SILVERCREST SNS 45 B4 User manual [nl]

NAIL STUDIO SET SNS 45 B4
SET DE MANUCURE
Mode d’emploi
NAGELSTUDIO-SET
Bedienungsanleitung
IAN 290465
Gebruiksaanwijzing
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Mode d'emploi Page 1 NL / BE Gebruiksa anwijzing Pagina 35 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
A
B
.
3
-!
0
6
1
%
,
+
Sommaire
Introduction ..............2
Droits d’auteur .................2
Limitation de responsabilité .......2
Utilisation conforme .............2
Avertissements .................3
Consignes de sécurité .......4
Appareil et accessoires ....11
Installation et
raccordement ............12
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .12
Accessoires fournis et
inspection de transport ..........12
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Elimination de l’emballage .......13
Exigences au lieu d’installation ....13
Raccord électrique .............14
Fonctionnement et
opération ...............15
Mise en marche / arrêt .........15
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation ...............16
Sélection des faux-ongles ........16
Mise en place des faux-ongles ....17
Adapter la racine des ongles .....20
Application du gel UV ..........20
Durcissement du gel UV .........21
Remplissage ..................23
French-Nails ..................24
Retrait des faux-ongles ..........24
Entretien .....................25
Nettoyage ..............25
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .25
Nettoyage de l’appareil .........25
Nettoyage des accessoires ......26
Remplacement des
ampoules UV ............26
Dépannage ..............28
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .28
Causes des pannes et remèdes . . .29
Entreposage/Elimination . . .30
Entreposage ..................30
Mise au rebut de Iappareil ......30
Annexe .................30
Remarques relatives à la
déclaration de conformité CE .....30
Caractéristiques techniques ......31
Garantie de
Kompernass Handels GmbH .....32
Service après-vente. . . . . . . . . . . . .33
Importateur ...................33
SNS 45 B4
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opéra­tion et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques, pour le raccor­dement et l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont conformes à l’état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect du mode d’emploi, de l’usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation ou de l’emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à l’application et à la fixation de faux-ongles à des fins de manrcure dans des pièces fermées et pour un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou anormale.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation.
2 │ FR
BE
SNS 45 B4
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisation de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou des blessures graves.
Il est fortement recommandé de suivre les consignes de cet avertissement
pour éviter le risque de mort ou d'accidents graves de personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
SNS 45 B4
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
FR│BE 
 3
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Toute réparation de l’appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement
confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
DANGER
Danger de mort par choc électrique ! Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout risque lié à un choc électrique :
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans la salle de bains.Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains
mouillées.
N'installez jamais l'appareil dans l'eau.N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil (à part quand
il s'agit de remplacer l'ampoule UV). En cas de contact avec des raccords sous tension et de modification de la structure électrique ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par les rayons ultraviolets (lumière UV) !
Un regard direct dans les rayons UV des ampoules UV de l'appareil peut entraîner des dommages oculaires et une diminution de la faculté visuelle !
Ne regardez jamais directement dans les rayons ultraviolets des
ampoules UV.
Eteindre les ampoules UV lorsque vous ne les utilisez pas.Les non-utilisateurs et en particulier les enfants ne doivent
pas être présents lors de l'opération de l'appareil.
4 │ FR
BE
SNS 45 B4
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Vérifier l'absence de dommages manifestes avant utilisation
de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endom­magé ou ayant subi une chute.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne regardez jamais directement dans les ampoules UV.
Il peut en résulter des blessures au niveau des yeux !
Conservez l'appareil et l'ensemble des accessoires hors de
portée des enfants.
Veuillez respecter les remarques sur les conteneurs de toutes
les substances utilisées.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Les répa­rations non conformes peuvent entraîner des risques pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être rempla-
cées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages pour la santé par des substances et des vapeurs contenant des solvants !
L'inhalation de substances contenant des solvants peut nuire à la santé !
Ne pas inhaler les vapeurs de substances contenant des
solvants (par ex. de l'acétone).
Assurer une aération suffisante lors de la manipulation de
substances contenant des solvants.
Respecter les remarques sur les conteneurs des substances
contenant des solvants.
SNS 45 B4
FR│BE 
 5
AVERTISSEMENT Risque de dommages pour la santé liés à des
substances chimiques !
La manipulation non conforme de substances chimiques peut nuire gravement à la santé !
Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion !Consultez immédiatement un médecin en cas de réactions
allergiques !
Consultez immédiatement un médecin en cas de contact
avec les yeux ou les muqueuses !
CONSIGNES CONCERNANT LA MANIPULATION
DE SUBSTANCES CHIMIQUES
La colle à ongles, la solution de finition, le gel UV et le French
gel font partie des substances chimiques de ce produit.
Ouvrez prudemment les pots et flacons contenant ces
substances chimiques.
Manipulez prudemment et judicieusement les substances
chimiques.
Les substances chimiques sont irritantes pour les yeux et la
peau.
Les substances chimiques peuvent entraîner des irritations de
la peau (sensibilisation de la peau).
Veiller à ce que la ventilation soit suffisante, lorsque vous
travaillez avec les substances chimiques. Si la ventilation s’avère insuffisante, veuillez porter un appareil de protection respiratoire.
N’utilisez jamais le gel UV et le French gel sur des ongles
abîmés ou malades ou pour réparer des ongles abîmés.
Conservez les substances chimiques hors de portée des
enfants.
6 │ FR
BE
SNS 45 B4
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. des vases) sur l'appareil.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil.N'opérez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes
(par ex. des bougies).
Evitez toute exposition directe à la lumière du soleil.Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise au
niveau de la fiche, pas au niveau du cordon en tant que tel.
En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur
de la prise secteur.
SNS 45 B4
FR│BE 
 7
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT !
Les appareils à UV ne doivent pas être utilisés par :les personnes qui sont atteintes d'un cancer de la peau ou
qui y sont prédisposées,
les personnes qui prennent des médicaments accroissant la
photosensibilité,
les personnes âgées de moins de 18 ans,les personnes ayant tendance à développer des taches de
rousseur,
les personnes à la chevelure naturellement rousse,les personnes présentant des décolorations inhabituelles de
la peau,
les personnes ayant plus de 16 grains de beauté (d'un dia-
mètre d'au moins 2 mm) sur le corps,
les personnes présentant des grains de beauté atypiques
(les grains de beauté atypiques sont asymétriques avec un diamètre supérieur à 5 mm et une pigmentation différenciée ainsi que des bords irréguliers ; en cas de doute, veuillez consulter votre médecin),
les personnes qui souffrent d'un coup de soleil,les personnes qui ne bronzent pas sans brûlures en cas d'expo-
sition au soleil,
les personnes qui prennent rapidement des coups de soleil en
cas d'exposition,
les personnes qui ont fréquemment eu des coups de soleil
sérieux au cours de l'enfance,
les personnes qui souffrent actuellement d'un cancer de la
peau ou en étaient atteints ou y sont prédisposés,
les personnes ayant un parent de premier degré qui avait
déjà un mélanome (tumeur noire),
les personnes qui en raison de leur photosensibilité sont sous
observation ou suivi médical,
les personnes qui ne peuvent absolument pas bronzer ou
alors pas bronzer sans coup de soleil, lorsqu'elles sont exposées au soleil,
les personnes qui prennent facilement un coup de soleil,
lorsqu'elles sont exposées au soleil,
les femmes enceintes.
8 │ FR
BE
SNS 45 B4
L’exposition aux rayons ne devrait pas dépasser la dose minimale
d’érythème (MED). Si un érythème (rougissement cutanée) se produit quelques heures après l’exposition aux rayons, il faut cesser tous nou­veaux traitements. La prochaine exposition aux rayons ne devra dans ce cas avoir lieu qu’une semaine après l’apparition de la rougeur.
Si des effets secondaires inattendus tels que du prurit se produit
48 heures après la première utilisation de l’appareil à UV, nous vous conseillons de consulter un médecin avant de vous soumettre à de nouvelles expositions.
Programme d’exposition recommandé :
– Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
– Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
L’appareil ne doit pas être utilisé lorsque le temporisateur ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez uniquement des ampoules du type prescrit. L’usage
d’une ampoule à UV provenant d’un autre fabricant ou d’un autre type met fin à la prétention à la garantie.
Les rayons UV du soleil ou les rayons émis par les appareils à
UV peuvent entraîner des dommages cutanées ou oculaires qui peuvent être irréversibles. Ces effets biologiques dépendent de la qualité et de la durée d’exposition ainsi que de la sensibilité cutanée ou oculaire qui varie d’une personne à l’autre.
Suite à une exposition excessive de la peau, la peau peut subir
un avoir coup de soleil. L’exposition fréquente aux UV émanant du soleil ou des appareils à UV peut entraîner le vieillissement précoce de la peau et accroître le risque d’un cancer de la peau. Ce risque augmente avec l’exposition cumulative croissante aux UV. L’exposition aux rayons UV au cours de la jeunesse accroît le risque ultérieur de cancer de la peau.
Les rayons UV peuvent entraîner des blessures au niveau des yeux
et de la peau, comme par exemple un vieillissement prématuré de la peau, voire même un cancer. Lisez attentivement la notice d’utili­sation. Certains médicaments ou produits cosmétiques accroissent la sensibilité aux rayons UV.
SNS 45 B4
FR│BE 
 9
L’œil non protégé peut subir des inflammations superficielles et dans certains cas, après une exposition excessive, il peut en résulter des dommages à la rétine. Les expositions répétitives peuvent entraîner des cataractes.
En cas de sensibilité individuelle constatée ou de réactions aller-
giques aux rayons UV, vous devriez consulter un médecin avant le début du traitement.
Certaines maladies ou les effets secondaires de certains médica-
ments peuvent être aggravés par l’exposition aux rayons UV. En cas de doute, veuillez consulter un médecin.
Il est conseillé de respecter une pause d’au moins 48 heures
entre les deux expositions.
Evitez les bains de soleil et l’utilisation de l’appareil le même
jour. Il peut en résulter des irritations cutanées.
Suivez les consignes concernant la durée d’exposition, les inter-
valles d’exposition et la distance à respecter avec les ampoules. Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées.
Consultez un médecin en cas d’apparition de néoplasmes ou
d’ulcères ou de changements au niveau des grains de beauté ou en cas de formation de zones irritées.
Protégez les zones cutanées sensibles telles que les cicatrices,
tatouages ou organes génitaux de l’exposition aux rayons.
Ne dépassez pas les 5 traitements par jour. Il peut en résulter
des irritations cutanées.
Ne dépassez pas le nombre recommandé de 400 traitements
par an.
Retirez les produits cosmétiques et les produits de protection
solaire avant la mise en service de l’appareil. Sinon, il peut en résulter des irritations cutanées.
REMARQUE
En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre médecin
pour savoir si vous pouvez utiliser l'appareil sans problèmes.
10 │ FR
BE
SNS 45 B4
Appareil et accessoires
REMARQUE
Voyez à cette fin les images sur la page dépliante.
Figure A :
Appareil UV avec 4 ampoules UV encastrées Commutateur MARCHE/ARRÊT Touche de sélection du temps (SELECT) Touche de démarrage
Figure B :
Coupe-ongles (pour couper les faux-ongles) Repousse-cuticules (pour repousser les cuticules) Pinceau (pour appliquer le gel UV) Bloc polissoir (pour lisser les irrégularités) Lime fine (pour polir les ongles «shine») Lime moyenne (pour polir les ongles «condition»)
- Lime grossière (pour polir les ongles «clean») 3 Tampons d’ouate (pour l’application de la solution de finition ou une
correction)
! Spot Swirl (pour l’application du French Gel ou d’éléments
décoratifs)
. Lime émeri (pour limer les ongles) 0 Faux ongles (ongles artificiels) 6 Solution de finition (pour le traitement final et le nettoyage du pinceau) 1 Colle à ongles (pour coller les faux ongles «GLUE») % Gel UV (pour remplir les ongles) + French Gel (pour le modelage des «French-Nails») , Huile à ongles (pour le soin des cuticules «Nail-Care»)
SNS 45 B4
FR│BE 
 11
Installation et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages
sur les personnes et des dommages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences en termes
de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Ɣ un appareil UV avec 4 ampoules UV et un cordon d’alimentation Ɣ un lime émeri Ɣ limes (grossière, moyenne, fine) Ɣ un bloc polissoir Ɣ des faux-ongles Ɣ un repousse-cuticules Ɣ un pinceau Ɣ Spot Swirl Ɣ Coupe-ongles Ɣ 1 pot de French gel («French gel») Ɣ 2 pots de gel UV («gel UV») Ɣ Solution de finition («Finishing») Ɣ 2 flacons de colle à ongles («Glue») Ɣ 1 flacon d’huile à ongles («Nail-Care») Ɣ 100 tampons d’ouate (tampons de cellulose) Ɣ Sac de rangement Ɣ Mode d’emploi
12 │ FR
BE
SNS 45 B4
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
Ƈ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation. Ƈ Retirez tous les matériaux d’emballage.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux d’em­ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la législation locale.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Exigences au lieu d’installation
Pour assurer l’opération sûre et sans dommages de l’appareil, le lieu d’installation doit remplir les critères suivants :
Installez l’appareil sur un support solide, horizontal et sec.
N’installez pas l’appareil dans un environnement humide et pas une zone
expose aux éclaboussures.
N’installez pas l’appareil directement à côté d’un radiateur ou d’un corps de
chauffe.
La prise doit être facilement accessible, de sorte qu’en cas d’urgence, la fiche
secteur puisse être facilement retirée.
SNS 45 B4
FR│BE 
 13
Raccord électrique
DANGER
Danger de mort par choc électrique ! Tout contact avec des conduites ou des composants sous tension
constitue un danger de mort !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes, pour éviter tout risque lié à un choc électrique :
N'utilisez pas l'appareil quand la fiche secteur ou le cordon d'alimentation
sont endommagés.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise secteur sécurisée.Ne touchez pas l'appareil et la fiche secteur avec les mains mouillées.Evitez tout contact entre l'appareil et de l'eau.N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. En cas de contact avec
des raccords sous tension et de modification de la structure électrique
ou mécanique, il y a un risque de choc électrique.
Ƈ Avant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccord (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique de l’appareil avec ceux de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l’appareil.
Ƈ Assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé
et qu’il n’est pas acheminé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
Ƈ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas tendu ou plié. Ƈ Ne laissez pas le cordon secteur pendre sur les angles (danger de trébu-
chement).
Ƈ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
14 │ FR
BE
SNS 45 B4
Fonctionnement et opération
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur le mode de fonctionne­ment et l’opération de l’appareil.
REMARQUE
A cette fin, veuillez vous référer au chapitre Appareil et accessoires.
Mise en marche / arrêt
Ƈ Allumez l’appareil UV  en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT 
en position «I». Dès que l’appareil est allumé, les points bleus sur l’appareil
s’allument.
Ƈ Éteignez à nouveau l’appareil UV en appuyant sur le commutateur
MARCHE/ARRÊT en position «0».
Fonctions
Trois durées de traitement différentes peuvent être réglées sur l’appareil :
90 secondes
150 secondes
240 secondes
Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage . «90» s’illumine et les ampoules
UV s’allument.
Ƈ Si vous voulez sélectionner un autre temps, appuyez sur la touche de sélec-
tion du temps (SELECT)  jusqu’à ce que le temps souhaité s’allume.
SNS 45 B4
REMARQUE
Les ampoules UV s‘éteignent automatiquement après écoulement du temps
prédéfini.
Ƈ Appuyez à nouveau sur la touche de démarrage  et la touche de sélection
du temps  pour chaque nouveau traitement comme décrit ci-dessus.
FR│BE 
 15
Utilisation
ATTENTION
Risque de dommages matériels par la colle et le gel UV.
Il est très difficile d'éliminer la colle à ongles 1, le gel UV % et le French gel + sur les surfaces des meubles, les vêtements et les tapis.
Avant usage, recouvrez le plan de travail de papier ou d'une serviette.
REMARQUE
Placez l'appareil UV sur un support recouvert et stable. Ne placer jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV % à
proximité de l'appareil UV .
N'exposez jamais la colle à ongles 1, le French gel + et le gel UV %
aux rayons directs du soleil.
Sélection des faux-ongles
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut s'avérer utile d'être soutenu par une
personne expérimentée.
Avant utilisation, retirez les bijoux des mains.Nettoyez et séchez vos mains avant utilisation. Nous recommandons de
laver les mains env. 15 à 20 minutes avant le traitement, afin qu'il ne se
trouve aucune humidité résiduelle sur les ongles.
Ƈ Sélectionnez un faux-ongle 0, dont la courbure correspond au plus près à
la courbure de votre ongle naturel.
0
16 │ FR
Ƈ Sélectionnez un faux-ongle 0, qui s’achève au bord de votre ongle naturel,
le tracé des côtés étant parallèle à ceux de votre ongle naturel.
BE
SNS 45 B4
Ƈ Si nécessaire, limez l’extrémité du faux-ongle 0 à l’aide de la lime émeri .,
afin que le point final (flèche) recouvre env. un tiers de votre ongle naturel.
0
 Bord libre  Lit de l’ongle  Plateau unguéal  Cuticule
REMARQUE
Si vous utilisez un faux-ongle 0 trop petit, il peut se casser plus facilement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons d'utiliser un faux-ongle 0plus
grand et de limer les côtés pour lui donner une belle forme.
Ƈ Répétez le processus décrit jusqu’à ce que tous les ongles aient la longueur
et la forme souhaitées.
Mise en place des faux-ongles
REMARQUE
N'oubliez pas que les ongles absorbent de l'humidité en cas de contact
avec l'eau. Or, les ongles doivent être entièrement secs avant usage.
N'utilisez pas de crème pour les mains ou un produit similaire avant usage,
dans la mesure où la surface de l'ongle doit être non grasse, pour permettre
l'adhérence optimale des faux-ongles 0.
Ƈ Repoussez les cuticules à l’aide du repousse-cuticules et retirez la peau
transparente du plateau unguéal  de votre doigt.
Ƈ Traitez à présent la surface de l’ongle à l’aide du bloc polissoir , jusqu’à
ce que l’ongle ne brille plus.
Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
Ƈ Frottez les ongles à l’aide de la solution de finition 6 afin de supprimer les
derniers résidus de poussière et de graisse.
SNS 45 B4
FR│BE 
 17
REMARQUE
Ne touchez en aucun la surface de l'ongle avec vos doigts, car sinon, ils
sont à nouveau gras et empêchent une bonne adhérence !
Ƈ Mettez une petite goutte de colle à ongles 1 sur le dessous des faux-ongles 0
et répartissez-la à l’aide du flacon de la colle à ongles 1 sur le dessous. Tenez le faux-ongle 0 vers le bas, afin que la colle à ongles 1 ne s’écoule pas sur le dessus du faux-ongle 0.
REMARQUE
Essuyez les faux ongles 0 brièvement sur un tampon d’ouate 3pour
éliminer la colle à ongles 1 excédentaire.
1
REMARQUE
Avant le premier usage, le flacon de colle à ongles 1 est ouvert à l'aide
d'un objet pointu, par ex. une aiguille. Si lors d'un usage ultérieur, le flacon
de colle à ongles 1 se bouchait, vous pouvez à nouveau l'ouvrir à l'aide
d'une aiguille.
Ƈ Placez à présent le faux-ongle 0 en biais sur l’ongle naturel, afin que le bord
prédéterminé du faux-ongle 0 repose sur le bord de l’ongle naturel.
Ƈ Basculez à présent le faux-ongle 0 sur l’ongle naturel en exerçant une lé-
gère pression, afin de faire sortir toutes les occlusions d’air éventuelles.
18 │ FR
BE
0
SNS 45 B4
REMARQUE
Essuyez la colle à ongles 1 excédentaire à l’aide d’un tampon d’ouate 3.
Ƈ Tenez le faux-ongle 0 pendant 10 à 12 secondes et appuyez avec suffisam-
ment de pression sur l’ongle naturel. Veillez à ne pas créer de bulles d’air et à coller le faux-ongle de manière absolument droite.
REMARQUE
Il ne doit plus se trouver aucun espace sous l'ongle, afin d'éviter la pénétra-
tion de poussière.
Veillez à ce qu'il ne se forme aucune bulle d'air ou de taches blanches
sous le faux-ongle 0. Dans ce cas, retirez à nouveau immédiatement le
faux-ongle 0 et repositionnez-le.
Ƈ Lorsque vous avez collé tous les faux-ongles 0, coupez-les à la longueur
souhaitée à l’aide du coupe-ongles . Fermez le coupe-ongles d’un seul coup. Si vous appuyez trop lentement, il peut arriver que les faux-ongles 0 s’ébrèchent.
SNS 45 B4
Ƈ Limez les ongles à l’aide de la lime émeri . pour les mettre en forme.
REMARQUE
Limez avec beaucoup de précaution, car les faux-ongles 0 sont unique-
ment fixés par la colle à ongles 1.
Si vous n’avez pas l’habitude des ongles longs, coupez les faux-ongles 0
un peu au préalable, pour éviter que les faux ongles 0 ne se cognent ou
ne tombent.
FR│BE 
 19
Adapter la racine des ongles
Ƈ Limez la transition du faux-ongle 0 vers l’ongle naturel en prenant vos
précautions avec la lime émeri ., jusqu’à ce qu’il s’adapte au contour de l’ongle naturel. Limez exclusivement le faux-ongle 0 ! N’endommagez pas votre ongle naturel.
Ƈ Limez les côtés de l’ongle à l’aide de la lime émeri ., jusqu’à ce qu’ils soient
droits et ne présentent pas «d’ailes».
Ƈ Limez ensuite les faux ongles 0 d’abord avec la lime émeri . puis avec le
bloc polissoir . Les faux ongles 0 ne devraient plus briller.
Ƈ Répétez ces étapes pour chaque ongle.
.
Ƈ Supprimez la poussière de ponçage à l’aide d’un essuie-tout en papier ou
d’un tampon d’ouate 3.
Application du gel UV
Ƈ A l’aide du pinceau , prélevez une petite quantité de gel UV % et essuyez
un côté du pinceau  au bord de la boîte de gel UV.
Ƈ Appliquez une fine couche de gel UV % sur l’ensemble de l’ongle. Sur le
dessous de l’ongle, appliquez un peu plus de gel UV %, pour créer la com- pensation entre l’ongle naturel et le faux-ongle. Par ailleurs, la transition entre ongle naturel et faux-ongle est particulièrement sensible aux sollicitations et chocs, par conséquent il faut appliquer davantage de gel UV %.
20 │ FR
REMARQUES
N'appuyez pas trop fortement sur le pinceau  lors de l'application, car
sinon le pinceau entraîne la formation de rayures.
Procédez au modelage de la première couche de gel UV % avec un soin
tout particulier, dans la mesure où elle détermine la forme ultérieure de
l'ongle. Optez pour la forme la plus naturelle possible.
Ƈ Lors de l’application, veuillez maintenir une distance d’env. 1 mm avec le
cuticule.
BE
SNS 45 B4
REMARQUE
Si du gel UV % devait accidentellement tomber sur le cuticule ou le lit de
l'ongle, retirez-le avant le durcissement, par ex. à l'aide d'un coton-tige.
Ƈ Répétez le processus décrit pour tous les ongles.
0
REMARQUE
Veillez à ce que l'ongle soit recouvert uniformément de gel UV %.
Durcissement du gel UV
REMARQUE
Voir à cette fin le chapitre Fonctionnement et opération.
Ƈ Allumez l’appareil UV à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT . Ƈ Appuyez sur la touche de démarrage . Ƈ Avec la touche de sélection du temps , sélectionnez le temps de traitement
souhaité. Pour le premier durcissement, nous recommandons un réglage de 240 secondes.
Ƈ Pendant la durée définie de traitement, tenez votre main avec les ongles
tournés vers le haut dans l’ouverture de l’appareil UV .
Ƈ Traitez l’ongle du pouce séparément, dans la mesure où la lumière UV ne le
touche que de côté, lorsque l’on tient la main dans l’appareil UV .
Ƈ Répétez à nouveau l’application du gel UV %et le durcissement dans l’ap-
pareil UV conformément à la description.
SNS 45 B4
REMARQUE
Pour obtenir une plus grande stabilité de l‘ongle, appliquez plusieurs
couches fines de gel UV % et faites les durcir respectivement.
FR│BE 
 21
REMARQUE
Après écoulement de la durée de traitement prédéfinie, les ampoules UV
sont automatiquement éteintes.
Pour chaque nouveau traitement, la touche de démarrage  et la touche
de sélection du temps  doivent à nouveau être actionnées.
Ƈ Examinez chaque ongle après application et durcissement de toutes les couches
quant aux irrégularités, petites rayures ou rainures.
Ƈ Si vous découvrez des irrégularités, appliquez une nouvelle couche fine de
gel UV % et durcissez l’ongle avec le réglage 150 secondes ou 90 secondes (selon la quantité de gel UV %appliqué).
Même après le durcissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
Ƈ Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
22 │ FR
BE
SNS 45 B4
CONSEIL
Si vous souhaitez appliquer des décorations ou de petites strass sur vos
ongles, placez celles-ci avec le côté pointu du Spot-Swirl sur la dernière
couche du gel UV encore non durcie %. Ensuite, laissez durcir le gel UV %.
Pour obtenir une meilleure tenue des décorations, appliquez une autre
couche très fine de gel UV % sur l'ongle et laissez durcir. Les décorations
sont ainsi mieux protégées.
Ƈ Pour finir, appliquez du vernis transparent sur les ongles pour qu’ils brillent. Ƈ Pour le soin, veuillez appliquer un peu d’huile à ongles , pour les cuticules.
Remplissage
REMARQUE
Comme l'ongle naturel continue de pousser, l'embase du faux-ongle 0
peut se décoller au fil du temps. Voilà pourquoi la fente entre le cuticule et
l'embase de l'ongle doit être remplie de temps en temps.
Il est nécessaire de procéder au remplissage environ toutes les 2 à 3
semaines.
Ƈ A l’aide de la lime émeri ., limez les embases du gel durci. Ƈ Utilisez le bloc polissoir , jusqu’à ce que l’ongle ne brille plus. Ƈ Appliquez ensuite à nouveau du gel UV% et durcissez-le à nouveau.
REMARQUE
Consultez pour ce faire les chapitres précédents Application du gel UV,
Durcissement du gel UV.
SNS 45 B4
FR│BE 
 23
French-Nails
«French Nails» signifie que l’extrémité de l’ongle est décorée d’un vernis blanc.
Ƈ Procédez au modelage des ongles comme cela est décrit dans le chapitre
«Utilisation“ jusqu’à ce que la première couche de gel UV % ait été appli­quée et durcie.
Ƈ Utilisez maintenant le côté rond du Spot Swirl ! pour appliquer le French
gel + sur l’extrémité de votre ongle. Trempez plusieurs fois la pointe du pinceau dans le French gel + et modelez la pointe de l’ongle blanche en
effectuant de légers mouvements circulaires.
Ƈ Procédez de la même manière avec les autres ongles. Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Ƈ Appliquez une autre couche de gel UV %. Appliquez un peu moins de gel
UV % sur la partie blanche que sur le reste de l’ongle. Ainsi, la transition vers
l’extrémité blanche disparaît.
Ƈ Laissez durcir les ongles avec un réglage de 150 secondes. Après le dur-
cissement de la dernière couche de gel, les ongles peuvent paraître un peu
collants («couche de sueur» ou couche de polymérisation).
Ƈ Humidifiez un tampon d’ouate 3 avec la solution de finition 6 et essuyez
l’ongle.
Retrait des faux-ongles
ATTENTION
Risque d'endommager la surface des ongles naturels !
Le retrait avec violence des faux-ongles 0 peut endommager la surface des ongles naturels !
Ne rompez pas les faux-ongles 0des ongles naturels.Retirez exclusivement les faux-ongles 0 conformément à la description
ci-après.
Ƈ Limez d’abord les ongles à l’aide de la lime émeri .. Ƈ Limez ensuite les faux-ongles 0 avec la lime émeri .. Ƈ Polissez vos ongles à l’aide des limes -.
24 │ FR
CONSEIL
Pour finir et pour l’entretien de vos ongles naturels, appliquez un peu
d’huile à ongles ,.
BE
SNS 45 B4
.
Entretien
Limez régulièrement les bases et les bords des ongles.
Utilisez régulièrement l’huile à ongles , ou une crème pour les mains.
Lors de l’application de vernis à ongles, appliquez une couche inférieure ainsi
qu’une couche couvrante.
Pour retirer le vernis à ongles, n’utilisez pas de dissolvant contenant de l’acétone,
dans la mesure où cela peut agresser les faux-ongles et les endommager.
Mettez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez des détergents ou des
agents décolorants.
Mettez des gants en caoutchouc pour effectuer tous les travaux/activités sus-
ceptibles d’endommager les ongles.
Nettoyage
-
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le nettoyage
de l'appareil.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Lors du nettoyage, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil UV , pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
Ƈ Nettoyez les surfaces de l’appareil UV uniquement à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon humide.
SNS 45 B4
FR│BE 
 25
Nettoyage des accessoires
REMARQUE
Nettoyez le pinceau et le Spot Swirl ! immédiatement après chaque
usage.
Fermez toujours l'ensemble des flacons et pots après usage.
Ƈ Trempez le pinceau  et le Spot Swirl !dans la solution de finition 6 et
essuyez-les avec un mouchoir en papier.
Remplacement des ampoules UV
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant de commencer le remplace-
ment des ampoules UV !
REMARQUE
Les ampoules UV doivent uniquement être remplacées par des ampoules
du même type. Vous trouverez le type d'ampoules précis dans le chapitre "Caractéristiques techniques". Les ampoules UV de ce type sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Ƈ Retirez la plaque de l’appareil.
26 │ FR
BE
SNS 45 B4
Ƈ Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme.
Ƈ Retirez le cache avant.
Ƈ Retirez la vitre de protection transparente. Ƈ Vous pouvez retirer l’ampoule UV défectueuse avec précaution de la douille. Ƈ Insérez la nouvelle ampoule UV dans la douille. Ƈ Insérez à nouveau la vitre de protection transparente dans la glissière. Ƈ Insérez à nouveau le cache avant dans l’appareil et fixez-le à l’aide de la vis. Ƈ Insérez à nouveau la plaque dans l’appareil.
SNS 45 B4
FR│BE 
 27
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Veuillez tenir compte des remarques pour éviter tous risques et dommages.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers et les
dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
28 │ FR
BE
SNS 45 B4
Causes des pannes et remèdes
Le tableau suivant aide à la localisation et au dépannage de petites perturbations :
Panne Cause possible Solutions
L'appareil ne se met pas en marche.
Le gel UV % ne durcit pas assez.
Après le durcisse­ment, il reste une «couche de sueur» sur les ongles.
Les ongles artificiels deviennent mous/se dissolvent.
Les ongles artificiels présentent des irrégularités.
Une ampoule UV n'est pas allumée.
La fiche secteur n'est pas enfichée.
La prise n'est pas sous tension.
La durée du traitement a été choisie trop courte.
Une ou plusieurs ampoules UV sont défectueuses.
Trop de gel UV % a été appliqué.
Les ongles ne se trouvaient pas exactement sous les ampoules UV.
Formation d'une «couche de sueur» en raison de la polymérisation.
Dissolution des ongles artificiels par des produits présentant une concentra­tion élevée en acétone.
La pression sur le pinceau lors de l'application du gel UV % est trop élevée.
Le gel UV % a été appli­qué de manière irrégulière.
Une ampoule UV est défectueuse.
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Définissez une durée de traitement plus longue.
Remplacer les lampes UV défectueuses (voir chapitre «Remplacement des ampoules UV»)
Utilisez moins de gel UV %.
Tenez la main correctement dans l'appareil UV .
Retirez la «couche de sueur» à l'aide de la solution de finition 6.
N'appliquez aucun produit présentant une concentration élevée en acétone.
Lors de l'application du gel UV %, n'appuyez pas trop fort sur le pinceau .
Appliquez une autre couche de gel UV % mince et faites-la durcir.
Remplacez l'ampoule UV défectueuse.
SNS 45 B4
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
FR│BE 
 29
Entreposage/Elimination
Entreposage
ATTENTION
Risque pour la santé posé par les substances contenant des solvants !
Les substances contenant des solvants et leurs vapeurs peuvent nuire à la santé !
Veuillez fermer soigneusement tous les conteneurs des substances ajoutées. Entreposez les substances ajoutées hors de portée des enfants.
Ƈ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le
couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
Ƈ Entreposez toutes les substances dans un endroit propre, sec et frais sans
exposition directe au soleil et hors de portée des enfants.
Mise au rebut de Iappareil
Ne jetez jamais l’appareil et les substances avec les déchets domes­tiques normaux. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil et les substances par le biais d’une entreprise agréée ou par le biais de votre centre municipal de mise au rebut. Les substances chimiques sont assujetties au traitement des déchets spéciaux. Respecter les règlements actuelle­ment en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune.
Annexe
Remarques relatives à la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes
– de la directive européenne en matière de compatibilité
électromagnétique 2014/30/EU,
– de la directive «basse tension» 2014/35/EU, – de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité originale est disponible dans son intégralité chez l’importateur.
30 │ FR
BE
SNS 45 B4
Caractéristiques techniques
Modèle SNS 45 B4
Tension de service 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Puissance absorbée 45 W
Température de service +5 - +45 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions (h x l x p) env. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Poids env. 1240 g
Nombre d'ampoules UV 4
Type d'ampoule UV UVA-9W 365 nm, 9 W
Type d'UV de l'appareil
Délais d'arrêt automatiques après 90, 150 et 240 secondes
Ampoule A UV type 3
UVA-9 W
SNS 45 B4
Classe de protection
II
FR│BE 
 31
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gra­tuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de ser­vice après-vente agréé.
32 │ FR
BE
SNS 45 B4
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente com­muniquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beau­coup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290465
Importateur
SNS 45 B4
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de ser­vice après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
FR│BE 
 33
34 │ FR
BE
SNS 45 B4
Inhoudsopgave
Inleiding ................36
Auteursrecht ..................36
Beperking van aansprakelijkheid . . . 36 Gebruik in overeenstemming met
bestemming ..................36
Waarschuwingen ..............37
Veiligheidsvoorschriften . . .38
Apparaat en accessoires . . .45
Opstellen en aansluiten ....46
Veiligheidsvoorschriften .........46
Inhoud van het pakket en
inspectie van transport ..........46
Uitpakken ....................47
De verpakking afvoeren .........47
Eisen aan de plaats van opstelling . . .47
Elektrische aansluiting ...........48
Bediening en bedrijf .......49
In- en uitschakelen .............49
Functies ......................49
Gebruik .................50
De nagel-tips kiezen ............50
De nagel-tips opzetten ..........51
Nagelbed aanpassen ..........54
UV-gel aanbrengen ............54
UV-gel laten uitharden ..........55
Opvullen .....................57
French nails ...................58
De nagel-tips verwijderen ........58
Verzorging ...................59
Reiniging ...............59
Veiligheidsvoorschriften .........59
Apparaat reinigen .............59
Accessoires reinigen ............60
UV-lampen vervangen .....60
Problemen oplossen .......62
Veiligheidsvoorschriften .........62
Oorzaken van storingen en
het verhelpen ervan ............63
Opslag/milieurichtlijnen . . .64
Opslag ......................64
Apparaat afdanken ............64
Appendix ...............64
Opmerkingen over de
EC-conformiteitsverklaring .......64
Technische gegevens ...........65
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH .....66
Service ......................67
Importeur ....................67
SNS 45 B4
NL│BE 
 35
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei-
ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel­einden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van
afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aanslui­ting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervarin­gen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor het aanbrengen en fixeren van nagel-tips voor manicuredoeleinden in gesloten ruimtes en alleen voor het privé-gebruik. Een an­der of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
36 │ NL
BE
SNS 45 B4
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestem­ming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen, om gevaar voor fataal
of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
SNS 45 B4
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
NL│BE 
 37
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan ech­ter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd
door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! Er is sprake van levensgevaar in geval van contact met leidin­gen of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een bedreiging door elektrische stroom te vermijden:
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klan­tendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden.
Plaats het apparaat niet in het bad.Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.Plaats het apparaat nooit in het water.Open in geen geval de behuizing van het apparaat (uit-
gezonderd bij het vervangen van de UV-lamp). Worden stroomgeleidende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken.
WAARSCHUWING
Letselgevaar door ultraviolet licht (UV-licht)!
Direct in het UV-licht van de UV-lampen in het apparaat kijken kan resulteren in oogletsel en reductie van het gezichtsvermogen!
Kijk nooit direct in het ultraviolette licht van de UV-lampen.UV-lampen uitschakelen als deze niet worden gebruikt.Personen die het apparaat niet gebruiken en vooral kinderen
mogen bij het gebruik van het apparaat niet aanwezig zijn.
38 │ NL
BE
SNS 45 B4
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Kijk nooit direct in de UV-lampen. Dat kan oogletsel veroor-
zaken!
Bewaar het apparaat en alle accessoires altijd buiten bereik
van kinderen.
Let altijd op de aanwijzingen op de reservoirs van alle ge-
bruikte substanties.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
SNS 45 B4
NL│BE 
 39
WAARSCHUWING Gevaar voor schade aan de gezondheid door
oplosmiddelhoudende substanties en dampen!
Het inademen van oplosmiddelhoudende substanties en dampen kan resulteren in schade aan de gezondheid!
Dampen van oplosmiddelhoudende substanties (bijv. aceton)
niet inademen.
Zorg voor voldoende ventilatie bij de omgang met oplosmid-
delhoudende substanties.
Let op de aanwijzingen op de reservoirs van de oplosmid-
delhoudende substanties.
WAARSCHUWING
Gevaar voor schade aan de gezondheid door chemische substanties!
De onvakkundige omgang met chemische substanties kan resulteren in zware schade aan de gezondheid!
In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken!In geval van allergische reacties meteen medische hulp
zoeken!
In geval van contact met de ogen of slijmvliezen meteen
medische hulp zoeken!
40 │ NL
BE
SNS 45 B4
ANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG
MET CHEMISCHE STOFFEN
De chemische stoffen bij dit product betreffen de nagellijm, fini­shing-oplossing, UV-gel en French-Gel.
Open de potjes en flesjes met chemische stoffen voorzichtig.Hanteer de chemische stoffen voorzichtig en met overleg.De chemische stoffen zijn prikkelend voor ogen en huid.De chemische stoffen kunnen huidirritatie veroorzaken (ge-
voeligheid van de huid verhogen).
Zorg voor voldoende ventilatie als u met chemische stoffen
werkt. Draag bij onvoldoende ventilatie ademhalingsappara­tuur.
Gebruik de UV-gel en de French-Gel nooit op beschadigde
of zieke nagels, of om beschadigde nagels te repareren.
De chemische stoffen mogen niet in kinderhanden terecht
komen!
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat ook niet in de buurt van water en zet ook geen voorwerpen op die met vloeistof zijn gevuld (bijv. vazen) op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat.Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen
(bijv. kaarsen).
Vermijd rechtstreeks zonlicht.Trek het netsnoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact,
niet aan het snoer zelf.
Trek de netstekker uit het stopcontact in geval van storingen
en bij onweer.
SNS 45 B4
NL│BE 
 41
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! UV-apparaten mogen niet worden gebruikt door:
personen, die lijden aan huidkanker of daarvoor gepredis-
poneerd zijn,
personen, die lichtgevoeligheid verhogende medicijnen innemen,personen onder 18 jaar,personen met een neiging tot sproeten,personen met natuurlijke rode haarkleur,personen met ongebruikelijke huidverkleuringen,personen met meer dan 16 levervlekken (met een diameter
van minstens 2mm) op het lichaam,
personen met atypische levervlekken (atypische levervlekken zijn
asymmetrische levervlekken met een diameter van meer dan 5 mm en uiteenlopende pigmentering alsmede onregelmatige rand­zones; neem in geval van twijfel contact op met uw arts),
personen, die last hebben van een zonnebrand,personen, die bij instraling door de zon niet bruin worden
zonder huidverbrandingen,
personen, die bij instraling door de zon snel last hebben huid-
verbrandingen,
personen, die tijdens hun kindertijd vaak hebben geleden
aan een zware zonnebrand,
personen, die lijden aan huidkanker of daaraan geleden heb-
ben of gevoelig zijn voor huidkanker,
personen met een eerstegraads familielid, bij wie al eens
een melanoom gediagnosticeerd werd (zware huidkanker),
personen, die onder behandeling van een arts en onder
medische behandeling staan wegens een ziekte door licht­gevoeligheid,
personen, die helemaal niet bruin kunnen worden, of niet bruin
kunnen worden zonder een zonnebrand te krijgen, als zij blootgesteld zijn aan de zon,
personen, die gemakkelijk een zonnebrand krijgen, als zijn
blootgesteld zijn aan de zon,
tijdens de zwangerschap.
42 │ NL
BE
SNS 45 B4
De bestraling mag de minimale erytheemdosis (MED) overschrijden.
Als er een erytheem (rode kleurverandering van de huid) optreedt een paar uur na de bestraling, moet van verder gebruik afgezien worden. De volgende bestraling mag in dit geval pas een week na het tijdstip van de rode kleurverandering van de huid plaatsvinden.
Als onverwachte bijwerkingen optreden binnen 48 uur na de eerste
toepassing van het UV-apparaat, zoals wellicht jeuk, moet u vooraf­gaande aan verdere UV-bestralingen eerst medisch advies inwinnen.
Aanbevolen behandelingsschema: – Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
– Voer niet meer dan het aanbevolen aantal van 400 behandelin-
gen per jaar uit.
Het apparaat mag niet worden gebruikt, als de tijdschakelklok niet
correct functioneert.
Gebruik alleen lampen van het voorgeschreven type. Bij gebruik
van een UV-lamp van een andere producent of een ander type vervalt de garantie en is de producent niet aansprakelijk.
UV-straling van de zon of door UV-apparaten kan schade aan
huid en ogen veroorzaken van mogelijk onherstelbare aard. Deze biologische effecten zijn afhankelijk van de kwaliteit en hoeveelheid van de bestraling alsmede van de gevoeligheid van de huid of ogen van de individuele personen.
De huid kan na bovenmatige bestraling een zonnebrand krijgen.
Te veelvuldige UV-bestraling door de zon of UV-apparaten kan leiden tot een voortijdige veroudering van de huid of het risico verhogen op huidkanker. Dit risico wordt hoger naarmate de UV-bestraling cumulatief toeneemt. UV-straling op jonge leeftijd verhoogt het latere risico op huidkanker.
UV-straling kan letsel aan ogen en huid teweegbrengen, zoals bij-
voorbeeld voortijdige huidveroudering of zelfs huidkanker. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Een aantal medicijnen of cosmetica verhogen ook de gevoeligheid ten opzichte van UV-straling.
SNS 45 B4
NL│BE 
 43
Het onbeschermde oog kan oppervlakkige ontstekingen oplo­pen en in sommige gevallen kan er na bovenmatige bestraling schade ontstaan aan het netvlies. Vaak herhaalde bestralingen kunnen tot grauwe staar veroorzaken.
In geval van vastgestelde individuele gevoeligheid voor of aller-
gische reacties op UV-straling moet u alvorens met de bestraling te beginnen medische advies inwinnen.
Bepaalde ziektes of de bijwerkingen van bepaalde medicijnen
kunnen verergerd worden door de UV-bestraling. Neem in geval van twijfel contact op met een arts.
Tussen de eerste beide bestralingen moet minstens een tijdruimte
liggen van 48 uur.
Vermijd zonnebaden en de toepassing van het apparaat op
dezelfde dag. Dat zou tot huidirritaties kunnen leiden.
Volg de aanwijzingen op over de bestralingsduur, over de bestra-
lings-intervallen en de afstand tot de lamp. Anders kunnen er huidir­ritaties optreden.
Neem contact op met een arts, als hardnekkige gezwellen of
zweren optreden of veranderingen aan levervlekken of als zich open plekken ontwikkelen.
Bescherm gevoelige huidzones als littekens, tatoeages en genita-
liën tegen de bestraling.
Voer niet meer dan 5 behandelingen per dag uit. Dat zou tot
huidirritaties kunnen leiden.
Ga het geadviseerde aantal van 400 behandelingen per jaar
niet te boven.
Verwijder cosmetica en zonnebrandproducten alvorens het appa-
raat in gebruik te nemen. Anders kunnen er huidirritaties optreden.
OPMERKING
Informeer in geval van twijfel alvorens het apparaat te ge-
bruiken bij uw arts over de toepassingsmogelijkheid.
44 │ NL
BE
SNS 45 B4
Apparaat en accessoires
OPMERKING
Zie hierover afbeelding op de uitvouwpagina.
Afbeelding A:
UV-apparaat met 4 ingebouwde UV-lampen Aan/uit-knop Tijdvoorkeuze-toets (SELECT) Start-toets
Afbeelding B:
Nagelknipper (om de nagel-tips te knippen) Bokkenpootje (om de nagelhuid terug te schuiven) Kwastje (om het UV-gel aan te brengen) Schuurblok (om oneffenheden te egaliseren) Polijstvijl fijn (om de nagels te polijsten „shine“) Polijstvijl medium (om de nagels te polijsten „condition“)
- Polijstvijl grof (om de nagels te polijsten „clean“) 3 Celstofdeppers (voor het opbrengen van finishing-oplossing of het
aanbrengen van correcties)
! Spot Swirl (voor het opbrengen van French-Gel of decoratie-elementen) . Zandbladvijl (om de nagels te vijlen) 0 Nageltips (kunstmatige vingernagels) 6 Finishing-oplossing (voor de eindbehandeling en voor de reiniging van
het kwastje)
1 Nagellijm (“Glue”, om de nageltips op te plakken) % UV-gel (om de nagels op te vullen) + French-Gel (voor het modelleren van “French nails”) , Nagelolie (voor het verzorgen van de nagelhuid „Nail-Care“)
SNS 45 B4
NL│BE 
 45
Opstellen en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan het komen tot
persoonlijk letsel en materiële schade!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstelling evenals
voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Ɣ UV-apparaat met 4 UV-lampen en netsnoer Ɣ Zandvijl Ɣ Polijstvijlen (grof, medium, fijn) Ɣ Schuurblok Ɣ Nagel-tips Ɣ Bokkenpootje Ɣ Kwastje Ɣ Spot swirl Ɣ Nagelknipper Ɣ 1 potje French-Gel (“French-Gel”) Ɣ 2 potjes UV-gel (“UV-gel”) Ɣ Finishing-oplossing (“Finishing”) Ɣ 2 flesjes nagellijm (“Glue”) Ɣ 1 fles nagelolie („Nail-Care“) Ɣ 100 deppers (celstofdoekjes) Ɣ Opbergtas Ɣ Gebruiksaanwijzing
46 │ NL
BE
SNS 45 B4
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos.Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie­kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plaats van opstelling aan volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond die egaal en droog is.
Plaats het apparaat niet in een natte omgeving en niet in het bereik van spatwater.
Plaats het apparaat niet direct naast een verwarming of een straalkachel.
Het stopcontact moet goed te bereiken zijn, zodat de netstekker in geval van
nood gemakkelijk uit het stopcontact gehaald kan worden.
SNS 45 B4
NL│BE 
 47
Elektrische aansluiting
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! Er bestaat levensgevaar in geval van het contact met leidingen
of componenten die onder stroom staan!
Let op de volgende veiligheidsinstructies, om een risico door elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet, als de netstekker of het netsnoer beschadigd is.Sluit het apparaat uitsluitend aan op een beveiligd stopcontact.Raak het apparaat en de netstekker niet met natte handen aan.Voorkom dat het apparaat met water in aanraking komt.Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden stroomgelei-
dende aansluitingen aangeraakt en wordt de elektrische of mechanische constructie veranderd, bestaat er gevaar voor stroomschokken.
Voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en fre-
quentie) op het kenplaatje op het apparaat eerst vergelijken met die van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat veroorzaakt wordt.
Verzeker u ervan, dat het netsnoer van het apparaat onbeschadigd is en niet
wordt gelegd over hete vlakken en/of scherpe kanten.
Let erop, dat het netsnoer niet strak gespannen of geknikt wordt.Laat het netsnoer niet over hoeken hangen (struikelblokeffect).Steek de stekker in het stopcontact.
48 │ NL
BE
SNS 45 B4
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat.
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Apparaat en accessoires.
In- en uitschakelen
Schakel het UV-apparaat in door op de aan/uit-knop te drukken om
die in de stand “I” te zetten. Zodra het apparaat is ingeschakeld, gaan de
blauwe puntjes op het apparaat branden.
Zet het UV-apparaat  weer uit door op de aan/uit-knop  te drukken om
die in stand „0“ te zetten.
Functies
Er kunnen drie verschillende behandelingstijden worden ingesteld op het apparaat:
90 seconden
150 seconden
240 seconden
Druk op de start-toets . „90“ licht op en de UV-lampen worden ingeschakeld.Als u een andere behandelingstijd wilt selecteren, drukt u net zo vaak op de
tijdvoorkeuze-toets (SELECT) tot de gewenste tijd oplicht.
SNS 45 B4
OPMERKING
De UV-lampen worden na afloop van de vooraf ingestelde tijd automatisch
weer uitgeschakeld
Druk opnieuw op de start-toets  en de tijdvoorkeuze-toets  voor iedere
verdere behandeling zoals boven beschreven.
NL│BE 
 49
Gebruik
LET OP
Gevaar voor materiële schade door lijm en UV-gel.
Nagellijm 1, UV-gel % en French-Gel + kunnen moeilijk van meubelopper- vlakken, kleding en tapijten verwijderd worden.
Dek de werkomgeving voor de toepassing af met papier of met een hand-
doek.
OPMERKING
Plaats het UV-apparaat  op een afgedekte en stabiele ondergrond. Plaats de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit in de buurt
van het UV-apparaat .
Stel de nagellijm 1, de French-Gel + en de UV-gel % nooit bloot aan
direct zonlicht.
De nagel-tips kiezen
OPMERKING
Het kan handig zijn om assistentie te krijgen van een ervaren persoon bij
de eerste toepassing.
Haal alle sieraden van de handen voorafgaande aan het gebruik.Reinig en droog uw handen voorafgaande aan het gebruik. Wij adviseren
de handen ca. 15 - 20 minuten voor de behandeling te wassen, zodat er
geen achtergebleven vocht meer aan de nagels zit.
Kies een nagel-tip 0, waarvan de kromming zo precies mogelijk overeen-
komt met de kromming van uw natuurlijke nagel.
0
50 │ NL
Kies een nagel-tip 0, die exact afsluit aan de rand van uw natuurlijke nagel,
waarbij de zijkanten parallel verlopen aan uw natuurlijke nagel.
BE
SNS 45 B4
Vijl, indien nodig, met de zandbladvijl . het einde van de tip van uw nagel 0
af, zodat het eindpunt (pijl) ongeveer een derde van uw natuurlijke nagel bedekt.
0
 vrije rand  nagelbed  nagelplaat  nagelhuid
OPMERKING
Als u een nageltip 0 gebruikt die te klein is, kan deze gemakkelijker
afbreken. Kies daarom een grotere nagel-tip 0 en vijl de zijkanten in vorm.
Herhaal deze handeling tot al uw nagels de gewenste lengte en vorm hebben.
De nagel-tips opzetten
OPMERKING
Houd er rekening mee, dat nagels in geval van contact met water vocht
opnemen. De nagels moeten echter voor de toepassing volkomen droog zijn.
Gebruik voorafgaande aan de toepassing geen handcrème of iets dergelijks,
omdat het nageloppervlak volledig vetvrij moet zijn, om een optimale
hechting van de nagel-tips 0 mogelijk te maken.
Schuif de nagelhuid  met het bokkenpootje  terug en verwijder de trans-
parante huid van de nagelplaat van uw vinger.
Behandel het nageloppervlak nu met het schuurblok , totdat de vinger-
nagel niet meer glanst.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.Neem de nagels af met de finishing-oplossing 6, zodat de laatste stof- en
vetresten worden verwijderd.
SNS 45 B4
NL│BE 
 51
OPMERKING
Raak het nageloppervlak nu in geen geval met uw vingers aan, omdat het
anders weer vettig wordt en een goede hechting voorkomt!
Doe een kleine druppel nagellijm 1 op het onderste gedeelte van de nagel-
tip 0 en verdeel deze met behulp van het flesje van de nagellijm 1 op het
onderste vlak. Houd de nagel-tip 0 omlaag, zodat de nagellijm 1 niet op
het bovenste gedeelte van de nagel-tip 0 loopt.
OPMERKING
Dep de nagel-tip 0 kort af op een depper 3 om overtollige nagellijm 1
te verwijderen.
1
OPMERKING
U moet het flesje van de nagellijm 1 voor het eerste gebruik met een
puntig voorwerp, bijv. met een naald, open prikken. Mocht het flesje van de nagellijm 1 bij later gebruik verstopt zijn, kunt u dit ook weer verhelpen met een naald.
Zet nu de nagel-tip 0 schuin op de natuurlijke nagel, dat de vastgelegde
rand van de nagel-tip 0 aan de rand van de natuurlijke nagel ligt.
Kantel de nagel-tip 0 nu met lichte druk op de natuurlijke nagel, zodat even-
tuele luchtbellen eruit worden gedrukt.
52 │ NL
BE
0
SNS 45 B4
OPMERKING
Veeg overtollige nagellijm 1af met een depper 3.
Houd de nagel-tip 0 10-12 seconden vast en druk hem daarbij met voldoende
druk op de natuurlijke nagel. Let erop, dat er geen luchtbellen ontstaan en
dat de tip volkomen recht erop wordt geplakt.
OPMERKING
Er mag geen tussenruimte meer onder de nagel zijn, zodat er geen vuil kan binnendringen.
Let erop, dat zich geen luchtbellen of witte vlekken vormen onder de nagel-
tip 0. Haal de nagel-tip 0 in dit geval er meteen weer af en zet hem er opnieuw weer op.
Als u alle nagel-tips 0 opgeplakt heeft, knipt u deze met de nagelknipper
op de gewenste lengte af. Druk de nagelknipper in één beweging dicht.
Als u te langzaam drukt, kan het gebeuren, dat de nagel-tips 0 splinteren.
SNS 45 B4
Vijl ze met de zandbladvijl .in vorm.
OPMERKING
Vijl erg voorzichtig, omdat de nagel-tips 0 alleen met nagellijm 1 gefi-
xeerd zijn.
Als u geen lange nagels gewend bent, knipt u de nageltips 0 eerst een
beetje bij, om stoten en afvallen van de nageltips 0 te voorkomen.
NL│BE 
 53
Nagelbed aanpassen
Vijl de overgang van de nagel-tip 0 naar de natuurlijke nagel voorzichtig
met de zandvijl . (feine Seite), totdat deze zich aanpast aan de contour
van de natuurlijke nagel. Vijl uitsluitend de nagel-tip 0! Beschadig niet uw
natuurlijke nagel.
Vijl de zijkanten van de nagel voorzichtig met de zandvijl .(feine/grobe
Seite), totdat zij recht zijn en geen „vleugels“ vertonen.
Vijl de nageltip 0 eerst met de zandbladvijl . en daarna met het schuur-
blok . De nageltip 0 mag niet meer glanzen.
Herhaal deze stappen voor iedere afzonderlijke nagel.
Verwijder het vijlstof met een tissue of een depper 3.
UV-gel aanbrengen
Neem met het kwastje  een kleine hoeveelheid UV-gel % en strijk een kant
van het kwastje weer af aan de rand van het UV-gel-potje.
Breng een dunne laag UV-gel % aan op de gehele nagel. Op het onderste
gedeelte van de nagel doet u wat meer UV-gel %, omdat hiermee de over-
gang wordt gemaakt tussen de natuurlijke en de kunstnagel. Voorts is de
overgang van de natuurlijke nagel naar de kunstnagel bijzonder kwetsbaar
voor belastingen en stoten, daarom moet hier wat meer UV-gel % aange-
bracht worden.
.
54 │ NL
AANWIJZINGEN
Druk bij het aanbrengen niet te sterk op het kwastje , omdat het kwastje 
anders strepen gaat trekken.
Modelleer de eerste laag van het UV-gel % bijzonder zorgvuldig, omdat
deze de later vorm van de nagel bepaalt. Modelleer een zo natuurlijke mogelijke nagelvorm.
Houd ca. 1 mm afstand tot de nagelhuid bij het aanbrengen.
BE
SNS 45 B4
OPMERKING
Mocht er per ongeluk UV-gel % op de nagelhuid of het nagelbed terecht-
komen, verwijdert u dit voordat het uithardt, bijv. met een wattenstaafje.
Herhaal de beschreven procedure bij alle nagels.
0
OPMERKING
Let erop, dat de nagel gelijkmatig is bedekt met UV-gel %.
UV-gel laten uitharden
OPMERKING
Zie hierover hoofdstuk Bediening en bedrijf.
Zet het UV-apparaat  met de aan/uit-knop  aan.Druk op de start-toets .Kies met de tijdvoorkeuze-toets de gewenste behandelingstijd. Voor het
eerste uitharden adviseren wij de tijdinstelling 240 seconden.
Houd uw hand met de nagels naar boven voor de duur van de ingestelde
behandelingstijd in de opening van het UV-apparaat .
Behandel de duimnagel afzonderlijk, omdat het UV-licht deze, als u de hand
in het UV-apparaat houdt, slechts zijdelings raakt.
Herhaal het aanbrengen van het UV-gel % en het uitharden in het UV-appa-
raat nog een keer zoals beschreven.
SNS 45 B4
OPMERKING
Breng meerdere dunne lagen UV-gel % aan en laat die steeds uitharden
om de nagel meer stevigheid te geven.
NL│BE 
 55
OPMERKING
Na afloop van de vooraf ingestelde behandelduur worden de UV-lampen
automatisch uitgeschakeld.
Voor iedere nieuwe behandeling dient u opnieuw op de start-toets  en
de tijdvoorkeuze-toets te drukken.
Onderzoek iedere nagel na het aanbrengen en uitharden van alle lagen op
oneffenheden, kleine krassen of groeven.
Als u oneffenheden ontdekt, brengt u nog een dunne laag UV-gel % aan
en hardt u de nagel met de instelling 150 seconden of 90 seconden (naar
gelang hoeveelheid van het aangebrachte UV-gel %).
Ook na het uitharden van de laatste laag gel kunnen de nagels een beetje plakkerig aanvoelen („zweetlaag”, resp. polymerisatie-laag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
56 │ NL
BE
SNS 45 B4
Opvullen
TIP
Als u decoraties of kleine strassteentjes op de nagel wilt aanbrengen,
plaatst u die met de punt van de spot swirl  in de nog niet uitgeharde bovenste laag UV-gel %. Laat de UV-gel % daarna uitharden. Om ervoor te zorgen dat de decoratie beter houdt, brengt u nog een laatste, heel dunne laag UV-gel % aan op de nagel en laat u die uitharden. Op die manier zijn decoraties beter beschermd.
Breng tot slot een transparante nagellak aan om ze te laten glanzen.Breng voor verzorging van de nagelhuid een beetje nagelolie , aan.
OPMERKING
Omdat de natuurlijke nagel verder groeit, kan de aanzet van de nagel-tip 0
in de loop van de tijd omhoog gaan. Daarom moet de spleet tussen de nagelhuid en de nagelbed van tijd tot tijd opgevuld worden.
Een opvullen is ongeveer om de 2 - 3 weken noodzakelijk.
Vijl met de zandvijl . om de aanzetten van het uitgeharde gel heen.Gebruik het schuurblok , totdat de nagel niet meer glanst.Doe er daarna weer UV-gel % op en laat dit weer uitharden.
OPMERKING
Zie hierover de vorige hoofdstukken UV-gel aanbrengen, UV-gel
laten uitharden.
SNS 45 B4
NL│BE 
 57
French nails
“French nails” zijn vingernagels met een witte top.
Modelleer de nagel zoals beschreven in het hoofdstuk “Gebruik”, tot u de
eerste laag UV-gel % hebt opgebracht en hebt laten uitharden.
Breng nu met de ronde kant van de spot swirl ! French-Gel + aan op de
nageltop. Neem steeds opnieuw French-Gel + op met de ronde kant en
modelleer met licht draaiende bewegingen de witte nageltop.
Doe hetzelfde met de andere nagels.Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden.Breng dan een volgende laag UV-gel i % aan. Breng iets minder UV-gel %
aan op de witte top dan op de rest van de nagel. Daarmee werkt u de rand
naar de witte top weg.
Laat de nagels uitharden bij een instelling van 150 seconden. Na het uit-
harden van de laatste laag UV-gel kunnen de nagels een beetje plakkerig
aanvoelen (“zweetlaag”, of polymerisatielaag).
Maak een depper 3 vochtig met finishing-oplossing 6 en veeg daarmee
over de nagel.
De nagel-tips verwijderen
LET OP
Gevaar voor beschadiging van het oppervlak van de natuurlijke nagel!
Met geweld de nagel-tips 0 afbreken kan resulteren in beschadigingen van het oppervlak van de natuurlijke nagel!
Breek de nagel-tips 0 niet van de natuurlijke nagels af.Verwijder de nageltips 0 uitsluitend conform de navolgende beschrijving.
Vijl de nagel met de zandbladvijl . eerst helemaal kort.Vijl de nagel-tips 0 dan met de zandvijl . af.Polijst uw nagels met de polijstvijlen -.
58 │ NL
TIP
Breng vervolgens voor de verzorging van uw natuurlijke nagels een beetje
nagelolie , aan.
BE
SNS 45 B4
.
Verzorging
Vijl de aanzetten en de nagelranden regelmatig.
Gebruik regelmatig de nagelolie ,of een handcrème.
Gebruik bij het aanbrengen van nagellak een onderlaag en een deklaag.
Gebruik bij het verwijderen van nagellak geen acetonhoudende verwijderaar,
omdat de kunstnagels hierdoor aangetast en beschadigd worden.
Draag rubberen handschoenen bij het gebruik van was- en bleekmiddelen.
Draag bij alle werkzaamheden/activiteiten, die nagels kunnen beschadigen,
rubberen handschoenen.
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
-
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Verzeker u ervan, dat bij de reiniging geen vochtigheid binnendringt in het
UV-apparaat , om een onherstelbare beschadiging van het apparaat te vermijden.
Apparaat reinigen
Reinig de oppervlakken van het UV-apparaat alleen met een zachte,
droge doek. Veeg de bodemplaat af met een vochtige doek.
SNS 45 B4
NL│BE 
 59
Accessoires reinigen
OPMERKING
Reinig het kwastje  en de spot swirl ! altijd meteen na gebruik.Sluit alle flesjes en potjes altijd na gebruik.
Doop het kwastje  en de spot swirl !in de finishing-oplossing 6 en veeg
beide af met een tissue.
UV-lampen vervangen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netstekker uit het stopcontact, voordat u begint met het vervangen
van de UV-lampen!
OPMERKING
De UV-lampen mogen alleen worden vervangen door hetzelfde type lamp.
Het exacte type lamp leest u in het hoofdstuk „Technische gegevens“. UV-Lampen van dit type zijn verkrijgbaar bij speciaalzaken.
Trek de bodemplaat uit het apparaat.
60 │ NL
BE
SNS 45 B4
Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder de voorste kap.
Trek het transparante beschermglas uit het apparaat.Nu kunt u de defecte UV-lamp voorzichtig uit de fitting nemen.Steek de nieuwe UV-lamp in de fitting.Schuif het transparante beschermglas weer in het apparaat.Plaats de voorste kap weer op het apparaat en zet de kap met schroef vast.Schuif de bodemplaat weer in het apparaat.
SNS 45 B4
NL│BE 
 61
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van sto­ringen en het verhelpen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Let op de volgende veiligheidsvoorschriften om gevaren en materiële schade
te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan er schade ontstaan aan het apparaat.
62 │ NL
BE
SNS 45 B4
Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan
De navolgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleine storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat kan niet worden ingescha­keld.
UV-gel % hardt niet genoeg uit.
Na het uitharden blijft er een „zweet­laag“ achter op de nagels.
De kunstnagels worden zacht/ aangetast.
De kunstnagels blij­ken oneffenheden te hebben.
Een UV-lamp brandt niet.
De netstekker is niet in het stopcontact gestoken.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
Behandelingstijd te kort gekozen.
Eén of meerdere UV-lampen defect.
Te veel Uv-gel % aangebracht.
De nagels waren niet pre­cies onder de UV-lampen.
Ontstaan van een „zweet­laag“ veroorzaakt door polymerisatie.
Aantasten van de kunst­nagels door producten met hoge aceton-concentratie.
Druk op het kwastje bij het aanbrengen van het UV-gel % te hoog.
UV-Gel % niet gelijkmatig aangebracht.
UV-lamp defect. Vervang de defecte UV-lamp.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de huiszekeringen.
Stel een langere behandelingstijd in.
Vervang de defecte UV-lamp (zie het hoofdstuk “UV-lampen vervangen”)
Gebruik minder UV-gel %.
Houd uw hand correct in het UV-apparaat .
Verwijder de „zweetlaag“ met de finishing-oplossing 6.
Geen producten aanbrengen met hoge aceton-concentratie.
Druk bij het aanbrengen van het UV­gel % niet te sterk op het kwastje .
Nog een dunne laag UV-gel % aanbrengen en deze uitharden.
SNS 45 B4
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
NL│BE 
 63
Opslag/milieurichtlijnen
Opslag
LET OP
Gezondheidsrisico door oplosmiddelhoudende substanties
Oplosmiddelhoudende substanties en de dampen ervan kunnen schade aan de gezondheid veroorzaken!
Sluit alle reservoirs van de bijgevoegde substanties zorgvuldig af. Bewaar de bijgevoegde substanties buiten bereik van kinderen.
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, ontkoppel het dan van
de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder
rechtstreeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Bewaar alle substanties op een schone, droge en koele plaats zonder recht-
streeks zonlicht en buiten bereik van kinderen.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat en de substanties in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat en de substanties af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.De chemische substanties worden gerekend tot klein gevaarlijk afval. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Appendix
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de fun­damentele eisen en de andere relevante voorschriften aan...
– de Europese richtlijn voor elektromagnetische compa-
tibiliteit 2014/30/EU,
– de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, – de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
64 │ NL
BE
SNS 45 B4
Technische gegevens
Model SNS 45 B4
Bedrijfsspanning 220 - 240 V ~ / 50 Hz
Vermogen 45 W
Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (H x B x D) ca. 12.6 x 20.9 x 27.5 cm
Gewicht ca. 1240 g
Aantal UV-lampen 4
UV-lampen-type UVA-9W 365 nm, 9 W
UV--type apparaat
Automatische uitschakeltijden na 90, 150 en 240 seconden
UV-A lamp type 3
UVA-9 W
SNS 45 B4
Beschermingsklasse
II
NL│BE 
 65
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kas­sabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kas­sabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het pro­duct begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repara­ties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijta­ge onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de ge­bruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiks­doeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
66 │ NL
BE
SNS 45 B4
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi­deo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290465
Importeur
SNS 45 B4
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
NL│BE 
 67
68 │ NL
BE
SNS 45 B4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............70
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Haftungsbeschränkung ..........70
Bestimmungsgemäße Verwendung . . 70
Warnhinweise .................71
Sicherheitshinweise .......72
Gerät und Zubehör .......79
Aufstellen und Anschließen .80
Sicherheitshinweise .............80
Lieferumfang und
Transportinspektion .............80
Auspacken ...................81
Entsorgung der Verpackung ......81
Anforderungen an den Aufstellort . . . 81
Elektrischer Anschluss ...........82
Bedienung und Betrieb ....83
Ein- und Ausschalten ............83
Funktionen ...................83
Anwendung .............84
Auswählen der Nagel-Tips .......84
Aufsetzen der Nagel-Tips ........85
Nagelansatz anpassen .........88
Auftragen des UV-Gels ..........88
Aushärten des UV-Gels .........89
Auffüllen .....................91
French-Nails ..................92
Entfernen der Nagel-Tips ........92
Pflege .......................93
Reinigung ...............93
Sicherheitshinweise .............93
Gerät reinigen ................93
Zubehör reinigen ..............94
UV-Lampen wechseln ......94
Fehlerbehebung ..........96
Sicherheitshinweise .............96
Fehlerursachen und -behebung . . .97
Lagerung/Entsorgung .....98
Lagerung ....................98
Gerät entsorgen ...............98
Anhang .................98
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung ........98
Technische Daten ..............99
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ....100
Service .....................101
Importeur ...................101
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 69
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche her­geleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Aufbringen und Fixieren von Nagel-Tips zu Manikürezwe­cken in geschlossenen Räumen und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
70 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver­wendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
SNS 45 B4
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 71
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller auto-
risierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Lei-
tungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Ge­fährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht im Bad auf.Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten
Netzsteckdose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen
Händen.
Stellen Sie das Gerät niemals ins Wasser.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (aus-
genommen beim Wechseln der UV-Lampe). Werden span­nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-Gefahr.
WARNUNG Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)!
Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen!
Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken.UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten.Nicht-Anwender und insbesondere Kinder dürfen bei dem
Betrieb des Geräts nicht anwesend sein.
72 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder her­untergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Blicken Sie niemals direkt in die UV-Lampen. Das kann zu
Verletzungen der Augen führen!
Bewahren Sie das Gerät und sämtliches Zubehör stets unzu-
gänglich für Kinder auf.
Beachten Sie die Hinweise auf den Behältern aller verwende-
ten Substanzen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch lösemittel-
haltige Substanzen und Dämpfe!
Das Einatmen von lösemittelhaltigen Substanzen und Dämpfen kann zu Gesundheitsschäden führen!
Dämpfe von lösemittelhaltigen Substanzen (z. B. Aceton)
nicht einatmen.
Für ausreichende Belüftung beim Umgang mit lösemittelhalti-
gen Substanzen sorgen.
Hinweise auf den Behältern der lösemittelhaltigen Substanzen
beachten.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 73
WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische
Substanzen!
Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann zu schweren Gesundheitsschäden führen!
Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen!Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen!Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen
Arzt aufsuchen!
HINWEISE ZUM UMGANG
MIT DEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN
Zu den chemischen Substanzen bei diesem Produkt zählen der Nagelkleber, die Finishing-Lösung, das UV-Gel und das French-Gel.
Öffnen Sie die Tiegel und Fläschchen mit den chemischen
Substanzen vorsichtig.
Handhaben Sie die chemischen Substanzen vorsichtig und
mit Bedacht.
Die chemischen Substanzen sind augen-, sowie hautreizend.Die chemischen Substanzen können Hautreizungen hervorru-
fen (Sensibilisierung der Haut).
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, während Sie mit
den chemischen Substanzen arbeiten. Legen Sie bei unzurei­chender Belüftung ein Atemschutzgerät an.
Benutzen Sie das UV-Gel, sowie das French-Gel niemals auf
beschädigten oder krankhaften Nägeln oder zur Reparatur beschädigter Nägel.
Die chemischen Substanzen dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen!
74 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und vor dem Ein-
dringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstän­de (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B.
Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.Das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, nicht am Netzkabel selbst.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 75
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von:Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädispo-
niert sind,
Personen, die lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente
erhalten,
Personen unter 18 Jahren,Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen,Personen mit natürlicher roter Haarfarbe,Personen mit ungewöhnlichen Hautverfärbungen,Personen mit mehr als 16 Leberflecken (mit einem Durchmesser
von mindestens 2 mm) auf dem Körper,
Personen mit atypischen Leberflecken (atypische Leberflecken sind
asymmetrische Leberflecken mit einem Durchmesser von mehr als 5 mm und unterschiedlicher Pigmentierung sowie unregelmäßigen Randbereichen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt),
Personen, die an einem Sonnenbrand leiden,Personen, die bei Sonneneinstrahlung nicht ohne Hautver-
brennungen bräunen,
Personen, die bei Sonneneinstrahlung schnell unter Hautver-
brennungen leiden,
Personen, die während ihrer Kindheit häufig einen schweren
Sonnenbrand erlitten haben,
Personen, die unter Hautkrebs leiden oder daran erkrankt
waren oder für Hautkrebs anfällig sind,
Personen mit einem Verwandten ersten Grades, der schon
einmal an einem Melanom (schwarzer Hautkrebs) erkrankt ist,
Personen, die aufgrund einer Lichtempfindlichkeitserkrankung
in ärztlicher und medizinischer Behandlung sind,
Personen, die überhaupt nicht bräunen können oder nicht
bräunen können, ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, wenn sie der Sonne ausgesetzt sind,
Personen, die leicht einen Sonnenbrand bekommen, wenn
sie der Sonne ausgesetzt sind,
schwangeren Personen.
76 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED)
überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden nach der Bestrahlung auftritt, sollte von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfinden.
Wenn unerwartete Nebenwirkungen wie etwa Juckreiz innerhalb
von 48 Stunden nach der ersten Anwendung des UV-Geräts auf­treten, sollten Sie sich vor weiteren UV-Bestrahlungen an einen Arzt wenden.
Empfohlener Bestrahlungszeitplan:
– Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
– Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlungen
pro Jahr nicht.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Zeitschaltuhr
nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Die
Verwendung eines UV-Leuchtmittels von einem anderen Hersteller oder Typs, führt zur Erlöschung des Garantienanspruchs.
UV-Strahlung der Sonne oder durch UV-Geräte kann Haut- oder
Augenschäden verursachen, die irreversibel sein können. Diese biologischen Effekte hängen von der Qualität und Menge der Bestrahlung sowie von der Haut- oder Augenempfindlichkeit der einzelnen Person ab.
Die Haut kann nach übermäßiger Bestrahlung einen Sonnenbrand
erleiden. Zu häufige UV-Bestrahlung durch die Sonne oder UV-Geräte kann zu einer vorzeitigen Hautalterung führen und das Hautkrebsri­siko erhöhen. Dieses Risiko erhöht sich mit zunehmender kumulativer UV-Bestrahlung. UV-Strahlung in jungem Alter erhöht das spätere Hautkrebsrisiko.
UV-Strahlung kann zu Verletzungen an Augen und Haut führen,
wie zum Beispiel vorzeitige Hautalterung oder sogar Hautkrebs.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 77
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. Einige Medikamente oder Kosmetika erhöhen die Sensibilität gegenüber UV-Strahlung.
Das ungeschützte Auge kann oberflächliche Entzündungen erlei-
den und in einigen Fällen können nach übermäßiger Bestrahlung Schäden an der Netzhaut entstehen. Häufig wiederholte Be­strahlungen können zu grauem Star führen.
Bei festgestellter individueller Empfindlichkeit gegen oder aller-
gischen Reaktionen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen.
Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter
Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Zwischen den ersten beiden Bestrahlungen sollte mindestens ein
Zeitraum von 48 Stunden liegen.
Vermeiden Sie Sonnenbäder und die Anwendung des Geräts
am selben Tag. Das kann zu Hautirritationen führen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Bestrahlungsdauer, zu den
Bestrahlungsintervallen und dem Abstand zur Lampe. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn hartnäckige Geschwulste
oder Geschwüre oder Veränderungen an Leberflecken auftreten oder sich wunde Stellen bilden.
Schützen Sie empfindliche Hautbereiche wie Narben, Tätowie-
rungen und Genitalien vor der Bestrahlung.
Führen Sie nicht mehr als 5 Behandlungen pro Tag durch. Das
kann zu Hautirritationen führen.
Überschreiten Sie die empfohlene Anzahl von 400 Behandlun-
gen pro Jahr nicht.
Entfernen Sie Kosmetik und Sonnenschutzprodukte vor der Inbetrieb-
nahme des Gerätes. Ansonsten kann es zu Hautirritationen führen.
HINWEIS
Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall vor Benutzung des Gerätes
bei Ihrem Arzt über die Anwendungsmöglichkeit.
78 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Gerät und Zubehör
HINWEIS
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Abbildung A:
UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen EIN-/AUS-Schalter Zeitauswahl-Taste (SELECT) Start-Taste
Abbildung B:
Nagelschneider (zum Schneiden der Nagel-Tips) Pferdefüßchen (zum Zurückschieben der Nagelhaut) Pinsel (zum Auftragen des UV-Gels) Schleifblock (zum Glätten von Unebenheiten) Polierfeile fein (zum Polieren der Nägel „shine“) Polierfeile mittel (zum Polieren der Nägel „condition“)
- Polierfeile grob (zum Polieren der Nägel „clean“) 3 Zelletten (zum Auftragen der Finishing-Lösung oder zur Korrektur) ! Spot Swirl (zum Auftragen von French-Gel oder Deko-Elementen) . Sandblatt-Feile (zum Feilen der Nägel) 0 Nagel-Tips (künstliche Fingernägel) 6 Finishing-Lösung (zur Endbehandlung und für die Pinselreinigung) 1 Nagelkleber (zum Aufkleben der Nagel-Tips „GLUE“) % UV-Gel (zum Auffüllen der Nägel) + French-Gel (zum Modellieren von „French-Nails“) , Nagelöl (zur Pflege der Nagelhaut „Nail-Care“)
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 79
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ɣ UV-Gerät mit 4 UV-Lampen und Netzkabel Ɣ Sandblatt-Feile Ɣ Polierfeilen (grob, mittel, fein) Ɣ Schleifblock Ɣ Nagel-Tips Ɣ Pferdefüßchen Ɣ Pinsel Ɣ Spot Swirl Ɣ Nagelschneider Ɣ 1 Tiegel French-Gel („French-Gel“) Ɣ 2 Tiegel UV-Gel („UV-Gel“) Ɣ Finishing-Lösung („Finishing“) Ɣ 2 Flaschen Nagelkleber („Glue“) Ɣ 1 Flasche Nagelöl („Nail-Care“) Ɣ 100 Zelletten (Zellstofftücher) Ɣ Aufbewahrungstasche Ɣ Bedienungsanleitung
80 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder bei Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma­terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgen­de Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer nassen Umgebung und nicht im Spritzwas-
ser-Bereich auf.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Heizkörper oder einem Heiz-
strahler auf.
Die Steckdose muss gut zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls
leicht abgezogen werden kann.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 81
Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt ist.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer abgesicherten Netzsteck-
dose an.
Berühren Sie das Gerät und den Netzstecker nicht mit nassen Händen.Vermeiden Sie Wasserkontakt mit dem Gerät.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes (außer beim Wech-
seln der UV-Lampen). Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
Gefahr.
Ƈ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild am Gerät mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Ƈ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Ƈ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Ƈ Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). Ƈ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
82 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör.
Ein- und Ausschalten
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 
in Stellung „I“ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die blauen
Punkte auf dem Gerät.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters  in
Stellung „0“ wieder aus.
Funktionen
Am Gerät können drei verschiedene Behandlungszeiten eingestellt werden:
90 Sekunden
150 Sekunden
240 Sekunden
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste . „90“ leuchtet auf und die UV-Lampen schalten
sich ein.
Ƈ Wenn Sie eine andere Zeit wählen wollen, drücken Sie die Zeitauswahl-Taste
(SELECT) so oft, bis die gewünschte Zeit aufleuchtet.
SNS 45 B4
HINWEIS
Die UV-Lampen schalten sich nach Ablauf der voreingestellten Zeit automa-
tisch wieder aus.
Ƈ Drücken Sie die Start-Taste  und die Zeitauswahl-Taste  für jede weitere
Behandlung wie oben beschrieben erneut.
DE│AT│CH 
 83
Anwendung
ACHTUNG
Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel.
Nagelkleber 1, UV-Gel % und French-Gel + lassen sich nur schwer von Möbeloberflächen, Kleidung und Teppichen entfernen.
Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit
einem Handtuch ab.
HINWEIS
Stellen Sie das UV-Gerät  auf eine abgedeckte und stabile Unterlage. Stellen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals in der Nähe des UV-Gerätes  auf.
Setzen Sie den Nagelkleber 1, das French-Gel + und das UV-Gel %
niemals direkter Sonnenbestrahlung aus.
Auswählen der Nagel-Tips
HINWEIS
Bei der ersten Anwendung kann es hilfreich sein, sich von einer erfahrenen
Person unterstützen zu lassen.
Ziehen Sie vor der Anwendung jeglichen Schmuck von den Händen ab.Reinigen und trocknen Sie Ihre Hände vor der Anwendung. Wir empfehlen
die Hände ca. 15 - 20 Minuten vor der Behandlung zu waschen, damit
sich keine Restfeuchtigkeit an den Nägeln befindet.
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, dessen Krümmung so genau wie möglich
der Krümmung Ihres Naturnagels entspricht.
0
84 │ DE
Ƈ Wählen Sie einen Nagel-Tip 0, der exakt am Rand Ihres Naturnagels ab-
schließt, wobei die Seiten parallel zu Ihrem Naturnagel sind.
│AT│
CH
SNS 45 B4
Ƈ Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . das Ende des Nagel-Tips 0
ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt.
0
 freier Rand Nagelbett Nagelplatte Nagelhaut
HINWEIS
Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip 0 verwenden, kann er leichter
abbrechen. Wählen Sie daher einen größeren Nagel-Tip 0 und feilen Sie
die Seiten in Form.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, bis alle Nägel die
gewünschte Länge und Form haben.
Aufsetzen der Nagel-Tips
HINWEIS
Beachten Sie, dass Nägel bei Wasserkontakt Feuchtigkeit aufnehmen. Die
Nägel müssen jedoch vor der Anwendung vollständig trocken sein.
Benutzen Sie vor der Anwendung keine Handcreme oder ähnliches, da die
Nageloberfläche völlig fettfrei sein muss, um eine optimale Haftung der
Nagel-Tips 0 zu ermöglichen.
Ƈ Schieben Sie die Nagelhaut  mit dem Pferdefüßchen  zurück und entfer-
nen Sie die transparente Haut von der Nagelplatte Ihres Fingers.
Ƈ Behandeln Sie nun die Nageloberfläche mit dem Schleifblock , bis der
Fingernagel nicht mehr glänzt.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3. Ƈ Reiben Sie die Nägel mit der Finishing-Lösung 6 ab, damit letzte Staub- und
Fettreste entfernt werden.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 85
HINWEIS
Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfläche mit Ihren Fingern, da
diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert!
Ƈ Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber 1 auf den unteren Teil des
Nagel-Tips 0 und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle-
bers 1 auf der unteren Fläche. Halten Sie den Nagel-Tip 0 nach unten,
damit der Nagelkleber 1 nicht auf den oberen Teil des Nagel-Tips 0 läuft.
HINWEIS
Tupfen Sie den Nagel-Tip 0 kurz an einer Zellette 3 ab, um überschüssi-
gen Nagelkleber 1 zu entfernen.
1
HINWEIS
Sie müssen die Flasche des Nagelklebers 1 vor der ersten Benutzung
mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einer Nadel, aufstechen. Sollte bei späterer Benutzung die Flasche des Nagelklebers 1 verstopft sein, können Sie diese mit einer Nadel auch wieder gängig machen.
Ƈ Setzen Sie nun den Nagel-Tip 0 schräg auf den Naturnagel auf, dass die
vorgegebene Kante des Nagel-Tips 0 an der Kante des Naturnagels liegt.
Ƈ Kippen Sie den Nagel-Tip 0 nun mit leichtem Druck auf den Naturnagel, so
dass eventuelle Lufteinschlüsse herausgedrückt werden.
86 │ DE
│AT│
CH
0
SNS 45 B4
HINWEIS
Wischen Sie überschüssigen Nagelkleber 1 mit einer Zellette 3.
Ƈ Halten Sie den Nagel-Tip 0 10-12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dabei
mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine Luft-
blasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird.
HINWEIS
Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz
eindringen kann.
Achten Sie darauf, dass sich keine Luftblasen oder weiße Flecken unter
dem Nagel-Tip 0 bilden. Nehmen Sie in diesem Fall den Nagel-Tip 0 sofort wieder ab und legen Sie ihn erneut auf.
Ƈ Wenn Sie alle Nagel-Tips 0 angeklebt haben, schneiden Sie sie mit dem
Nagelschneider auf die gewünschte Länge zu. Drücken Sie den Nagel-
schneider in einem Zug zu. Wenn Sie zu langsam drücken, kann es pas-
sieren, dass die Nagel-Tips 0 splittern.
SNS 45 B4
Ƈ Feilen Sie sie mit der Sandblatt- Feile . in Form.
HINWEIS
Feilen Sie sehr vorsichtig, da die Nagel-Tips 0 nur mit Nagelkleber 1
fixiert sind.
Falls Sie lange Nägel nicht gewohnt sind, schneiden Sie die Nagel-Tips
0 vorher etwas zu, um ein Anstoßen und Abfallen der Nagel-Tips 0 zu vermeiden.
DE│AT│CH 
 87
Nagelansatz anpassen
Ƈ Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip 0 zum Naturnagel vorsichtig mit
der Sandblatt-Feile ., bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst.
Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip 0! Beschädigen Sie nicht Ihren Natur-
nagel.
Ƈ Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile ., bis sie gera-
de sind und keine „Flügel“ aufweisen.
Ƈ Feilen Sie den Nagel-Tip 0 erst mit der Sandblatt-Feile . und danach mit
dem Schleifblock . Der Nagel-Tip 0 darf nicht mehr glänzen.
Ƈ Wiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Nagel.
Ƈ Entfernen Sie den Schleifstaub mit einem Papiertuch oder einer Zellette 3.
Auftragen des UV-Gels
Ƈ Nehmen Sie mit dem Pinsel  eine kleine Menge UV-Gel % und streichen
Sie eine Seite des Pinsels am Rand der UV-Gel-Dose wieder ab.
Ƈ Tragen Sie eine dünne Schicht UV-Gel % auf den kompletten Nagel auf.
Auf dem unteren Teil des Nagels tragen Sie etwas mehr UV-Gel % auf, da
hiermit der Ausgleich zwischen Natur- und Kunstnagel geschaffen wird. Des
Weiteren ist der Übergang von Natur- zu Kunstnagel besonders empfindlich
gegenüber Belastungen und Stößen, daher muss hier mehr UV-Gel % auf-
getragen werden.
.
88 │ DE
HINWEISE
Drücken Sie beim Auftragen nicht zu stark auf den Pinsel , da der Pinsel 
andernfalls Streifenbildung verursacht.
Modellieren Sie die erste Schicht des UV-Gels % besonders sorgfältig,
da diese die spätere Form des Nagels bestimmt. Modellieren Sie eine mög­lichst natürliche Nagelform.
Ƈ Halten Sie beim Auftragen ca. 1 mm Abstand zur Nagelhaut.
│AT│
CH
SNS 45 B4
HINWEIS
Sollte versehentlich UV-Gel % auf die Nagelhaut oder das Nagelbett
gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäb­chen.
Ƈ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln.
0
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel % bedeckt ist.
Aushärten des UV-Gels
HINWEIS
Siehe hierzu Kapitel Bedienung und Betrieb.
Ƈ Schalten Sie das UV-Gerät  am EIN-/AUS-Schalter  ein. Ƈ Drücken Sie die Start-Taste . Ƈ Wählen Sie mit der Zeitauswahl-Taste die gewünschte Behandlungszeit.
Für das erste Aushärten empfehlen wir die Zeiteinstellung 240 Sekunden.
Ƈ Halten Sie Ihre Hand mit den Nägeln nach oben für die Dauer der eingestell-
ten Behandlungszeit in die Öffnung des UV-Gerätes .
Ƈ Behandeln Sie den Daumennagel separat, da das UV-Licht diesen, wenn
man die Hand in das UV-Gerät hält, nur seitlich trifft.
Ƈ Wiederholen Sie das Auftragen des UV-Gels % und das Aushärten im UV-
Gerät wie beschrieben noch einmal.
SNS 45 B4
HINWEIS
Um mehr Stabilität für den Nagel zu erhalten, tragen Sie mehrere dünne
Schichten UV-Gel % auf und härten Sie diese jeweils aus.
DE│AT│CH 
 89
HINWEIS
Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lam-
pen automatisch abgeschaltet.
Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste  und die Zeitauswahl-
Taste erneut betätigt werden.
Ƈ Untersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten
auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen.
Ƈ Wenn Sie Unebenheiten entdecken, tragen Sie eine weitere, dünne Schicht
UV-Gel % auf und härten Sie den Nagel mit der Einstellung 150 Sekunden
oder 90 Sekunden (je nach Menge des aufgetragenen UV-Gels %).
Auch nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit
über den Nagel.
90 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Auffüllen
TIPP
Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbrin-
gen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls ! in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels %. Härten Sie dann das UV-Gel % aus. Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr dünne Schicht UV-Gel % über den Nagel und härten es aus. So sind die Verzierungen besser geschützt.
Ƈ Tragen Sie zum Schluss einen Klarlack auf die Nägel, damit diese glänzen. Ƈ Zur Pflege tragen Sie etwas Nagelöl , auf die Nagelhaut auf.
HINWEIS
Da der Naturnagel weiter wächst, kann sich der Ansatz des Nagel-Tips 0
im Laufe der Zeit abheben. Deshalb muss der Spalt zwischen der Nagel­haut und dem Nagelansatz von Zeit zu Zeit aufgefüllt werden.
Ein Auffüllen ist etwa alle 2 - 3 Wochen erforderlich.
Ƈ Feilen Sie mit der Sandblatt-Feile . um die Ansätze des ausgehärteten Gels
herum.
Ƈ Verwenden Sie den Schleifblock , bis der Nagel nicht mehr glänzt. Ƈ Tragen Sie danach wieder UV-Gel % auf und härten Sie dieses erneut.
HINWEIS
Siehe hierzu die vorigen Kapitel Auftragen des UV-Gels,
Aushärten des UV-Gels.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 91
French-Nails
Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer wei­ßen Spitze.
Ƈ Modellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis Sie
die erste Schicht UV-Gel % aufgetragen und ausgehärtet haben.
Ƈ Benutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls !, um an der
Nagelspitze French-Gel + aufzutragen. Nehmen Sie immer wieder neues
French-Gel + mit der Spitze auf und modellieren Sie mit leicht kreisenden
Bewegungen die weiße Nagelspitze.
Ƈ Verfahren Sie mit den anderen Nägeln genauso. Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden. Ƈ Tragen Sie dann eine weitere Schicht UV-Gel % auf. Tragen Sie etwas weniger
UV-Gel % auf dem weißen Teil des Nagels auf, als auf dem Rest. So ver-
schwindet die Stufe zur weißen Spitze.
Ƈ Härten Sie dann die Nägel mit der Einstellung 150 Sekunden.
Nach dem Aushärten der letzten Gel-Schicht können sich die Nägel etwas
klebrig anfühlen („Schwitzschicht“ bzw. Polymerisationsschicht).
Ƈ Befeuchten Sie eine Zellette 3 mit Finishing-Lösung 6 und wischen Sie damit
über den Nagel.
Entfernen der Nagel-Tips
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Naturnagel-Oberfläche!
Gewaltsames Abbrechen der Nagel-Tips 0 kann zu Beschädigung der Naturnagel-Oberfläche führen!
Brechen Sie die Nagel-Tips 0 nicht von den Naturnägeln ab.Entfernen Sie die Nagel-Tips 0 ausschließlich gemäß der nachfolgenden
Beschreibung.
Ƈ Feilen Sie zuerst die Nägel mit der Sandblatt-Feile . ganz zurück. Ƈ Feilen Sie dann die Nagel-Tips 0 mit der Sandblatt-Feile . ab. Ƈ Polieren Sie Ihre Nägel mit den Polierfeilen -.
92 │ DE
TIPP
Tragen Sie anschließend zur Pflege Ihrer Naturnägel etwas Nagelöl , auf.
│AT│
CH
SNS 45 B4
.
Pflege
Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig.
Benutzen Sie regelmäßig das Nagelöl ,oder eine Handcreme.
Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie eine
Deckschicht.
Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagellack-
Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt werden.
Tragen Sie bei der Verwendung von Wasch- oder Bleichmittel Gummihand-
schuhe.
Tragen Sie bei allen Arbeiten/Tätigkeiten, welche die Nägel beschädigen
können, Gummihandschuhe.
Reinigung
-
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das UV-
Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Gerät reinigen
Ƈ Reinigen Sie die Oberflächen des UV-Gerätes nur mit einem weichen,
trockenen Tuch. Wischen Sie die Bodenplatte mit einem feuchten Tuch ab.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 93
Zubehör reinigen
HINWEIS
Reinigen Sie den Pinsel und den Spot Swirl ! unmittelbar nach jedem
Gebrauch.
Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch.
Ƈ Halten Sie den Pinsel und den Spot Swirl ! in die Finishing-Lösung 6
und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab.
UV-Lampen wechseln
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Aus-
wechseln der UV-Lampen beginnen!
HINWEIS
Die UV-Lampen dürfen nur durch den gleichen Lampentyp ersetzt werden.
Entnehmen Sie den genauen Lampentyp bitte dem Kapitel „Technische Daten“. UV-Lampen dieser Art sind im Fachhandel erhältlich.
Ƈ Ziehen Sie die Bodenplatte aus dem Gerät.
94 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Ƈ Lösen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Ƈ Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.
Ƈ Ziehen Sie die transparente Schutzscheibe heraus. Ƈ Sie können nun die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus nehmen. Ƈ Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein. Ƈ Schieben Sie die transparente Schutzscheibe wieder in die Schiene. Ƈ Stecken Sie die vordere Abdeckung wieder an das Gerät und fixieren Sie
diese mit der Schraube.
Ƈ Schieben Sie die Bodenplatte wieder in das Gerät.
SNS 45 B4
DE│AT│CH 
 95
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigun­gen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
96 │ DE
│AT│
CH
SNS 45 B4
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht einschalten.
UV-Gel % härtet nicht genügend aus.
Nach dem Aushär­ten verbleibt eine „Schwitzschicht“ auf den Nägeln.
Die künstlichen Nägel werden weich/angelöst.
Die künstlichen Fingernägel weisen Unebenheiten auf.
Eine UV-Lampe leuchtet nicht.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Steckdose liefert keine Spannung.
Behandlungszeit zu kurz gewählt.
Eine oder mehrere UV-Lampen defekt.
Zuviel UV-Gel % aufge- tragen.
Die Nägel waren nicht ge­nau unter den UV-Lampen.
Entstehung einer „Schwitz­schicht“ bedingt durch Polymerisation.
Anlösen der künstlichen Nägel durch Produkte mit hoher Aceton-Konzentration.
Druck auf den Pinsel beim Auftragen des UV­Gels % zu hoch.
UV-Gel % ungleichmäßig aufgetragen.
UV-Lampe defekt. Tauschen Sie die defekte UV-Lampe aus.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Stellen Sie eine längere Behandlungs­zeit ein.
Wechseln Sie die defekten UV-Lampen aus (siehe Kapitel „UV-Lampen wechseln“)
Verwenden Sie weniger UV-Gel %.
Halten Sie die Hand richtig in das UV-Gerät .
Entfernen Sie die „Schwitzschicht“ mit der Finishing-Lösung 6.
Tragen Sie keine Produkte mit hoher Aceton-Konzentration auf.
Drücken Sie beim Auftragen des UV­Gels % nicht zu stark auf den Pinsel .
Tragen Sie eine weitere, dünne Schicht UV-Gel % auf und härten Sie diese aus.
SNS 45 B4
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Service.
DE│AT│CH 
 97
Loading...