These operating instructions are a component of the Nail Studio SNS 45 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the
appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance,
to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Limitation of Liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
changes or for using unapproved replacement parts.
Intended Use
This appliance is intended only for the application and fi xating of artifi cial fi nger
nails for manicure purposes in indoor areas and is only for domestic use. This
appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned
here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended
purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.►
Observe the procedures described in these operating instructions.►
4
SNS 45 A1
Page 5
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious ph
injuries.
Observe the directives in this warning notice to avoid the risk of deaths or ►
serious physical injuries.
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.►
GB
ysical
SNS 45 A1
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible proper
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.►
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the►
appliance.
ty damage.
5
Page 6
GB
Safety
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Safety instructions
WARNING - RISK OF INJURY!
UV appliances may not be used by:
People who suff er from skin cancer or are predisposed to it,►
People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs,►
People under 18 years of age,►
People with a tendency towards freckles,►
People with a naturally red hair colour,►
People with unusual skin discolourations,►
People with more than 16 moles (with a minimum diameter of 2 mm) on ►
their body,
People with atypical moles (atypical moles are asymmetrical moles with ►
a diameter of more than 5 mm and diff erent pigmentation plus irregular
border areas; if in doubt, consult y
People who are suff ering from sunburn,►
People who do not tan in the sun without skin burns,►
People who quickly suff er from skin burns in direct sunlight,►
People who have frequently suff ered from a severe sunburn during their ►
childhood,
People who suff
susceptible to skin cancer,
People with a fi rst-degree relative who is suff ering or has already suff ered ►
from a melanoma (skin cancer),
People who, due to a light sensitivity ailment, ar
treatment,
People who absolutely cannot tan at all, or who cannot tan without getting ►
sunburned, when they are exposed to the sun,
People who are easily sunburned when they are exposed to the sun,►
during pregnancy.►
our doctor),
er from skin cancer or are suff ering from this disease or are ►
e in physicianly or medical ►
6
SNS 45 A1
Page 7
The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If ery-■
thema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no
further applications made. In this case, the next irradiation should not take
place before one week after the date of the skin redness.
If unexpected side eff ects such as itching occur within 48 hours after the fi rst ■
application of the UV appliance, you should consult a doctor before receiving
ther UV irradiation.
fur
R
ecommended irradiation timetable, stating the time-period and intervals. ■
The appliance may not be used if the timer is not working properly. ■
Use only lamps of the specifi ed type. The use of a UV lamp from another manu-■
facturer or of a diff erent type will lead to the revocation of the warranty.
UV r
adiation from the sun or fr
damage, which may be irreversible. These biological eff ects depend on the
quality and quantity of the r
individual person.
The skin can suff er from sunburn after excessive exposure to radiation. Too ■
frequent UV radiation from the sun or UV appliances can lead to premature
skin aging and cause an increased risk of skin cancer. This risk incr
increasingly cumulative UV exposures. UV radiation at a young age increases
the subsequent risk of skin cancer.
UV radiation can lead to injuries to the eyes and skin, such as premature skin ■
aging and even skin cancer. Read these operating instructions carefully. Some
medications or cosmetics increase the sensitivity to UV r
The unprotected eye can suff er superfi cial infl ammation and, in some cases, ■
excessive exposure may cause damage to the retina. Frequently repeated
exposures can lead to catar
In the event of individually identifi ed sensitivity or allergic reactions to UV radia-■
tion, you should fi rst seek medical advice befor
Certain ailments or the side eff ects of certain drugs may be exacerbated by ■
UV irradiation. If in doubt, consult your doctor.
There should be a period of at least 48 hours betw
om UV appliances can cause both skin and eye ■
adiation and on the skin and eye sensitivity of the
eases with
adiation.
acts.
e beginning the irradiation.
een the fi rst two exposures. ■
GB
SNS 45 A1
7
Page 8
GB
Avoid sunbathing and use of the appliance on the same day. This could lead ■
to skin irritation.
Pay heed to the instructions on the irradiation time, time intervals for the ir-■
radiation and the distance to be from the lamp. If you do not, it could lead to
skin irritation.
Consult your doctor if persistent tumour
come about or sores develop.
Protect sensitive skin ar
irradiation.
Do not carry out more than 5 tr
irritation.
Remov
e cosmetics and sun care products before using the appliance. If you ■
do not, it could lead to skin irritation.
NOTICE
If in any doubt, consult your doctor about the possible applications before ►
using the appliance.
Basic safety instructions
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being ■
damaged the whole appliance must be disposed of.
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out ■
by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise no
additional warrant
y claims can be considered for subsequent damages.
s or ulcers form, or changes in moles ■
eas, such as scars, tattoos and the genitals, from ■
eatments per day. This could lead to skin ■
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids. ►
NEVER immerse the appliance in water or place the appliance in the close
vicinity of water and DO NO
onto the appliance.
Do not place any objects on the appliance.►
Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles).►
Avoid direct solar radiation.►
Always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull it with ►
the power cable.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the ►
plug from the mains po
8
T place objects fi lled with liquids (e..g. vases)
wer socket.
SNS 45 A1
Page 9
WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put ►
into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use by individuals with restricted ph
physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or
knowledge unless they ar
safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be
used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ►
appliance.
Never look dir
Always keep the appliance and all accessories out of the reach of children.►
Pay heed to the instructions given on the containers of all substances used.►
Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by ►
the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant
s for the user. In addition, warranty claims become void.
risk
Defective components may only be replaced with original replacement parts. ►
Only by using these replacement parts can it be guaranteed that they
comply with the safety requirements.
ectly into the UV lamps. It could cause injury to the eyes!►
e supervised by a person responsible for their
GB
ysical, ►
SNS 45 A1
9
Page 10
GB
Risk of electrical shocks
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact wit
potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid a potentially fatal risk
from electrical power:
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it ►
being damaged the appliance must be disposed of.
Do not instal the appliance in the bathroom.►
Connect the appliance ex
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.►
NEVER place the appliance in water.►
Do NOT open the housing of the appliance (except when changing the UV ►
lamps). If live connections are touched and/or the electrical or mechanical
construction is altered, there will be an incr
h live wires or live components there is a
clusively to a correctly fused mains power socket.►
Risks from ultraviolet light (UV-Light)
WARNING
Risk of injury from ultraviolet light (UV-Light)!
Looking directly into the UV light from the UV lamps in this appliance can
cause eye injuries and diminish the power of your vision!
NEVER look directly into the ultraviolet light from the UV lamps.►
If the UV lamps are not in use, switch them off .►
Non-users, and especially children, may not be present during the opera-►
tion of the appliance.
eased risk of electric shock.
10
SNS 45 A1
Page 11
Risks from solvent-containing substances
WARNING
Risks of damage to health from solvent-containing
substances and vapours!
The inhalation of solvent-containing substances and vapours can damage your
health!
Do not breathe in the vapours from solvent-containing substances (e.g. ►
acetone).
Ensure there is adequate v
substances.
Pay heed to the instructions on the containers of the solvent-containing ►
substances.
WARNING
Risks of health damage from chemical substances!
The improper handling of chemical substances can lead to serious health
damage!
If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention!►
In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately!►
In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact a doctor ►
immediately!
entilation when interacting with solvent-containing ►
GB
SNS 45 A1
11
Page 12
GB
Appliance and Accessories
NOTICE
See in addition the illustrations on the fold-out side.►
1 UV appliance with 4 built-in UV lamps
2 On/Off
3 Operating indicator "POWER"/Standby
4 Operating indicator "180 seconds"
5 Time preselect button "180 seconds"
6 Operating indicator "120 seconds"
7 Time preselect button "120 seconds"
8 Operating indicator "90 seconds"
9 Time preselect button "90 seconds"
0 Start button
q Nail clippers (for clipping the nail-tips)
w Cuticle pusher (to push back the cuticle)
e Brush (for applying the UV Gel)
r Sanding block (for smoothing of unevenness)
t Polishing fi le fi ne (for polishing the nails "shine")
z Polishing fi le medium (for polishing the nails "condition")
u Polishing fi le coarse (for polishing the nails "clean")
i Sand sheet fi le (for fi ling nails)
o Nail Tips (artifi cial fi nger nails)
p Finishing solution (for fi nal treatment and for cleaning brushes)
a Nail Glue (to glue the nail tips on "GLUE")
s UV Gel (for topping up nails)
d Nail Oil (for care of the nails and cuticles "NAIL CARE")
switch
12
SNS 45 A1
Page 13
Setting up and connecting to the power supply
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and
property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of ►
suff ocation.
To avoid damage to people and pr
for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
UV appliance with 4 UV lamps and mains power cable●
Polishing fi les, one each of coarse, medium and fi ne●
Sand sheet fi le●
Sanding block●
Nail Tips●
Cuticle pusher●
Brush●
Nail clippers●
2 Pots of UV Gel ("UV Gel")●
Finishing solution ("Finishing")●
2 Bottles of Nail Glue ("Glue")●
Nail Oil ("Nail Care")●
Storage bag●
Operating Instructions●
operty, pay heed to the requirements ►
GB
SNS 45 A1
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs ►
of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defectiv
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
e ►
13
Page 14
GB
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the
box.
Remove all packing material.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the
appliance properly for its re
turn.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following requirements
must be met at the installation location:
Place the appliance on a dry, fl at and fi rm surface.■
Do not place the appliance in a damp environment and not in an area at risk ■
from spraywater.
Do not place the appliance adjacent to a radiator or a raiation heater
The mains power socket must be easily accessible, so that the plug can be ■
easily removed in an emergency.
.■
14
SNS 45 A1
Page 15
Electrical connection
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Upon contact wit
potentially fatal risk!
Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical
power:
Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged.►
Connect the appliance exclusively to a correctly fused mains power socket.►
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.►
Avoid water contact with the appliance.►
DO NOT open the housing of this appliance. If live connections are ►
touched and/or the electrical or mechanical construction is altered, there
will be an incr
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and
frequency) on the typeplate of the appliance with that for the intended power
source. his data must match, in order to av
Ensure that the power cable of the appliance is not damaged and that it is not
laid over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the pow
Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
Insert the plug into the mains power socket.
GB
h live wires or live components there is a
eased risk of electric shock.
oid any damage to the appliance.
er cable is not over-taut or kinked.
SNS 45 A1
15
Page 16
GB
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
NOTICE
See also the chapter ►Appliance and Accessories.
Switching On and Off
Switch the UV appliance 1 on by pressing the On/Off switch 2 to the
position "I". The operating indicator 3 lights up and the appliance is ready
for use.
Switch the UV appliance 1 off by pressing the On/Off switch 2 to the posi-
tion "0". The operating indicator
Functions
Three diff erent treatment times can be set on the appliance:
Switch the UV lamps on b
Select the desired treatment time and then pr
button 9, 7 or 5.
NOTICE
The UV lamps switch off automatically after the lapse of the preset time. ►
Press the time preselect button 9, 7 or 5 and the Start button 0
again as described above for any further treatments.
y pressing the Star
t button 0.
ess the appropriate time preselect
once
SNS 45 A1
Page 17
Utilisation
IMPORTANT
Risk of property damage from glue and UV gel.
Nail glue a and UV Gel s can only be remov
surfaces, clothing and carpets.
Cover these work areas with paper or with a hand towel prior to use.►
NOTICE
Place the UV appliance ►1 on a covered and stable surface.
NEVER place the nail glue ►a and the UV Gel s
UV appliance 1.
NEVER subject the nail glue ►a and the UV Gel s to direct sunlight.
Selecting artifi cial nails
NOTICE
For the fi rst applications it may be helpful to be assisted by an experienced ►
person.
Before the application, remo
Clean and dry your hands before the application. We recommend that the ►
hands are washed about 15 - 20 minutes before the application, so that
there will be no residual moisture on the nails.
Select a nail tip o whose curvatur
natural curve of your nail.
GB
ed with diffi culty from furniture
in the close vicinity of the
ve all jewelry on the hands.►
e corresponds as closely as possible to the
o
SNS 45 A1
Select a nail tip o which closes exactly at the edge of your natural nail and
whereby the sides are parallel to your natural nail.
17
Page 18
GB
If necessary, using the nail clippers q trim off the end of the nail tip o so that
the end point (arrow) is covering about a third of your natural nail.
o
Free edge Nail bed
Nail plate Cuticle
NOTICE
If you use a too small nail tip ►o, it can break off more easily. Therefore,
select a larger nail tip
Repeat the above described process until you have trimmed all the nails to
the desired length and fi led them into shape.
Attaching artifi cial nails
NOTICE
Take note that nails absorb moisture from contact with water. The nails, ►
however, must be completely dry before the application.
Before the application, refr
because, to make possible the optimal adhesion of the nail tips o the nail
surfaces must be completely free fr
Push the cuticle back with the cuticle pusher w and then remov
parent skin from the nail plate of your fi nger.
Now treat the nail surface with the sanding block r until the fi ngernail is no
longer shiny
Remove the sanding dust with a paper towel.
Rub the nails with the fi nishing solution p so that the last r
and grease ar
.
e removed.
o and then fi le the sides into the desired form.
ain from using any hand creams or the like, ►
om greases.
e the trans-
emnants of dust
18
SNS 45 A1
Page 19
NOTICE
Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your ►
fi ngers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a
good bonding!
Apply a small drop of nail glue a to the lo
distribute it with the aid of the nail glue bottle a on the lo
the nail tip o down so that the nail glue a cannot run onto the upper part
of the nail tip o.
NOTICE
Before the fi rst use you must puncture the bottle of nail glue ►a with a
pointed object, such as a needle. If, at a later date, the bottle of nail glue
a has become blocked, it can again be opened for use with a needle.
Now place the nail tip o
mined edge of the nail tip o lies on the edge of the natural nail.
Now tilt the nail tip o with gentle pressure onto the natur
tential air bubbles are squeezed out .
at an angle on the natural nail, so that the predeter-
wer part of the nail tip o and
wer surface. Hold
a
al nail, so that po-
GB
SNS 45 A1
o
NOTICE
Wipe excess nail glue ►a off with a cotton swab or a paper towel.
19
Page 20
GB
Hold the nail tip o fi rmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it
down with suffi cient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles
are formed and that the tip is glued on perfectly straight.
NOTICE
There may no longer be a gap under the nail, so that dirt cannot penetrate.►
Ensure that no air bubbles or white spots form under the nail tip ►o. In this
case, take the nail tip o
When you have glued all of the artifi cial nails o on, trim them to the desired
length with the nail clippers q
squeeze. If you press too slowly, it may happen that the nail tips o splitter.
File them into shape with the sand sheet fi le i.
NOTICE
File very carefully, because the nail tips ►o are held only with a nail glue a.
e not used to long nails, cut them back a little in order to avoid ►
If you ar
knocks and the falling off of the nail tips o.
off immediately and lay it back on again.
. Press the nail clippers q together in one
q
20
SNS 45 A1
Page 21
Matching a nail set
Carefully fi le the transitions from the artifi cial nails o to the natural nails with
the Sand sheet fi le i until they conform to the contour of the natural nail. File
only the nail tips o! Do not damage your natural nail.
Carefullly fi le the sides of the nail with the Sand sheet fi le i until it is str
and does not exhibit a "wing".
R
epeat this step for each individual nail.
Remove the sanding dust with a paper towel.
GB
aight
i
SNS 45 A1
21
Page 22
GB
Application of the UV-Gel
Using the brush e, take a small amount of UV Gel s and then wipe the
excess on one side of the brush e off on the edge the UV Gel pot.
Apply a thin coating of UV-Gel s onto the complete nail. Apply a little more
UV Gel s
the natural and the artifi cial nail is created. Furthermore, the transition from
natural to artifi cial nails is especially sensitive to pressure and knocks, thus
more UV Gel s must be applied here.
INFORMATION
When you are doing the application do not press too heavily on the brush ►e,
since the brush e could otherwise cause streaking.
Model the fi
future shape of the nail. Model the best possible natur
Maintain a distance of about 1 mm from the cuticle during the application.
NOTICE
Should any UV Gel ►s inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed,
remo
Repeat the above process for all nails.
to the lower part of the nail, as hereby is how the off set between
rst layer of the UV Gel►s very carefully, as this determines the
ve it before the hardening, for example, with a cotton wool swab.
e
o
al nail shape.
22
NOTICE
Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel ►s.
SNS 45 A1
Page 23
Hardening of the UV-Gel
NOTICE
See also the chapter ►Handling and operation.
GB
Switch the UV appliance 1 on with the On/Off
Press the Start button 0; the UV Lamps will be switched on.
Now select the desired tr
preselect button 9, 7 or 5. For the fi
setting of 180 seconds.
Hold your hand with the nails upward for the duration of the set treatment
time in the opening of the UV appliance 1.
Treat the thumbnail separ
unit, the UV light only shines on the side of it.
Repeat the application of the UV Gel s and the hardening in the UV appli-
ance 1
as described above once more.
NOTICE
After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched ►
off automatically.
The Start button ►0 and a time preselect button (9, 7 or
vated again for each new treatment.
eatment time and then press the appropriate time
rst hardening we recommend the time
ately because, when you hold your hand in the UV
switch 2
.
5) must be acti-
SNS 45 A1
Examine each nail, after the application and hardening of all coatings, for
unevenness, small scratches or ridges.
If you discover unevenness, apply a further thin layer of UV Gel s and
harden the nail with the setting of 120 seconds or 90 seconds (depending
on the amount of applied UV Gel s
).
23
Page 24
GB
Even after the last hardening of the Gel layer, the nails may feel a feel sticky
("sweat-layer" or polymerization layer).
Moisten a cottonwool ball or paper towel with fi nishing solution p and wipe
it over the nail.
Afterwards, delustre each nail with the sanding block r.
Finally, using the polishing fi les u, z and t, polish each individual nail until
the nail surface is shiny
r
.
t
z
u
24
SNS 45 A1
Page 25
Topping up
NOTICE
Because the natural nail grows, over time the attachment of the artifi cial ►
nail o can raise itself. For this reason the gap between the cuticle and the
nail attachment must be topped up from time to time.
A topping up is r
Using the sand sheet fi le i, fi le around the attachments of the hardened
gel.
Use the sanding block r until the nail is no longer shiny.
When done, r
NOTICE
In this regard, see the previous chapters ►Application of the UV-Gel
and Hardening of the UV
equired about every 2 - 3 weeks.►
eapply UV Gel s and harden it again.
Removal of artifi cial nails
IMPORTANT
Risk of damaging the natural nail surface!
A forcible breaking-off
surfaces!
Do not break the nail tips ►o off of the natural nails.
ve the nail tips ►o only in accordance with the following description.
Remo
First trim the nails all the way back with the nail clippers q.
Then fi le the nail tips o
Af
terwards, polish your natural nails with the various polishing fi les u, z
and t.
Finally, apply a little nail oil d
of the nail tips o can cause damage to the natural nail
GB
-Gel
off with the sand sheet fi le i.
to care for your natural nails.
SNS 45 A1
q
i
t
z
u
25
Page 26
GB
Care
Regularly fi le the attachments and nail edges.■
Polish the nails once a week.■
Every night apply nail oil ■d to the nails and also rub it in and ar
cuticles.
Use a hand cream r
When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer.■
Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish, ■
because this would loosen and damage the artifi cial nails.
W
ear rubber glov
Wear a pair of rubber gloves for all work/activities that may damage the ■
nails.
egularly.■
es when using detergents or bleaching agents.■
ound the
26
SNS 45 A1
Page 27
Cleaning
Safety instructions
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains pow
the appliance.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irr
the UV appliance 1 when you are cleaning it.
Cleaning the appliance
Clean the surfaces of the UV appliance 1 only with a soft and dry cloth.
Cleaning accessories
NOTICE
Clean the brush ►e immediately after each use.
Alway
Hold the brush e in the fi nishing solution p and then wipe it off on a paper
tow
Afterwards, swirl the brush e in the nail oil d, so as to keep its bristles
supple.
eparable damage, ensure that no moisture can penetrate inside ►
s close all bottles and tubs after use.►
el.
GB
er socket before you start cleaning ►
SNS 45 A1
NOTICE
Remove the nail oil ►d before each new utilisation of the brush e.
o remove the nail oil d dip the brush e in the fi nishing solution p
T
wipe it on a paper towel.
and then
27
Page 28
GB
Exchanging the UV Lamps
DANGER
Potentially fatal risk of electrical shocks!
Disconnect the plug from the mains pow
exchange of the UV lamps!
NOTICE
The UV lamps may ONLY be replaced with lamps of the same type. The ►
specifi cations for the precise lamp type are given in the chapter "Technical
Data".
Unscrew the tw
screwdriver.
o screws on the sides of the appliance with a cross-head
er socket before you start with the ►
28
Pull the front appliance cover with the ultraviolet lamps carefully from the
appliance, thereby paying heed to the cable connection on the side.
Carefully pull the defective UV lamp out of its socket.
SNS 45 A1
Page 29
Insert the new UV lamp into the socket.
Slide the appliance cover with the UV lamps back onto the appliance, thereby
ensuring that the cable connection on the side does not get snagged or
trapped.
Re-attach the appliance co
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid risks and property damage:
Repairs to electronic appliances may only be carried out by specialists who ►
have been trained by the manufacturer. Considerable risk to the consumer
and damage to the appliance can occur as a result of incompetent repair
GB
ver with the two side screws.
s.
SNS 45 A1
29
Page 30
GB
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
DefectPossible causeSolution
Appliance does
not switch on.
UV Gel s does not
harden suffi ciently.
After hardening,
a "sweat layer" remains on the nails.
The artifi cial nails
are soft/loosened.
The artifi cial
fi ngernails show
unevenness.
A UV lamp does
not glow.
The plug is not connected.
Mains power socket does
not supply any voltage.
The selected treatment
time too short.
One or more UV lamps
are defective.
Too much UV-Gel s
applied.
The nails were not directly
under the UV lamps.
Occurence of a "sweatlayer" caused by polymerization.
Loosening of the artifi cial
nails by products with a
high acetone concentration.
Pressure on the brush e
too high when applying
the UV Gel s.
UV Gel s unevenly
applied.
UV lamp defect.Replace the defective UV lamp.
Insert the plug into the mains
power socket.
Check the fuses.
Select a longer treatment time.
In this case, contact Customer
Services.
Apply less UV Gel s.
Hold the hand correctly in the
UV appliance 1.
Remove the "sweat layer" with
the fi nishing solution p.
Apply no products with a high
acetone concentration.
Do not press too hard on the brush
e when you are applying the UV
Gel s.
Apply a further and thinner layer
of UV Gel s and then harden it.
30
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please ►
contact Customer Services.
SNS 45 A1
Page 31
Storage/Disposal
Storage
IMPORTANT
Health risks from solvent-containing substances!
Solvent-containing substances and their vapour
Carefully close all containers holding the accompanying substances. ►
Store the accompanying substances out of the reach of children.►
Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect
it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away
from direct sunlight and out of the r
Store all substances in a clean, dry and cool location away from direct sun-
light and out of the reach of children.
Disposing of the appliance
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you throw the appliance or
the substances into normal household waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the substances via an approved waste disposal
company or your communal waste disposal centre. The chemical substances are
subject to special waste treatment. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
GB
s can damage your health!
each of children.
SNS 45 A1
31
Page 32
GB
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other
relevant provisions, this appliance complies with the guidelines
of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Technical data
ModelNail Studio SNS 45 A1
Operating voltage220 - 240 V / ~ 50 Hz
Power consumption45 W
Operating temperature+5 - +45°C
Humidity (no condensation)5 - 90%
Dimensions (W x H x D):23 x 27.5 x 14cm
Weight1777g
32
Number of UV Lamps4
UV Lamp TypeUV-9W-L 365 nm, 9 W
UV-type of the appliance UV-A Lamp
Automatic switch-off timesafter 90, 120 and 180 seconds
SNS 45 A1
Page 33
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The w
force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not ►
for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or UV Lamps.
arranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część zestawu do pielęgnacji paznokci SNS
45 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące
użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania,
a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją
przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się obsługi i usuwania
usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż
ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie
ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu
pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do nakładania i mocowania tipsów do manicure.
Urządzenie jest przystosowane do pracy w zamkniętych pomieszczeniach w warunkach domowych i może być wykorzystywane wyłącznie do celów prywatnych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.►
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►
postępowania.
36
SNS 45 A1
Page 37
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń
spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi
naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części
zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
wyst
ępowanie groźnej sytuacji.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Przestrzeganie instrukcji podawanych w tej wskazówce ostrzegawczej ►
pozwoli uniknąć niebezpieczeństwa utraty życia lub odniesienia poważ-
ażeń.
nych obr
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
odniesienia obrażeń osób.
PL
SNS 45 A1
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialna.
W r
azie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-
wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z ►
urządzenia.
37
Page 38
PL
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i material-
nych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Urządzeń ultrafi oletowych nie mogą używać:
osoby cierpiące na nowotwory lub znajdujące się w grupie ryzyka zacho-►
rowania;
osoby przyjmujące światłoczułe leki;►
osob
y poniżej 18 roku życia;►
osoby podatne na tworzenie się piegów;►
osoby o naturalnym rudym kolorze włosów;►
osoby z nietypowymi przebarwieniami skóry;►
osoby posiadające więcej niż 16 znamion (o średnicy co najmniej 2 mm) ►
na ciele;
osoby posiadające nietypo
5 mm i różnej pigmentacji oraz nieregularnych obszarach na krawędzi;
w razie wątpliwości zgłoś się do lekarza);
osoby cierpiące na poparzenia słoneczne;►
osoby, które na promieniowaniu słonecznym nie opalają się bez poparzeń ►
skóry;
osoby, u któr
promieniowania słonecznego;
osoby, któr
osoby cierpiące na nowotwór skóry lub które chorowały na tę chorobę, ►
a także które znajdują się w grupie ryzyka zachorowania;
osoby posiadające kre
czerniaka (nowotwór skóry);
osoby w trak
z powodu chorób prowokowanych przez światło;
osoby, które się opalają w ogóle bądź nie opalają bez towarzyszących ►
temu oparzeń słonecznych w wyniku przebywania na słońcu;
osoby, u których szybko pojawiają się oparzenia słoneczne w wyniku ►
przebywania na słońcu;
kobiety w ciąży
ych szybko dochodzi do poparzeń skóry w wyniku działania ►
e w dzieciństwie często cierpiały na oparzenia słoneczne;►
cie lekarskich i medycznych zabiegów przeprowadzanych ►
.►
we znamiona (asymetryczne o średnicy powyżej ►
wnych w prostej linii, którzy chorowali już na ►
38
SNS 45 A1
Page 39
Promieniowanie nie może przekraczać minimalnej dawki rumieniowej (MED). ■
Gdy rumień (zaczerwienienie skóry) pojawi się po upływie paru godzin od
promieniowania, należy zrezygnować dalszych zabiegów. W takim wypadku
następne promieniowanie można powtórzyć dopiero po upływie jednego
tygodnia od czasu pojawienia się zaczerwienienia skóry.
Po wystąpieniu niespodziewanych działań ubocznych, takich jak świąd w ■
ciągu 48 godzin od pierwszego użycia urządzenia ultrafi oletowego, przed
następnymi zabiegami promienio
Zalecany czasy promieniowania z podaniem czasu trwania i okresów. ■
Urządzenia nie można używać, gdy dojdzie do uszkodzenia zegara steru-■
jącego.
Używ
aj wyłącznie świetlów
innego producenta lub innego typu powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Promieniow
żenia skóry lub oczu. Te efekty biologiczne zależą od jakości i dawki promieniowania, jak r
Skóra wskutek nadmiernego promieniowania może ulec poparzeniu sło-■
necznemu. Zbyt częste wystawianie skóry na działanie promieniowania UV
emitowanego pr
wczesnego starzenia się skóry i zwiększa ryzyko rozwoju nowotworu skóry.
Ryzyko to zwiększa się wraz z kumulacją promieniowania UV. Narażanie
się na promieniowanie UV z młodym wieku zwiększa ryzyko późniejszego
rozwoju nowotworu skóry.
Promieniowanie UV może prowadzić do obrażeń oczu i skóry, np. do przed-■
wczesnego zestarzenia się skóry, a nawet do rozwoju nowotworu skóry. Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Niektóre leki lub k
wrażliwość na promieniowanie UV.
Bez zastosowania odpowiedniej ochrony, można doprowadzić do powierzch-■
niowego zapalenia, a w niektórych wypadkach przy nadmiernym promieniowaniu, do uszkodz
wywołać zaćmę.
W wypadku stwierdzonej indywidualnej wrażliwości na promieniowanie UV, ■
bądź alergii na to promieniowanie, przed rozpoczęciem działania promieniowania skontaktuj się z lek
Określone schorzenia lub działania uboczne powodowane przez konkretne ■
leki mogą ulec nasileniu w wyniku działania promieniowania UV. W razie
wątpliwości zgłoś się do lekar
Między pierwszym dwoma zabiegami promieniowania należy zachować ■
przedział czasu co najmniej 48 godzin.
anie UV emitowane przez słońce może powodować trwałe obra-■
ównież od wrażliwości skóry lub oczu konkretnej osoby.
zez słońce lub urządzenia UV może prowadzić do przed-
enia siatkówki. Często narażanie na promieniowanie może
wania UV skontaktuj się z lekarzem.
ek zalecanego typu. Używanie świetlówek UV ■
osmetyki zwiększają
arzem.
za.
PL
SNS 45 A1
39
Page 40
PL
Unikaj opalania i używania urządzenia tego samego dnia. Może to dopro-■
wadzić do podrażnienia skóry.
Przestrzegaj instrukcji dotyczących czasu wystawiania na promieniowa-■
nie, przedziałów czasu między kolejnymi promieniowania i odstępu lampy.
W przeciwn
W razie pojawienia się twardych zgrubień lub owrzodzeń, bądź też zmian ■
na powierzchni znamion lub ran, zwróć się do lekarza.
Chroń wrażliw
waniem.
Nigdy nie wykonuj więcej niż 5 zabiegów dziennie. Moż
do podrażnienia skóry.
Przed uruchomieniem ur
dukty służące do ochrony przed słońcem. W przeciwnym wypadku może
dojść do podrażnień skór
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia upewnij się u swojego ►
lekarza, czy nie ma żadnych przeciwwskazań zdrowotnych.
ym wypadku może dojść do podrażnień skóry.
e partie skóry, np. blizny, tatuaże i genitalia przed promienio-■
ządzenia usuń ze skóry wszystkie kosmetyki i pro-■
y.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
W tym urządzeniu nie możesz wymienić kabla zasilania. Urządzenie z uszko-■
dzonym kablem należy oddać do utylizacji.
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie auto-■
ryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty
gwarancji.
e to doprowadzić ■
40
UWAGA – SZKODY MATERIALNE
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.►
Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj urządzenia w
pobliżu wody ani nie stawiaj na urządz
(np. wazonów).
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzenie.►
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np. świec).►
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ►
Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, ciągnij zawsze za wtyczkę, a nie ►
za kabel.
W razie wystąpienia uster
ek i podczas burzy wyciągnij wtyczkę z gniazdka.►
eniu żadnych przedmiotów z wodą
SNS 45 A1
Page 41
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest ►
nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządzenia.
ządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym ►
Ur
dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, ch
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.►
Nigdy nie patrz prosto na świetlówki UV. Mogłoby to doprowadzić do ►
obrażeń oczu.
Urządzenie wr
dzieci.
Przestrzegaj wskazówek podanych na opakowaniach wszystkich używa-►
nych substancji.
Naprawy urządz
obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować
poważne zagr
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. ►
Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
az z całym wyposażeniem przechowuj zawsze z dala od ►
enia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub ►
ożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym:
W tym urządzeniu nie możesz wymienić kabla zasilania. Urządzenie ►
z uszkodzonym kablem sieciowym należy oddać do utylizacji.
Nie stawiaj urządzenia w łazience.►
ządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka sieciowego.►
Ur
Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.►
Nigdy nie wkładaj urządzenia do wody.►
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia (z wyjątkiem konieczności ►
wymiany świetlówki UV). Dotykanie przyłączy elektrycznych lub próba
zmiany konstruk
elektrycznym.
odów znajdujących się pod napięciem grozi
cji elektrycznej i mechanicznej grozi porażeniem prądem
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku działania
światła ultrafi oletowego (światło UV)
Patrzenie prosto w źródło światła UV świetlówek UV w urządzeniu może
prowadzić do obrażeń oczu i pogorszenia się wzroku!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w źródło światła ultrafi oletowego świetlówek ►
UV.
Nieużywane świetlówki UV należy wyłączać.►
Wszy
stkie inne osoby, w szczególności dzieci, które nie używają urzą-►
dzenia, nie powinny przebywać w otoczeniu urządzenia.
42
SNS 45 A1
Page 43
Niebezpieczeństwo spowodowane substancjami
zawierającymi rozpuszczalniki
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowie spowodowane substancjami
i oparami zawierającymi rozpuszczalniki!
Wdychanie substancji i oparów zawierających rozpuszczalniki może prowadzić
do utraty zdrowia!
Nie wdychać oparów substancji (np. aceton) zawierających rozpuszczalniki.►
Należy zadbać o dostateczne przewietrzanie pomieszczenia w trakcie ►
używania substancji zawierających rozpuszczalniki.
Należy zwracać uwagę na w
zawierających rozpuszczalniki.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty zdrowia spowodowane działaniem
substancji chemicznych!
Nieprawidłowe korzystanie z substancji chemicznych może prowadzić do
poważnych obrażeń zdrowia!
W przypadku połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza!►
W razie wystąpienia reakcji alergicznych niezwłocznie zgłoś się do ►
lekarza!
W razie kontaktu z oczami lub śluzó
lekarza!
skazówki podane na opakowaniach substancji ►
wkami niezwłocznie zgłoś się do ►
PL
SNS 45 A1
43
Page 44
PL
Urządzenie i akcesoria
WSKAZÓWKA
Zobacz ilustracja na rozkładanej stronie.►
1 urządzenie UV z 4 świetlówkami UV
przełącznik wł. / wył.
2
3 wskaźnik pracy „POWER”/gotowość do pracy
4 wskaźnik pracy „180 sekund”
5 przycisk nastawy czasu „180 sekund”
6 wskaźnik pracy „120 sekund”
7 przycisk nastawy czasu „120 sekund”
8 wskaźnik pracy „90 sekund”
9 przycisk nastawy czasu „90 sekund”
0 przycisk Start
q obcinacz (do obcinania tipsów)
w kopytko (do wyginania skórek)
e pędzelek (do nakładania żelu UV)
r bloczek szlifujący (do wygładzania nierówności)
t pilnik drobny (do polerowania paznokci „shine”)
z pilnik średni (do polerowania paznokci „condition”)
u pilnik gruby (do polerowania paznokci „clean”)
i pilnik piaskowy (do piłowania paznokci)
o tipsy (sztuczne paznokcie)
p roztwór do końcowych (do zabiegów
zabiegów pielęgnacyj- końcowych i
nych czyszczenia pędzelka)
a klej (do naklejania tipsów „GLUE”)
s żel UV (do wypełniania paznokci)
d olejek (do pielęgnowania paznokci i skórek „NAIL
CARE”)
44
SNS 45 A1
Page 45
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód
osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebez-►
pieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowy
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również
związanyc
h z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
urządzenie UV z 4 świetlówkami UV i kablem sieciowym●
po jednej sztuce pilnika grubego, średniego i drobnego●
pilnik piaskowy●
bloczek szlifujący●
tipsy●
kopytko●
pędzelek●
obcinacz●
2 pojemniki żelu UV („UV-Gel”)●
roztwór do końcowych zabiegów pielęgnacyjnych („Finishing”)●
2 buteleczki kleju („Glue”)●
olejek do paznokci („Nail Care”)●
torba●
Instrukcja obsługi●
ch i materialnych, przestrzegaj wskazówek ►
PL
SNS 45 A1
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►
części.
Braki elementów wyposaż
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz rozdział Ser
enia oraz szkody spowodowane niedostatecznym ►
wis).
45
Page 46
PL
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania ►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Warunki wymagane w miejscu użytkowania
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce ustawienia powinno spełniać następujące wymagania:
Urządzenie ustaw na stabilnym, równym i wypoziomowanym podłożu.■
Nie stawiaj urządzenia w wilgotnym otoczeniu ani w zasięgu wody rozpry-■
skowej.
Nie stawiaj urządzenia bezpośr
Gniazdko sieciowe musi być zlokalizowane w łatwo dostępnym miejscu, by ■
w razie niebezpieczeństwa móc natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka.
Przestrzegaj poniższych wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń
spowodowanych prądem elektrycznym:
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzoną wtyczką sieciową lub kablem ►
sieciowym.
Urządzenie podłączaj zaw
Nie dotykaj urządzenia ani wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.►
Unikaj kontaktu urządzenia z wodą.►
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy urządzenia. Dotykanie przyłączy ►
elektrycznych lub próba zmiany konstrukcji elektrycznej i mechanicznej
grozi poraż
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy dane znajdujące się na
tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) są zgodne ze danymi technicznymi sieci elektry
wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Upewnij się, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony,
ani nie przebiega przez gorące i/lub ostre krawędzie.
Kabel sieciowy nie moż
Kabel sieciowy nie powinien zwisać na narożach (niebezpieczeństwo
potknięcia).
P
odłącz wty
eniem prądem elektrycznym.
czkę do gniazdka.
PL
odów znajdujących się pod napięciem grozi
sze do uziemionego gniazdka sieciowego.►
cznej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko
e być naciągnięty ani pozaginany.
SNS 45 A1
47
Page 48
PL
Obsługa i użytkowanie
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące obsługi oraz użytkowania
urządzenia.
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział ►Urządzenie i akcesoria.
Włączanie i wyłączanie
Włącz urządzenie 1 poprzez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. 2 w położe-
nie „I”. Zapala się lampka wskaźnika pracy 3 i urządzenie jest gotowe do
pracy.
Włącz urządzenie 1 poprzez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ. 2 w poło-
żenie „0”. Gaśnie lampk
Funkcje
W urządzeniu można ustawić trzy różne czasy działania:
W wypadku użycia mniejszego tipsa ►o, może ona łatwiej się złamać.
Z tego pow
Powtarzaj powyższe operacje, aż wszystkie paznokcie będą przycięte i
spiłowane do odpowiedniego kształtu.
odu użyj większego tipsa o i odpowiednio spiłuj jego boki.
Nakładanie tipsów
WSKAZÓWKA
Pamiętaj o tym, że paznokcie przy kontakcie z wodą chłoną wilgoć. Pa-►
znokcie przed przystąpieniem do pielęgnacji muszą być całkowicie suche.
zystąpieniem do pielęgnacji nie smaruj rąk kremem ani innymi ►
Przed pr
kosmetykami, ponieważ powierzchnia paznokcia musi być całkowicie
odtłuszczona, by zape
Odwiń skórkę za pomocą kopytk
z płytki paznokcia .
Powierzchnię paznokcia przeszlifuj bloczkiem szlifującym r, aż do zmato-
wienia paznokcia.
Papier
owym ręcznikiem usuń pył powstały po przeszlifowaniu paznokcia.
Paznokcie natrzyj roztworem do końcowych zabiegów pielęgnacyjnych p,
b
y ostatecznie usunąć pozostałości p
o
wnić optymalne przymocowanie tipsa o.
a w i usuń przezroczystą część skórki
yłu i tłuszczu.
50
SNS 45 A1
Page 51
WSKAZÓWKA
Nie dotykaj powierzchni paznokcia palcami, ponieważ opuszki palców ►
mogą być tłuste i tłuste plamy pozostawione paznokciach mogą uniemożliwić prawidłow
Nanieś kropelkę kleju a na spodnią część tipsa o i za pomocą buteleczki
z klejem a rozpro
tak, by klej a nie spływał do górną część tipsa o.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem, za pomocą ostrego przedmiotu np. igły, wykonaj ►
otwór w buteleczce z klejem a. Gdy z czasem otwór w buteleczce z
klejem a
Przyłóż tips o ukośnie do swojego naturalnego paznokcia tak, by odpo-
wiednia krawędź tipsa o przylegała do krawędzi naturalnego paznokcia.
Teraz tips o dociśnij lekko do powier
spodu ewentualne pęcherzyki powietrza.
e przyklejenie tipsów!
wadź klej po spodniej powierzchni. Trzymaj tips o w dół
zatka się, możesz go przetkać igłą.
zchni paznokcia tak, by usunąć spod
PL
SNS 45 A1
o
WSKAZÓWKA
Nadmiar kleju ►a wytrzyj wacikiem lub ręcznikiem papierowym.
51
Page 52
PL
Przytrzymaj tips o przez 10–12 sekund, dopasowując go przy tym z od-
powiednią siłą docisku do naturalnego paznokcia. Uważaj, by pod tipsem
nie tworzyły się pęcherzyki powietrza, a także zwróć uwagę, czy tips równo
się przykleił.
WSKAZÓWKA
Pod paznokciem nie może być najmniejsze przerwy.►
Zwróć uwagę na to, by pod tipsem ►o nie powstały pęcherzyki powietrza
ani białe plamy
ponownie.
Po naklejeniu wszystkich tipsów o przytnij je obcinaczem q na żądaną
długość. Końcó
q. Zbyt powolny ruch obcinacza może doprowadzić do odłamywania się
tipsów o.
Za pomocą pilnika piaskowego i spiłuj tipsy do wymaganego kształtu.
. W takim wypadku natychmiast odklej tips o i przyłóż go
wkę tipsa odetnij jednym energicznym cięciem obcinacza
q
52
WSKAZÓWKA
Zachowaj ostrożność przy używaniu pilnika, ponieważ tipsy ►o trzymają
się paznokcie jedynie na klej
By uniknąć uderzania tipsami ►o lub ich oderwania w sytuacji niepr
czajenia do noszenia długich paznokci, paznokcie należy najpierw nieco
przyciąć.
a.
zyzwy-
SNS 45 A1
Page 53
Przygotowanie nasady paznokcia
Ostrożnie spiłuj przejście od tipsa o do naturalnego paznokcia pilnikiem
piaskowym i, aż powstanie równa powierzchnia. Następnie spiłuj tips o!
Uważaj, by nie uszkodzić naturalnego paznokcia.
Boki paznokcie ostrożnie spiłuj pilnikiem piaskowym i, aż będą pr
„skrzydełek”.
P
owtórz tę operację na każdym paznokciu.
i
Papierowym ręcznikiem usuń pył powstały po przeszlifowaniu paznokcia.
oste, bez
PL
SNS 45 A1
53
Page 54
PL
Nakładanie żelu UV
Pędzelkiem e pobierz niewielką ilość żelu UV s i jednym bokiem pędzelka e przeciągnij o krawędź pojemnika z żelem UV.
Cienką warstwę żelu UV s nanieś na całą powierzchnię paznok
tylnej stronie paznokcia zostaw nieco więcej żelu UV s, by w ten sposób
utworzyło się równe przejście między paznokciem naturalnym i sztucznym.
Ponadto miejsce przejścia z paznokcia naturalnego do sztucznego jest
szczególnie wrażliwe na obciążenia mechaniczne i uderzenia, dlatego też
przyda się tu więcej żelu UV.
PRZYGOTOWANIA
Przy nakładaniu żelu nie naciskaj zbyt mocno na pędzelek ►e, gdyż w
przeciwn
żelu.
Pierwszą warstwę żelu UV ►s wykonaj szczególnie starannie, gdyż będzie
ona decydow
naturalny kształt paznokcia.
WSKAZÓWKA
Gdy żel UV ►s przypadkowo dostanie na skórkę lub łożysko paznokcia,
wytrzyj go zanim stw
ym wypadku pędzelek e powodowałby powstawanie pasków
ała o późniejszym kształcie paznokcia. Wykonaj możliwie
Nakładając żel zachowaj odstęp około 1 mm od skórki.
Opisaną operację powtórz we wszystkich paznokciach.
cia. Na
ardnieje, np. wacikiem.
e
54
o
WSKAZÓWKA
Zwróć uwagę na to, by paznokieć był równo pokryty żelem UV ►s.
SNS 45 A1
Page 55
Utwardzanie żelu UV
WSKAZÓWKA
Zobacz rozdział ►Obsługa i użytkowanie.
Włącz urządzenie UV 1
Naciśnij pr
W
su 9, 7 lub 5. Przy pierw
180 sekund.
Na czas trwania operacji trzymaj rękę paznokciami skierowanymi do góry
w otworze urządzenia UV 1.
Pielęgnację paznokcia kciuk
urządzenia UV, światło UV pada na ten paznokieć tylko z boku.
Powtór
opisano powyż
WSKAZÓWKA
Po upływie nastawionego czasu działania wszystkie świetlówki UV wyłą-►
czają się.
Przed k
Start 0 oraz przycisk nastawy czasu (9,
zycisk Start 0; włączają się świetlówki UV.
ybierz żądany czas działania i naciśnij odpowiedni przycisk nastawy cza-
z operację nakładania żelu s i twardnienia w urządzeniu UV 1, jak
ażdym następnym działaniem trzeba ponownie nacisnąć przycisk ►
PL
przyciskiem WŁ./WYŁ. 2.
szym twardnieniu zaleca się wybranie czasu
a wykonaj osobno, gdyż po włożeniu ręki do
ej.
7 lub 5).
SNS 45 A1
Po naniesieniu żelu i utwardzeniu wszystkich warstw sprawdź, czy na po-
wierzchni nie widać nierówności, zadrapań ani pęknięć.
W razie stwierdzenia nierówności, nałóż kolejną cienką warstwę żelu UV s
i utwardź paznokieć na ustawieniu 120 sek
od ilości naniesionego żelu UV s).
und lub 90 sekund (w zależności
55
Page 56
PL
Paznokcie mogą się nieco kleić także po utwardzaniu ostatniej warstwy żelu
(„warstwa potna” wzgl. warstwa polimeryzacyjna).
Wacik lub ręcznik papierowy zwilż roztworem do końcowych zabiegów pie-
lęgnacyjnych p i prze
Następnie bloczkiem szlifującym r zmatuj każdy paznokieć.
Na końcu użyj pilników u, z i t i poleruj każdy paznokieć dotąd, aż do
uzysk
ania odpowiedniego połysku powierzchni.
r
trzyj nim paznokieć.
t
z
u
56
SNS 45 A1
Page 57
Wypełnianie
WSKAZÓWKA
Ze względu na fakt, że naturalny paznokieć stale rośnie, z czasem nasada ►
tipsa o może się oddzielić. Z tego powodu od czasu do czasu trzeba
wypełnić szczelinę między sk
Wypełnianie trzeba wykonać co 2–3 tygodnie.►
Pilnikiem piaskowym i spiłuj obszary wok
Bloczkiem szlifującym przeszlifuj paznokieć r, aż do zmatowienia po-
wierzchni.
Następnie nanieś w
WSKAZÓWKA
Zobacz poprzedni rozdział ►Nakładanie żelu UV, Utwardzanie
żelu UV
Odklejanie tipsów
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni naturalnego
paznokcia!
Użycie duż
powierzchni naturalnego paznokcia!
ej siły przy odklejaniu tipsów o może prowadzić do uszkodzenia
Nie odłamuj tipsów ►o od naturalnych paznokci.
odklejaj wyłącznie zgodnie z poniższym opisem.
Tipsy ►o
Najpierw paznokcie obetnij obcinaczem q.
Następnie tipsy o odpiłuj pilnikiem piaskowym i
Następnie powierzchnie naturalnych paznokci spiłuj różnymi pilnikami u,
z i t.
Na końcu na paznokcie nanieś nie
órką a nasadą paznokcia.
PL
ół nasad utwardzonego żelu.
arstwę żelu UV s i ponownie wykonaj utwardzenie.
.
wielką ilość olejku do paznokcie d.
SNS 45 A1
q
i
t
z
u
57
Page 58
PL
Pielęgnacja
Regularnie piłuj nasady i krawędzie paznokci.■
Paznokcie poleruj raz w tygodniu.■
Co wieczór ■d smaruj paznok
dookoła skórek.
Stosuj regularnie krem do rąk.■
Do nakładania lakieru do paznokci używaj warstwę podkładową i warstwę ■
wierzchnią.
Du usuw
ania lakieru nie używaj zm
gdyż wykonane z tworzywa sztucznego paznokcie mogłyby ulec uszkodzeniu.
Do prac z wykor
mowych rękawic ochronnych.
Do wszystkich pr
paznokci, zakładaj gumowe r
zystaniem środków myjących lub wybielającym używaj gu-■
ac, w trakcie których zachodzi niebezpieczeństwo uszkodzenia ■
Kontakt z substancjami i ich oparami zawierającymi rozpuszczalniki może
prowadzić do utraty zdrowia!
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia i baterii
do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie i dołączone do niego substancje należy poddać utylizacji w akredy-
towanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Substancje chemiczne utylizuje się zgodnie z zasadami utylizacji odpadów specjalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
ającymi rozpuszczalniki
Dobrze zamykaj wszystkie opakowania z dostarczonymi substancjami. ►
Dołączone substancje trzymaj z dala od dzieci.►
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania
elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim
działaniem pr
Wszystkie substancje przechowuj w czystym, suchym i chłodnym miejscu,
chroniącym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i z dala
od dzieci.
omieni słonecznych.
PL
SNS 45 A1
63
Page 64
PL
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne
przepisy dyrektywy europejskiej dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej pojazdów.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Dane techniczne
Model
Napięcie robocze220–240 V / ~ 50 Hz
Pobór mocy45 W
Temperatura robocza+5 - +45°C
Wilgotność (bez skraplania)5 - 90%
Wymiary (wys. x szer. x gł.)23 x 27,5 x 14cm
Ciężar1777g
Liczba świetlówek UV4
Typ świetlówek UVUV-9W-L 365 nm, 9 W
Typ UV urządzeniaŚwietlówka UV-A
Automatyczne czasy wyłączeniapo 90, 120 i 180 sekundach
Zestaw do pielęgnacji paznokci
SNS 45 A1
64
SNS 45 A1
Page 65
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, a nie obej-►
muje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
kruchych części, np. pr
zełączników lub świetlówek UV.
PL
Serwis
SNS 45 A1
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 54344
65
Page 66
PL
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Ez a használati útmutató az SNS 45 A1 műköröm szalon (a továbbiakban készülék)
része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára,
biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy
olvassa el és alkalmazza, aki a készülék kezelésével és hibaelhárításával van
megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivonatos formában
is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó
írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék manikűr célból zárt helyiségben és csak magánjellegű használatra
műköröm tipek felvitelére és rögzítésére való. Más vagy ezen túlmenő használat
rendeltetésellenesnek minősül.
68
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.►
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.►
SNS 45 A1
Page 69
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli
módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk
miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető
fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
Tartsa be ennek a fi gyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a halált ►
vagy súlyos személyi sérüléseket.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele
lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy ►
elkerülje a személyi kárt.
HU
jele
SNS 45 A1
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmezt
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban ►
szereplő felszólítást.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék ►
kezelését.
ető utasítása lehetséges
69
Page 70
Biztonság
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak.
A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Biztonsági utasítások
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
UV készüléket nem szabad használni azoknak,
akik bőrrákban szenvednek, vagy hajlamosak rá,►
akik fényérzékenységet növelő gyógyszereket szednek,►
akik nem töltötték be a 18 évet,►
akiknek könnyen előjönnek a szeplőik,►
akiknek természetes vörös haja van,►
akiknek szokatlan bőrelszíneződésük van,►
akiknek 16-nál több (legalább 2 mm átmérőjű) májfoltja van a testén,►
akiknek atipikus májfoltja van (atipikus májfoltnak nevezzük az ►
asszimetrikus, 5 mm átmérőjűnél nagyobb és különböző pigmentációjú,
valamint rendsz
orvosa véleményét),
akiknek napszúrása van,►
akik napozás közben csak akkor barnulnak, ha leégnek,►
akik napsütésben gyorsan leégnek,►
akik gyerekkorukban gyakran nagyon leégtek a napon,►
akik bőrrákban szenvednek, vagy bőrrákjuk volt, vagy hajlamosak ►
a bőrrákra,
akik első fokon rok
melanomában (fekete bőrrákban),
akik fényér
akik egyáltalán nem tudnak napozni, vagy nem tudnak napozni anélkül, ►
hogy leégnének, ha a napon vannak,
akik könny
akik terhesek.►
ertelen szegélyű májfoltokat; ha bizonytalan, kérje ki
onok valakivel, aki már megbetegedett egyszer ►
zékenység miatt orvosi vagy gyógyászati kezelés alatt áll,►
en leégnek a napon,►
70
SNS 45 A1
Page 71
A sugárzás ne haladja meg a minimális eritéma adagot (MED). Ha az eritéma ■
(bőrpír) a sugárzás után pár órával nem múlik el, el kell tekinteni a további
alkalmazástól. A következő sugárzást ez esetben csak egy héttel a bőrpír
fellépése után szabad ütemezni.
Ha az UV-készülék első használata után 48 órával olyan váratlan mellékhatás ■
jelentkezne, mint bőrviszketés, kérje ki orvosa véleményét, mielőtt újra használná az UV sugár
A javasolt sugár
A készüléket nem szabad használni, ha az időkapcsoló óra nem működik ■
megfelelően.
Csak az előír
típusú UV-égő használata miatt a garanciaigény megszűnik.
A nap UV-sugárzása vagy UV-k
károsodást okozhatnak. Ezek a biológiai hatások a sugárzás minőségétől és
mennyiségétől, valamint az egy
függnek.
A bőr a túlzott sugárzástól leéghet. A nap vagy UV-készülékek általi túl gyakori ■
sugárzás idő előtti bőröregedést okozhat és növelheti a bőrrák veszélyét. Ez
a kockázat a nö
növeli a későbbi bőrrák kialakulásának kockázatát.
Az UV-sugárzás szem- és bőrsérülést, mint például idő előtti bőröregedést, ■
vagy akár bőrrákot okozhat. Figyelemesen olvassa el az alábbi használati
útmutatót. Néhány gyógy
szembeni érzékenységet.
Ha nem védjük szemünket, felülete begyulladhat, vagy néhány esetben túlzott■
sugárzás esetén megsérülhet a retina. A gyakran ismételt sugárzás
szürkehályogot ok
Ha bizonyítottan érzékenyek vagyunk vagy allergiával reagálunk az UV-■
sugárzásra, forduljunk orvoshoz a sugárzás előtt.
Bizony
os megbetegedések, vagy bizonyos gyógyszerek mellékhatásai romol-■
hatnak az UV-sugárzással. Ha bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét.
Az első két sugár
zást.
zási időt lásd az időtartamok és időközök adatainál. ■
t típusú égőt használjon. Más gyár
észülékek visszafordíthatatlan bőr- és szem-■
es személyek bőr- és szemérzékenységétől
vekvő halmozott UV-sugárzással nő. A fi atalkori UV-sugárzás
szer és kozmetikum növelheti az UV-sugárzással
ozhat.
zás között legalább 48 órás időköz legyen. ■
tótól származó vagy más ■
HU
SNS 45 A1
71
Page 72
HU
Ne feküdjön ki aznap a napra, amikor a készüléket használja. Ez bőrirritációt ■
okozhat.
Tartsa be a sugárzás időtartamára, a sugárzási időközökre és a lámpától ■
való távolságra vonatkozó utasításokat. Különben bőrirritáció léphet fel.
Forduljon or
megváltoznának a májfoltjai, vagy sebes részek keletkeznének.
Védje a sugárzástól az oly
sokat, nemi szerveket.
Naponta ne végezzen ötnél több k
A készülék üzembe helyezése előtt mossa le a kozmetikumokat és a napvédő ■
termékeket. Különben bőrirritáció léphet fel.
TUDNIVALÓ
Ha bizonytalan, kérje ki orvosa véleményét a készülék alkalmazási ►
lehetőségéről.
voshoz, ha makacs csomók, duzzanatok jelennének meg, ha ■
an érzékeny bőrterületeket, mint hegeket, tetoválá-■
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék hálózati csatlakozóvezetékét nem szabad kicserélni! A vezeték ■
sérülése esetén ki kell selejtezni a készüléket.
A készüléket a gar
gálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes
a garancia.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon ►
bele. Ne merítse a készüléket vízbe, ne tegye víz közelébe és ne helyezzen rá vízz
Ne tegyen semmit a készülékre.►
A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében üzemeltetni.►
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás.►
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva, a csatlakozóvéget fogja ►
meg.
Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csatlak
anciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszol-■
el töltött tárgyat (pl. vázát).
ezelést. Ez bőrirritációt okozhat.■
ozót a dugaszoló aljzatból.►
72
SNS 45 A1
Page 73
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel ►
látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készülék nem alkalmas arr
mekeket ishasználják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hián
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a
készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.►
Ne tekintsen soha közvetlenül az UV-lámpába. Ez szemsérülést okozhat!►
A készüléket és tartozékait gyermekek számára nem hozzáférhető helyen ►
tárolja.
gyelembe a felhasznált anyagok csomagolásán lévő utasításokat.►
Vegye fi
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a ►
készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a használó
számára. Ezenkívül a gar
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél ►
a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
a, hogy olyan személyek ideértve a gyer-►
ya megakadályoznának abban,
ancia is megszűnik.
HU
SNS 45 A1
73
Page 74
HU
Áramütés veszélye!
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A feszültség alatt álló vezet
életveszélyes!
Vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az áramütést:
A készülék hálózati csatlakozóvezetékét nem szabad kicserélni! A vezeték ►
sérülése esetén ki kell selejtezni a készüléket.
A készüléket ne a für
A készüléket kizárólag biztosított dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.►
Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.►
Ne tegye a készüléket vízbe.►
Ne nyissa fel a készülék burkolatát (kivéve UV-lámpa cser
Ha hozzáér a feszültségvezető csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja
a mechanikai felépítést, áramütés veszélye áll fenn.
dőszobában állítsa fel.►
ékekhez vagy részekhez érni
élésekor). ►
Ultraibolya fény (UV-fény) által okozott veszély
FIGYELMEZTETÉS
Ultraibolya fény (UV-fény) okozta sérülésveszély!
Szemsérülést és a látóképesség csökkenését okozhatja, ha közvetlenül az
UV-lámpa UV-fényébe néz!
Ne nézzen közvetlenül az UV-lámpa ultraibolya fényébe.►
Kapcsolja ki az UV-lámpát, ha nem használja.►
A készülék üzemeltetése közben ne legyenek olyanok is jelen, akik nem ►
használják, különösképpen pedig a gyerekek maradjanak távol.
74
SNS 45 A1
Page 75
Oldószertartalmú anyagok okozta veszély
FIGYELMEZTETÉS
Oldószertartalmú anyagok és gőzök okozta egészségügyi
veszély!
Egészségügyi károkat okozhat, ha belélegezzük az oldószertartalmú anyagokat
és gőzöket!
Ne lélegezzük be az oldószertartalmú anyagok gőzeit (pl. aceton)!►
Gondoskodjuk megfelelő szellőztetésről, ha oldószertartalmú anyagokkal ►
dolgozunk!
Tartsuk be az oldósz
FIGYELMEZTETÉS
Vegyi anyagok okozta egészségügyi veszély!
Súlyos egészségügyi károkat okozhat, ha szakszerűtlenül kezeljük a vegyi
anyagokat.
Ha valaki lenyelte volna az anyagot, azonnal forduljunk orvoshoz.►
Allergiás reakció esetén azonnal forduljunk orvoshoz!►
A szembe vagy a nyálkahártyára kerülve azonnal forduljunk orvoshoz!►
ertartalmú anyagok csomagolásán lévő utasításokat.►
HU
SNS 45 A1
75
Page 76
A készülék és tartozékai
TUDNIVALÓ
Ehhez lásd a kihajtható oldalon lévő ábrát.►
HU
1 UV-készülék 4 beszerelt UV-lámpával
2 ki/be
3 „POWER“ működésjelző/üzemkészség
4 „180 mp“ működésjelző
5 „180 mp“ kiválasztása
6 „120 mp“ működésjelző
7 „120 mp“ kiválasztása
8 „90 mp“ működésjelző
9 „90 mp“ kiválasztása
0 indítógomb
q tipvágó (a műköröm tipek vágásához)
w bőrfeltoló (a körömágy bőrének visszatolásához)
e ecset (az UV-zselé felviteléhez)
r buff er (az egyenetlenségek kisimítására)
t fi nom polírozó papírreszelő („shine“ köröm polírozására)
z közepes polírozó papírreszelő („condition“ köröm polírozására)
u durva polírozó papírreszelő („clean“ köröm polírozására)
i reszelő (a köröm reszelésére)
o műköröm tipek (műkörmök)
p Finishing oldat (a kezelés lezárásához és az ecset
a körömragasztó (a tipek felragasztásához „GLUE“)
s UV-zselé (a köröm feltöltéséhez)
d körömápoló olaj: (a köröm és a körömágy ápolására
kapcsoló
tisztításához)
„NAIL CARE“)
76
SNS 45 A1
Page 77
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A készülék beüzemelésekor személyi és anyagi kár is felléphet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.►
Tartsa be a felállítás helyére, valamint a készülék elektromos csatlakoztatá-►
sára vonatkozó utasításokat, hogy elkerülje a személyi és anyagi kárt.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának
ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►
sérülés.
Forduljon az ügyfélsz
ha a csomag hiány
lenne.
olgálati forródrótunkhoz (lásd a ►Szerviz részben),
os csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
77
Page 78
HU
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott elvárások
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a felállítás helyének az
alábbi feltételeket kell teljesítenie:
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes és száraz felületre.■
Ne állítsa fel a készüléket vizes helyen és ott, ahol ráspriccelhet a víz.■
Ne tegye a készüléket fűtőtest vagy hősugárzó közvetlen közelébe.■
A dugaszoló aljzat jól elérhető helyen legyen, hogy a csatlakozót könnyen ki ■
lehessen húzni.
78
SNS 45 A1
Page 79
Elektromos csatlakoztatás
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A feszültség alatt álló vezet
veszélyes!
Vegye fi gyelembe az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az áramütést:
Ne üzemeltesse a készüléket, ha a csatlakozóvezeték vagy a csatlakozó ►
meg van sérülve.
A készüléket kizár
Ne érjen vizes kézzel a készülékhez és a csatlakozóhoz.►
A készülék ne érjen vízhez!►
Ne nyissa fel a készülék burkolatát!Ha hozzáér a feszültségvezető ►
csatlakozásokhoz, vagy megváltoztatja a mechanikai felépítést, áramütés
veszélye áll fenn.
észülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze (feszültség és frekvencia) a
A k
készüléken lévő típusjelölésen lévő csatlakoztatási adatokat elektromos hálózatának adataival. Ezeknek az adatoknak meg k
sérüljön meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a készülék vezetéke nincsen megsérülve, és nem
tette forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ügyeljen arra, hogy a v
A vezetéket ne lógassa le sarkokon (felbotolhat benne valaki).
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
ólag biztosított dugaszoló aljzatra csatlakoztassa.►
ezeték ne feszüljön és ne legyen megtörve.
ékekhez vagy részekhez érni élet-
HU
ell egyezniük, hogy ne
SNS 45 A1
79
Page 80
HU
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
Lásd a ►Készülék és tartozékai részt.
Be- és kikapcsolás
Kapcsolja be az UV-készüléket 1 a BE/KI kapcsoló 2 ”I” állásba való
helyezésével. A működésjelző 3 világít, a készülék üzemkész.
Kapcsolja ki az UV-készüléket 1 a BE-/KI-kapcsoló 2 „0“ állásba hely
sével. A működésjelző 3 kialszik.
Funkciók
A készüléken három különböző kezelési idő van beállítva:
90 mp (■9 gomb)
120 mp (■7 gomb)
180 mp (■5 gomb)
ezé-
80
Az UV-lámpát az indítógomb 0 megn
Válassza ki a kív
vagy 5
TUDNIVALÓ
Az UV-lámpa a beállított idő lejárta után magától kikapcsol. ►
Nyomja meg a 9, 7 vagy 5 gombot és az indítógombot 0 a fent leír
módon, ha el szeretné indítani a lámpát.
ánt kezelési időt és nyomja meg hozzá a megfelelő 9, 7
gombot.
yomásával kapcsolhatja be.
t
SNS 45 A1
Page 81
Felhasználás
FIGYELEM
A ragasztó és az UV-zselé anyagi kárt okozhat.
A tipragasztót a és az UV-zselét s
felületéről, ruházatról és szőnyegről.
Használat előtt papírral vagy törülközővel takarja le a munkaterületet. ►
TUDNIVALÓ
Helyezze az UV-készüléket ►1 letakart és stabil alapfelületre.
Ne tegye a tipr
Ne tegye ki a tipragasztót ►a és az UV-zselét s közvetlen napsugárzásnak.
A műköröm tip kiválasztása
TUDNIVALÓ
Első alkalommal hasznos lehet, ha tapasztalt személy tud segíteni a ►
munkában.
Használat előtt húzza le a kezéről az ék
Használat előtt tisztítsa és szárítsa meg a kezét. Azt ajánljuk, hogy a ►
használat előtt kb. 15-20 perccel mosson kezet, hogy körmei teljesen
szárazak legyenek.
Olyan műköröm tipet válasszon o, melynek domborulata megegyezik saját
rme domborulatával.
kö
agasztót ►a és az UV-zselét s az UV-készülék közelébe 1.
csak nehezen lehet leoldani a bútorok
HU
szereket.►
o
SNS 45 A1
Olyan műköröm tipet válasszon o, mely pontosan illeszkedik saját körme
szegélyéhez, az oldala pedig párhuzamos legyen saját körmével.
81
Page 82
Ha szükséges, vágja le a tipvágóval q a műköröm tip o végét, hogy a vége
(nyíl) saját körmének kb. egy harmadát lefedje.
HU
o
szabad szél körömágy
körömlemez körömredő
TUDNIVALÓ
Ha túl kicsi műköröm tipet választ ►o, akkor az könnyen letörhet. Ezért
on nagyobb körömtipet o és reszelje az oldalát megfelelő alakúra.
válassz
Addig ismételje a leírt folyamatot, míg valamennyi körme a kívánt hosszúsá-
gúra és alakúra van reszelve.
A műköröm tip felhelyezése
TUDNIVALÓ
Vegye fi gyelembe, hogy a köröm vízzel érintkezve nedvességet vehet fel. ►
Alkalmazás előtt körmei teljesen szárazok legyenek.
Ne használjon alkalmazás előtt kézkr
mivel a köröm felületének teljesen zsírmentesnek kell lennie ahhoz, hogy a
műköröm tipek
A bőrfeltolóval w tolja vissza a körömr átlátszó bőrét.
A köröm felületét a buff errel r mattírozza, amíg a köröm már nem csillog.
A leresz
Dörzsölje le a körmöt Finishing oldattal p, hogy a visszamar
teljesen eltűnjön.
o jól tapadjanak.
elt port papír törlőkendővel távolítsa el.
émet, vagy hasonló ápolószert, ►
edőt és távolítsa el a körömlemez
adt por és zsír
82
SNS 45 A1
Page 83
TUDNIVALÓ
Ne érjen hozzá a köröm felületéhez az ujjával, mert megint bezsírosodhat ►
és a tip nem fog jól megtapadni rajta!
Tegyen egy kis csepp tipr
kupakjának segítségével oszlassa el az alsó részen. Lefele tartsa a tipet o,
hogy a tipragasztó a ne folyjon a tip o felső részére.
TUDNIVALÓ
A tipragasztó ►a fl akonját az első használat előtt hegyes tárggyal szúrja
fel, pl. egy tűvel. Ha k
megint ki lehet tisztítani.
Helyezze a tipet o ferdén a saját körmére, hogy a tip o kialakított szegélye
saját körme szegélyéhez illeszkedjen.
Enyhe nyomással hajlítsa a tipet o a körmére, hogy az esetleg bent maradt
lev
egő kiszoruljon.
agasztót a a tip o alsó részére és a r
a
ésőbb beragadna a tipragasztó a fl akonja, tűvel
agasztó a
HU
SNS 45 A1
o
TUDNIVALÓ
A felesleges körömragasztót ►a vattapamaccsal vagy papírtörlővel törölheti
el.
83
Page 84
HU
Tartsa a tipet o 10-12 másodpercig, és közben gyakoroljon nyomást a kö-
römre. Ügyeljen arra, hogy ne legyen közte légbuborék és hogy a tip tökéletesen egyenesen legyen felragasztva.
TUDNIVALÓ
Nem szabad, hogy rés legyen a köröm alatt, nehogy bemenjen a piszok.►
Ügyeljen arra, hogy ne képződjön légbuborék vagy fehér folt a tip ►o
alatt. Ebben az esetben azonnal vegy
Ha valamennyi tipet o felragasztotta, vágja őket a tipvágóval q a kív
hosszúságúra. Egy mozdulattal nyomja le a tipvágót q. Ha lassan nyomja,
előfordulhat, hogy elpattan a tip o.
q
A reszelővel i reszelje a kívánt formára.
TUDNIVALÓ
Nagyon óvatosan reszeljen, mivel a tipeket ►o csak a tipragasztó a
Ha nincsen hozzászokva a hosszú körmökhöz, előtte vágja le, nehogy ►
beütődjön és leessen a tip o.
e le a tipet o és tegye fel újra.
ánt
fogja.
84
SNS 45 A1
Page 85
A körömágy vonalához való hozzáigazítás
A tip o és a saját körme közötti átmenetet a reszelővel i reszelje meg, míg
a tip kontúrja nem hasonlít saját körméhez.Csak a tipet o reszelje! Ne sértse
meg a saját körmét.
Óvatosan reszelje a köröm oldalát a reszelővel i, míg egy
és nem áll ki.
Ezek
et a lépéseket minden egyes körömnél ismételje meg.
i
A lereszelt port papír törlőkendővel távolítsa el.
enes nem lesz
HU
SNS 45 A1
85
Page 86
HU
Az UV-zselé felvitele
Tegyen az ecsetre e kis mennyiségű UV-zselét s és húzza le az ecset e
egyik oldalán az UV-zselé tégelyén.
Vigyen fel egy vékony réteg UV-zselét s a teljes körömre. A köröm alsó
részér
e kicsit több UV-zselét s vigyen fel, hogy kiegyenlítse a saját körme
és a műköröm közötti részt. Ezenkívül a saját körme és a műköröm közötti
átmenet nagyon érzékeny a terhelésre és az ütődésre, ezért ezen a részen
több UV-zselét s kell felvinni.
TUDNIVALÓ
Felvitelnél ne nyomja nagyon erősen az ecsetet ►e, mert akkor az ecset e
okat húzna.
csík
Az UV-zselé elős rétegét ►s különösen gondosan formázza, mert később
ez határozza meg a k
alakítson ki.
Felhordáskor hagyjon kb. 1 mm távolságot a körömredőtől.
TUDNIVALÓ
Ha véletlenül UV-zselé ►s kerülne a körömredőre, kikeményítés előtt pl.
fültisztító pálcikáv
Minden egyes körömnél ismételje meg a fenti lépéseket.
öröm alakját. Lehetőleg természetes körömformát
al törölje le.
e
o
86
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a körmöt egyenletesen befedje az UV-zselé ►s.
SNS 45 A1
Page 87
Az UV-zselé kikeményítése
TUDNIVALÓ
Lásd a ►Kezelés és üzemeltetés részt.
Kapcsolja be az UV-k
Nyomja meg az indítógombot 0
Válassza ki a kívánt kezelési időt és nyomja meg hozzá a megfelelő 9, 7
vagy 5 gombot. Ha először kemén
időt javaslunk.
Tartsa a kezét a körmökkel felfele a beállított kezelési ideig az UV-készülék 1 nyílásába.
A hüvelyk
tesszük be az UV-készülékbe.
Ismét vigyen fel egy ré
a leír
TUDNIVALÓ
A beállított kezelési idő lejártával az UV-csövek maguktól kikapcsolnak. ►
Minden újabb kezeléshez meg kell nyomni az indítógombot ►0 és az idő
beállításának gombját (9, 7 vagy 5
ujját külön tegye be, mert csak ferdén éri a fény, ha egész kezünket
t módon.
észüléket 1 a BE/KI kapcsolóval 2.
; az UV-csövek bek
yíti ki a zselét, 180 másodperces szárítási
teg UV-zselét s és keményítse ki az UV-készülékben 1
).
apcsolnak.
HU
SNS 45 A1
Felhordás és kikeményítés után nézzen meg minden réteget, hogy nem-e
egyenetlen, nincsenek-e rajta karcolások vagy barázdák.
Ha egyenetlenséget fedez fel, vigyen fel még egy v
és a felvitt UV-zselé s mennyiségétől függően kemén
vagy 90 másodperces beállításon.
ékony UV-zselé réteget s
yítse ki a körmöt 120
87
Page 88
HU
Az utolsó zseléréteg kikeményedése után előfordulhat, hogy a köröm kicsit ragacsos
hatású („izzadó réteg“, ill. polimerizációs réteg).
Nedvesítsen meg egy vattapamacsot vagy papírtörlőt a Finishing oldattal p
és törölje le vele a k
Ezután mattírozza a körmét buff errel r.
Ezután használja a polírozó reszelőket u, z és t és polírozza a körmeit
addig, míg a felület fén
r
örmöket.
yes lesz nem.
t
z
u
88
SNS 45 A1
Page 89
Feltöltés
TUDNIVALÓ
Mivel saját körme tovább nő, a tip alja ►o idővel kiemelkedhet. Ezért
időről-időr
A feltöltés 2-3 hetente esedékes.►
Reszelje körbe a kikeményedett zselé alját a reszelővel i.
Használja a buff er
Ezután vigyen fel UV-zselét s
TUDNIVALÓ
Lásd az előző ►UV-zselé felvitele és Az UV-zselé kikemén
fejezeteket
e fel kell tölteni a körömredő és a köröm alja közötti rést.
t r, míg körme elveszíti fényét.
A műköröm tip eltávolítása
FIGYELEM
A természetes köröm felülete megsérülhet!
Ha erőszakkal töri le a tipet o
Ne törje le a tipeket ►o a természetes körömről!
A tipeket ►o
Először teljesen vágja vissza a körmöt a tipvágóval q.
Reszelje le a tipek
Ezután polírozza a saját k
és t).
Ezután tegyen a körmér
kizárólag az alábbi leírás alapján szedje le!
et o a reszelővel i.
e körömápoló olajat d.
HU
és keményítse ki.
yítése
, megsérülhet a természetes köröm felülete!
örmét a különböző polírozó reszelőkkel (u, z
SNS 45 A1
q
i
t
z
u
89
Page 90
HU
Ápolás
Rendszeresen reszelje le a köröm végét és szegélyét. ■
Hetente egyszer polírozza körmeit.■
Minden este tegyen a körmére körömápoló olajat ■d és dör
redőbe.
endszeresen használjon kézkrémet.■
R
A körömlakk felvitelekor vigyen fel egy alsó és egy fedőréteget.■
Ne használjon a körömlakk eltávolításához acetontartalmú körömlakklemosót, ■
mert ez feloldja és megsérheti a műkörmöt.
Mosó- és fehérítősz
Munkavégzés, vagy olyan tevékenység közben, mely felsértheti a körmöt, ■
viseljen gumikesztyűt.
er használata közben használjon gumik
zsölje be a köröm-
esztyűt.■
90
SNS 45 A1
Page 91
Tisztítás
Biztonsági utasítások
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a k
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne k
készülékbe 1, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
A készülék tisztítása
Az UV-készülék 1 felületét csak puha és száraz kendővel tisztítsa.
A tartozékok tisztítása
TUDNIVALÓ
Az ecsetet ►e mindig tisztítsa meg egyből használat után.
Használat után zárja vissza a fl ak
Tartsa az ecsetet e a Finishing oldatba p és törölje egy papírtörlőbe.
Eztán tartsa az ecsetet e
a sörték.
onnektorból!►
erüljön nedvesség az UV-►
onokat és tégelyeket.►
a körömápoló olajba d, hogy puhák maradjanak
HU
SNS 45 A1
TUDNIVALÓ
Távolítsa el a körömápoló olajat ►d az ecsetről e, ha újra használja.
ömápoló olaj d eltávolításához merítse az ecsetet e a F
A kör
ba p és törölje le papírtörlővel.
inishing oldat-
91
Page 92
Az UV-égő cseréje
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
Az UV-cső tisztítása előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból!►
HU
TUDNIVALÓ
Az UV-lámpát csak azonos típusú lámpára szabad kicserélni. A lámpa ►
pontos típusát a „Műszaki adatok“ alatt találja meg.
Csillagfejű csavarhúzóv
Óvatosan húzza le a készülékről az elülső burkolatot és közben ügyeljen az
oldalt lévő kábelkapcsolatra.
Óvatosan húzza ki a foglalatból az üres égőt.
al csavarozza ki a készülék oldalán lévő csavarokat.
92
SNS 45 A1
Page 93
Dugja bele az új UV-égőt a foglalatba.
Tolja a készülék burkolatát az UV-égővel a készülékre és közben vigyázzon
arra, hogy ne szorítsa be az oldalt lévő kábelkapcsolatot.
A készülék burkolatát a k
ét oldalsó csavarral rögzítse.
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra
vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A veszély és anyagi kár elhárítása érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, ►
akiket a gyártó képzett ki erre. A szakszerűtlen szerelés által jelentős veszélyek állhatnak fel a felhasználóra nézv
HU
e és a készülékben kár keletkezhet.
SNS 45 A1
93
Page 94
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál:
HibaLehetséges okokElhárítás
HU
A készüléket nem
lehet bekapcsolni.
Az UV-zselé s
nem keményedik
ki eléggé.
Kikeményítés után
„izzadt réteg“
marad a körmön.
A műköröm felpuhul/feloldódik.
A műköröm
egyenetlen.
Nem világít az
UV-lámpa.
A hálózati csatlakozó
nincsen bedugva.
A dugaszoló aljzaton
nincsen feszültség.
A kiválaszott szárítási idő
túl kevés.
Egy vagy több UV-lámpa
hibás.
Túl sok UV-zselét s vitt fel.Kevesebb UV-zselét s használjon.
A körmét nem tartotta elég
ideig az UV-lámpa alá.
Az „izzadt réteg“ keletkezése a polimerizáció jele.
A magas acetontartalmú
termékek feloldják a
műkörmöt.
Nagyon megnyomta az
ecsetet e, amikor felvitte
az UV-zselét s.
Egyenetlenül lett felhordva
az UV-zselé s.
Ki van égve az UV-lámpa.Cserélje ki a kiégett UV-lámpát.
Dugja be a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Állítson be hosszabb időközt.
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
Dugja be rendesen a kezét az
UV-készülékbe 1.
Távolítsa el az „izzadt réteget“
a Finishing oldattal p.
Ne használjon magas acetontartalmú
terméket.
Ne nyomja annyira az ecsetet e,
ha felviszi az UV-zselét s.
Vigyen fel még egy vékony réteg
UV-zselét s és keményítse ki.
94
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fent nevezett lépésekkel, forduljon ►
ügyfélszolgálatunkhoz.
SNS 45 A1
Page 95
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
FIGYELEM
Oldószertartalmú anyagok okozta egészségre leselkedő
veszély!
Az oldósz
A készülék ártalmatlanítása
Ne dobja a készüléket és az anyagokat a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltá-
volító üzemnél tudja kidobni. A vegyi anyagokat veszélyes hulladékként kell kezelni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
ertartalmú anyagok és gőzeik károsíthatják az egészséget!
Gondosan csukja vissza a csomagban található anyagok fl akonjait és ►
tégelyeit.
A csomagban található anyagokat gyermekektől elzárva tárolja!►
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót és
tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri nap és gyermekek sem férhetnek
hozzá.
Az anyagok
gyermekek sem férhetnek hozzá.
at tiszta, száraz és hűvös helyen tárolja, ahol nem éri nap és
HU
SNS 45 A1
95
Page 96
HU
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről
szóló 2004/108/EK uniós irányelv, valamint az alacsony
feszültségű készülékekre vonatkozó 2006/95/EK irányelv
alapvető elvárásainak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
Műszaki adatok
ModellSNS 45 A1műkörmös szalon
Üzemelési feszültség220 - 240 V / ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel45 W
Üzemelési hőmérséklet+5 - +45°C
Nedvesség (kondenzáció nélkül)5 - 90%
Méretei (szélesség x hosszúság x
mélység):
Súly1777g
23 x 27,5 x 14 cmcm
96
UV-lámpák száma4
UV-lámpa típusaUV-9W-L 365 nm, 9 W
A készülék UV-típusaUV-A lámpa
Automatikus kikapcsolási idők90 120 és 180 másodperc után
SNS 45 A1
Page 97
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
Szerviz
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási ►
kárra, kopó vagy törékeny alkatrészek (pl. kapcsoló vagy UV-lámpa)
sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatr
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hoszszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Ta navodila za uporabo so sestavni del naprave za nohte SND 45 A1 (spodaj
imenovane naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo,
varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati
in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem
motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja
navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena le za namestitev in pritrditev konic nohtov za namene
manikure v zaprtih prostorih in samo za zasebno uporabo. Kakršna koli druga ali
drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
100
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe
predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.►
Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.►
SNS 45 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.