SILVERCREST SNS 45 B4 User manual [pl]

NAIL STUDIO SET SNS 45 B4
NAGELSTUDIOSET
Bruksanvisning
MANIKIŪRO PRIEMONIŲ RINKINYS GROŽIO SALONAMS
Naudojimo instrukcija
IAN 290465
ZESTAW DO STYLIZACJI PAZNOKCI
Instrukcja obsługi
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 35 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 69 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
A
B
.
3
-!
0
6
1
%
,
+
Innehållsförteckning
Introduktion ..............2
Upphovsrätt ...................2
Ansvarsbegränsning .............2
Föreskriven användning ..........2
Varningar .....................3
Säkerhetsanvisningar ......4
Produkt och tillbehör ......11
Uppställning och
anslutning ...............12
Säkerhetsanvisningar ...........12
Leveransens innehåll
och transportinspektion .........12
Uppackning ..................13
Kassera förpackningen ..........13
Krav på uppställningsplatsen .....13
Elektrisk anslutning .............14
Användning och drift ......15
Sätta på/Stänga av produkten . . .15
Funktioner ....................15
Användning .............16
Välja lösnaglar ................16
Sätta på lösnaglar .............17
Anpassa nagelfog .............20
Applicera UV-gel ..............20
Härda UV-gel .................21
Fylla i nagelfog ................23
Franska naglar ................24
Ta bort lösnaglarna ............24
Nagelvård ...................25
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . .25
Säkerhetsanvisningar ...........25
Rengöra produkten .............25
Rengöra tillbehören ............26
Byta UV-lampor ..........26
Åtgärda fel ..............28
Säkerhetsanvisningar ...........28
Orsaker till fel och åtgärder ......29
Förvaring / Kassering ......30
Förvaring ....................30
Kassera produkten .............30
Bilaga ..................30
Information om
EG-överensstämmelse ...........30
Tekniska data .................31
Garanti från
Kompernass Handels GmbH .....32
Service ......................33
Importör .....................33
SNS 45 B4
SE 
 1
Introduktion
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve-
ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. All form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bil-
derna, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga god­kännande.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information och alla data och anvisningar för anslutning och använd­ning i den här bruksanvisningen motsvarar den senaste standarden när dokumen­tet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till våra tidigare kunskaper och erfarenheter. Inga krav på ersättning kan ställas med utgångspunkt från angivelserna, bilderna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Tillver­karen ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett felaktigt sätt, felaktigt utförda reparationer, otillåtna änd­ringar gjorts på produkten eller för att ej godkända reservdelar använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för manikyr inomhus för att sätta på och fixera lösnaglar och den är endast avsedd för privat bruk. All övrig eller utökad form av användning räknas som felaktig.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används annat sätt och/eller på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Följ de instruktioner som ingår i den här bruksanvisningen när du använder
produkten.
2 │ SE
SNS 45 B4
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att apparaten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felak­tigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på apparaten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Det är användaren själv som bär hela ansvaret.
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
En varning på den här nivån innebär att en mycket farlig situa­tion hotar.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli dödsolyckor eller svåra personskador.
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för materialskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador.
FARA!
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra
personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador.
SNS 45 B4
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att hantera
produkten.
SE 
 3
Säkerhetsanvisningar
Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den ändå orsaka skador på person och material.
Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får reparera produkten under garantiti-
den, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.
FARA!
Livsfarlig elektrisk ström! Det är livsfarligt att komma i kontakt med spän-
ningsförande ledningar och delar!
Följ nedanstående anvisningar för att undvika olyckor på grund av elektrisk ström:
Om anslutningsledningen skadas på den här produkten
måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller
någon annan kvalificerad person för att undvika olyckor.
Ställ inte produkten i badrummet.Anslut endast produkten till ett säkrat eluttag.Rör inte vid produkten eller kontakten med våta händer.Sätt aldrig produkten i vatten.Öppna aldrig produktens hölje (utom för att byta UV-lampa).
Det finns risk för elchocker om man rör vid spänningsförande
anslutningar och förändrar den elektriska eller mekaniska
konstruktionen. VARNING
Risk för personskador på grund av ultraviolett ljus (UV-ljus)
Man kan skada ögonen och få försämrad syn genom att titta rakt in i produktens tända UV-lampor!
Titta aldrig rakt in i det ultravioletta ljuset från UV-lamporna.Släck UV-lamporna när du inte använder produkten.Den som inte själv använder produkten och i synnerhet barn
får inte vara i närheten när produkten är påkopplad.
4 │ SE
SNS 45 B4
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produken är skadad eller har fallit i
golvet får den inte användas.
Håll uppsikt över barnen och se till så att de inte leker med
produkten.
Titta aldrig rakt in i UV-lamporna. Det kan orsaka ögonskador!Förvara alltid produkten och samtliga tillbehör oåtkomligt för
barn.
Observera anvisningarna på förpackningarna till alla medel
du använder.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
göra reparationer på produkten. Felaktigt utförda reparatio-
ner kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom
upphör garantin att gälla.
Defekta delar får bara bytas ut mot reservdelar i original.
Det är endast originaldelarna som uppfyller säkerhetskraven.
VARNING
Risk för skador på hälsan av substanser och ångor som innehåller lösningsmedel!
Man kan skada sin hälsa genom att andas in substanser och ångor som innehåller lösningsmedel!
Andas inte in ångor från lösningsmedelshaltiga substanser
(t ex aceton).
Sörj för tillräckligt god ventialtion när du handskas med pro-
dukter som innehåller lösningsmedel.
Observera anvisningarna på förpackningen till den lösnings-
medelshaltiga produkten.
SNS 45 B4
SE 
 5
VARNING Risk för skador på hälsan på grund av kemiska
substanser!
Man kan få allvarliga skador av att handskas med kemikalier på fel sätt!
Uppsök omedelbart en läkare om någon råkar svälja en
kemisk substans!
Uppsök omedelbart en läkare om det uppstår allergiska
reaktioner!
Uppsök omedelbart en läkare om en kemisk substans kom-
mer i kontakt med ögon eller slemhinnor!
INFORMATION OM HANTERING
AV KEMISKA ÄMNEN
De kemiska ämnen som gäller för den här produkten är na­gellim, finishlösning, UV-gel och fransk gel.
Öppna burkar och flaskor med kemiska ämnen försiktigt.Var försiktig och förnuftig när du handskas med kemiska
ämnen.
Kemikalier irriterar ögon och hud.De kemiska ämnena kan ge upphov till hudirritationer (aller-
giska reaktioner på huden).
Sörj för god ventilation när du hanterar kemiska ämnen.
Använd ett andningsskydd om ventilationen är dålig.
Använd aldrig UV-gel eller fransk gel på skadade eller sjuka
naglar eller för att reparera nagelskador.
De kemiska substanserna får inte råka i händerna på barn!
6 │ SE
SNS 45 B4
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR
Skydda produkten från fukt och låt det inte komma in vätska i
den. Doppa aldrig ner produkten i vatten, ställ den inte i när-
heten av vatten och ställ inga vätskefyllda kärl på produkten (t
ex vaser).
Ställ inga föremål på produkten.Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (t ex stea-
rinljus).
Utsätt inte produkten för direkt solljus.Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur utta-
get, dra aldrig i kabeln.
Dra ut kontakten ur uttaget vid upprepade störningar och
åska.
SNS 45 B4
SE 
 7
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! UV-produkter får inte användas av:
personer med hudcancer eller personer med anlag för hud-
cancer,
personer som är extra ljuskänsliga på grund av sin medicine-
ring,
personer under 18 år,personer som lätt får fräknar av solen,personer med naturligt rött hår,personer med ovanliga missfärgningar på huden,personer med mer än 16 leverfläckar (med en diameter på
minst 2 mm) på kroppen,
personer med atypiska leverfläckar (atypiska leverfläckar
är asymmetriska fläckar med en diameter över 5 mm med
varierande pigmentering och oregelbundna kanter; fråga din
läkare om du är tveksam),
personer som bränt sig i solen,personer som alltid bränner sig i solen innan de blir bruna,personer som snabbt blir brända av solen,personer som ofta bränt sig i solen när de var barn,personer som lider eller har lidit av hudcancer eller är extra
mottagliga för sjukdomen,
personer med en nära anhörig som drabbats av melanom, personer som behandlas av läkare och med medicin på
grund av ökad ljuskänslighet,
personer som inte alls kan bli solbrända eller inte kan bli
bruna utan att bränna huden,
personer som lätt bränner sig om de utsätts för solljus,gravida personer.
8 │ SE
SNS 45 B4
Strålningen får inte överskrida den minsta erytemdosen (MED).
Om erytem (hudrodnad) uppstår några timmar efter bestrålningen får man avstå från ytterligare behandlingar. I så fall får man inte använda funktionen igen förrän en vecka efter att hudrodnaden uppstod.
Om man upplever oväntade biverkningar som t ex klåda inom
48 timmar efter att UV-funktionen använts första gången bör man rådfråga en läkare innan man försöker igen.
Schema för rekommenderad strålningstid: – Använd inte produkten mer än 5 gånger per dag. Annars kan
huden bli irriterad.
– Överskrid inte det rekommenderade antalet på 400 behandlingar
per år.
Produkten får inte användas om timern inte fungerar som den ska.
Använd bara den typ av lampor som anges. Om du använder
UV-lampor från en annan tillverkare eller av en annan typ upphör garantin att gälla.
UV-strålning från solen eller från UV-lampor kan leda till kroniska
skador på hud och ögon. Dessa biologiska effekter beror på kvaliteten och mängden av strålning samt på den enskilde indivi­dens känslighet.
Efter alltför mycket strålning kan huden bli bränd. Om man utsätter
sig för alltför mycket UV-strålning av solen eller en UV-lampa kan huden åldras i förtid och risken för hudcancer ökar. Den här risken ökar succesivt med tilltagande UV-strålning. UV-strålning i unga år ökar risken för hudcancer senare i livet.
UV-strålning kan orsaka skador på hud och ögon, t ex förtidigt
åldrande och i värsta fall hudcancer. Läs igenom bruksanvisningen noga. Vissa läkemedel och kosmetika ökar känsligheten för UV­strålning.
SNS 45 B4
SE 
 9
Oskyddade ögon kan inflammeras på ytan och i vissa fall kan det uppstå skador på näthinnan om man utsatt den för alltför mycket UV-strålning. Om ögonen ofta utsätts för UV-ljus kan man drabbas av grå starr.
Om du vet att du är extra känslig eller får allergiska reaktioner
av UV-strålning bör du konsultera en läkare innan du börjar.
Vissa sjukdomar och biverkningar av vissa mediciner kan förvärras
av UV-strålnining. Kontakta en läkare om du är tveksam.
Det bör gå minst 48 timmar mellan de två första behandlingarna.
Undvik att solbada och använda produkten på samma dag. Det
kan leda till hudirritaioner.
Följ anvisningarna för strålningstid, intervaller och avstånd till
lampan. Annars kan huden bli irriterad.
Kontakta en läkare om du får envisa svulster, bölder, förändrade
leverfläckar eller sår och ont på vissa ställen.
Skydda känsliga ställen på huden som t ex ärr, tatueringar och
könsorgan från UV-strålning.
Använd inte produkten mer än 5 gånger per dag. Annars kan
huden bli irriterad.
Överskrid inte det antal på 400 behandlingar som rekommenderas
per år.
Tvätta bort kosmetika och solskyddsprodukter innan du använder
produkten. Annars kan huden bli irriterad.
OBSERVERA
Om du är tveksam ska du först rådgöra med din läkare om
du kan använda produkten.
10 │ SE
SNS 45 B4
Produkt och tillbehör
OBSERVERA
Se bilden på den uppfällbara sidan.
Bild A:
UV-strålare med 4 inbyggda UV-lampor På/Av-knapp Tidsinställningsknapp (SELECT) Startknapp
Bild B:
Nageltång (för att skära till lösnaglarna) Nagelbandspetare (för att peta ner nagelbanden) Pensel (för att stryka på UV-gel) Slipblock (för att slipa ner ojämnheter) Fin poleringsfil (för att polera naglarna, ”shine”) Mellangrov poleringsfil (för att polera naglarna, ”condition”)
- Grov poleringsfil (för att polera naglarna, ”clean”) 3 Pads (för att applicera finishlösning eller korrigera) ! Spot Swirl (för att applicera french gel eller dekorationer) . Sandpappersfil (för att fila naglarna) 0 Lösnaglar (konstgjorda fingernaglar) 6 Finishlösning (för slutbehandling och rengöring av penseln) 1 Nagellim (för att klistra på lösnaglarna GLUE) % UV-gel (för att bygga upp nageln) + Fransk gel (för att bygga upp ”franska naglar”) , Nagelolja (för att vårda nagelband, ”Nail-Care”)
SNS 45 B4
SE 
 11
Uppställning och anslutning
Säkerhetsanvisningar
VARNING Risk för person- och materialskador när produkten tas i bruk!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att minska risken för olyckor:
Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Risk för kvävningsolyckor.Observera anvisningarna för krav på uppställningsplatsen och den ele-
ktriska anslutningen för att undvika skador på person och material.
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
Ɣ UV-strålare med 4 UV-lampor och strömkabel Ɣ Sandbladsfil Ɣ Poleringsfilar (grov, mellangrov, fin) Ɣ Slipblock Ɣ Lösnaglar Ɣ Nagelbandspetare Ɣ Pensel Ɣ Spot swirl Ɣ Nageltång Ɣ 1 burk fransk gel (French Gel) Ɣ 2 burkar UV-gel (UV-Gel) Ɣ Finishlösning (Finishing) Ɣ 2 flaskor nagellim (Glue) Ɣ 1 flaska nagelolja (Nail-Care) Ɣ 100 pads (cellstoffbitar) Ɣ Förvaringsväska Ɣ Bruksanvisning
12 │ SE
SNS 45 B4
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Uppackning
Ƈ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. Ƈ Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att förpacka produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantiförmånerna.
Krav på uppställningsplatsen
För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav:
Ställ produkten på ett stabilt, horisontellt och torrt underlag.
Ställ inte produkten i våta utrymmen eller där det stänker vatten.
Ställ inte produkten direkt bredvid ett värmeelement eller värmestrålare.
Eluttaget måste vara låttåtkomligt så att det går snabbt att dra ut kontakten
vid nödsituationer.
SNS 45 B4
SE 
 13
Elektrisk anslutning
FARA!
Livsfarlig elektrisk ström! Det är livsfarligt att komma i kontakt med spänningsförande
ledningar och delar!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor på grund av elektrisk ström:
Använd inte produkten om kontakten eller kabeln skadats.Anslut endast produkten till ett säkrat eluttag.Rör inte vid produkten eller kontakten med våta händer.Låt inte produkten komma i kontakt med vatten.Öppna aldrig produktens hölje. Det finns risk för elchocker om man rör vid
spänningsförande anslutningar och förändrar den elektriska eller mekaniska konstruktionen.
Ƈ Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens) på produktens typ-
skylt med ditt elnäts innan du ansluter produkten. De måste stämma överens, annars kan produkten skadas.
Ƈ Försäkra dig om att produktens kabel är oskadd och inte ligger över heta ytor
och/eller vassa kanter.
Ƈ Se till så att kabeln inte spänns för hårt eller bockas. Ƈ Låt inte kabeln hänga ner över ett hörn (snubbelrisk). Ƈ Sätt kontakten i ett eluttag.
14 │ SE
SNS 45 B4
Användning och drift
Det här kapitlet innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras och användas.
OBSERVERA
Se kapitel Produkt och tillbehör.
Sätta på/Stänga av produkten
Ƈ Sätt på UV-strålaren  genom att flytta På/Av-knappen  till läge I. De blå
punkterna på produkten börjar lysa så snart den kopplas på.
Ƈ Stäng av UV-strålaren  igen genom att sätta På/Av-knappen  på läge 0.
Funktioner
Det går att ställa in tre olika behandlingstider på produkten:
90 sekunder
150 sekunder
240 sekunder
Ƈ Tryck på startknappen . ”90” börjar lysa och UV-lamporna tänds. Ƈ Om du vill välja en annan tid trycker du upprepade gånger på tidsinställ-
ningsknappen (SELECT)  tills den tid du vill ha börjar lysa.
OBSERVERA
UV-lamporna släcks automatiskt när den inställda tiden är slut.
Ƈ Tryck på startknappen och tidsinställningsknappen  för varje ytterligare
behandling så som beskrivs ovan.
SNS 45 B4
SE 
 15
Användning
AKTA
Risk för materialskador på grund av lim och UV-gel.
Nagellimmet 1, UV-gelen % och den franska gelen + är mycket svåra att få bort från möbler, kläder och mattor.
Täck arbetsytan med papper eller en handduk innan du börjar.
OBSERVERA
Ställ UV-strålaren på ett övertäckt och stabilt underlag. Ställ aldrig nagellimmet 1, den franska gelen + och UV-gelen % nära
UV-strålaren .
Sätt aldrig nagellimmet 1, den franska gelen + och UV-gelen % i direkt
solljus.
Välja lösnaglar
OBSERVERA
Första gången man använder produkten kan det vara bra att ha någon
mer erfaren person till hjälp.
Ta av alla smycken från händerna innan du börjar.Tvätta och torka händerna innan du börjar. Vi rekommenderar att händerna
tvättas ca 15 - 20 minuter före behandlingen för att all fukt under finger-
naglarna ska hinna försvinna.
Ƈ Välj en lösnagel 0 som är böjd på samma sätt som din naturliga nagel, så
långt det är möjligt.
0
16 │ SE
Ƈ Välj en lösnagel 0 som sluter exakt mot kanten och ligger parallellt mot
sidorna av din egen nagel.
SNS 45 B4
Ƈ Om det behövs använder du sandbladsfilen . för att fila till kanten på lös-
nageln 0 så att änden (pil) hamnar där ca en tredjedel av din naturliga nagel täcks.
Fri kant ovanför fingerspetsen Nagelbädd Nagelplatta Nagelband
OBSERVERA
Om lösnageln 0 är för liten kan den lätt brytas av. Välj därför en större
lösnagel 0 och fila till sidorna.
Ƈ Upprepa den procedur som beskrivits tidigare tills alla naglar har önskad
längd och form.
Sätta på lösnaglar
OBSERVERA
Kom ihåg att naglarna absorberar fukt när de kommer i kontakt med vatten.
Därför måste de vara helt torra innan man börjar.
Smörj inte in häderna med handcreme eller liknande, det får inte finnas
något fett på naglarna om lösnaglarna 0 ska fästa ordentligt.
Ƈ Peta ner nagelbandet  med nagelbandspetaren  och ta bort den trans-
parenta huden från nagelplattan .
Ƈ Behandla naglarna med slipblocket  tills de slutar glänsa. Ƈ Ta bort slipdammet med en bit papper eller en pad 3. Ƈ Gnid in naglarna med finishingvätska 6 så att de sista resterna av damm
och fett försvinner.
0
SNS 45 B4
SE 
 17
OBSERVERA
Rör absolut inte vid nagelytorna med fingrarna, då kommer det fett på dem
igen och lösnaglarna fastnar inte ordentligt!
Ƈ Sätt en liten droppe nagellim 1 på den undre delen av lösnageln 0 och
stryk ut den med hjälp av nagellimmets 1 flaska. Håll lösnageln 0 nedåt-
vänd så att limmet 1 inte rinner ner mot den övre delen av lösnageln 0.
OBSERVERA
Torka av lösnageln 0 försiktigt och snabbt mot en pad 3 för att ta bort
överflödigt lim 1.
1
OBSERVERA
Du måste sticka hål i öppningen på flaskan med nagellim 1 med ett spetsigt
föremål, t ex en nål, innan den kan användas. Om det blir stopp i flaskan med nagellim 1 vid ett senare tillfälle sticker du bara upp hålet igen.
Ƈ Sätt nu lösnageln 0 i vinkel mot din nagel så att lösnagelns 0 kant ligger
mot kanten av din egen nagel.
Ƈ Fäll sedan upp lösnageln 0 och tryck den lätt mot din naturliga nagel så att
eventuella luftbubblor trycks ut.
18 │ SE
0
SNS 45 B4
OBSERVERA
Torka bort överflödigt nagellim 1 med en pad 3.
Ƈ Håll fast lösnageln 0 i det här läget i 10 - 12 sekunder och pressa fast den
mot din naturliga nagel. Se till så att det inte uppstår några luftbubblor och
att lösnageln sitter alldeles rakt.
OBSERVERA
Det får inte uppstå några tomrum där det kan samlas smuts mellan lösnageln och din riktiga nagel.
Kontrollera att det inte bildas några luftbubblor eller vita fläckar under
lösnageln 0. Ta i så fall genast bort lösnageln 0 och försök igen.
Ƈ När du limmat fast alla lösnaglarna 0 klipper du av dem till önskad längd
med nageltången . Tryck ihop nageltången  i ett enda moment. Om du
trycker för långsamt kan det hända att lösnageln 0 splittras.
SNS 45 B4
Ƈ Fila till naglarnas form med sandbladsfilen ..
OBSERVERA
Var försiktig när du filar, lösnaglarna 0 är bara fästa med nagellim 1. Om du inte är van vid långa naglar klipper du av lösnaglarna 0 lite först
för att undvika att stöta emot så att lösnageln 0 lossnar.
SE 
 19
Anpassa nagelfog
Ƈ Fila försiktigt vid övergången mellan lösnagel 0 och naturlig nagel med
sandbladsfilen ., för att anpassa den till den riktiga nagelns kontur. Fila
bara på lösnageln 0! Akta så att du inte skadar din egen nagel.
Ƈ Fila försiktigt till naglarnas sidor tills de är raka och inte sticker upp med
sandbladsfilen ..
Ƈ Fila först lösnageln 0 med sandbladsfilen .och sedan på slipblocket .
Lösnageln 0får inte vara glansig längre.
Ƈ Upprepa proceduren på alla naglarna.
Ƈ Ta bort slipdammet med en bit papper eller en pad 3.
Applicera UV-gel
Ƈ Ta penseln med en liten mängd UV-gel % och stryk av ena sidan av
penslen igen mot kanten av burken.
Ƈ Stryk ett tunt lager UV-gel % över hela nageln. Ta lite mer UV-gel %
den undre delen för att jämna ut skillnaden mellan lösnagel och naturnagel.
Dessutom är övergången mellan den konstgjorda och den naturliga nageln
känsligare för belastning och stötar och kräver därför mera UV-gel %.
.
20 │ SE
OBSERVERA
Tryck inte för hårt med penseln , då bildas det ränder efter penseln .Var extra noga när du modellerar upp det första lagret UV-gel %, eftersom
det avgör nagelns senare form. Bygg upp en så naturlig nagel som möjligt.
Ƈ Håll ett avstånd på ca 1 mm till nagelbandet när du strycker på gel.
SNS 45 B4
OBSERVERA
Om du ändå råkar få UV-gel % på nagelbandet tar du bort den med t ex
en bomullspinne innan den härdas.
Ƈ Upprepa samma procedur på alla naglar.
OBSERVERA
Kontrollera att du strukit på ett jämnt skikt UV-gel % över nageln.
Härda UV-gel
OBSERVERA
Se kapitel Användning och drift.
Ƈ Sätt på UV-strålaren med PÅ/AV-knappen . Ƈ Tryck på startknappen . Ƈ Välj tid för behandlingen med tidsinställningsknappen . Vi rekommenderar
en tid på 240 sekunder för den första härdningen.
Ƈ Håll handen med naglarna uppåt i öppningen på UV-strålaren under
den inställda tiden.
Ƈ Behandla tumnaglarna separat, eftersom UV-ljuset bara träffar dem från
sidan när man håller handen i UV-strålaren .
Ƈ Stryk på mer UV-gel % och låt också det härdas i UV-strålaren  så som
beskrivits tidigare.
0
SNS 45 B4
OBSERVERA
För att ytterligare stabilisera naglarna stryker du på flera tunna skikt UV-gel %
och låter det härdas.
SE 
 21
OBSERVERA
När den inställda behandlingstiden är slut släcks UV-lamporna automatiskt.Man måste trycka på startknappen och tidsinställningsknappen  igen
för varje ny behandling.
Ƈ Untersök varje nagel när du applicerat och härdat alla skikt för att se om det
finns ojämnheter, små repor eller spår på ytan.
Ƈ Om ytan är ojämn stryker du på ännu ett tunt lager UV-gel % och låter det
härdas i 150 eller 90 sekunder (beroende på hur mycket UV-gel % som
strukits på).
Naglarna kan kännas lite klibbiga även efter att det sista lagret gel har härdats (polymerisationsskikt, ytan "svettas").
Ƈ Fukta en pad 3 med finishlösning 6 och stryk ut över nageln.
22 │ SE
SNS 45 B4
TIPS
Om du vill göra dekorationer eller sätta små strasstenar på naglarna placerar
du ut dem med spetsen av spot swirl ! på det ännu inte härdade, sista lagret UV-gel %. Låt sedan UV-gelen % härdas. För att dekorationerna ska hålla bättre lägger du på ännu ett mycket tunt skikt UV-gel % på nageln och låter det härdas. Då skyddas dekorationerna bättre.
Ƈ Lägg slutligen på ett genomskinligt nagellack så att naglarna glänser. Ƈ Stryk på lite nagelolja , för att vårda nagelbanden.
Fylla i nagelfog
OBSERVERA
Eftersom de naturliga naglarna fortsätter växa kan fogen till lösnageln 0
resa sig efter en tid. Därför måste man fylla på gel i sprickan mellan nagel­bandet och kanten emellanåt.
Det måste göras ungefär varannan till var tredje vecka.
Ƈ Använd sandbladsfilen . för att slipa ner den härdade gelens kanter. Ƈ Slipa sedan med slipblocket  tills naglarna slutar glänsa. Ƈ Stryk sedan på UV-gel % och härda.
OBSERVERA
Se föregående kapitel Applicera UV-gel, Härda UV-gel.
SNS 45 B4
SE 
 23
Franska naglar
Franska naglar är naglar med vita spetsar.
Ƈ Bygg upp nageln så som beskrivs i kapitel Användning fram tills att det första
lagret UV-gel % lagts på och härdats.
Ƈ Använd sedan den runda sidan av spot swirl ! för att stryka fransk gel +
på nageln. Ta hela tiden mer fransk gel + på spetsen och modellera den vita
avslutningen med små cirkelrörelser.
Ƈ Gör likadant med resten av naglarna. Ƈ Härda naglarna på inställning 150 sekunder. Ƈ Stryk på ännu ett skikt UV-gel %. Ta lite mindre UV-gel % på den vita delen
av nageln. Då får du bort avsatsen till den vita spetsen.
Ƈ Härda naglarna på inställning 150 sekunder. Naglarna kan kännas lite klib-
biga även efter att det sista lagret gel har härdats (polymerisationsskikt, ytan
”svettas”).
Ƈ Fukta en pad 3 med finishlösning 6 och stryk ut över nageln.
Ta bort lösnaglarna
AKTA
Risk för skador på den naturliga nagelytan!
Om lösnaglarna 0 bryts av för hårt kan den naturliga nagelytan skadas!
Bryt inte loss lösnageln 0 från din naturliga nagel.Ta bara bort lösnaglarna 0 enligt följande beskrivning.
Ƈ Fila först ner naglarna helt med sandbladsfilen .. Ƈ Fila sedan loss lösnaglarna 0 med sandbladsfilen .. Ƈ Polera naglarna med poleringsfilarna -.
24 │ SE
TIPS
Stryk till sist på lite nagelolja , på dina riktiga naglar för att vårda dem.
SNS 45 B4
.
Nagelvård
Fila fogar och nagelkanter regelbundet.
Använd nagleolja , eller handcreme regelbundet.
Stryk på ett undre och ett övre skikt om du använder nagellack.
Använd inga medel som innehåller aceton för att ta bort nagellack, då lossnar
lösnaglarna och skadas.
Använd gummihandskar om du arbetar med tvätt- eller blekmedel.
Använd gummihandskar vid alla aktiviteter som kan skada lösnaglarna.
Rengöring
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Livsfarlig elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
-
AKTA
Risk för skador på produkten!
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i UV-strålaren  när den
rengörs, då kan den bli totalt förstörd.
Rengöra produkten
Ƈ Rengör endast UV-strålarens  utsida med en mjuk och torr trasa. Torka av
bottenplattan med en fuktig trasa.
SNS 45 B4
SE 
 25
Rengöra tillbehören
OBSERVERA
Rengör penseln och spot swirl ! direkt efter varje användning.Stäng alltid alla flaskor och burkar direkt efter användningen.
Ƈ Doppa ner penseln och spot swirl ! i finishlösning 6 och torka dem
sedan på en bit papper.
Byta UV-lampor
FARA!
Livsfarlig elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du byter UV-lampor!
OBSERVERA
UV-lamporna får bara ersättas med lampor av samma typ. Vilken lamptyp
som ska användas anges i kapitel Tekniska data. Den här sortens UV-lampor finns att köpa i fackhandeln.
Ƈ Dra ut bottenplattan ur produkten.
26 │ SE
SNS 45 B4
Ƈ Lossa skruven med en stjärnskruvmejsel.
Ƈ Ta av den främre skyddskåpan.
Ƈ Dra ut den genomskinliga skyddsplattan. Ƈ Dra sedan försiktigt ut den defekta UV-lampan ur fattningen. Ƈ Stick in en ny UV-lampa i fattningen. Ƈ För tillbaka den genomskinliga skyddsplattan över skenan. Ƈ Sätt tillbaka den främre skyddskåpan på produkten och fixera den med skruven. Ƈ Skjut in bottenplattan i produkten igen.
SNS 45 B4
SE 
 27
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man lokaliserar och åtgärdar störningar. Följ anvisningarna för att undvika olyckor och skador.
Säkerhetsanvisningar
VARNING Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor och material-
skador:
Endast behöriga elektriker som utbildats av tillverkaren får utföra repara-
tioner på elektriska apparater. Felaktigt utförda reparationer kan innebära avsevärda risker för användaren och orsaka skador på produkten.
28 │ SE
SNS 45 B4
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar:
Fel Möjliga orsaker Åtgärd
Det går inte att sätta på apparaten.
UV-gelen % härdas inte tillräckligt bra.
Efter härdningen har det bildats ett klibbigt skikt på naglarna.
Lösnaglarna blir mjuka/upplösta.
Lösnaglarnas yta är ojämn.
En UV-lampa lyser inte.
Kontakten sitter inte i uttaget.
Det finns ingen spänning i eluttaget.
Du har valt en för kort behandlingstid.
En eller flera UV-lampor är defekta.
Du har lagt på för mycket UV-gel %.
Naglarna befann sig inte exakt under UV-lamporna.
Ytan "svettas" på grund av polymerisation.
Lösnaglar löses upp om man använder produkter som innehåller mycket aceton.
Du tryckte för hårt med penseln när du strök på UV-gel %.
UV-gelen % har strukits på ojämnt.
UV-lampan är defekt. Byt ut den defekta UV-lampan.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Kontrollera säkringarna i huset.
Ställ in en längre behandlingstid.
Byt ut trasiga UV-lampor (se kapitel Byta UV-lampor)
Använd mindre UV-gel %.
Håll handen rätt i UV-strålaren .
Ta bort det klibbiga skiktet med finishingvätska 6.
Använd inte produkter som innehåller mycket aceton.
Tryck inte så hårt med penseln % när du stryker på UV-gel .
Lägg på ytterligare ett tunt lager UV-gel % och härda.
SNS 45 B4
OBSERVERA
Om problemet inte går att lösa med hjälp av dessa tips ska du vända dig
till vår kundtjänst.
SE 
 29
Förvaring / Kassering
Förvaring
AKTA
Risk för skador på hälsan på grund av lösningsmedelshaltiga substanser!
Lösningsmedelshaltiga substanser och ångor från dessa kan skada hälsan!
Stäng alla behållare till de produkter som medföljer noga. Förvara alla medföljande produkter oåtkomligt för barn.
Ƈ Om du inte ska använda produkten under en längre tid bryter du strömtillför-
seln och förvarar den på ett rent och torrt ställe skyddat från direkt solljus och utom räckhåll för barn.
Ƈ Förvara alla produkter som medföljer på ett rent, torrt och svalt ställe utan
direkt solljus och utom räckhåll för barn.
Kassera produkten
Den här produkten och de medel som medföljer får absolut inte­kastas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in produkten och alla medel till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. De kemiska preparaten ska sorteras som farligt avfall. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Bilaga
Information om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i...
– det Europeiska direktivet för elektromagnetisk kompa-
tibilitet 2014/30/EU,
– lågspänningsdirektiv 2014/35/EU, – RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.
30 │ SE
SNS 45 B4
Tekniska data
Modell SNS 45 B4
Driftspänning 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Effektförbrukning 45 W
Drifttemperatur +5 - +45 °C
Fuktighet (utan kondensation) 5 - 90 %
Mått (H x B x D) c:a 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Vikt c:a 1240 g
Antal UV-lampor 4
Typ av UV-lampor UVA-9W 365 nm, 9 W
UV-typ
Automatiska frånkopplingstider efter 90, 150 och 240 sekunder
UV-A lampa typ 3
UVA-9 W
SNS 45 B4
Skyddsklass
II
SE 
 31
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från åter­försäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som be­skrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköps­datum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
32 │ SE
SNS 45 B4
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvit-
tot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290465
Importör
SNS 45 B4
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det ser­viceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SE 
 33
34 │ SE
SNS 45 B4
Spis treści
Wprowadzenie ...........36
Prawo autorskie ...............36
Ograniczenie od
odpowiedzialności .............36
Użycie zgodne z przeznaczeniem . .36
Wskazówki ostrzegawcze .......37
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..........38
Urządzenie i akcesoria ....45
Ustawianie i podłączanie . .46
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ...............46
Zakres dostawy i przegląd
po rozpakowaniu ..............46
Rozpakowanie ................47
Utylizacja opakowania .........47
Warunki wymagane w
miejscu użytkowania ............47
Przyłącze elektryczne ...........48
Obsługa i użytkowanie ....49
Włączanie i wyłączanie .........49
Funkcje ......................49
Zastosowanie ............50
Wybór tipsów .................50
Nakładanie tipsów .............51
Przygotowanie nasady paznokcia . . .54
Nakładanie żelu UV ............54
Utwardzanie żelu UV ...........55
Wypełnianie ..................57
Francuski manicure (French-Nails) . . . 58
Odklejanie tipsów .............58
Pielęgnacja ...................59
Czyszczenie .............59
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ...............59
Czyszczenie urządzenia ........59
Czyszczenie akcesoriów ........60
Wymiana żarówek UV ....60
Usuwanie usterek ........62
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ...............62
Przyczyny błędów i ich usuwanie . . . 63
Przechowywanie/
Utylizacja ...............64
Przechowywanie ..............64
Utylizacja urządzenia ..........64
Załącznik ...............64
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE ........64
Dane techniczne ...............65
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH .....66
Serwis .......................67
Importer .....................67
SNS 45 B4
PL 
 35
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfikacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wska­zówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przeka­zania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą. Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użyt­kowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do nakładania i mocowania tipsów do manicure. Urządzenie jest przystosowane do pracy w zamkniętych pomieszczeniach w wa­runkach domowych i może być wykorzystywane wyłącznie do celów prywatnych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
36 │ PL
SNS 45 B4
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza występowanie groźnej sytuacji.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Przestrzeganie instrukcji podawanych w tej wskazówce ostrzegawczej
pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa utraty życia lub odniesienia poważ­nych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
odniesienia obrażeń osób.
SNS 45 B4
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z
urządzenia.
PL 
 37
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom,
ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym!
Dotknięcie przewodów znajdujących się pod na­pięciem grozi odniesieniem śmiertelnych obrażeń!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego powinien
być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, aby zapobiec powstaniu zagrożeń.
Nie stawiaj urządzenia w łazience.Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka
sieciowego.
Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi
rękoma.
Nigdy nie wkładaj urządzenia do wody.Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia (z wyjąt-
kiem konieczności wymiany świetlówki UV). Dotykanie przyłą­czy elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej grozi porażeniem prądem elektrycznym.
38 │ PL
SNS 45 B4
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku
działania światła ultrafioletowego (światło UV)
Patrzenie prosto w źródło światła UV świetlówek UV w urządze­niu może prowadzić do obrażeń oczu i pogorszenia się wzroku!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w źródło światła ultrafioletowe-
go świetlówek UV.
Nieużywane świetlówki UV należy wyłączać.Wszystkie inne osoby, w szczególności dzieci, które nie
używają urządzenia, nie powinny przebywać w otoczeniu urządzenia.
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą-
dzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszko­dzonego ani upuszczonego urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.Nigdy nie patrz prosto na świetlówki UV. Mogłoby to dopro-
wadzić do obrażeń oczu.
Urządzenie wraz z całym wyposażeniem przechowuj za-
wsze z dala od dzieci.
Przestrzegaj wskazówek podanych na opakowaniach
wszystkich używanych substancji.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym
serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użyt­kownika. Do tego można stracić gwarancję.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne
części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
SNS 45 B4
PL 
 39
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowie spowodowane substancjami i oparami zawierającymi rozpusz­czalniki!
Wdychanie substancji i oparów zawierających rozpuszczalniki może prowadzić do utraty zdrowia!
Nie wdychać oparów substancji (np. aceton) zawierających
rozpuszczalniki.
Należy zadbać o dostateczne przewietrzanie pomieszcze-
nia w trakcie używania substancji zawierających rozpusz­czalniki.
Należy zwracać uwagę na wskazówki podane na opako-
waniach substancji zawierających rozpuszczalniki.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowia spowodowa­ne działaniem substancji chemicznych!
Nieprawidłowe korzystanie z substancji chemicznych może prowadzić do poważnych obrażeń zdrowia!
W przypadku połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza!W razie wystąpienia reakcji alergicznych niezwłocznie
zgłoś się do lekarza!
W razie kontaktu z oczami lub śluzówkami niezwłocznie
zgłoś się do lekarza!
40 │ PL
SNS 45 B4
UWAGI DOTYCZĄCE OBCHODZENIA SIĘ Z
SUBSTANCJAMI CHEMICZNYMI
Do substancji chemicznych w tym produkcie zaliczają się klej do paznokci, utrwalacz, żel UV oraz żel francuski.
Otwórz ostrożnie tygielki i butelki z substancjami chemicznymi.Obchodź się z substancjami chemicznymi w sposób ostrożny
i rozważny.
Substancje chemiczne są drażniące dla oczu i skóry.Substancje chemiczne mogą wywoływać podrażnienia skóry
(uczulenie skóry).
Podczas pracy z substancjami chemicznymi zadbaj o dosta-
teczną wentylację. W przypadku braku możliwości zapew­nienia odpowiedniej wentylacji należy korzystać z aparatu oddechowego.
Nigdy nie używać żelu UV oraz żelu francuskiego na uszko-
dzonych lub mających zmiany chorobowe paznokciach ani do naprawy uszkodzonych paznokci.
Substancje chemiczne nie mogą dostać się w ręce dzieci!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do
środka płynów.Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj urządzenia w pobliżu wody ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów z wodą (np. wazonów).
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzenie.Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np.
świec).
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, ciągnij zawsze za
wtyczkę, a nie za kabel.
W razie wystąpienia usterek i podczas burzy wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
SNS 45 B4
PL 
 41
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Urządzeń ultrafioletowych nie mogą używać:
osoby cierpiące na nowotwory lub znajdujące się w grupie
ryzyka zachorowania;
osoby przyjmujące światłoczułe leki;osoby poniżej 18 roku życia;osoby podatne na tworzenie się piegów;osoby o naturalnym rudym kolorze włosów;osoby z nietypowymi przebarwieniami skóry;osoby posiadające więcej niż 16 znamion (o średnicy co
najmniej 2 mm) na ciele;
osoby posiadające nietypowe znamiona (asymetryczne o śred-
nicy powyżej 5 mm i różnej pigmentacji oraz nieregularnych ob­szarach na krawędzi; w razie wątpliwości zgłoś się do lekarza);
osoby cierpiące na poparzenia słoneczne;osoby, które na promieniowaniu słonecznym nie opalają się
bez poparzeń skóry;
osoby, u których szybko dochodzi do poparzeń skóry w
wyniku działania promieniowania słonecznego;
osoby, które w dzieciństwie często cierpiały na oparzenia
słoneczne;
osoby cierpiące na nowotwór skóry lub które chorowały
na tę chorobę, a także które znajdują się w grupie ryzyka zachorowania;
osoby posiadające krewnych w prostej linii, którzy chorowa-
li już na czerniaka (nowotwór skóry);
osoby w trakcie lekarskich i medycznych zabiegów przepro-
wadzanych z powodu chorób prowokowanych przez światło;
osoby, które się opalają w ogóle bądź nie opalają bez towa-
rzyszących temu oparzeń słonecznych w wyniku przebywania na słońcu;
osoby, u których szybko pojawiają się oparzenia słoneczne
w wyniku przebywania na słońcu;
kobiety w ciąży.
42 │ PL
SNS 45 B4
Promieniowanie nie może przekraczać minimalnej dawki rumie-
niowej (MED). Gdy rumień (zaczerwienienie skóry) pojawi się po upływie paru godzin od promieniowania, należy zrezygnować dalszych zabiegów. W takim wypadku następne promieniowanie można powtórzyć dopiero po upływie jednego tygodnia od czasu pojawienia się zaczerwienienia skóry.
Po wystąpieniu niespodziewanych działań ubocznych, takich
jak świąd w ciągu 48 godzin od pierwszego użycia urządzenia ultrafioletowego, przed następnymi zabiegami promieniowania UV skontaktuj się z lekarzem.
Zalecany harmonogram naświetlania:
– Nigdy nie przeprowadzać więcej niż 5 zabiegów dziennie.
Może to powodować podrażnienia skóry.
– Nie powinno się również przekraczać zalecanej liczby maksy-
malnie 400 zabiegów rocznie.
Urządzenia nie można używać, gdy dojdzie do uszkodzenia
zegara sterującego.
Używaj wyłącznie świetlówek zalecanego typu. Używanie
świetlówek UV innego producenta lub innego typu powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Promieniowanie UV emitowane przez słońce może powodować
trwałe obrażenia skóry lub oczu. Te efekty biologiczne zależą od jakości i dawki promieniowania, jak również od wrażliwości skóry lub oczu konkretnej osoby.
Skóra wskutek nadmiernego promieniowania może ulec poparzeniu
słonecznemu. Zbyt częste wystawianie skóry na działanie promie­niowania UV emitowanego przez słońce lub urządzenia UV może prowadzić do przedwczesnego starzenia się skóry i zwiększa ryzyko rozwoju nowotworu skóry. Ryzyko to zwiększa się wraz z kumulacją promieniowania UV. Narażanie się na promieniowanie UV z młodym wieku zwiększa ryzyko późniejszego rozwoju nowotworu skóry.
Promieniowanie UV może prowadzić do obrażeń oczu i skóry, np.
do przedwczesnego zestarzenia się skóry, a nawet do rozwoju nowotworu skóry. Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Niektóre leki lub kosmetyki zwiększają wrażliwość na promieniowanie UV.
SNS 45 B4
PL 
 43
Bez zastosowania odpowiedniej ochrony, można doprowadzić do powierzchniowego zapalenia, a w niektórych wypadkach przy nadmiernym promieniowaniu, do uszkodzenia siatkówki. Często narażanie na promieniowanie może wywołać zaćmę.
W wypadku stwierdzonej indywidualnej wrażliwości na promie-
niowanie UV, bądź alergii na to promieniowanie, przed rozpo­częciem działania promieniowania skontaktuj się z lekarzem.
Określone schorzenia lub działania uboczne powodowane
przez konkretne leki mogą ulec nasileniu w wyniku działania pro­mieniowania UV. W razie wątpliwości zgłoś się do lekarza.
Między pierwszym dwoma zabiegami promieniowania należy
zachować przedział czasu co najmniej 48 godzin.
Unikaj opalania i używania urządzenia tego samego dnia.
Może to doprowadzić do podrażnienia skóry.
Przestrzegaj instrukcji dotyczących czasu wystawiania na pro-
mieniowanie, przedziałów czasu między kolejnymi promienio­wania i odstępu lampy. W przeciwnym wypadku może dojść do podrażnień skóry.
W razie pojawienia się twardych zgrubień lub owrzodzeń, bądź
też zmian na powierzchni znamion lub ran, zwróć się do lekarza.
Chroń wrażliwe partie skóry, np. blizny, tatuaże i genitalia przed
promieniowaniem.
Nigdy nie wykonuj więcej niż 5 zabiegów dziennie. Może to
doprowadzić do podrażnienia skóry.
Nie przekraczaj zalecanej ilości 400 zabiegów w roku.
Przed uruchomieniem urządzenia usuń ze skóry wszystkie kosme-
tyki i produkty służące do ochrony przed słońcem. W przeciwnym wypadku może dojść do podrażnień skóry.
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia upewnij
się u swojego lekarza, czy nie ma żadnych przeciwwskazań zdrowotnych.
44 │ PL
SNS 45 B4
Urządzenie i akcesoria
WSKAZÓWKA
Zobacz ilustracja na rozkładanej stronie.
Rysunek A:
lampa UV z 4 wbudowanymi świetlówkami UV WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Przycisk wyboru czasu (SELECT) Przycisk Start
Rysunek B:
Obcinacz (do obcinania tipsów) Kopytko (do wyginania skórek) Pędzelek (do nakładania żelu UV) Bloczek szlifujący (do wygładzania nierówności) Pilnik do polerowania małoziarnisty (do polerowania paznokci „shine“) Pilnik do polerowania średnioziarnisty (do polerowania paznokci
- Pilnik do polerowania gruboziarnisty (do polerowania paznokci „clean“) 3 Zelletten - waciki celulozowe (do nanoszenia utrwalacza lub
! Przyrząd Spot Swirl (do nanoszenia żelu francuskie-
. Pilniczek piaskowy (do piłowania paznokci) 0 Tipsy (sztuczne paznokcie) 6 Utrwalacz (do wykańczania oraz do czysz-
1 Klej do paznokci (do naklejania tipsów „GLUE“) % Żel UV (do wypełniania paznokci) + Żel francuski (do modelowania „French Nails“) , Olejek do paznokci (do pielęgnacji skórek „Nail-Care”)
„condition“)
korekty)
go lub elementów dekoracyjnych)
czenia pędzlem)
SNS 45 B4
PL 
 45
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód
osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Ɣ urządzenie UV z 4 świetlówkami UV i kablem sieciowym Ɣ pilnik piaskowy Ɣ Pilniki do polerowania (grubo-, średnio- i małoziarniste) Ɣ bloczek szlifujący Ɣ tipsy Ɣ kopytko Ɣ pędzelek Ɣ Spot Swirl Ɣ Obcinak do paznokci Ɣ 1 tygielek żelu francuskiego („French-Gel“) Ɣ 2 tygielki żelu UV („UV-Gel“) Ɣ Utrwalacz („Finishing“) Ɣ 2 butelki kleju do paznokci („Glue“) Ɣ 1 butelka olejku do paznokci („Nail-Care“) Ɣ 100 Zelletten (wacików celulozowych) Ɣ pokrowiec Ɣ instrukcja obsługi
46 │ PL
SNS 45 B4
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na infolinię (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Ƈ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Ƈ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W tro­sce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Warunki wymagane w miejscu użytkowania
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce usta­wienia powinno spełniać następujące wymagania:
Urządzenie ustaw na stabilnym, równym i wypoziomowanym podłożu.
Nie stawiaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu ani w zasięgu wody rozpryskowej.
Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok grzejnika ani nagrzewnicy.
Gniazdko sieciowe musi być zlokalizowane w łatwo dostępnym miejscu, by
w razie niebezpieczeństwa móc natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka.
SNS 45 B4
PL 
 47
Przyłącze elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycz­nym!
Dotknięcie przewodów znajdujących się pod napięciem grozi odniesieniem śmiertelnych obrażeń!
Przestrzegaj poniższych wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń spowodowanych prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem
sieciowym.
Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka sieciowego.Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.Unikaj kontaktu urządzenia z wodą.Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy
elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Ƈ Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na
tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) są zgodne ze danymi tech­nicznymi sieci elektrycznej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Ƈ Upewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony,
ani nie przebiega przez gorące i/lub ostre krawędzie.
Ƈ Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany. Ƈ Kabel sieciowy nie powinien zwisać na narożach (niebezpieczeństwo
potknięcia).
Ƈ Podłącz wtyczkę do gniazdka.
48 │ PL
SNS 45 B4
Obsługa i użytkowanie
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące obsługi oraz użytkowania urządzenia.
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział Urządzenie i akcesoria.
Włączanie i wyłączanie
Ƈ Włącz lampę UV  ustawiając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  w pozycji „I”.
Po włączeniu lampy, zapalą się na niej niebieskie punkty.
Ƈ Wyłącz lampę UV  ustawiając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  w pozycji „0”.
Funkcje
W urządzeniu można ustawić trzy różne czasy naświetlania:
90 sekund
150 sekund
240 sekund
Ƈ Naciśnij przycisk Start . Zapala się „90“ i włączają się świetlówki UV. Ƈ Jeśli chcesz wybrać inny czas, naciskaj przycisk wyboru czasu (SELECT) ,
aż wyświetlony zostanie żądany czas.
WSKAZÓWKA
Lampa UV wyłączy się automatycznie po ustawionym czasie.
Ƈ Naciśnij przycisk start  i przycisk wyboru czasu  w celu przeprowadzenia
kolejnego naświetlania w sposób opisany powyżej.
SNS 45 B4
PL 
 49
Zastosowanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodo­wanych klejem i żelem UV.
Klej do paznokci 1, żel UV % oraz żel francuski + pozwalają się tylko z trudem usunąć z powierzchni meblowych, odzieży i dywanów.
Przed rozpoczęciem korzystania należy stanowisko pracy zakryć papierem
lub ręcznikiem.
WSKAZÓWKA
Ustaw urządzenie UV  na zakrytym i stabilnym podłożu. Nigdy nie ustawiaj kleju do paznokci 1, żelu francuskiego + ani żelu
UV % w pobliżu urządzenia UV .
Nigdy nie wystawiaj kleju do paznokci 1, żelu francuskiego + ani
żelu UV % na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Wybór tipsów
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym użyciu może zajść konieczność skorzystania z pomocy
doświadczonej osoby.
Przed przystąpieniem do pracy ściągnij biżuterię z rąk.Na początku pielęgnacji wymyj i wysusz ręce. Zalecamy umyć ręce
15- 20 minut przed przystąpieniem do pielęgnacji. W tym czasie paznokcie
dokładnie wyschną.
Ƈ Wybierz tips 0, którego krzywizna jak najdokładniej pasuje do krzywizny
naturalnego paznokcia.
0
50 │ PL
Ƈ Wybierz tips 0, który dokładnie dochodzi do krawędzi naturalnego pa-
znokcia, przy czym boki muszą przebiegać równolegle do naturalnego pa­znokcia.
SNS 45 B4
Ƈ W razie potrzeby spiłuj pilnikiem . końcówkę tipsa 0 tak, by punkt końcowy
(strzałka) zakrywał mniej więcej jedną trzecią część naturalnego paznokcia.
wolna krawędź łożysko paznokcia płytka paznokcia skórka
WSKAZÓWKA
W wypadku użycia mniejszego tipsa 0, może ona łatwiej się złamać.
Z tego powodu użyj większego tipsa 0 i odpowiednio spiłuj jego boki.
Ƈ Powtórz opisaną czynność, aż wszystkie paznokcie będą miały żądaną dłu-
gość i kształt.
Nakładanie tipsów
WSKAZÓWKA
Pamiętaj o tym, że paznokcie przy kontakcie z wodą chłoną wilgoć. Pa-
znokcie przed przystąpieniem do pielęgnacji muszą być całkowicie suche.
Przed przystąpieniem do pielęgnacji nie smaruj rąk kremem ani innymi
kosmetykami, ponieważ powierzchnia paznokcia musi być całkowicie
odtłuszczona, by zapewnić optymalne przymocowanie tipsa 0.
Ƈ Odwiń skórkę  za pomocą kopytka  i usuń przezroczystą część skórki
z płytki paznokcia .
Ƈ Powierzchnię paznokcia przeszlifuj bloczkiem szlifującym , aż do zmato-
wienia paznokcia.
Ƈ Pył z piłowania usuń za pomocą papierowego ręcznika lub wacika celulo-
zowego Zelette 3.
Ƈ Paznokcie natrzyj roztworem do końcowych zabiegów pielęgnacyjnych 6,
by ostatecznie usunąć pozostałości pyłu i tłuszczu.
0
SNS 45 B4
PL 
 51
WSKAZÓWKA
Nie dotykaj powierzchni paznokcia palcami, ponieważ opuszki palców
mogą być tłuste i tłuste plamy pozostawione paznokciach mogą uniemożli-
wić prawidłowe przyklejenie tipsów!
Ƈ Nanieś kropelkę kleju 1 na spodnią część tipsa 0 i za pomocą buteleczki
z klejem 1 rozprowadź klej po spodniej powierzchni. Trzymaj tips 0 w dół tak, by klej 1 nie spływał do górną część tipsa 0.
WSKAZÓWKA
Osusz tips 0 na chwilę na waciku Zellette 3, aby usunąć nadmiar kleju
do paznokci 1.
1
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem, za pomocą ostrego przedmiotu np. igły, wykonaj
otwór w buteleczce z klejem 1. Gdy z czasem otwór w buteleczce z
klejem 1 zatka się, możesz go przetkać igłą.
Ƈ Przyłóż tips 0 ukośnie do swojego naturalnego paznokcia tak, by odpo-
wiednia krawędź tipsa 0 przylegała do krawędzi naturalnego paznokcia.
Ƈ Teraz tips 0 dociśnij lekko do powierzchni paznokcia tak, by usunąć spod
spodu ewentualne pęcherzyki powietrza.
52 │ PL
0
SNS 45 B4
WSKAZÓWKA
Wytrzyj nadmiar kleju do paznokci 1wacikiem Zellette 3.
Ƈ Przytrzymaj tips 0 przez 10 - 12 sekund, dopasowując go przy tym z od-
powiednią siłą docisku do naturalnego paznokcia. Uważaj, by pod tipsem nie tworzyły się pęcherzyki powietrza, a także zwróć uwagę, czy tips równo się przykleił.
WSKAZÓWKA
Pod paznokciem nie może być najmniejsze przerwy.Zwróć uwagę na to, by pod tipsem 0 nie powstały pęcherzyki powietrza
ani białe plamy. W takim wypadku natychmiast odklej tips 0 i przyłóż go
ponownie.
Ƈ Po naklejeniu wszystkich tipsów 0 przytnij je obcinaczem na żądaną dłu-
gość. Końcówkę tipsa odetnij jednym energicznym cięciem obcinacza . Zbyt powolny ruch obcinacza może doprowadzić do odłamywania się tipsów 0.
SNS 45 B4
Ƈ Pilniczkiem piaskowym . opiłuj paznokieć do żądanego kształtu.
WSKAZÓWKA
Zachowaj ostrożność przy używaniu pilnika, ponieważ tipsy 0 trzymają
się paznokcie jedynie na klej 1.
Jeśli nie jesteś przyzwyczajona do długich paznokci, przytnij tipsy 0
nieco, aby zapobiec uderzaniu tipsami 0 i ich odpadnięciu.
PL 
 53
Przygotowanie nasady paznokcia
Ƈ Ostrożnie spiłuj przejście od tipsa 0 do naturalnego paznokcia pilnikiem
piaskowym ., aż powstanie równa powierzchnia. Następnie spiłuj tips 0! Uważaj, by nie uszkodzić naturalnego paznokcia.
Ƈ Boki paznokcie ostrożnie spiłuj pilnikiem piaskowym ., aż będą proste, bez
„skrzydełek”.
Ƈ Opiłuj tips 0 najpierw przy pomocy pilniczka piaskowego ., a następnie
przy pomocy bloczkiem do piłowania . Tips 0 nie może już błyszczeć.
Ƈ Powtórz tę operację na każdym paznokciu.
.
Ƈ Pył z piłowania usuń za pomocą papierowego ręcznika lub wacika celulo-
zowego Zelette 3.
Nakładanie żelu UV
Ƈ Pędzelkiem pobierz niewielką ilość żelu UV % i jednym bokiem pędzelka
przeciągnij o krawędź pojemnika z żelem UV.
Ƈ Cienką warstwę żelu UV % nanieś na całą powierzchnię paznokcia. Na tylnej
stronie paznokcia zostaw nieco więcej żelu UV %, by w ten sposób utworzyło się równe przejście między paznokciem naturalnym i sztucznym. Ponadto miejsce przejścia z paznokcia naturalnego do sztucznego jest szczególnie wrażliwe na obciążenia mechaniczne i uderzenia, dlatego też przyda się tu więcej żelu UV %.
54 │ PL
PRZYGOTOWANIA
Przy nakładaniu żelu nie naciskaj zbyt mocno na pędzelek , gdyż w
przeciwnym wypadku pędzelek powodowałby powstawanie pasków
żelu.
Pierwszą warstwę żelu UV %wykonaj szczególnie starannie, gdyż będzie
ona decydowała o późniejszym kształcie paznokcia. Wykonaj możliwie
naturalny kształt paznokcia.
Ƈ Nakładając żel zachowaj odstęp około 1 mm od skórki.
SNS 45 B4
WSKAZÓWKA
Gdy żel UV % przypadkowo dostanie na skórkę lub łożysko paznokcia,
wytrzyj go zanim stwardnieje, np. wacikiem.
Ƈ Opisaną operację powtórz we wszystkich paznokciach.
WSKAZÓWKA
Zwróć uwagę na to, by paznokieć był równo pokryty żelem UV %.
Utwardzanie żelu UV
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział Obsługa i użytkowanie.
Ƈ Włącz lampę UV za pomocą . Ƈ Naciśnij przycisk Start . Ƈ Wybierz przyciskiem wyboru czasu żądany czas naświetlania. Do pierw-
szego utwardzania zalecamy ustawienie czasu na 240 sekund.
Ƈ Wsuń dłoń paznokciami do góry na czas ustawionego czasu naświetlania
w otwór lampy UV .
Ƈ Paznokieć kciuka naświetlaj osobno, ponieważ światło UV pada niego tylko
pod kątem, gdy dłoń trzyma się w lampie UV .
Ƈ Powtórz nanoszenie żelu UV % oraz utwardzanie pod lampą UV  ponow-
nie w opisany sposób.
0
SNS 45 B4
WSKAZÓWKA
W celu uzyskania większej stabilności paznokcia, nanieś kilka cienkich
warstw żelu UV % i utwardź je.
PL 
 55
WSKAZÓWKA
Po upływie nastawionego czasu działania wszystkie świetlówki UV wyłą-
czają się.
Przy każdym nowym naświetlaniu należy ponownie nacisnąć przycisk Start 
i przycisk wyboru czasu  należy nacisnąć ponownie.
Ƈ Po naniesieniu żelu i utwardzeniu wszystkich warstw sprawdź, czy na po-
wierzchni nie widać nierówności, zadrapań ani pęknięć.
Ƈ W razie stwierdzenia nierówności, nałóż kolejną cienką warstwę żelu UV %
i utwardź paznokieć na ustawieniu 150 sekund lub 90 sekund (w zależności od ilości naniesionego żelu UV %).
Paznokcie mogą się nieco kleić także po utwardzaniu ostatniej warstwy żelu („warstwa potna” wzgl. warstwa polimeryzacyjna).
Ƈ Nasącz wacik celulozowy Zellette 3 roztworem utrwalacza 6 i za jego
pomocą zmyj paznokieć.
56 │ PL
SNS 45 B4
PORADA
Jeśli chcesz na paznokieć nanieść małe ozdoby lub stras, umieść go ostrą
stroną przyrządu Spot-Swirl w jeszcze nie utwardzonej ostatniej warstwie
żelu UV %. Następnie utwardź żel UV %.
Aby ozdoby lepiej się trzymały, nanieś na paznokieć kolejną, bardzo cienką
warstwę żelu UV % i utwardź go. W ten sposób ozdoby są lepiej chronione.
Ƈ Na końcu nanieś przeźroczysty lakier na paznokcie, aby błyszczały. Ƈ W celu pielęgnacji paznokci nanieś na skórki niewielką ilość olejku do pa-
znokci ,.
Wypełnianie
WSKAZÓWKA
Ze względu na fakt, że naturalny paznokieć stale rośnie, z czasem nasada
tipsa 0 może się oddzielić. Z tego powodu od czasu do czasu trzeba
wypełnić szczelinę między skórką a nasadą paznokcia.
Wypełnianie trzeba wykonać co 2–3 tygodnie.
Ƈ Pilnikiem piaskowym . spiłuj obszary wokół nasad utwardzonego żelu. Ƈ Bloczkiem szlifującym przeszlifuj paznokieć , aż do zmatowienia po-
wierzchni.
Ƈ Następnie nanieś warstwę żelu UV % i ponownie wykonaj utwardzenie.
WSKAZÓWKA
Zobacz poprzedni rozdział Nakładanie żelu UV, Utwardzanie
żelu UV
SNS 45 B4
PL 
 57
Francuski manicure (French-Nails)
Pod pojęciem „francuskiego manicure“ rozumie się wykonywanie paznokci z białą końcówką.
Ƈ Modeluj paznokcie w sposób opisany w rozdziale „Zastosowanie“, aż
pierwszą warstwę żelu UV % naniesiesz i utwardzisz.
Ƈ Użyj teraz okrągłej strony aplikacyjnej przyrządu Spot Swirl !, aby nanieść
od góry paznokcia żel francuski +. Za każdym razem pobieraj nowy żel francuski + na sam czubek i modeluj lekko krążącymi ruchami białą koń-
cówkę paznokcia.
Ƈ Przy pozostałych paznokciach postępuj w ten sam sposób. Ƈ Utwardź następnie paznokcie stosując ustawienie na 150 sekund. Ƈ Nanieś następnie kolejną warstwę żelu UV %. Nanieś nieco mniej żelu UV%
na białej części paznokcia, niż na części pozostałej. W ten sposób znika
stopień powstały między białą częścią a resztą paznokcia.
Ƈ Utwardź następnie paznokcie stosując ustawienie na 150 sekund. Po utwar-
dzeniu ostatniej warstwy żelu paznokcie mogą się wydawać nieco klejące
(„warstwa potliwa“ lub warstwa polimeryzacyjna).
Ƈ Nasącz wacik celulozowy Zellette 3 roztworem utrwalacza 6 i za jego
pomocą zmyj paznokieć.
Odklejanie tipsów
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni naturalnego paznokcia!
Użycie dużej siły przy odklejaniu tipsów 0 może prowadzić do uszkodzenia powierzchni naturalnego paznokcia!
Nie odłamuj tipsów 0 od naturalnych paznokci.Tipsy 0 odklejaj wyłącznie zgodnie z poniższym opisem.
Ƈ Opiłuj najpierw paznokcie pilniczkiem piaskowym .. Ƈ Następnie tipsy 0 odpiłuj pilnikiem piaskowym .. Ƈ Wypoleruj najpierw paznokcie pilnikami do polerowania -.
58 │ PL
PORADA
Następnie w celu pielęgnacji swoich prawdziwych paznokci nanieś nieco
olejku do paznokci ,.
SNS 45 B4
.
Pielęgnacja
Regularnie piłuj nasady i krawędzie paznokci.
Regularnie używaj olejku do paznokci , lub kremu do rąk.
Do nakładania lakieru do paznokci używaj warstwę podkładową i warstwę
wierzchnią.
Du usuwania lakieru nie używaj zmywaczy do paznokci zawierających aceton,
gdyż wykonane z tworzywa sztucznego paznokcie mogłyby ulec uszkodzeniu.
Do prac z wykorzystaniem środków myjących lub wybielającym używaj gu-
mowych rękawic ochronnych.
Do wszystkich prac, w trakcie których zachodzi niebezpieczeństwo uszkodzenia
paznokci, zakładaj gumowe rękawice ochronne.
Czyszczenie
-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie .
Czyszczenie urządzenia
Ƈ Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką .
Płytkę dna lampy wytrzyj wilgotną szmatką.
SNS 45 B4
PL 
 59
Czyszczenie akcesoriów
WSKAZÓWKA
Pędzelek oraz Spot Swirl ! należy czyścić bezpośrednio po każdym
użyciu.
Wszystkie buteleczki i pojemniki zamykaj bezpośrednie po użyciu.
Ƈ Włóż pędzelek oraz Spot Swirl !w roztwór utwardzacza 6 i następnie
oba narzędzia wytrzyj papierowym ręcznikiem.
Wymiana żarówek UV
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycz­nym!
Przed przystąpieniem do wymiany świetlówek UV wyciągnij wtyczkę z
gniazdka!
WSKAZÓWKA
Świetlówki UV można wymieniać wyłącznie na nowe tego samego typu.
W rozdziale „Dane techniczne” podano informacje o typie świetlówek. Świetlówki UV tego typu są dostępne w sprzedaży.
Ƈ Wyjmij płytkę dna z urządzenia.
60 │ PL
SNS 45 B4
Ƈ Odkręć śrubę wkrętakiem krzyżakowym.
Ƈ Zdejmij przednią osłonę.
Ƈ Wyjmij przezroczystą płytkę ochronną. Ƈ Teraz można uszkodzoną świetlówkę UV ostrożnie wyjąć z oprawki. Ƈ Włóż nową świetlówkę UV do oprawki. Ƈ Wsuń przezroczystą płytkę ochronną z powrotem w szynę. Ƈ Włóż przednią osłonę z powrotem do urządzenia i zamocuj ją za pomocą śruby. Ƈ Wsuń płytkę dna ponownie do urządzenia.
SNS 45 B4
PL 
 61
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia zagrożeń i szkód materialnych przestrzegaj następujących
wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe-
sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow­nika i uszkodzenie urządzenia.
62 │ PL
SNS 45 B4
Przyczyny błędów i ich usuwanie
Poniższa tabela stanowi pomoc w lokalizacji i usuwaniu mniejszych usterek:
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Nie można włączyć urządzenia
Żel UV % nie twardnieje dostatecznie.
Po utwardzeniu na paznokciach zostaje „warstwa potna”.
Sztuczne paznokcie miękną/odklejają się.
Na powierzchni sztucznych paznokci pojawiają się nierówności.
Świetlówka UV nie świeci się.
Wtyczka nie jest podłą­czona do gniazdka.
W gniazdku nie ma napięcia.
Nastawiony zbyt krótki czas działania.
Niesprawna jedna lub kilka świetlówek UV.
Nałożono zbyt dużo żelu UV %.
Paznokcie były umiesz­czone niedokładnie pod świetlówkami UV.
Powstawanie „warstwy potnej” uwarunkowane przez polimeryzację.
Odklejanie się sztucznych paznokci spowodowane kontaktem z produktami zawierającymi aceton.
Za duży nacisk na pędze­lek przy nakładaniu żelu UV %.
Nierównomierne nałożenie żelu UV %.
Niesprawna świetlówka UV. Wymień niesprawną świetlówkę UV.
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
Sprawdź bezpieczniki główne.
Ustaw dłuższy czas działania.
Wymień uszkodzone świetlówki UV (patrz rozdział „Wymiana świetlówek UV“)
Użyj mniej żelu UV %.
Trzymaj rękę prawidłowo w urządzeniu UV .
Usuń „warstwę potną” roztworem do końcowych zabiegów pielęgnacyjnych 6.
Nie nakładaj produktów o wysokim stężeniu acetonu.
Przy nakładaniu żelu UV i nie naciskaj zbyt mocno na pędzelek 7.
Nanieś kolejną, cienką warstwę żelu UV % i utwardź ją.
SNS 45 B4
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do serwisu.
PL 
 63
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
UWAGA
Niebezpieczeństwo utraty zdrowie spowodowane substancjami zawierającymi rozpuszczalniki
Kontakt z substancjami i ich oparami zawierającymi rozpuszczalniki może prowadzić do utraty zdrowia!
Dobrze zamykaj wszystkie opakowania z dostarczonymi substancjami. Dołączone substancje trzymaj z dala od dzieci.
Ƈ Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania
elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Ƈ Wszystkie substancje przechowuj w czystym, suchym i chłodnym miejscu,
chroniącym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i z dala od dzieci.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia i baterii do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie i dołączone do niego substancje należy poddać utylizacji w akredy-
towanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Substancje chemiczne utylizuje się zgodnie z zasadami utylizacji odpadów spe­cjalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie py­tań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów...
– europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/EU,
– dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, – dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
64 │ PL
SNS 45 B4
Dane techniczne
Model SNS 45 B4
Napięcie robocze 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Pobór mocy 45 W
Temperatura robocza +5 - +45 °C
Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 %
Wymiary (wys. x szer. x gł.) ok. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Ciężar ok. 1240 g
Liczba świetlówek UV 4
Typ świetlówek UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Typ UV urządzenia
Automatyczne czasy wyłączenia po 90, 150 i 240 sekundach
Świetlówka UV-A typ 3
UVA-9 W
SNS 45 B4
Klasa ochrony
II
PL 
 65
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako do­wód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
66 │ PL
SNS 45 B4
SNS 45 B4
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kon-
takt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290465
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
SNS 45 B4
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
PL 
 67
68 │ PL
SNS 45 B4
Turinys
Įvadas ..................70
Autorių teisė ..................70
Atsakomybės apribojimas. . . . . . . .70
Naudojimas pagal paskirtį .......70
Įspėjamieji nurodymai. . . . . . . . . . .71
Saugos nurodymai ........72
Prietaisas ir priedai .......79
Padėjimas ir prijungimas . . .80
Saugos nurodymai .............80
Tiekiamas rinkinys ir
patikra po transportavimo .......80
Išpakavimas ..................81
Pakuotės utilizavimas ...........81
Pastatymo vietai keliami
reikalavimai ..................81
Elektros prijungimas ............82
Valdymas ir naudojimas . . .83
Įjungimas ir išjungimas ..........83
Funkcijos .....................83
Naudojimas .............84
Nagų tipsų parinkimas ..........84
Nagų tipsų klijavimas ...........85
Pritaikymas prie nago ...........88
UV gelio užtepimas ............88
UV gelio sustingimas ...........89
Užpildymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Prancūziškas manikiūras .........92
Nagų tipsų nuėmimas ...........92
Priežiūra .....................93
Valymas ................93
Saugos nurodymai .............93
Prietaiso valymas ..............93
Priedų valymas ................94
UV lempų keitimas ........94
Trikčių šalinimas ..........96
Saugos nurodymai .............96
Trikčių priežastys ir jų šalinimas . . .97
Laikymas / utilizavimas ....98
Laikymas .....................98
Prietaiso utilizavimas. . . . . . . . . . . .98
Priedas .................98
Informacija apie EB
atitikties deklaraciją ............98
Techniniai duomenys ...........99
Kompernaß Handels GmbH
garantija ....................100
Priežiūra ....................101
Importuotojas ................101
SNS 45 B4
LT 
 69
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gami-
nio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeisti.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis. Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, padarant neleisti­nų keitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas manikiūro nagų tipsų klijavimui ir fiksavimui uždarose patal­pose ir tik privačioms reikmėms. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
70 │ LT
ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti pavojų.
Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.Veikite, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
SNS 45 B4
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai remontavus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių.
Riziką prisiima vien tik naudotojas.
Įspėjamieji nurodymai
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjamieji nurodymai.
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai.
Laikykitės prie šio įspėjamojo nurodymo pateiktų nurodymų, kad žmonės
nebūtų sunkiai arba mirtinai sužaloti.
ĮSPĖJIMAS Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima
pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai.
Laikykitės prie šio įspėjamojo nurodymo pateiktų nurodymų, kad žmonės
nebūtų sužaloti.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
Laikykitės prie šio įspėjamojo nurodymo pateiktų nurodymų, kad išvengtu-
mėte materialinės žalos.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau
naudoti prietaisą.
LT 
 71
Saugos nurodymai
Šis prietaisas atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinė žala.
Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti tik įgaliota gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba,
nes kitaip paskesnių pažeidimų atveju nebebus taikoma garantija.
PAVOJUS
Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei! Prisilietus prie laidų arba dalių, kuriose yra įtampa,
kyla pavojus gyvybei!
Laikykitės šių saugos nurodymų, kad išvengtumėte elektros srovės keliamo pavojaus:
Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio prietaiso įjungi-
mo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnyba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Nelaikykite prietaiso vonios kambaryje.Prietaisą junkite tik į saugikliu apsaugotą elektros lizdą.Nelieskite prietaiso ir tinklo kištuko drėgnomis rankomis.Niekada nedėkite prietaiso į vandenį.Jokiu būdu neatidarykite prietaiso korpuso (išskyrus, kai
keičiate UV lempas). Prisilietus prie jungčių, kuriomis teka elektros srovė ar pakeitus elektrinę arba mechaninę konstruk­ciją, kyla elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti dėl ultravioletinių spindulių
(UV spindulių)!
Tiesioginis žiūrėjimas į UV lempos šviesą prietaise gali sukelti akių pažeidimus ir pabloginti regėjimą!
Niekada nežiūrėti tiesiai į UV lempos ultravioletinę šviesą.Nenaudojant išjungti UV lempą.Veikiant prietaisui šalia neturėtų būti kitų asmenų, ypač vaikų.
72 │ LT
SNS 45 B4
ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių
pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas arba nukrito, nenaudokite jo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.Niekada nežiūrėkite tiesiai į UV lempą. Tai gali pažeisti akis!Prietaisą ir visus priedus laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Vadovaukitės nurodymais ant visų naudojamų medžiagų
indelių.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai sutaisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik originaliomis atsar-
ginėmis dalimis. Tik tokiu būdu bus užtikrinta, kad laikotės saugos nurodymų.
ĮSPĖJIMAS Tirpikliai ir garai pavojingi sveikatai!
Įkvėpus tirpiklių garų, gali kilti pavojus sveikatai!
Neįkvėpkite tirpiklių garų (pvz., acetono).Dirbant su tirpikliais, būtina pasirūpinti pakankamu vėdinimu.Laikytis nurodymų ant tirpiklių indelių.
SNS 45 B4
LT 
 73
ĮSPĖJIMAS Cheminės medžiagos pavojingos sveikatai!
Netinkamai elgiantis su cheminėmis medžiagomis, gali kilti didelis pavojus sveikatai!
Prariję nedelsdami kreipkitės į gydytoją!Pasireiškus alerginėms reakcijoms, nedelsdami kreipkitės į
gydytoją!
Patekus į akis ar ant gleivinių, nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
NURODYMAI, KAIP ELGTIS SU CHEMINĖMIS
MEDŽIAGOMIS
Šio produkto cheminės medžiagos yra nagų klijai, apdorojimo tirpalas, UV gelis ir prancūziško manikiūro gelis.
Atsargiai atidarykite indelius ir flakonėlius su cheminėmis
medžiagomis.
Su cheminėmis medžiagomis elkitės atsargiai ir apgalvotai.Cheminės medžiagos dirgina akis ir odą.Cheminės medžiagos gali sudirginti odą (sukelti odos jautrumą).Dirbdami su cheminėmis medžiagomis, pasirūpinkite pa-
kankamu vėdinimu. Jei vėdinimas nepakankamas, mūvėkite apsauginę kvėpavimo kaukę.
Niekada nenaudokite UV gelio ar prancūziško manikiūro gelio
ant pažeistų ar ligotų nagų arba norėdami pakoreguoti pažeistus nagus.
Saugokite, kad cheminės medžiagos nepatektų vaikams į
rankas!
74 │ LT
SNS 45 B4
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, kad į vidų
nepatektų skysčių. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį, nestatykite jo netoli vandens ir ant prietaiso nedėkite jokių daiktų su skysčiais, pvz., vazų.
Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos, pvz., žvakių.Venkite tiesioginių saulės spindulių.Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada ištraukite suėmę už
tinklo kištuko, o ne už maitinimo laido.
Prietaisui sugedus ar užėjus perkūnijai, ištraukite kištuką iš
elektros lizdo.
SNS 45 B4
LT 
 75
ĮSPĖJIMAS– PAVOJUS SUSIŽALOTI!
UV prietaisų negalima naudoti:asmenims, sergantiems odos vėžiu, arba turintiems polinkį į jį,asmenims, naudojantiems medikamentus, stiprinančius jautrumą
šviesai,
asmenims iki 18 metų,asmenims, turintiems polinkį į strazdanų susidarymą,asmenims su natūralia rausva odos spalva,asmenims su neįprastais odos spalvos pakitimais,asmenims, ant kūno turintiems daugiau nei 16 pigmentinių
dėmių (kurių skersmuo mažiausiai 2 mm),
asmenims, turintiems netipiškų pigmentinių dėmių (netipiškos
pigmentinės dėmės yra asimetriškos, kurių skersmuo daugiau nei 5 mm, su skirtinga pigmentacija bei nelygiais kraštais; jei abejojate, pasitarkite su gydytoju),
asmenims, nudegusiems nuo saulės,asmenims, kuriems deginantis saulėje atsiranda odos
nudegimų,
asmenims, kuriems įdegant saulėje greitai pasireiškia odos
nudegimai,
asmenims, kurie vaikystėje dažnai patirdavo sunkius nudegi-
mus nuo saulės,
asmenims, sergantiems arba sirgusiems odos vėžiu, arba
turintiems į jį polinkį,
asmenims, kurių pirmos eilės giminaitis serga melanoma
(juoduoju odos vėžiu),
asmenims, kurie mediciniškai gydomi dėl jautrumo šviesai,asmenims, kurie išvis negali įdegti saulėje, arba negali įdegti
be nudegimų būdami saulėje,
asmenims, kurie lengvai nudega būdami saulėje,nėščioms moterims.
76 │ LT
SNS 45 B4
Spinduliuotė neturėtų viršyti mažiausios eritemą sukeliančios dozės
(MED). Jei kelios valandos po spinduliuotės pasireiškia eritema (odos paraudimas), reikia atsisakyti tolimesnio naudojimo. Tokiu atveju kita spinduliuotė turėtų būti ne anksčiau kaip savaitė po odos paraudimo pasireiškimo.
Jei per 48 valandas po pirmojo UV prietaiso panaudojimo pa-
sireiškia nepageidautinas poveikis, kaip, pvz., niežulys, prieš kitą UV spinduliuotę turėtumėte pasitarti su gydytoju.
Rekomenduojamas spinduliuočių planas:
– Per dieną negalima atlikti daugiau nei 5 procedūrų. Tai gali
sukelti odos sudirgimą.
– Neviršykite rekomenduojamų 400 procedūrų skaičiaus per
metus.
Prietaiso negalima naudoti, jei laikmatis veikia netinkamai.
Naudokite tik nurodyto tipo lempas. Naudojant kito gamintojo
arba tipo UV lempas, nebegalioja garantiniai įsipareigojimai.
Saulės arba UV prietaisų UV spinduliuotė gali sukelti negrįžtamus
odos arba akių pažeidimus. Šie biologiniai efektai priklauso nuo spinduliuotės kokybės ir kiekio bei nuo atskiro asmens odos arba akių jautrumo.
Per gausi spinduliuotė gali nudeginti odą. Per dažna saulės
arba UV prietaisų UV spinduliuotė gali sukelti priešlaikinį odos senėjimą ir padidinti odos vėžio riziką. Ši rizika didėja kaupiantis didėjančiam UV spinduliuočių kiekiui. UV spinduliuotė jauname amžiuje didina riziką vėliau susirgti odos vėžiu.
UV spinduliuotė gali sukelti akių ir odos pažeidimus, pvz., odos
senėjimą ar netgi odos vėžį. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. Kai kurie medikamentai arba kosmetika padidina jautrumą UV spinduliams.
Neapsaugotoms akims gali kilti paviršiniai uždegimai, o kai
kuriais atvejais per gausi spinduliuotė gali pažeisti tinklainę. Dažnai patiriama spinduliuotė gali sukelti kataraktą.
SNS 45 B4
LT 
 77
Nustačius asmeninį jautrumą UV spinduliuotei arba patyrus alerginę reakciją, prieš pradėdami naudotis, turėtumėte pasitarti su gydytoju.
UV spinduliuotė gali pabloginti tam tikrų susirgimų eigą arba
sustiprinti tam tikrų medikamentų šalutinį poveikį. Jei abejojate, kreipkitės į gydytoją.
Tarp pirmųjų dviejų spinduliuočių turi praeiti mažiausiai 48
valandos.
Venkite saulės vonių ir nenaudokite prietaiso tą pačią dieną.
Tai gali sukelti odos sudirgimą.
Laikykitės nurodymų dėl spinduliuotės trukmės, spinduliuotės
intervalų ir atstumo iki lempos. Kitu atveju tai gali sukelti odos sudirgimą.
Kreipkitės į gydytoją, jei atsirastų negyjančių auglių ar opų arba
atsirastų pigmentinių dėmių pakitimų ar susidarytų žaizdos.
Jautrias odos sritis, pvz., randus, tatuiruotes ir genitalijas, saugo-
kite nuo spinduliuotės.
Per dieną negalima atlikti daugiau nei 5 procedūrų. Tai gali
sukelti odos sudirgimą.
Neviršykite rekomenduojamų 400 procedūrų skaičiaus per
metus.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, nuvalykite nuo odos kosmetiką
ir apsaugos nuo saulės priemones. Kitu atveju tai gali sukelti odos sudirgimą.
NURODYMAS
Jei kyla abejonių, prieš naudodami prietaisą pasitarkite su
gydytoju dėl naudojimo galimybės.
78 │ LT
SNS 45 B4
Prietaisas ir priedai
NURODYMAS
Žr. paveikslėlius atlenkiamame puslapyje.
A paveikslėlis
UV prietaisas su 4 įmontuotomis UV lempomis Įjungimo / išjungimo jungiklis Trukmės parinkimo mygtukas (SELECT) Paleidimo mygtukas
B paveikslėlis:
Nagų kirpiklis (nagų tipsams apkirpti)Mentelė (nago odelės atstumti)  Teptukas (UV geliui užtepti) Nagų šveitimo blokelis (nelygumams išlyginti) Smulki dildė (nagų dildymo būdui „shine“) Vidutinė dildė (nagų dildymo būdui „condition“)
- Stambi dildė (nagų dildymo būdui „clean“) 3 Tamponėliai (apdorojimo tirpalui užtepti arba korekcijai
! „Spot Swirl“ (prancūziškam manikiūrui arba dekoraci-
. Smėlio dildė (nagams dildyti) 0 Nagų tipsai (dirbtini nagai) 6 Apdorojimo tirpalas (apdoroti pabaigoje ir teptukui valyti) 1 Nagų klijai (nagų tipsams priklijuoti „GLUE“) % UV gelis (nagams lakuoti) + Prancūziško manikiūro gelis (prancūziškam manikiūrui formuoti) , Nagų aliejukas (nagų odelėms prižiūrėti „Nail-Care“)
atlikti)
joms)
SNS 45 B4
LT 
 79
Padėjimas ir prijungimas
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS Pradedant naudoti prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba
patirta materialinės žalos!
Kad išvengtumėte pavojų, laikykitės šių saugos nurodymų:
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.Vadovaukitės nurodymais dėl prietaiso pastatymo vietos ir įjungimo į elektros
tinklą, kad būtų išvengta pakenkimo asmenims ir materialinės žalos.
Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo
Standartiškai su prietaisu tiekiamos toliau išvardytos sudedamosios dalys.
Ɣ UV prietaisas su 4 UV lempomis ir maitinimo laidu Ɣ Smėlio dildė Ɣ Poliravimo dildės (stambi, vidutinė, smulki) Ɣ Šveitimo blokelis Ɣ Nagų tipsai Ɣ Mentelė Ɣ Šepetėlis Ɣ „Spot Swirl“ Ɣ Nagų kirpiklis Ɣ 1 indelis prancūziško manikiūro gelio („French-Gel“) Ɣ 2 indeliai UV gelio („UV-Gel“) Ɣ Apdorojimo tirpalas („Finishing“) Ɣ 2 buteliukai nagų klijų („Glue“) Ɣ 1 butelis nagų aliejuko („Nail-Care“) Ɣ 100 tamponėlių (celiuliozės servetėlių) Ɣ Laikymo krepšys Ɣ Naudojimo instrukcija
80 │ LT
SNS 45 B4
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys dėl netinkamos pakuotės ar
gabenant pažeistas, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių Priežiūra).
Išpakavimas
Ƈ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. Ƈ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos, atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laiky­damiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad garantiniu atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Pastatymo vietai keliami reikalavimai
Kad prietaisas veiktų saugiai ir be trikčių, įrengimo vieta turi atitikti šiuos reikala­vimus:
Pastatykite prietaisą ant tvirto, horizontalaus ir sauso pagrindo.
Nestatykite prietaiso drėgnoje aplinkoje ir tyškančio vandens srityje.
Nestatykite prietaiso prie pat radiatoriaus arba prie šildytuvo.
Elektros lizdas turi būti gerai pasiekiamas, kad prireikus būtų galima lengvai
ištraukti tinklo kištuką.
SNS 45 B4
LT 
 81
Elektros prijungimas
PAVOJUS
Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei! Prisilietus prie laidų arba dalių, kuriose yra įtampa, kyla pavojus
gyvybei!
Laikykitės šių saugos nurodymų, kad išvengtumėte elektros srovės keliamo pavojaus:
Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tinklo kištukas arba maitinimo laidas.Prietaisą junkite tik į saugikliu apsaugotą elektros lizdą.Nelieskite prietaiso ir tinklo kištuko drėgnomis rankomis.Venkite prietaiso kontakto su vandeniu.Jokiu būdu neatidarykite prietaiso korpuso (išskyrus, kai keičiate UV lem-
pą). Prisilietus prie jungčių, kuriomis teka elektros srovė ar pakeitus elektrinę arba mechaninę konstrukciją, kyla elektros smūgio pavojus.
Ƈ Prieš prijungdami prietaisą palyginkite prietaiso duomenų lentelėje nurodytus
maitinimo šaltinio duomenis (įtampą ir dažnį) su elektros tinklo duomenimis. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti.
Ƈ Įsitikinkite, kad prietaiso maitinimo laidas yra nepažeistas ir nenutiestas per
karštus paviršius ir (arba) aštrias briaunas.
Ƈ Įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra per daug įtemptas arba sulenktas. Ƈ Nepalikite maitinimo laido kabėti virš kampų (galite užkliūti ir nutraukti). Ƈ Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
82 │ LT
SNS 45 B4
Valdymas ir naudojimas
Šiame skyriuje pateikiami svarbūs prietaiso valdymo ir naudojimo nurodymai.
NURODYMAS
Žiūrėkite skyrių Prietaisas ir priedai.
Įjungimas ir išjungimas
Ƈ Įjunkite UV prietaisą  paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį  į
padėtį „I“. Kai prietaisas įjungtas, šviečia mėlyni taškai ant prietaiso.
Ƈ Vėl išjunkite UV prietaisą  paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį 
į padėtį „0“.
Funkcijos
Galima nustatyti tris skirtingas prietaiso veikimo trukmes:
90 sekundžių
150 sekundžių
240 sekundžių
Ƈ Paspauskite paleidimo mygtuką . Įsižiebia rodmuo „90“ ir UV lempos
įsijungia.
Ƈ Jei norite pasirinkti kitą laiką, spauskite trukmės parinkimo mygtuką (SELECT)
taip dažnai, kol bus rodoma norima trukmė.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Praėjus prieš tai nustatytam laikui, UV lempos išsijungia automatiškai.
Ƈ Kiekvienam tolimesniam procesui vėl paspauskite paleidimo mygtuką  ir
trukmės parinkimo mygtuką , kaip aprašyta.
LT 
 83
Naudojimas
DĖMESIO
Materialinės žalos pavojus dėl klijų ir UV gelio.
Nagų klijus 1, UV gelį % ir prancūziško manikiūro gelį + sunku pašalinti nuo baldų paviršiaus, drabužių ir kilimų.
Darbo sritį padenkite popieriumi arba rankšluosčiu.
NURODYMAS
Pastatykite UV prietaisą  ant apdengto ir stabilaus pagrindo. Niekada nestatykite nagų klijų 1, prancūziško manikiūro gelio + ir UV
gelio % netoli UV prietaiso .
Niekada nestatykite nagų klijų 1, prancūziško manikiūro gelio + ir UV
gelio % po tiesioginiais saulės spinduliais.
Nagų tipsų parinkimas
NURODYMAS
Naudojant pirmą kartą, naudinga paprašyti patyrusio asmens pagalbos.Prieš naudodami nuimkite nuo rankų visus papuošalus.Nuplaukite ir nusausinkite rankas prieš naudojimą. Rekomenduojame plauti
rankas apie 15–20 minučių iki procedūros, kad ant nagų neliktų drėgmės likučių.
Ƈ Pasirinkite nagų tipsą, 0, kurio išlenkimas kuo tiksliau atitinka Jūsų natūralių
nagų išlenkimą.
0
84 │ LT
Ƈ Pasirinkite nagų tipsą 0, kuris tiksliai padengia Jūsų natūralių nagų kraštą,
šonai eina lygiagrečiai su Jūsų natūraliais nagais.
SNS 45 B4
Ƈ Jei reikia, nudildykite smėlio dilde . nago tipso galiuką 0, kad kraštelis
(rodyklė) padengtų apie trečdalį Jūsų natūralaus nago.
Laisvas kraštas Nago šaknis Nago plokštelė Nago odelė
NURODYMAS
Jei pasirinksite per mažą nago tipsą 0, jis gali lengvai nulūžti. Todėl pasi-
rinkite didesnį nago tipsą 0 ir nudildykite jo šonus pagal formą.
Ƈ Aprašytą procesą kartokite, kol nagai įgaus norimą formą ir ilgį.
Nagų tipsų klijavimas
NURODYMAS
Pasirūpinkite, kad per sąlytį su vandeniu nagai sugertų drėgmę.
Prieš procedūrą nagai turi būti visiškai sausi.
Prieš procedūrą nenaudokite rankų kremo arba panašių medžiagų, nes
nago paviršius turi būti visiškai nuriebalintas, kad optimaliai priliptų nago tipsas 0.
Ƈ Atstumkite nago odelę mentele ir pašalinkite nereikalingas odeles
nuo piršto nago plokšteles .
Ƈ Apdorokite nago paviršių šveitimo blokeliu , kol piršto nagas nustos
blizgėti.
Ƈ Popierine servetėle arba tamponėliu nuvalykite šveitimo dulkes 3. Ƈ Įtrinkite nagą apdorojimo tirpalu 6, kad pašalintumėte paskutinius dulkių ir
riebalų likučius.
0
SNS 45 B4
LT 
 85
NURODYMAS
Dabar jokiu būdu nelieskite nago paviršiaus pirštais, nes jis vėl taps riebus
ir praras gerą sukibimą.
Ƈ Užlašinkite mažą lašelį nagų klijų 1 ant apatinės nago tipso dalies 0 ir
nagų klijų buteliuku paskirstykite jį 1 ant apatinio tipso paviršiaus. Nago
tipsą 0 laikykite pasuktą žemyn, kad nagų klijai 1 nenutekėtų ant viršuti-
nės nago tipso dalies 0.
NURODYMAS
Trumpai patapšnokite nago tipsą 0 į tamponėlį 3, kad pašalintumėte
nagų klijų 1 perteklių.
1
NURODYMAS
Nagų klijų butelį 1 prieš pirmą naudojimą reikia pradurti smailiu daiktu,
pvz., adata. Jei kitą kartą naudojant nagų klijų butelis 1 užsikiš, jį vėl galėsite atkimšti adata.
Ƈ Dabar uždėkite nago tipsą 0 įstrižai ant natūralaus nago, kad nurodytas
nago tipso kraštas 0 priglustų prie natūralaus nago krašto.
Ƈ Lengvu spustelėjimu prispauskite nago tipsą 0 prie natūralaus nago, kad
išspaustumėte galimus oro intarpus.
86 │ LT
0
SNS 45 B4
NURODYMAS
Nuvalykite nagų klijų perteklių 1 tamponėliu 3.
Ƈ Nago tipsą 0 laikykite prispaudę 10–12 sekundžių, pakankamai stipriai
spausdami jį prie natūralaus nago. Pasistenkite, kad nesusidarytų oro burbu-
liukų ir tipsas būtų lygiai priklijuotas.
NURODYMAS
Po nagu neturi likti tarpelio, kad nepatektų nešvarumų.Pasistenkite, kad po nago tipsu nesusidarytų oro burbuliukų arba dėmių 0.
Jei taip nutiktų, nedelsdami nuimkite nago tipsą 0ir iš naujo jį priklijuokite.
Ƈ Kai užklijuosite visus nagų tipsus 0, apkirpkite juos nagų kirpikliu iki
norimo ilgio. Nagų kirpiklį paspauskite vienu spustelėjimu. Jei spausite
per ilgai, nago tipsas 0 gali sutrupėti.
Ƈ Nudildykite jį smėlio dilde . pagal formą.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Dildykite labai atsargiai, nes nago tipsas 0 pritvirtintas tik nagų klijais 1. Jei esate neįpratusi prie ilgų nagų, prieš tai šiek tiek apkirpkite nagų tipsus 0,
kad nagų tipsai 0 neatsiremtų ir nenukristų.
LT 
 87
Pritaikymas prie nago
Ƈ Atsargiai nudildykite nago tipso 0 ir natūralaus nago susijungimo vietą
smėlio dilde ., kol ji sutaps su natūralaus nago kontūru. Galiausiai nudildy-
kite nago tipsą 0! Nepažeiskite savo natūralaus nago.
Ƈ Atsargiai nudildykite nago šonus smėlio dilde ., kol jie išsilygins ir neliks
„sparnelių“.
Ƈ Nago tipsą 0 iš pradžių dildykite smėlio dilde ., paskui – šveitimo bloke-
liu . Nago tipsas 0 turi nebeblizgėti.
Ƈ Tokią procedūrą pakartokite su visais nagais iš eilės.
.
Ƈ Popierine servetėle arba tamponėliu nuvalykite šveitimo dulkes 3.
UV gelio užtepimas
Ƈ Teptuku  paimkite nedidelį kiekį UV gelio % ir nubraukite vieną teptuko
kraštą  į UV gelio buteliuką.
Ƈ Užtepkite ploną UV gelio sluoksnį % ant paruošto nago. Ant apatinės nago
dalies užtepkite šiek tiek daugiau UV gelio %, kad išlygintumėte skirtumą
tarp natūralaus ir dirbtinio nago. Be to, natūralaus ir dirbtinio nago sujungi-
mas ypač neatsparus apkrovai ir smūgiams, todėl čia reikia užtepti daugiau
UV gelio %.
88 │ LT
NURODYMAI
Tepdami nespauskite teptuko  per stipriai, nes nuo teptuko susidarys
dryžių.
Pirmąjį UV gelio % sluoksnį formuokite ypač atsargiai, nes nuo jo priklau-
sys būsima nago forma. Formuokite kuo natūralesnę nago formą.
Ƈ Tepdami palikite apie 1 mm atstumą iki nago odelės.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Jei UV gelio % patektų ant nago odelės arba nago šaknies, pašalinkite jį,
kol nesustingo, pvz., vatos pagaliuku.
Ƈ Aprašytą procesą pakartokite su visais nagais.
0
NURODYMAS
Pasistenkite, kad UV gelis % tolygiai padengtų visą nagą.
UV gelio sustingimas
NURODYMAS
Žiūrėkite skyrių Valdymas ir naudojimas.
Ƈ Įjunkite prietaisą  įjungimo/ išjungimo jungikliu . Ƈ Paspauskite paleidimo mygtuką . Ƈ Trukmės parinkimo mygtuku  pasirinkite norimą procedūros trukmę. Pirmą
kartą rekomenduojame pasirinkti 240 sekundžių laiko nustatymą.
Ƈ Laikykite rankas nagais į viršų nustatytą laiką UV prietaiso angoje . Ƈ Nykščio nagą apdorokite atskirai, nes UV šviesa, kai ranka laikoma UV
prietaise , ant jo krinta tik iš šono.
Ƈ Dar kartą užtepkite UV gelio % ir stingdykite jį UV prietaise , kaip
aprašyta.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Norėdami suteikti nagui daugiu stabilumo, keletą kartų užtepkite UV gelio %
ir sustingdykite jį kiekvieną kartą.
LT 
 89
NURODYMAS
Praėjus nustatytam laikui UV lempos išsijungia automatiškai.Kiekvienam tolimesniam procesui vėl reikia paspausti paleidimo mygtuką
ir trukmės parinkimo mygtuką .
Ƈ Užtepę ir sustingdę visus sluoksnius, patikrinkite kiekvieną nagą, ar nėra
nelygumų, nedidelių įbrėžimų arba rievelių.
Ƈ Jei pastebėsite nelygumų, užtepkite dar vieną ploną sluoksnį UV gelio % ir
sustingdykite jį, nustatę 150 arba 90 sekundžių trukmę (priklausomai nuo
užtepto UV gelio % sluoksnio kiekio).
Net sustingus paskutiniam UV gelio sluoksniui nagas atrodo šiek tiek lipnus („prakaito sluoksnis“ arba polimerizacija).
Ƈ Tamponėlį 3 sudrėkinkite apdorojimo tirpalu 6 ir nuvalykite juo nagą.
90 │ LT
SNS 45 B4
PATARIMAS
Jei ant nago norite priklijuoti dekoracijas ar mažus strazus, uždėkite juos
smailiuoju „Spot-Swirls“ ! mentelės galu ant dar nesustingusio paskutinio UV gelio sluoksnio %. Paskui sustingdykite UV gelį %. Kad papuošimai geriau laikytųsi, užtepkite ant nago dar vieną UV gelio % sluoksnį ir sustingdykite jį. Taip papuošimai bus geriau apsaugoti.
Ƈ Pabaigai užtepkite ant nagų bespalvio lako, kad jie blizgėtų. Ƈ Priežiūrai ant nagų odelių užtepkite šiek tiek nagų aliejuko ,.
Užpildymas
NURODYMAS
Natūralus nagas auga toliau, todėl nago tipsas 0 per laiką gali atšok-
ti. Todėl tarpą prie nago odelės ir nago šaknies laikas nuo laiko reikia užpildyti.
Užpildymas rekomenduojamas kas 2–3 savaitės.
Ƈ Nudildykite smėlio dilde . susidariusius gelio sukietėjimus. Ƈ Naudokite šveitimo blokelį , kol nagas nustos blizgėti. Ƈ Vėl užtepkite UV gelio % ir sustingdykite jį.
NURODYMAS
Žiūrėkite prieš tai buvusius skyrius UV gelio užtepimas, UV gelio
sustingimas.
SNS 45 B4
LT 
 91
Prancūziškas manikiūras
Prancūziškas manikiūras, tai nagai su baltais galiukais.
Ƈ Formuokite nagus, kaip aprašyta skyriuje „Naudojimas“, kol užtepsite ir
sustingdysite pirmą UV gelio % sluoksnį.
Ƈ Dabar naudokite apvalią „Spot Swirls“ mentelės ! pusę, kad ant nagų ga-
liukų užteptumėte prancūziško manikiūro + gelio. Visada iš naujo paimkite
prancūziško manikiūro + gelio, kad galiuku lengvais sukamais judesiais
suformuotumėte baltą nago galiuką.
Ƈ Taip pat elkitės su kitais nagais. Ƈ Tada stingdykite nagus nustatę 150 sekundžių. Ƈ Tada vėl užtepkite kitą UV gelio sluoksnį %. Ant baltosios nago dalies
tepkite šiek tiek mažiau UV gelio % nei ant likusios. Sluoksnis išsilygins iki
baltų galiukų.
Ƈ Tada stingdykite nagus nustatę 150 sekundžių. Sustingus paskutiniam UV
gelio sluoksniui nagas atrodo šiek tiek lipnus („prakaito sluoksnis“ arba
polimerizacija).
Ƈ Tamponėlį 3 sudrėkinkite apdorojimo tirpalu 6 ir nuvalykite juo nagą.
Nagų tipsų nuėmimas
DĖMESIO
Natūralaus nago paviršiaus pažeidimo pavojus!
Nagų tipsų laužimas 0 jėga gali pažeisti natūralaus nago paviršių!
Nelaužkite nagų tipsų 0 nuo natūralių nagų.Nuimkite nagų tipsus 0 tik pagal tolesnį aprašymą.
Ƈ Nudildykite nagus smėlio dilde .. Ƈ Tada nudildykite nagų tipsus 0 smėlio dilde .. Ƈ Nupoliruokite nagus poliravimo dilde -.
92 │ LT
PATARIMAS
Galiausiai natūralių nagų priežiūrai užtepkite šiek tiek nagų aliejuko ,.
SNS 45 B4
.
Priežiūra
Reguliariai dildykite nagų galiukus ir kraštus.
Reguliariai naudokite nagų aliejuką ,arba rankų kremą.
Lakuodami nagų laku pirmiausiai užtepkite apatinį sluoksnį, nulakavę paden-
kite apsauginiu sluoksniu.
Nagų lako nevalykite nagų lako valikliu su acetonu, nes dirbtini nagai dėl to
atsilaisvins ir bus sugadinti.
Naudodami plovimo ar balinimo priemones mūvėkite gumines pirštines.
Dirbdami visus darbus, galinčius pažeisti nagus, mūvėkite gumines pirštines.
Valymas
Saugos nurodymai
-
PAVOJUS
Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei!
Prieš pradėdami valyti prietaisą, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
Pasirūpinkite, kad valant į UV prietaisą  nepatektų drėgmės, kad išveng-
tumėte nepataisomo prietaiso sugadinimo.
Prietaiso valymas
Ƈ UV prietaiso  paviršius valykite minkšta sausa šluoste. Dugno plokštę
nuvalykite drėgna šluoste.
SNS 45 B4
LT 
 93
Priedų valymas
NURODYMAS
Po kiekvieno naudojimo iškart nuvalykite teptuką ir „Spot Swirl“ mentelę !.Panaudoję visada užsukite visus buteliukus ir indelius.
Ƈ Teptuką ir „Spot Swirl“ mentelę ! palaikykite apdorojimo tirpale 6 ir
nuvalykite abu popierine servetėle.
UV lempų keitimas
PAVOJUS
Elektros srovės keliamas pavojus gyvybei!
Ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo, prieš keisdami UV lempas!
NURODYMAS
UV lempos gali būti pakeistos tik į to paties tipo lempas. Nurodytą tikslų
lempų tipą rasite skyriuje „Techniniai duomenys“. Tokios rūšies lempos parduodamos prekyboje.
Ƈ Iš prietaiso ištraukite dugno plokštę.
94 │ LT
SNS 45 B4
Ƈ Atlaisvinkite varžtą kryžminiu atsuktuvu.
Ƈ Nuimkite priekinį dangtelį.
Ƈ Ištraukite permatomą apsauginę plokštelę. Ƈ Dabar galite atsargiai išimti neveikiančią UV lempą iš lempos lizdo. Ƈ Įkiškite naują UV lempą į lempos lizdą. Ƈ Vėl įstumkite permatomą apsauginę plokštelę į bėgelius. Ƈ Vėl uždėkite priekinį dangtelį ant prietaiso ir užfiksuokite jį varžtu. Ƈ Vėl įstumkite dugno plokštelę į prietaisą.
SNS 45 B4
LT 
 95
Trikčių šalinimas
Šiame skyriuje pateikta svarbių nurodymų apie trikčių nustatymą ir šalinimą. Kad išvengtumėte pavojų ir turto sugadinimo, laikykitės pateiktų nurodymų.
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų ir turto sugadinimo, laikykitės šių saugos nurodymų:
Elektros prietaisus gali taisyti tik gamintojo parengti specialistai. Netinkamai
sutaisius prietaisą, gali kilti didelių pavojų naudotojui arba prietaisas gali sugesti.
96 │ LT
SNS 45 B4
Trikčių priežastys ir jų šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles triktis.
Triktis Galima priežastis Šalinimas
Prietaisas neįsijun­gia.
UV gelis % nepakankamai sustingsta.
Po sustingdymo ant nagų lieka „prakai­to sluoksnis“.
Dirbtiniai nagai minkštėja / atsipa­laiduoja.
Dirbtiniai nagai nelygūs.
Nedega UV lempa. UV lempa sugedo. Pakeiskite sugedusią UV lempą.
Tinklo kištukas neįjungtas į elektros lizdą.
Elektros lizde nėra įtampos. Patikrinkite namo saugiklius.
Apdorojimo laikas per trumpas.
Sugedo viena ar kelios UV lempos.
Užtepta per daug UV gelio %.
Nagus laikėte ne tiesiai po UV lempomis.
„Prakaito sluoksnis“ susidaro dėl polimerizacijos.
Dirbtinius nagus atpalai­duoja produktai su aukštu acetono koncentracijos kiekiu.
Užtepdami UV gelį % per stipriai spaudžiate teptuką .
UV gelis % užteptas netolygiai.
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Nustatykite ilgesnį apdorojimo laiką.
Pakeiskite sugedusias UV lempas.
Naudokite mažiau UV gelio %.
Teisingai laikykite ranką UV prietaise .
„Prakaito sluoksnį“ nuvalykite apdorojimo tirpalu 6.
Nenaudokite produktų su aukštu acetono koncentracijos kiekiu.
Tepdami UV gelį % nespauskite teptuko per stipriai.
Užtepkite kitą UV gelio sluoksnį % ir sustingdykite jį.
SNS 45 B4
NURODYMAS
Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais, kreipkitės į
klientų aptarnavimo tarnybą.
LT 
 97
Loading...