│
23 ■
TIPP
► Ha díszítő elemeket, vagy strasszkövet szeretne felragasztani a körmökre,
a Spot-Swirl 9 hegyes oldalával helyezze be őket az UV zselé i még
nem kikeményedett utolsó rétegébe. Ezután keményítse ki az UV zselét i.
Vigyen fel még egy vékony réteg UV zselét i a körömre és keményítse ki,
hogy a díszítés jobban tartson. Így jobban van védve a díszítés.
Ƈ Végül tegyen fel átlátszó lakkot a körömre, így azok fénylenek.Ƈ Az ápoláshoz vigyen felül körömolajat p a köröm bőrére.
Feltöltés
TUDNIVALÓ
► Mivel saját körme tovább nő, a tip alja t idővel kiemelkedhet. Ezért
időről-időre fel kell tölteni a körömredő és a köröm alja közötti rést.
► A feltöltés 2-3 hetente esedékes.
Ƈ Reszelje körbe a kikeményedett zselé alját a reszelővel r.Ƈ Használja a buffert 8, míg körme elveszíti fényét.Ƈ Ezután vigyen fel UV-zselét i és keményítse ki.
TUDNIVALÓ
► Lásd az előző Az UV-zselé felvitele és Az UV-zselé kikeményítése
fejezeteket
Francia manikűr (French-Nails)
Francia manikűr alatt azt értjük, ha a köröm végét fehérre alakítjuk ki.
Ƈ Az „Alkalmazás“ részben leírtak szerint alakítsa ki a körmöket, míg felviszi
az első réteg UV zselét i és kikeményítette.
Ƈ Használja a Spot Swirl e gömbölyített oldalát, hogy felvigye a körömhegyre
a francia zselét o. Mindig vigyen fel új francia zselét o a hegyével és enyhe
köröző mozdulatokkal alakítsa ki a fehér ívet a köröm végén.
Ƈ A következő körömmel ugyanígy folytassa.Ƈ Ezt követően a 150 másodperces beállítással keményítse ki a körmöt.
■ 24 │ HU
SNS 45 B4
Ƈ Ezután vigyen fel egy újabb réteget az UV zselével i. A köröm fehér
részére kicsivel kevesebb UV zselét i vigyen fel, mint a többi részére. Ezzel
eltüntetheti a fehér körömvég és a köröm többi része közötti átmenetet.
Ƈ Ezután a 150 másodperces beállítással keményítse ki a körmöt. Az utolsó
zseléréteg kikeményedése után előfordulhat, hogy a köröm kicsit ragacsos
hatású („izzadó réteg“, ill. polimerizációs réteg).
Ƈ Nedvesítsen meg egy perforált papírvatta törlőt w a fixáló oldattal z és
törölje le vele a körmöt.
A műköröm tip eltávolítása
FIGYELEM
A természetes köröm felülete megsérülhet!
Ha erőszakkal töri le a tipet t, megsérülhet a természetes köröm felülete!
► Ne törje le a tipeket t a természetes körömről!
► A tipeket t kizárólag az alábbi leírás alapján szedje le!
Ƈ Reszelje le először teljesen a körmöt a körömreszelő r segítségével.Ƈ Reszelje le a tipeket t a reszelővel r.Ƈ Polírozza le a körmöket a polírozó reszelővel 9 0 q.
TIPP
► Ezután tegyen a körmére körömápoló olajat p.
SNS 45 B4
r
9
0
q
HU
│
25 ■
Ápolás
■ Rendszeresen reszelje le a köröm végét és szegélyét.
■ Használjon rendszeresen körömolajat p vagy kézkrémet.
■ A körömlakk felvitelekor vigyen fel egy alsó és egy fedőréteget.
■ Ne használjon a körömlakk eltávolításához acetontartalmú körömlakklemosót,
mert ez feloldja és megsérheti a műkörmöt.
■ Mosó- és fehérítőszer használata közben használjon gumikesztyűt.
■ Munkavégzés, vagy olyan tevékenység közben, mely felsértheti a körmöt,
viseljen gumikesztyűt.
Tisztítás
Biztonsági utasítások
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
► A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
► Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség az UV-ké-
szülékbe 1, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
A készülék tisztítása
Ƈ Az UV-készülék 1 felületét csak puha és száraz kendővel tisztítsa. Nedves
kendővel törölje le a fenék-lapokat.
■ 26 │ HU
SNS 45 B4
A tartozékok tisztítása
TUDNIVALÓ
► Az ecsetet 7 és a Spot Swirlt e mindig közvetlenül használat után
tisztítsa meg.
► Használat után zárja vissza a flakonokat és tégelyeket.
Ƈ Tartsa az ecsetet 7 és a Spot Swirlt e a fixáló oldatba z és mindkettőt
törölje le egy papírtörlővel.
Az UV-égő cseréje
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
► Az UV-cső tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
TUDNIVALÓ
► Az UV-lámpát csak azonos típusú lámpára szabad kicserélni. A lámpa
pontos típusát a „Műszaki adatok“ alatt találja meg. Az ilyen jellegű
UV-lámpákat a szakkereskedésben lehet vásárolni.
Ƈ A fenéklemezt húzza ki a készülékből.
SNS 45 B4
HU
│
27 ■
Ƈ Lazítsa meg a csavarokat egy csillagcsavarhúzóval.
Ƈ Vegye le a készülék elülső fedelét.
Ƈ Húzza ki az áttetsző védőlapot.Ƈ Óvatosan húzza ki a foglalatból a hibás UV lámpát.Ƈ Dugja bele az új UV-égőt a foglalatba.Ƈ Az áttetsző védőlapot tolja be ismét a sínre.Ƈ Az elülső burkolatot helyezze vissza a készülékbe és rögzítse csavarral.Ƈ Tolja a fenéklapot a készülékbe.
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és
hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be
az utasításokat.
■ 28 │ HU
SNS 45 B4
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A veszély és anyagi kár elhárítása érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
► Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást,
akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős
veszélyek állhatnak fel a felhasználóra nézve és a készülékben kár
keletkezhet.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
HibaLehetséges okokElhárítás
A készüléket nem
lehet bekapcsolni.
Az UV-zselé i
nem keményedik
ki eléggé.
Kikeményítés után
„izzadt réteg“
marad a körmön.
A műköröm
felpuhul/feloldódik.
A műköröm
egyenetlen.
Nem világít az
UV-lámpa.
A hálózati csatlakozó
nincsen bedugva.
A dugaszoló aljzaton
nincsen feszültség.
A kiválaszott szárítási idő
túl kevés.
Egy vagy több UV-lámpa
hibás.
Túl sok UV-zselét i vitt fel. Kevesebb UV-zselét i használjon.
A körmét nem tartotta elég
ideig az UV-lámpa alá.
Az „izzadt réteg“
keletkezése a polimerizáció
jele.
A magas acetontartalmú
termékek feloldják a
műkörmöt.
Nagyon megnyomta az
ecsetet 7, amikor felvitte
az UV-zselét i.
Egyenetlenül lett felhordva
az UV-zselé i.
Ki van égve az UV-lámpa.Cserélje ki a kiégett UV-lámpát.
Dugja be a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Cserélje ki a kiégett UV lámpákat
(lásd „Az UV-égő cseréje“ részt)
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Dugja be rendesen a kezét az
UV-készülékbe 1.
Távolítsa el az „izzadt réteget“
a Finishing oldattal z.
Ne használjon magas acetontartalmú
terméket.
Ne nyomja annyira az ecsetet 7,
ha felviszi az UV-zselét i.
Vigyen fel még egy vékony réteg
UV-zselét i és keményítse ki.
SNS 45 B4
HU
│
29 ■
TUDNIVALÓ
► Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz.
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
FIGYELEM
Oldószertartalmú anyagok okozta egészségre leselkedő
veszély!
Az oldószertartalmú anyagok és gőzeik károsíthatják az egészséget!
► Gondosan csukja vissza a csomagban található anyagok flakonjait és
tégelyeit.
► A csomagban található anyagokat gyermekektől elzárva tárolja!
Ƈ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót és
tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri nap és gyermekek sem férhetnek
hozzá.
Ƈ Az anyagokat tiszta, száraz és hűvös helyen tárolja, ahol nem éri nap és
gyermekek sem férhetnek hozzá.
A készülék ártalmatlanítása
Ne dobja a készüléket és az anyagokat a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. A vegyi anyagokat veszélyes hulladékként kell
kezelni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
■ 30 │ HU
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
SNS 45 B4
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel
– az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó
2014/30/EU irányelv,
– a kisfeszültségű gépekre vonatkozó 2014/35/EU,– és a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról
szóló 2011/65/EU irányelv alapvető elvárásainak és
más idevonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
Műszaki adatok
ModellSNS 45 B4
Üzemelési feszültség220 - 240 V ~ (váltóáram) / 50 Hz
Teljesítményfelvétel45 W
Üzemelési hőmérséklet+5 - +45 °C
Nedvesség (kondenzáció nélkül)5 - 90 %
Méretei (szélesség x hosszúság x
mélység):
Súlykb. 1240 g
kb. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
SNS 45 B4
UV-lámpák száma4
UV-lámpa típusaUVA-9W 365 nm, 9 W
A készülék UV-típusa
Automatikus kikapcsolási idők90, 150 és 240 másodperc után
Védelmi osztály
UV-A lámpa típusú 3
UVA-9 W
II
(dupla szigetelés)
HU
│
31 ■
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és
a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli
bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
■ 32 │ HU
SNS 45 B4
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 337270_2001
Gyártja
SNS 45 B4
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
│
HU
33 ■
■ 34 │ HU
SNS 45 B4
Obsah
Úvod ...................36
Autorské právo ................36
Omezení ručení ...............36
Použití dle předpisů ............36
Výstražná upozornění ...........37
Bezpečnostní pokyny ......38
Použité symboly ..........45
Přístroj a příslušenství .....46
Instalace a připojení ......47
Bezpečnostní pokyny ...........47
Rozsah dodání a dopravní inspekce . 47
Vybalení .....................48
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . .48
Požadavky na místo instalace .....48
Elektrické připojení .............49
Obsluha a provoz .........50
Zapínání a vypínání ............50
Funkce ......................50
Používání ...............51
Volba typů nehtů ..............51
Nasazení typů nehtů ...........52
Přizpůsobení nehtového násadce . . 55
Aplikace ultrafialového gelu ......55
Vytvrzení ultrafialového gelu .....56
Vyplnění .....................58
French nehty (French-Nails) ......58
Odstranění nehtových typů ......59
Péče ........................59
Čištění ..................60
Bezpečnostní pokyny ...........60
Čištění přístroje ................60
Čištění příslušenství .............60
Výměna ultrafialové zářivky 61
Odstranění závad ........62
Bezpečnostní pokyny ...........63
Příčiny chyb a jejich odstranění . . . 63
Skladování/Likvidace .....64
Skladování ...................64
Likvidace přístroje ..............64
Dodatek ................65
Upozornění k prohlášení o shodě . 65
Technická data ................65
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH 66
Servis .......................67
Dovozce .....................67
SNS 45 B4
CZ
│
35 ■
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp.každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obráz-
ků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a
poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu
nelze odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě
nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních
dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pouze pro nanešení a upevnění typů nehtů za účelem
manikůry v utavřených prostorách a pro soukromé účely. Jiné, než k tomu určené
použití,platí jako použití ne podle předpisů.
■ 36 │ CZ
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
► Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
SNS 45 B4
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití,
neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu
použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje potenciálně nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, tak může mít tato za následek usmrcení
nebo vážná zranění.
► Pro zabránění usmrcení nebo těžké újmy na zdraví osob, se musí dodržovat
pokyny, uvedené v tomto varování.
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění hmotných škod.
SNS 45 B4
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
s přístrojem.
CZ
│
37 ■
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením.
Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba
zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících
pod napětí, hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
► Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho
služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba
vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám.
► Přístroj nikdy nepoužívejte v koupelně.
► Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
► Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
► Přístroj nikdy nestavte do vody.
► V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje (s výjim-
kou vyměny UV žárovky).V případě doteku přípojů, vodicích
napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění ultrafialovým zářením
(ultrafialové světlo)!
Přímý pohled do záření ultrafialové žárovky v přístroji může
způsobit poranění zraku a snížení zrakové schopnosti!
► Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialového světla UV lampy.
► V případě nepoužívání, UV lampy vypněte.
► Osoby, které tento přístroj nepoužívají a obzvláště děti,
nesmí být přítomny u provozu přístroje.
■ 38 │ CZ
SNS 45 B4
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškoze-
ní. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
► Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
► Nikdy se nedívejte přímo do ultrafialové žárovky. To může
vést k poškození zraku!
► Přístroj a veškeré příslušenství uchovávejte vždy před dětmi.
► Dodržujte pokyny, uvedené na nádobách všech použitých
látek.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné
opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele.
K tomu zanikají i záruční nároky.
► Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se
splní bezpečnostní požadavky.
SNS 45 B4
CZ
│
39 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví látkami, obsahující
rozpouštědla a výpary!
Inhalace látek, obsahujících rozpouštědla, a výparů, může vést
k újmě na zdraví!
► Nevdechujte výpary látek, obsahující rozpouštědla (např.
aceton).
► Při použití látek, obsahující rozpouštědla, pečujte o dostatečné
větrání.
► Dodržujte instrukce a pokyny, uvedené na nádobách s látkamy,
obsahující rozpouštědla.
VÝSTRAHA
Nebezpečí újmy na zdraví chemickými látkami!
Neodborné a nesprávné zacházení s chemickými látkami
může vést k těžké újmě na zdraví!
► Při polknutí okamžitě vyhledejte lékaře!
► V případě alergické reakce okamžitě vyhledejte lékaře!
► V případě vniknutí do očí nebo kontaktu se sliznicí vyhledejte
ihned lékaře!
■ 40 │ CZ
SNS 45 B4
UPOZORNĚNÍ K MANIPULACI
S CHEMICKÝMI LÁTKAMI
K chemickým látkám, použitých v tomto výrobku, patří lepidlo na nehty, dokončovací roztok, UV gel a French gel.
► Opatrně otevřete kelímek a lahvičku s chemickými látkami.
► Manipulujte s chemickými látkami opatrně a s rozvahou.
► Chemické látky dráždí oči a kůži.
► Chemické látky mohou způsobit podráždění kůže (senzibili-
zace kůže).
► Při práci s chemickými látkami dbejte vždy na dostatečné
větrání. V případě nedostatečného větrání použijte ochranný
dýchací přístroj.
► UV gel a French gel nikdy nepoužívejte na poškozené nebo
nemocné nehty ani na opravu poškozených nehtů.
► Chemické látky se nesmí dostat do rukou dětem!
POZOR - HMOTNÉ ŠKODY
► Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy nepo-
nořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody ani
nestavte na přístroj předměty, naplněné kapalinou (např. vázy).
► Na přístroj nestavte žádné předměty.
► Přístroj n0eprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
► Zabraňte přímému slunečnímu záření.
► Síťový kabel vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy
netahejte za samotný kabel.
► V případě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy zástrčku ze
zásuvky.
SNS 45 B4
CZ
│
41 ■
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ultrafialové přístroje nesmí používat:
► Osoby, trpící rakovinou kůže nebo jsou-li k tomuto onemoc-
nění náchylní,
► osoby, užívající léky, zvyšující citlivost na světlo,
► osoby, mladší než 18 let,
► osoby s tendencí tvorby pih,
► osoby s přírodní červenou barvou vlasů,
► osoby s neobvyklou změnou barvy kůže,
► osoby s více než 16 jaterními skvrnami (s minimálním průmě-
rem 2 mm) na těle,
► osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny
jsou asymetrické jaterní skvrny o průměru více než 5 mm a
s rozličnou pigmentací a nepravidelnými okraji; v případě
pochybností se obraťte na lékaře),
► osoby, které trpí na úžeh,
► osoby, které se na slunci neopálí bez spálení kůže,
► osoby, které na slunci utrpí spálení kůže,
► osoby, které v dětství často utrpěli spálení sluncem,
► osoby, které trpí rakovinou kůže nebo měly tuto nemoc,
popř, jsou náchylní k rakovině kůže,
► osoby s příbuzným v přímém pokolení, který již trpěl na
melanom (rakovina kůže),
► osoby, které jsou z důvodu onemocnění citlivosti na světlo v
lékařském a zdravotním ošetření,
► osoby, které se z důvodu citlivosti na sluneční záření nemo-
hou vůbec opalovat nebo se nesmí opalovat,
► osoby, které z důvodu citlivosti na sluneční záření se na
slunci rychle spálí,
► v těhotenství.
■ 42 │ CZ
SNS 45 B4
■ Ozáření nesmí překročit minimální dávku erytému (MED). Po-
kud dojde několik hodin po ozáření ke vzniku erytému (zarudnutí kůže), měly by se další aplikace přerušit. Další ozáření smí
v takovém případě probíhat až minimálně o týden po zrudnutí
kůže.
■ Pokud se během 48 hodin po prvním použití ultrafialového
přístroje objeví nečekané vedlejší účinky, jako je např. svědění,
měli by ste před dalším UV ozářením konzultovat lékaře.
■ Doporučený časový plán ozařování:– Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k
podráždění kůže.
– Nepřekračujte doporučené množství 400 procedur ročně.
■ Přístroj se nesmí používat, pokud nefunguje správně časovač.
■ Používejte pouze žárovky stanoveného typu. Použití ultrafia-
lové žárovky od jiného výrobce, nebo jiného typu, vede k
zániku záručních nároků.
■ Ultrafialové sluneční záření nebo ultrafialové záření přísstrojů
mohou způsobit podráždění pokožky a poškození zraku, které
mohou mít trvalé následky. Tyto biologické účinky závisí na
kvalitě a množství záření a na kožní nebo oční citlivosti jednotlivých osob.
■ Nadměrným slunečním ozařováním může dojít ke spálení
kůže.Příliš časté UV sluneční záření nebo ozáření pomocí UV
přístrojů může vést k předčasnému stárnutí kůže a zvyšují riziko rakoviny kůže. Toto riziko se zvyšuje s kumulativní expozicí
UV záření.UV záření v mladém věku zvyšuje riziko pozdější
rakoviny kůže.
■ UV záření může vést k poškození zraku a zranění pokožky,
jako je například předčasné stárnutí pokožky, nebo dokonce i
rakovina kůže. Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Některé léky nebo kosmetika zvyšují citlivost na UV záření.
SNS 45 B4
CZ
│
43 ■
■
U nechráněného zraku může dojít k povrchnímu zánětu a v některých případech může dojít v důsledku nadměrného záření k
poškození sítnice. Často opakovaná ozařování mohou způsobit šedé zákaly.
■ V případě zjištěné individuální citlivosti na ultrafialové ozáření
nebo v případě alergické reakce na UV záření, byste měli
ještě před začátkem ozařování konzultovat lékaře.
■ Určitá onemocnění nebo vedlejší účinky některých léků, se
ultrafialovým zářením mohou zhoršit. V případě pochybností
se obraťte na lékaře.
■ Mezi prvními dvěmi ozářeními by měl být časový rozdíl mini-
málně 48 hodin.
■ Vyhněte se opalování na slunci a použití přístroje ve stejný
den. To může vést k podráždění kůže.
■ Postupujte podle pokynů vzhledem na dobu ozařování,
intervaly ozáření a vzdálenost od lampy. V opačném případě
může dojít k podráždění pokožky.
■ Konzultujte lékaře, vzniknou-li přetrvávající nádory nebo vře-
dy, změny na jaterních skvrnách nebo se vytvoří rány.
■ Chraňte před ozářením citlivá místa pokožky, jako jsou jizvy,
tetování, a genitálie.
■ Neprovádějte denně více než 5 procedur. To může vést k
podráždění kůže.
■ Nepřekročte doporučený počet 400 ošetření za rok.
■ Před použitím přístroje odstraňte veškerá kosmetika a ochran-
né opalovací prostředky. V opačném případě může dojít k
podráždění pokožky.
UPOZORNĚNÍ
► V případě pochybností se před použitím přístroje poraďte s
lékařem o možném použití.
■ 44 │ CZ
SNS 45 B4
Použité symboly
Dbejte také na tyto smyboly na příslušenství a balení:
SymbolVýznam
Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze!
Před použitím se informujte! Přečtěte si
a dodržujte návod k obsluze!
Pozor! Může vyvolat alergické reakce.
Může dráždit dýchací cesty.
Pozor! Jedovaté!
Hmatový symbol pro osoby s poruchou
vidění, který označuje nebezpečnou
látku.
Pozor! Snadno vznětlivé.
Tento kosmetický výrobek lze používat
12 měsíců po prvním otevření, aniž by
byl škodlivý pro spotřebitele.
SNS 45 B4
Nebezpečné zboží balené v omezeném
množství!
(pouze v silniční, železniční a námořní
dopravě)
│
CZ
45 ■
Přístroj a příslušenství
UPOZORNĚNÍ
► Viz k tomu obrázky na vyklápěcí straně.
Obrázek A:
1 UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami
2 vypínač zapnuto/vypnuto
3 tlačítko předvolby času (SELECT)
4 spouštěcí tlačítko
e Spot Swirl (k nanášení French gelu nebo dekoračních prvků)
r pilník s brusným listem (k opilování nehtů)
t nehtové tipy (pro nehtovou modeláž)
z dokončovací roztok (pro dokončovací práce a čištění štětce)
u lepidlo na nehty (k aplikaci nehtového tipu „GLUE“)
i UV gel (k modeláži nehtů)
o French gel (k modeláži „French-Nails“)
p olej na nehty (k ošetření nehtové kůžičky „Nail-Care“)
nápravě)
■ 46 │ CZ
SNS 45 B4
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob
nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
► K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte upozornění
a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení
přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Ɣ UV přístroj se 4 zabudovanými UV lampami a síťovým kabelemƔ leštička na nehtyƔ leštící pilníky (hrubý, střední, jemný)Ɣ leštící blokƔ nehtové tipyƔ zatlačovač nehtové kůžičkyƔ štetečekƔ Spot SwirlƔ bruska na nehtyƔ 1 kelímek s French gelem („French gel“)Ɣ 2 kelímky UV gelu („UV gel“)Ɣ Finishing roztok („Finishing“)Ɣ 2 lahvičky lepidla na nehty („Glue“)Ɣ 1 lahvička oleje na nehty („Nail-Care“)Ɣ 100 papírových ručníků (papírové ručníky)Ɣ taštička pro uloženíƔ návod k obsluze
SNS 45 B4
CZ
│
47 ■
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice.Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat
následující podmínky:
■ Postavte přístroj na pevný, vodorovný a suchý povrch.
■ Nestavte přístroj do mokrého prostředí ani do prostoru se stříkající vodou.
■ Přístroj nikdy nestavte přímo vedle topení nebo radiátoru.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné v nouzovém případě
snadně a rychle vytáhnout zástrčku.
■ 48 │ CZ
SNS 45 B4
Elektrické připojení
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při doteku vedení nebo konstrukčních částí, stojících pod napětí,
hrozí nebezpečí ohrožení života!
K zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
► Nepoužívejte přístroj v případě, je-li zástrčka nebo napájecí kabel poškozen.
► Přístroj zapojte pouze do zajištěné síťové zásuvky.
► Nedotýkejte se přístroje a síťového kabelu mokrýma rukama.
► Zabraňte kontaktu přístroje s vodou.
► V žádném případě neotvírejte kryt tohoto přístroje. V případě doteku přípojů,
vodicích napětí a změny elektrické nebo mechanické konstrukce, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Ƈ Před zapojením porovnejte přípojné údaje (napětí a frekvence), uvedené
na typovém štítku na přístroji s údaji Vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ƈ Ujistěte se, že síťový kabel přístroje není poškozen a že neleží na horké
ploše a/nebo ostré hraně.
Ƈ Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý a ani ohnutý.Ƈ Zabraňte převisu kabelu (efekt rušicího drátu-nebezpečí zakopnutí).Ƈ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
SNS 45 B4
CZ
│
49 ■
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Viz k tomu kapitolu Přístroj a příslušenství.
Zapínání a vypínání
Ƈ Zapněte UV přístroj 1 stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto 2 do polohy „I“.
Jakmile je přístroj zapnutý, rozsvítí se modré tečky na přístroji.
Ƈ UV přístroj 1 opět vypněte stisknutím vypínače ZAPnuto/VYPnuto 2 do
polohy „0“.
Funkce
Na přístroji lze nastavit tři různé časy ošetření nehtů:
■ 90 sekund
■ 150 sekund
■ 240 sekund
Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko 4. „90“ se rozsvítí a UV lampy se zapnou.Ƈ Pokud chcete zvolit jiný čas, stiskněte tlačítko předvolby času (SELECT) 3
tak často, dokud se požadovaný čas nerozsvítí.
■ 50 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► UV lampy se po uplynutí předem nastavené doby automaticky opět vypnou.
Ƈ Pro každé následné ošetření nehtů stiskněte spouštěcí tlačítko 4 a tlačítko
převolby času 3 tak, jak je popsáno výše.
SNS 45 B4
Používání
POZOR
Nebezpečí věcných škod lepidlem a UV-gelem.
Lepidlo na nehty u, UV gel i a French gel o lze z nábytkové plochy, oblečení
a koberců odstranit velice těžce.
► Zakryjte proto před jejich aplikací pracovní prostor papírem nebo ručníkem.
UPOZORNĚNÍ
► UV přístroj 1 postavte na zakrytou a stabilní podložku.
► Lepidlo na nehty u, French gel o a UV gel i nikdy nestavte do blízkosti
UV přístroje 1.
► Lepidlo na nehty u, French gel o a UV gel i nevystavujte nikdy přímému
slunečnímu záření.
Volba typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití přístroje může být užitečná pomoc zkušené osoby.
► Před ošetření a modeláží nehtů si sundejte veškeré šperky z rukou.
► Před aplikací si dobře umyjte a vysušte Vaše ruce. Doporučujeme, umýt si
ruce cca. 15 - 20 minut před ošetřením, aby se na nehtách nenacházela
žádná zbytková vlhkost.
Ƈ Zvolte nehtový tip t, který odpovídá co nejblíže přirozenému zakřivení
vašeho nehtu.
t
SNS 45 B4
Ƈ Zvolte nehtový tip t, který doléhá přesně na okraj vašeho přirozeného nehtu,
přičemž strany nehtového tipu jsou rovnoběžné s vaším přirozeným nehtem.
│
CZ
51 ■
Ƈ V případě potřeby odpilujte pilníkem s pískovým povrchem r konec tipu
nehtu t tak, aby koncový bod (šipka) pokrýval přibližně jednu třetinu
vašeho přírozeného nehtu.
A volný okraj B nehtové lůžko
C nehet D nehtová kůžička
UPOZORNĚNÍ
► Pokud použijete příliš malý nehtový tip t, může se lehčeji zlomit. Zvolte
proto větší nehtový tip t a vypilujte boky do pěkného tvaru.
Ƈ Tento postup opakujte, dokud všechny nehty mají požadovanou délku a tvar.
Nasazení typů nehtů
UPOZORNĚNÍ
► Mějte na vědomí, že nehty při kontaktu s vodou nasávají vlhkost. Z toho
důvodu musí být nehty před každou modeláží úplně suché.
► Před modeláží nepoužívejte krém na ruce nebo jakýkoliv krém, protože
povrch nehtu musí být úplně zbaven tuku, aby se tak docílila optimální
přilnavost nehtového tipu t.
Ƈ Zatlačte nehtovou kůžičku D zatlačovačem nehtové kůžičky 6 a odstraňte
průsvitnou kůžičku z nehtu C na vašem prstu.
Ƈ Nyní leštícím blokem 8 ošetřte povrch nehtu, dokud se nehet více neleskne.Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou w odstraňte brusný prach.Ƈ Potřete nehty Finishing-roztokem z pro odstranění posledních zbytků
prachu a mastnoty.
t
A
B
C
D
■ 52 │ CZ
SNS 45 B4
UPOZORNĚNÍ
► V žádném případě se nyní vašimi prstami nedotýkejte povrchu nehtů, proto-
žy by mohly být mastné a zabránilo by se tak dobré přilnavosti tipů!
Ƈ Dejte malou kapku lepidla na nehty u na spodní část nehtového tipu t
a pomocí lahvičky lepidla na nehty u rozetřete lepidlo po celé spodní
ploše. Nehtový tip t přidržujte při tom nehtový tip směrem dolů, aby se
lepidlo na nehty u nerozteklo do horní části nehtového tipu t.
UPOZORNĚNÍ
► K odstranění přebytečného lepidla na nehty u oklepte nehtový tip t
krátce na papírovém ručníku w.
u
UPOZORNĚNÍ
► Lahvičku s lepidlem na nehty u musíte před prvním použitím propíchnout
špicatým předmětem, např. jehlou. Dojde-li před dalším použití k ucpání
lahvičky s lepidlem na nehty u, můžete tuto jehlou opět propíchnout.
Ƈ Dejte nyní nehtový tip t šikmo na přirozený nehet tak, aby označený okraj
nehtového tipu t doléhal na okraj přirozeného nehtu.
Ƈ Přitlačte nyní nehtový tip t lehkým tlakem na přirozený nehet, aby se tak
vytlačily i případné vzduchové bubliny.
SNS 45 B4
t
CZ
│
53 ■
UPOZORNĚNÍ
► Přebytečné lepidlo na nehty u otřete papírovým ručníkem w.
Ƈ Nehtový tip t přidržte pevně 10-12 sekund a tlačte jej přitom dostateč-
ným tlakem na přirozený nehet. Dbejte při tom na to, aby nevznikly žádné
vzduchové bubliny a aby byl tip přesně rovné nalepený.
UPOZORNĚNÍ
► Mezi nehtovým tipem a přirozeným nehtem nesmí být žádná mezera, aby
nemohlo dojít k proniknutí nečistot.
► Dbejte na to, aby se pod nehtovým tipem t nevytvořily vzduchové bubliny
a ani bílé fleky.V takovém případě nehtový tip t okamžitě sejměte a
položte jej na nehet znovu.
Ƈ Po nalepení všech nehtových tipů t, je obrušte frézkou na nehty 5 na
požadovanou délku. Frézku na nehty 5 přitlačujte jedním tahem. Tlačíte-li
příliš pomalu, může se stát, že dojde k roztříštění nehtového tipu t.
5
■ 54 │ CZ
Ƈ Pilníkem s brusným listem r vypilujte nehty do pěkného tvaru.
UPOZORNĚNÍ
►
Pilujte velice opatrně, protože nehtové tipy t jsou upevněné pouze lepidlem
na nehty u.
► Pokud nejste zvyklí na dlouhé nehty, tak předtím ostříhejte nehtové tipy t,
pro zabránění nárazu nebo odpadnutí nehtových tipů t.
SNS 45 B4
Přizpůsobení nehtového násadce
Ƈ Přechod z nehtového tipu t k přirozenému nehtu opatrně opilujte leštícím
pilníkem r, dokud není nehtový tip přizpůsoben přirozenému nehtu. Opilo-
vávejte výhradně nehtový tip t! Nepoškoďte si váš přirozený nehet.
Ƈ Lešitcím pilníkem r, opatrně opilujte strany nehtu, dokud nejsou rovné a
dokud nemají tzv. „křídélka“.
Ƈ Opilujte nehtový tip t nejdříve pilníkem s brusným listem r a poté leštícím
blokem 8. Nehtový tip t se nesmí již více lesknout.
Ƈ Tyto kroky opakujte u každého nehtu jednotlivě.
r
Ƈ Papírovým ručníkem nebo vatovou tyčinkou w odstraňte brusný prach.
Aplikace ultrafialového gelu
Ƈ Štětečkem 7 naberte malé množství UV-gelu i a otřete boky štětečku 7
na okraji kelímku s UV-gelem.
Ƈ Tenkou vrstvu UV-gelu i naneste na celou plochu nehtu. Na spodní část
nehtu naneste více UV-gelu i, protože tím se vytvoří rovnováha mezi přírod-
ními
a umělými nehty. Navíc je přechod z přírodních nehtů na umělé nehty zvláš-
tě citliví na znečištění a nárazy, proto se zde musí nanést více UV-gelu i.
SNS 45 B4
UPOZORNĚNÍ
► Při nanášení netlačte přiliš na štěteček 7, protože by se tak štětečkem 7
mohly vytvořit pruhy.
► První vrstvu UV-gelu i vymodelujte obzvláště pečlivě, protože touto se určí
pozdější tvar nehtu. Dle možností vymodelujte co nepřirozenější tvar nehtů.
Ƈ Při nanášení uchovávejte odstup cca. 1 mm od nehtové kůžičky.
│
CZ
55 ■
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se náhodně dostane UV-gel i na nehtovou kůžičku nebo nehtové
lůžko, odstraňte ho ještě před vytvrzením, např vatovým tamponem.
Ƈ Opakujte výše uvedený postup u všech nehtů.
7
t
UPOZORNĚNÍ
► Dbejte na to, aby byl UV-gel i nanesen na nehty rovnoměrně.
Vytvrzení ultrafialového gelu
UPOZORNĚNÍ
► Viz k tomu kapitolu Obsluha a provoz.
Ƈ Zapněte UV přístroj 1 vypínačem ZAPnuto/VYPnuto 2.Ƈ Stiskněte spouštěcí tlačítko 4.Ƈ Tlačítkem předvolby času 3 zvolte požadovaný čas ošetření. Pro první
vytvrzení doporučujeme nastavit čas na 240 sekund.
Ƈ Po dobu nastaveného času ošetření dejte ruce s nehty směrem nahoru do
otvoru UV přístroje 1.
Ƈ Nehty na palcích ošetřte zvlášť, protože tyto jsou při držení rukou v UV
přístroji 1 ozařovány UV zářením pouze z boku.
Ƈ Opakujte ještě jednou nános UV-gelu i a vytvrzení v UV-přístroji 1 tak,
jak je popsáno výše.
■ 56 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Za účelem získání větší stability nehtu, naneste několik tenkých vrstev UV-
-gelu i, a nechte tyto vždy vytvrdit.
SNS 45 B4
UPOZORNĚNÍ
► Po uplynutí předem nastavené doby ošetření se UV lampy automaticky
vypnou.
► Pro každé opětovné ošetření se musí znovu stisknout spouštěcí tlačítko 4 a
tlačítko předvolby času 3.
Ƈ Po nanešení nebo vytvrzení všech vrstev zkontrolujte každý nehet na nerov-
nosti, malé škrábance nebo rýhy.
Ƈ Objevíte-li nějaké nerovnosti, naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu i a nechte
nehet vytvrdit s nastavenou dobou 150 nebo 90 sekund (podle množství
naneseného UV-gelu i).
Dokonce i po vytvrzení poslední vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („poticí
vrstva“ resp. polymerizační vrstva).
Ƈ Namočte vatu nebo papírový ručník w do Finishing roztoku z a otřete tím
nehet.
SNS 45 B4
CZ
│
57 ■
Vyplnění
TIP
► Pokud chcete nanést na nehty ozdoby nebo malé kamínky, umístěte tyto
špičatou hranou Spot-Swirlu 9 ještě do nevytvrzené poslední vrstvy UV
gelu i. Poté nechte UV gel i vytvrdit.
Aby ozdoby lépe držely, naneste na nehet ještě další, velmi tenkou vrstvu
UV gelu i a nechte jej vytvrdit. Tím jsou ozdoby lépe chráněné.
Ƈ Nakonec naneste bezbarvý lak na nehty, aby se tyto leskly.Ƈ K ošetření naneste na nehtovou kůžičku trochu oleje na nehty p.
UPOZORNĚNÍ
► Protože ale přirozený nehet roste i nadále, může se během času odloupnout
počátek nehtového tipu t. Proto se musí z času na čas vyplnit mezera
mezi nehtovou kůžičkou a počátkem nehtu.
► Vyplnění je potřebné cca. každé 2 - 3 týdny.
Ƈ Leštičkou na nehty r opilujte dokola počátky vytvrzeného gelu.Ƈ Použijte leštící blok 8, dokud se nehet neleskne.Ƈ Naneste opět UV-gel i a nechte jej opět vytvrdnout.
UPOZORNĚNÍ
► Viz k tomu předešlé kapitoly Aplikace ultrafialového gelu,
Vytvrzení ultrafialového gelu.
French nehty (French-Nails)
Pod „French nehty“ se rozumí úprava nehtů s bílou špičkou.
Ƈ Vymodelujte nehty tak, jak je popsáno v kapitole „Použití“, než nanesete
a necháte vytvrdit první vrstvu UV gelu i.
Ƈ Nyní použijte kulatou aplikační stranu Spot Swirlu e pro nanesení French
gelu o na špičku nehtu. Nový French gel o naberte vždy špičkou a lehce
Ƈ Totéž proveďte s ostatními nehty.Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund.Ƈ Poté naneste další vrstvu UV gelu i. Na bílou část nehtu naneste o něco
méně UV gelu i, než na zbývající nehtu. Tak zmizí přechod na bílou
špičku.
Ƈ Nechte pak nehty vytvrdit s nastavením na 150 sekund. Po vytvrzení poslední
vrstvy gelu mohou být nehty lepivé („potící vrstva“ resp. polymerizační vrstva).
Ƈ Namočte vatu nebo papírový ručník w do Finishing roztoku z a otřete tím
nehet.
■ 58 │ CZ
SNS 45 B4
Odstranění nehtových typů
POZOR
Nebezpečí poškození povrchu přirozeného nehtu!
Násilné odlomení nehtových tipů t může vést k poškození povrchu přirozeného nehtu!
► Nehtové tipy t nikdy neodlamujte z přirozených nehtů.
► Nehtové tipy t odstraňte výhradně podle následujícího popisu.
Ƈ Nejdříve úplně opilujte nehty pilníkem s brusným listem r.Ƈ Poté nehtové tipy t opilujte leštičkou na nehty r.Ƈ Vyleštěte Vaše nehty leštícími pilníky 9 0 q.
TIP
► Nakonec naneste k ošetření Vašich přirozených nehtů trochu oleje na nehty p.
Péče
r
■ Pravidelně opilujte počátky a okraje nehtů.
■ Používejte pravidelně olej na nehty p nebo krém na ruce
■ Při nanesení laku na nehty použijte spodní vrstvu a krycí vrstvu.
■ K odstranění laku na nehty nepoužívejte odlakovače, obsahující aceton, proto-
že by se přitom umělé nehty mohly částečně rozpustit a poškodit.
■ Při použití mycího nebo bělicího prostředku noste gumové rukavice.
■ Při všech pracích/činnostech, které by mohly způsobit poškození nehtů, noste
gumové rukavice.
9
0
q
SNS 45 B4
CZ
│
59 ■
Čištění
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR
Poškození přístroje!
► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do ultrafialového přístroje
kapalina 1 aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Čištění přístroje
Ƈ Povrch UV přístroje 1 otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. Otřete
dnovou desku vlhkým hadříkem.
Čištění příslušenství
UPOZORNĚNÍ
► Bezprostředně po každém použití vyčistěte štětec 7 a Spot Swirl e.
► Po použití vždy uzavřete všechny lahvičky a kelímky.
Ƈ Podržte štětec 7 a Spot Swirl e ve Finishing roztoku z a otřete potom
obojí papírovým ručníkem.
■ 60 │ CZ
SNS 45 B4
Výměna ultrafialové zářivky
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Než začnete s výměnou ultrafialové žárovky, vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
UPOZORNĚNÍ
► UV zářivky se smí nahradit pouze stejným typem zářivky. Přesný typ zářivky
naleznete v kapitole „Technická data“. UV lampy tohoto typu jsou dostupné v autorizovaných prodejnách.
Ƈ Vytáhněte dnovou desku z přístroje.
SNS 45 B4
CZ
│
61 ■
Ƈ Povolte šroub křížovým šroubovákem.
Ƈ Sejměte přední kryt.
Ƈ Vytáhněte průhledné ochranné sklo.Ƈ Nyní můžete opatrně vytáhnout závadné UV lampy z objímky.Ƈ Nové UV lampy zastrčte do objímky.Ƈ Zasuňte průhledné ochranné sklo opět do kolejnice.Ƈ Nastrčte přední kryt zpět na přístroj a upevněte ho šroubem.Ƈ Dnovou desku opět nasuňte do přístroje
Odstranění závad
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a
odstranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace pro zabránění nebezpečí
a poškození přístroje.
■ 62 │ CZ
SNS 45 B4
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí
a poškození přístroje:
► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout
značná nebezpečí pro uživatele a může také dojít k poškození přístroje.
Příčiny chyb a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožné příčinyOdstranění chyby
Přístroj nelze
zapnout.
UV-gel i se dostatečně nevytvrdí.
Po vytvrzení zůstane
na nehtách „poticí
vrstva“.
Umělé nehty nejsou
měkké/se odlupují.
Umělé nehty nejosu
hladké a rovné.
Jedna UV-lampa
nesvítí.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zásuvka nemá napětí.Zkontrolujte domácí pojistky.
Zvolená příliš krátká doba
ošetření.
Jedna nebo více UV lamp
jsou závadné.
Naneseno přiliš hodně
UV-gelu i.
Nehty se nenacházely
přímo přesně pod UV-
-lampami.
Vznik „poticí vrstvy“
z důvodu polymerizace.
Odlepení umělých nehtů
z důvodu použití výrobků
s vysokou koncentrací
acetonu.
Příliš vysoký tlak štětečku 7
na nehty při nanášení
UV-gelu i.
Nerovnoměrné nanesení
UV-gelu i.
UV-lampa je závadná.Vyměňte závadnou UV-lampu.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Nastavte delší dobu ošetření.
Vadné UV žárovky vyměňte
(viz kapitolu „Výměna UV žárovek“)
Použijte méně UV-gelu i.
Držte ruce správně v UV přístroji 1.
„Poticí vrstvu“ odstraňte
Finishing-roztokem z.
Nenanášejte na nehty výrobky
s vysokou koncentrací acetonu.
Při nanášení UV-gelu i netlačte
příliš silně na štěteček 7.
Naneste další, tenkou vrstvu UV-gelu i
na nehty a nechte ji vytvrdit.
SNS 45 B4
CZ
│
63 ■
UPOZORNĚNÍ
► Nemůžete-li nahoře uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se
laskavě na servis.
Skladování/Likvidace
Skladování
POZOR
Ohrožení zdraví substancemi, obsahující rozpouštědla!
Látky, obsahující rozpouštědla a jejich výpary mohou poškodit vaše zdraví!
► Zavřete pečlivě všechny nádoby s připojenými látkami.
► Skladujte přiložené látky mimo dosah dětí.
Ƈ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej
na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření a mimo dosah dětí.
Ƈ Uskladujte všechny látky na čistém, suchém a chladném místě bez přímého
slunečního záření a mimo dosah dětí.
Likvidace přístroje
Přístroj a příslušné látky nikdy nedávejte do normálního domácího odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č.
2012/19/EU.
Přístroj a příslušné substance zlikvidujte prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Chemické látky
podléhají zvláštním předpisům o zacházení se speciálním odpadem. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
■ 64 │ CZ
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
SNS 45 B4
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními
požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům...
– evropské směrnici o elektromagnetické kompatibilitě
č. 2014/30/EU,
– směrnici o nízkém napětí č. 2014/35/EU,– směrnici RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originál Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Doby automatického vypnutípo 90, 150 a 240 sekundách
Třída ochrany
Ultrafialová A žárovka Typ 3
UVA-9 W
II
(dvojitá izolace)
│
CZ
65 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
■ 66 │ CZ
SNS 45 B4
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k
obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 337270_2001
Dovozce
SNS 45 B4
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
│
CZ
67 ■
■ 68 │ CZ
SNS 45 B4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............70
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Haftungsbeschränkung ..........70
Bestimmungsgemäße Verwendung . 70
Warnhinweise .................71
Sicherheitshinweise .......72
Verwendete Symbole .....79
Gerät und Zubehör .......80
Aufstellen und Anschließen .81
Sicherheitshinweise .............81
Lieferumfang und
Transportinspektion .............81
Auspacken ...................82
Entsorgung der Verpackung ......82
Anforderungen an den Aufstellort .82
Elektrischer Anschluss ...........83
Bedienung und Betrieb ....84
Ein- und Ausschalten ............84
Funktionen ...................84
Anwendung .............85
Auswählen der Nagel-Tips .......85
Aufsetzen der Nagel-Tips ........86
Nagelansatz anpassen .........89
Auftragen des UV-Gels ..........89
Aushärten des UV-Gels .........90
Auffüllen .....................92
French-Nails ..................92
Entfernen der Nagel-Tips ........93
Pflege .......................94
Reinigung ...............94
Sicherheitshinweise .............94
Gerät reinigen ................94
Zubehör reinigen ..............95
UV-Lampen wechseln ......95
Fehlerbehebung ..........97
Sicherheitshinweise .............97
Fehlerursachen und -behebung . . .97
Lagerung/Entsorgung .....98
Lagerung ....................98
Gerät entsorgen ...............98
Anhang .................99
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung ........99
Technische Daten ..............99
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH 100
Service .....................101
Importeur ...................101
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
69 ■
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen
und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Manikürezwecken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
SNS 45 B4
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
71 ■
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden
Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf.
► Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten
Netzsteckdose an.
► Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
► Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (aus-
genommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)!
Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu
Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen!
► Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken.
► UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten.
► Nicht-Anwender und insbesondere Kinder dürfen bei dem
Betrieb des Geräts nicht anwesend sein.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Blicken Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu
Verletzungen der Augen führen!
► Bewahren Sie das Gerät und sämtliches Zubehör stets unzu-
gänglich für Kinder auf.
► Beachten Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwende-
ten Substanzen.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittelhaltige Substanzen und Dämpfe!
Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen
kann zu Gesundheitsschäden führen!
► Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton)
nicht einatmen.
► Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhalti-
gen Substanzen sorgen.
► Hinweise auf den Behältern der lösemittelhaltigen Substanzen
beachten.
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
73 ■
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische
Substanzen!
Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann
zu schweren Gesundheitsschäden führen!
► Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen!
► Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen!
► Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen
Arzt aufsuchen!
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEN
CHEMISCHEN SUBSTANZEN
Zu den chemischen Substanzen bei diesem Produkt zählen
der Nagelkleber, die Finishing-Lösung, das UV-Gel und das
French-Gel.
► Öffnen Sie die Tiegel und Fläschchen mit den chemischen
Substanzen vorsichtig.
► Handhaben Sie die chemischen Substanzen vorsichtig und
mit Bedacht.
► Die chemischen Substanzen sind augen- sowie hautreizend.
► Die chemischen Substanzen können Hautreizungen hervor-
rufen (Sensibilisierung der Haut).
► Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, während Sie mit
den chemischen Substanzen arbeiten. Legen Sie bei unzureichender Belüftung ein Atemschutzgerät an.
► Benutzen Sie das UV-Gel sowie das French-Gel niemals auf
beschädigten oder krankhaften Nägeln oder zur Reparatur
beschädigter Nägel.
► Die chemischen Substanzen dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen!
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Ein-
dringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
► Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
► Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B.
Kerzen) betreiben.
► Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
► Das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Netzkabel selbst.
► Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von:
► Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädis-
poniert sind,
► Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente
erhalten,
► Personen unter 18 Jahren,
► Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen,
► Personen mit natürlicher roter Haarfarbe,
► Personen mit ungewöhnlichen Hautverfärbungen,
► Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durch-
messer von mindestens 2 mm) auf dem Körper,
► Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken
sind asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von
mehr als 5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie
unregelmäßigen Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt),
► Personen, die an einem Sonnenbrand leiden,
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
75 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Haut-
verbrennungen bräunen,
► Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Haut-
verbrennungen leiden,
► Personen, die während ihrer Kindheit häufig einen schweren
Sonnenbrand erlitten haben,
► Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt
waren oder für Hautkrebs anfällig sind,
► Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon
einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist,
► Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung
in ärztlicher und medizinischer Behandlung sind,
► Personen, die überhaupt nicht bräunen können oder nicht
bräunen können, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen,
wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
► Personen, die leicht einen Sonnenbrand bekommen, wenn
sie der Sonne ausgesetzt sind,
► schwangeren Personen.
■ Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED)
überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden
nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung
stattfinden.
■ Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie etwa Juckreiz inner-
halb von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auftreten, sollten Sie sich vor weiteren UV-Bestrahlungen
an einen Arzt wenden.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
■ Empfohlener Bestrahlungszeitplan:– Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
– Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behand-
lungen pro Jahr nicht.
■ Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschalt-
uhr nicht richtig funktioniert.
■ Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs.
Die Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen
Hersteller oder Typ führt zur Erlöschung des Garantienanspruchs.
■ UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut-
oder Augenschäden verursachen, die irreversibel sein können.
Diese biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der Bestrahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der einzelnen Person ab.
■ Die Haut kann nach übermäßiger Bestrahlung einen Sonnen-
brand erleiden. Zu häufige UV-Bestrahlung durch die Sonne
oder UV-Geräte kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen
und das Hautkrebsrisiko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich
mit zunehmender kumulativer UV-Bestrahlung. UV-Strahlung in
jungem Alter erhöht das spätere Hautkrebsrisiko.
■ UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut
führen, wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder sogar
Hautkrebs. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Einige Medikamente oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität
gegenüber UV-Strahlung.
■ Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen
erleiden und in einigen Fällen können nach übermäßiger Bestrahlung Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Bestrahlungen können zu grauem Star führen.
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
77 ■
■
Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder
allergischen Reaktionen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem
Beginn der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen.
■ Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimm-
ter Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
■ Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollte mindestens
ein Zeitraum von 48 Stunden liegen.
■ Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts
am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen.
■ Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den
Bestrahlungsintervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
■ Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwuls-
te oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken
auftreten oder sich wunde Stellen bilden.
■ Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Täto-
wierungen und Genitalien vor der Bestrahlung.
■ Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
■ Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behand-
lungen pro Jahr nicht.
■ Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der
Inbetriebnahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
HINWEIS
► Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes
bei Ihrem Arzt über die Anwendungsmöglichkeit.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Verwendete Symbole
Beachten Sie auch diese Symbole auf den Zubehörteilen und der Verpackung:
5 Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips)
6 Pferdefüßchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut)
7 Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels)
8 Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten)
9 Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine“)
0 Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition“)
q Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean“)
w Zelletten (zum Auftragen der Finishing-Lösung oder zur Korrektur)
e Spot Swirl (zum Auftragen von French-Gel oder Deko-Elementen)
r Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nägel)
t Nagel-Tips (künstliche Fingernägel)
z Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für die Pinselreinigung)
u Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips „GLUE“)
i UV-Gel (zum Auffüllen der Nägel)
o French-Gel (zum Modellieren von „French-Nails“)
p Nagelöl (zur Pflege der Nagelhaut „Nail-Care“)
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder bei Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im
Spritzwasser-Bereich auf.
■ Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Heizkörper oder einem
Heizstrahler auf.
■ Die Steckdose muss gut zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls
leicht abgezogen werden kann.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt ist.
► Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-
dose an.
► Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
► Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (außer beim Wech-
seln der UV-Lampen). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
Gefahr.
Ƈ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihres
Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Ƈ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Ƈ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Ƈ Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
83 ■
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
HINWEIS
► Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör.
Ein- und Ausschalten
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2
in Stellung „I“ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die blauen
Punkte auf dem Gerät.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in
Stellung „0“ wieder aus.
Funktionen
Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden:
■ 90 Sekunden
■ 150 Sekunden
■ 240 Sekunden
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste 4. „90“ leuchtet auf und die UV-Lampen schal-
ten sich ein.
Ƈ Wenn Sie eine andere Zeit wählen wollen, drücken Sie die Zeitauswahl-
Taste (SELECT) 3 so oft, bis die gewünschte Zeit aufleuchtet.
■ 84 │ DE
HINWEIS
► Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellten Zeit automa-
tisch wieder aus.
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste 4 und die Zeitauswahl-Taste 3 für jede weitere
Behandlung wie oben beschrieben erneut.
│AT│
CH
SNS 45 B4
Anwendung
ACHTUNG
Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel.
Nagelkleber u, UV-Gel i und French-Gel o lassen sich nur schwer von
Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfernen.
► Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit
einem Handtuch ab.
HINWEIS
► Stellen Sie das UV-Gerät 1 auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
► Stellen Sie den Nagelkleber u, das French-Gel o und das UV-Gel i
niemals in der Nähe des UV-Gerätes 1 auf.
► Setzen Sie den Nagelkleber u, das French-Gel o und das UV-Gel i
niemals direkter Sonnenbestrahlung aus.
Auswählen der Nagel-Tips
HINWEIS
► Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen
Person unterstützen zu lassen.
► Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab.
► Reinigen und trocknen Sie Ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen
die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit
sich keine Restfeuchtigkeit an den Nägeln befindet.
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip t, dessen Krümmung so genau wie möglich
der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht.
t
SNS 45 B4
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip t, der exakt am Rand Ihres Naturnagels
abschließt, wobei die Seiten parallel zu Ihrem Naturnagel sind.
DE│AT│CH
│
85 ■
Ƈ Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile r das Ende des Nagel-Tips t
ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt.
t
A freier Rand B NagelbettC Nagelplatte D Nagelhaut
HINWEIS
► Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip t verwenden, kann er leichter
abbrechen. Wählen Sie daher einen größeren Nagel-Tip t und feilen Sie
die Seiten in Form.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis alle Nägel die
gewünschte Länge und Form haben.
Aufsetzen der Nagel-Tips
HINWEIS
► Beachten Sie, dass Nägel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die
Nägel müssen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein.
► Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder Ähnliches, da
die Nageloberfläche völlig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der
Nagel-Tips t zu ermöglichen.
Ƈ Schieben Sie die Nagelhaut D mit dem Pferdefüßchen 6 zurück und
entfernen Sie die transparente Haut von der Nagelplatte C Ihres Fingers.
Ƈ Behandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock 8, bis der
Fingernagel nicht mehr glänzt.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette w.Ƈ Reiben Sie die Nägel mit der Finishing-Lösung z ab, damit letzte Staub-
und Fettreste entfernt werden.
A
B
C
D
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
HINWEIS
► Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit Ihren Fingern, da
diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert!
Ƈ Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber u auf den unteren Teil des
Nagel-Tips t und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle-
bers u auf der unteren Fläche. Halten Sie den Nagel-Tip t nach unten,
damit der Nagelkleber u nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips t läuft.
HINWEIS
► Tupfen Sie den Nagel-Tip t kurz an einer Zellette w ab, um überschüssi-
gen Nagelkleber u zu entfernen.
u
HINWEIS
► Sie müssen die Flasche des Nagelklebers u vor der ersten Benutzung
mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einer Nadel, aufstechen. Sollte bei
späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers u verstopft sein, können
Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen.
Ƈ Setzen Sie nun den Nagel-Tip t schräg auf den Naturnagel auf, dass die
vorgegebene Kante des Nagel-Tips t an der Kante des Naturnagels liegt.
Ƈ Kippen Sie den Nagel-Tip t nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel,
so dass eventuelle Lufteinschlüsse herausgedrückt werden.
SNS 45 B4
t
DE│AT│CH
│
87 ■
HINWEIS
► Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber u mit einer Zellette w ab.
Ƈ Halten Sie den Nagel-Tip t 10 - 12 Sekunden fest und pressen Sie ihn da-
bei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine
Luftblasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird.
HINWEIS
► Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz
eindringen kann.
► Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiße Flecken unter
dem Nagel-Tip t bilden. Nehmen Sie in diesem Fall den Nagel-Tip t
sofort wieder ab und legen Sie ihn erneut auf.
Ƈ Wenn Sie alle Nagel-Tips t angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem
Nagelschneider 5 auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Na-
gelschneider 5 in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es
passieren, dass die Nagel-Tips t splittern.
5
■ 88 │ DE
Ƈ Feilen Sie sie mit der Sandblatt- Feile r in Form.
HINWEIS
► Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips t nur mit Nagelkleber u
fixiert sind.
► Falls Sie lange Nägel nicht gewohnt sind, schneiden Sie die Nagel-Tips
t vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips t zu
vermeiden.
│AT│
CH
SNS 45 B4
Nagelansatz anpassen
Ƈ Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip t zum Naturnagel vorsichtig mit
der Sandblatt-Feile r, bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst.
Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip t! Beschädigen Sie nicht Ihren Natur-
nagel.
Ƈ Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile r, bis sie
gerade sind und keine „Flügel“ aufweisen.
Ƈ Feilen Sie den Nagel-Tip t erst mit der Sandblatt-Feile r und danach mit
dem Schleifblock 8. Der Nagel-Tip t darf nicht mehr glänzen.
Ƈ Wiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Nagel.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette w.
Auftragen des UV-Gels
Ƈ Nehmen Sie mit dem Pinsel 7 eine kleine Menge UV-Gel i und streichen
Sie eine Seite des Pinsels 7 am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab.
Ƈ Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel i auf den kompletten Nagel auf.
Auf dem unteren Teil des Nagels tragen Sie etwas mehr UV-Gel i auf, da
hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des
Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel besonders empfind-
lich gegenüber Belastungen und Stößen, daher muss hier mehr UV-Gel i
aufgetragen werden.
r
SNS 45 B4
HINWEISE
► Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel 7, da der Pinsel 7
andernfalls Streifenbildung verursacht.
► Modellieren Sie die erste Schicht des UV-Gels i besonders sorgfältig,
da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine möglichst natürliche Nagelform.
Ƈ Halten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut.
DE│AT│CH
│
89 ■
HINWEIS
► Sollte versehentlich UV-Gel i auf die Nagelhaut oder das Nagelbett
gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäbchen.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln.
7
t
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel i bedeckt ist.
Aushärten des UV-Gels
HINWEIS
► Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät 1 am EIN-/AUS-Schalter 2 ein.Ƈ Drücken Sie die Start-Taste 4. Ƈ Wählen Sie mit der Zeitauswahl-Taste 3 die gewünschte Behandlungszeit.
Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 240 Sekunden.
Ƈ Halten Sie Ihre Hand mit den Nägeln nach oben für die Dauer der einge-
stellten Behandlungszeit in die Öffnung des UV-Gerätes 1.
Ƈ Behandeln Sie den Daumennagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn
man die Hand in das UV-Gerät 1 hält, nur seitlich trifft.
Ƈ Wiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels i und das Aushärten im UV-
Gerät 1 wie beschrieben noch einmal.
■ 90 │ DE
HINWEIS
► Um mehr Stabilität für den Nagel zu erhalten, tragen Sie mehrere dünne
Schichten UV-Gel i auf und härten Sie diese jeweils aus.
│AT│
CH
SNS 45 B4
HINWEIS
► Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lam-
pen automatisch abgeschaltet.
► Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste 4 und die Zeitauswahl-
Taste 3 erneut betätigt werden.
Ƈ Untersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten
auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen.
Ƈ Wenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere, dünne Schicht
UV-Gel i auf und härten Sie den Nagel mit der Einstellung 150 Sekunden
oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels i).
Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette w mit Finishing-Lösung z und wischen Sie
damit über den Nagel.
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
91 ■
Auffüllen
TIPP
► Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbrin-
gen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls e
in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels i. Härten Sie
dann das UV-Gel i aus.
Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr
dünne Schicht UV-Gel i über den Nagel und härten es aus. So sind die
Verzierungen besser geschützt.
Ƈ Tragen Sie zum Schluss einen Klarlack auf die Nägel, damit diese glänzen.Ƈ Zur Pflege tragen Sie etwas Nagelöl p auf die Nagelhaut auf.
HINWEIS
►
Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips t
im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagelhaut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden.
► Ein Auffüllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich.
Ƈ Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile r um die Ansätze des ausgehärteten
Gels herum.
Ƈ Verwenden Sie den Schleifblock 8, bis der Nagel nicht mehr glänzt.Ƈ Tragen Sie danach wieder UV-Gel i auf und härten Sie dieses erneut.
HINWEIS
► Siehe hierzu die vorigen Kapitel Auftragen des UV-Gels,
Aushärten des UV-Gels.
French-Nails
Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer
weißen Spitze.
Ƈ Modellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis
Ƈ Benutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls e, um an der
Ƈ Verfahren Sie mit den anderen Nägeln genauso.Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
■ 92 │ DE
│AT│
Sie die erste Schicht UV-Gel i aufgetragen und ausgehärtet haben.
Nagelspitze French-Gel o aufzutragen. Nehmen Sie immer wieder neues
French-Gel o mit der Spitze auf und modellieren Sie mit leicht kreisenden
Bewegungen die weiße Nagelspitze.
CH
SNS 45 B4
Ƈ Tragen Sie dann eine weitere Schicht UV-Gel i auf. Tragen Sie etwas weni-
ger UV-Gel i auf dem weißen Teil des Nagels auf, als auf dem Rest. So
verschwindet die Stufe zur weißen Spitze.
Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
Nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette w mit Finishing-Lösung z und wischen Sie
damit über den Nagel.
Entfernen der Nagel-Tips
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche!
Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips t kann zu Beschädigung der
Naturnagel-Oberfläche führen!
► Brechen Sie die Nagel-Tips t nicht von den Naturnägeln ab.
► Entfernen Sie die Nagel-Tips t ausschließlich gemäß der nachfolgenden
Beschreibung.
Ƈ Feilen Sie zuerst die Nägel mit der Sandblatt-Feile r ganz zurück.Ƈ Feilen Sie dann die Nagel-Tips t mit der Sandblatt-Feile r ab.Ƈ Polieren Sie Ihre Nägel mit den Polierfeilen 9 0 q.
TIPP
► Tragen Sie anschließend zur Pflege Ihrer Naturnägel etwas Nagelöl p
auf.
SNS 45 B4
r
9
0
q
DE│AT│CH
│
93 ■
Pflege
■ Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig.
■ Benutzen Sie regelmäßig das Nagelöl p oder eine Handcreme.
■ Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie
eine Deckschicht.
■ Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagel-
lack-Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt
werden.
■ Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmitteln Gummihand-
schuhe.
■ Tragen Sie bei allen Arbeiten/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen
können, Gummihandschuhe.
Reinigung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV-
Gerät 1 eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Gerät reinigen
Ƈ Reinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes 1 nur mit einem weichen,
trockenen Tuch. Wischen Sie die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch ab.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Zubehör reinigen
HINWEIS
► Reinigen Sie den Pinsel 7 und den Spot Swirl e unmittelbar nach jedem
Gebrauch.
► Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch.
Ƈ Halten Sie den Pinsel 7 und den Spot Swirl e in die Finishing-Lösung z
und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab.
UV-Lampen wechseln
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Aus-
wechseln der UV-Lampen beginnen!
HINWEIS
► Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden.
Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische
Daten“. UV-Lampen dieser Art sind im Fachhandel erhältlich.
Ƈ Ziehen Sie die Bodenplatte aus dem Gerät.
SNS 45 B4
DE│AT│CH
│
95 ■
Ƈ Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Ƈ Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
■ 96 │ DE
Ƈ Ziehen Sie die transparente Schutzscheibe heraus.Ƈ Sie können nun die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus
nehmen.
Ƈ Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein.Ƈ Schieben Sie die transparente Schutzscheibe wieder in die Schiene.Ƈ Stecken Sie die vordere Abdeckung wieder an das Gerät und fixieren Sie
diese mit der Schraube.
Ƈ Schieben Sie die Bodenplatte wieder in das Gerät.
│AT│
CH
SNS 45 B4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Gerät lässt sich
nicht einschalten.
UV-Gel i härtet
nicht genügend aus.
Nach dem Aushärten verbleibt eine
„Schwitzschicht“
auf den Nägeln.
Die künstlichen
Nägel werden
weich/angelöst.
SNS 45 B4
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Behandlungszeit zu kurz
gewählt.
Eine oder mehrere
UV-Lampen defekt.
Zuviel UV-Gel i aufge-
tragen.
Die Nägel waren nicht genau unter den UV-Lampen.
Entstehung einer „Schwitzschicht“ bedingt durch
Polymerisation.
Anlösen der künstlichen
Nägel durch Produkte mit
hoher Aceton-Konzentration.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Stellen Sie eine längere Behandlungszeit ein.
Wechseln Sie die defekten UV-Lampen
aus (siehe Kapitel „UV-Lampen
wechseln“)
Verwenden Sie weniger UV-Gel i.
Halten Sie die Hand richtig in das
UV-Gerät 1.
Entfernen Sie die „Schwitzschicht“ mit
der Finishing-Lösung z.
Tragen Sie keine Produkte mit hoher
Aceton-Konzentration auf.
DE│AT│CH
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.