SILVERCREST SMZS 260 I2 User manual [cz]

MINI CHOPPER SMZ 260 I2
KONYHAI APRÍTÓ
Használati utasítás
MULTIFUNKČNÝ KRÁJAČ
Návod na obsluhu
IAN 300234
UNIVERSÁLNÍ DRTIČ
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 17 SK Návod na obsluhu Strana 33 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A
B C
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................2
Kicsomagolás .................................................2
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
A készülék leírása ..............................................3
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági utasítások ...........................................4
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aprítás ................................................................. 7
Tejszín felverése .........................................................10
Tisztítás és ápolás .............................................11
Hibaelhárítás .................................................12
Függelék ....................................................13
A készülék ártalmatlanítása ................................................ 13
A Kompernass Handels GmbH garanciája .................................... 13
Szerviz ................................................................ 14
Gyártja ...............................................................15
SMZ 260 I2
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is.
HU 
 1

Bevezető

Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használat­ra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.

Rendeltetésszerű használat

Ez a készülék kizárólag kis mennyiségű csont nélküli élelmiszer aprítására vagy tejszín felverésére alkalmas. A készülék kizárólag magánháztartásban használat­ra készült. Hozzátartozik a használati útmutatóban megadott összes információ, különösen a biztonsági utasítások betartása is. Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést okozhat. Nem vállalunk felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért.

A csomag tartalma

A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
konyhai aprítókéstartó késselhabverő tartozéktámasztólábhasználati útmutató

Kicsomagolás

1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás, vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
2 │ HU
SMZ 260 I2

A csomagolás ártalmatlanítása

A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.

A készülék leírása

„A” ábra:
1 turbó gomb 2 motorblokk 3 fedél-karima 4 fedél 5 késtartó 6 tál 7 kés 8 tengely 9 támasztóláb 0 habverő tartozék
SMZ 260 I2
HU 
 3

Műszaki adatok

Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ (váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítmény 260 W
Védelmi osztály
Rövid üzemeltetési idő Tál űrtartalma 500 ml
Max. töltőmennyiség
RÖVID ÜZEMELTETÉSI IDŐ
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készü­léket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig tartsa kikapcsolva, amíg a motor le nem hűl.
(dupla szigetelés)
II 1 perc ( a habverő tartozék 0)
Élelmiszer a 300 ml jelzésig
Folyadék a 200 ml jelzésig
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.

Biztonsági utasítások

ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket kizárólag az előírásoknak megfelelően beszerelt
220 - 240 V ~ 50 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzat­hoz csatlakoztassa.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszol­gálattal.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
4 │ HU
SMZ 260 I2
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy
helyezze el, hogy senki ne léphessen rá és ne botolhasson fel benne.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban.
Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket, a hálózati
kábelt és a csatlakozódugót.
Ha a hálózati kábel vagy a motorblokk sérült, javíttassa
meg a készüléket szakemberrel, mielőtt újból használná. A motorblokk-házat tilos kinyitni. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti.
Használat után azonnal válassza le a készüléket a hálózat-
ról. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatla­kozódugót kihúzta a csatlakozóaljzatból.
A motorblokkot semmiképpen se merítse folyadékba és ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje
előtt kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérő célra.
Óvatosan ürítse ki a tálat! A kés nagyon éles!
SMZ 260 I2
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Legyen óvatos a készülék tisztításakor! A kés nagyon éles!A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszedés vagy tisztítás előtt.
A készüléket nem használhatják gyermekek.A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől tartsa távol.A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz­nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.A rendkívül éles kés használata balesetveszélyes. Használat
és tisztítás után szerelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés ne okozhasson sérüléseket. Tartsa a kést gyermekek számára nem elérhető helyen.
Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból, amíg a kés forog.
Sérülésveszély!
Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a motorblokkot. Soha ne nyúljon a még forgásban levő késhez!
Sérülésveszély!
6 │ HU
SMZ 260 I2
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Ne működtesse a készüléket 1 percnél hosszabb ideig.
Ezután hagyja lehűlni.
FIGYELEM - KÉSZÜLÉKBEN KELETKEZŐ KÁR!
Vegye figyelembe az „Aprítás” fejezetben található töltési
mennyiségek táblázatot. Ellenkező esetben szennyeződésveszély áll fenn a kifröccsenő élelmiszer révén.
A motorblokkot nem szabad mosogatógépben tisztítani, mert
ezáltal kár keletkezik benne.
Ne töltsön forró folyadékot a készülékbe! Ellenkező esetben
a készülékben kár keletkezhet!

Használat

Aprítás

TUDNIVALÓ
Az első használat előtt a készüléket alaposan tisztítsa meg a tisztításról
szóló fejezetben leírt utasítások szerint.
1) Tegye a tálat 6 a támasztólábra 9.
2) Helyezze a késtartót 5 a késsel 7 együtt a tengelyre 8.
3) Készítse elő a betöltendő élelmiszert, darabolja a nagyobb darabokat kisebb­re (kb. 2 cm), hogy beleférjenek a tálba 6.
4) Tegye a betöltendő élelmiszert a tálba 6. Vegye figyelembe a következő táblázatot:
SMZ 260 I2
Élelmiszer
Szalámi 13 dkg 3 x 5 másodperc turbó
Sajt (Gouda,
fiatal, hűtőszek-
rény hőmér-
séklet)
Hagyma
Fokhagyma
Sárgarépa 10 dkg 3 x 5 másodperc normál
Töltési
mennyiség
10 dkg 4 x 15 másodperc turbó
10 dkg pulzáló turbó
Feldolgozási idő Sebesség
HU 
 7
Élelmiszer
Mandula 5 dkg
Tojás
(keményre
főzve)
Dió 5 dkg 2 x 8 másodperc turbó
Jégkocka 10 dkg
5) Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: Tegye a fedelet úgy a tálra 6, hogy a fedé­len 4 lévő fülek a tál 6 sínjeibe kapaszkodjanak. Ezt követően forgassa el a fedelet 4 úgy, hogy a fülek a sínekben lefelé csússzanak.
6) Helyezze fel a motorblokkot 2 a fedél karimájára 3.
7) Nyomja lefelé a motorblokkot 2, a B ábra szerint. A motor normál feldolgo­zási sebességgel indul.
Nagyobb „turbó” feldolgozási sebességhez, nyomja meg a motorblokkon 2
kívül a turbó gombot 1 is és tartsa lenyomva, a C ábra szerint.
TUDNIVALÓK
Amennyiben a feldolgozás során a betöltött élelmiszer nagyobb darabjai
a tál falára halmozódnak, akkor emelje le a motorblokkot 2 a fedél-karimá- ról 3. Rázza össze erősen a tálat 6, majd kezdje elölről a feldolgozást. Távolítsa el az esetleges maradványokat egy tésztakaparóval.
A különösen kemény élelmiszereket feldolgozás előtt vágja fel kisebb
darabokra (kb. 2 cm). Ellenkező esetben a motor leállhat. Kemény élelmiszerek esetén válassza a pulzáló feldolgozást. Ehhez nyomja meg többször röviden a turbó gombot 1 (és a motorblokkot 2). Ha a betöltött élelmiszert nem lehet teljesen felaprítani, akkor vágja kisebb darabokra vagy emelje le a motorblokkot 2 a fedél-karimáról 3. Rázza össze erősen a tálat 6, majd kezdje elölről a feldolgozást.
8) Ha felaprította a betöltött élelmiszert, akkor engedje fel a motorblokkot 2 és adott esetben a turbó gombot 1.
9) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Töltési
mennyiség
15 dkg 2 x 4 másodperc turbó
Feldolgozási idő Sebesség
durva: 1 x 10 másodperc
közepes: 2 x 10 másodperc
finom: 3 x 10 másodperc
15 x 1 másodperc
pulzáló
turbó
turbó
8 │ HU
SMZ 260 I2
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6 addig, amíg a kés 7 forog.
Sérülésveszély áll fenn és a kifröccsenő tartalom szennyeződést okozhat.
10) Várjon, amíg a kés 7 leáll.
11) Emelje le a motorblokkot 2 a fedél-karimáról 3.
12) Vegye le a fedelet 4.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A rendkívül éles kés 7 használata balesetveszélyes. Tárolja a kést 7 gyermekek
számára nem elérhető helyen.
13) Óvatosan húzza ki a késtartót 5 a késsel 7 együtt a tálból 6.
14) Vegye ki a betöltött élelmiszert.
TUDNIVALÓK
Keményebb, súrlódó élelmiszerek aprítása révén a tál 6 idővel homályos
kinézetet kaphat. Ez teljesen normális és nem befolyásolja a készülék működését.
A támasztóláb 9 az élelmiszer feldolgozása után a tál 6 fedeleként is
használható az élelmiszer hosszabb ideig történő frissen tartásához.
– Vegye le a motorblokkot 2 és a fedelet 4 a tálról 6. – A késtartó 5 és a kés 7 - kívánság szerint - a tálban 6 maradhat. – Vegye le a támasztólábat 9 a tál 6 alsó részéről. A támasztólábat 9
a tálra 6 helyezheti úgy, hogy az lezárja a tálat 6.
SMZ 260 I2
HU 
 9

Tejszín felverése

A habverő tartozékkal 0 tejszínt is felverhet:
1) Tegye a tálat 6 a támasztólábra 9.
2) Csúsztassa a habverő tartozékot 0 a késtartóra 5:
– 100 ml tejszínhez úgy helyezze fel a késtartóra 5, hogy a habverő
tartozék 0 mindkét késre 7 felfeküdjön és bekattanjon (1. ábra):
1. ábra
– 200 ml tejszínhez forgassa el a habverő tartozékot 0 függőlegesen
180°-kal (2. ábra) úgy, hogy csak egy késre 7 feküdjön fel és bekat­tanjon (3. ábra). Ekkor magasabban forog a tejszínben:
10 │ HU
180°
2. ábra
3. ábra
SMZ 260 I2
3) Helyezze a késtartót 5 a habverő tartozékkal 0 a tengelyre 8.
4) Töltse be a tejszínt.
5) Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: Tegye a fedelet úgy a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fülek a tál 6 sínjeibe kapaszkodjanak. Ezt követően forgassa el a fedelet 4 úgy, hogy a fülek a sínekben lefelé csússzanak.
6) Helyezze fel a motorblokkot 2 a fedél karimájára 3.
7) Nyomja lefelé a motorblokkot 2, a B ábra szerint. A motor normál feldolgozási sebességgel indul.
TUDNIVALÓ
A tejszín felverése előtt hűtse le a tejszínt (max. 8°C/hűtőszekrény hőmér-
séklet).
100 ml tejszín esetén kb. 30 másodperces felverési időt javaslunk, normál
sebesség mellett.
200 ml tejszín esetén kb. 30-50 másodperces felverési időt javaslunk, normál
sebesség mellett.
Különböző tényezőktől függően, mint pl. a tejszín zsírtartalma vagy a
külső hőmérséklet, a felverés ideje változhat! A felverés során figyeljen a tejszínre és igény szerinti felverési időt alkalmazzon.

Tisztítás és ápolás

FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
SMZ 260 I2
Tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe a készüléket vagy ne tartsa
folyó víz alá.
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A rendkívül éles kés 7 használata balesetveszélyes. Használat és tisztítás
után szerelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés 7 ne okozhasson sérüléseket. Tárolja a kést 7 gyermekek számára nem elérhető helyen.
HU 
 11
FIGYELEM – ANYAGI KÁR!
A motorblokkot 2 nem szabad mosogatógépben tisztítani, mert ezáltal kár
keletkezik benne.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A motorblokkot 2 és a késtartót 5, valamint a kést 7 egy jól kinyomkodott
szivaccsal tisztítsa meg.
A tálat 6, a habverő tartozékot 0, a fedelet 4 és a támasztólábat 9 folyó
vízzel tisztítsa meg és száraz ruhával törölje szárazra.
A motorblokk 2 kivételével, minden rész tisztítható mosogatógépben is.
A részeket lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarába helyezze. Ügyeljen arra, hogy a részek ne szoruljanak be.

Hibaelhárítás

PROBLÉMA LEHETSÉGES OK
A készüléket nem csatlakoztatta a hálózati csatlakozóaljzatba.
A készülék hibás. Forduljon a szervizhez.
A készülék nem működik.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel, akkor forduljon szervizünkhöz.
A háztartási biztosíték meghibásodott.
A készülék valószínűleg meghibásodott.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy hálózati csatlakozóalj­zatba.
Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a háztar­tási biztosítékokat.
Forduljon a szervizhez.
12 │ HU
SMZ 260 I2

Függelék

A készülék ártalmatlanítása

Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommuná­lis hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.

A Kompernass Handels GmbH garanciája

Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
HU 
SMZ 260 I2
 13
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és
a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.

Szerviz

Szerviz Magyarország
14 │ HU
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 300234
SMZ 260 I2

Gyártja

Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SMZ 260 I2
HU 
 15
16 │ HU
SMZ 260 I2
Obsah
Úvod ........................................................18
Použití vsouladu surčením .....................................18
Rozsah dodávky ..............................................18
Vybalení ....................................................18
Likvidace obalu ......................................................... 19
Popis přístroje ................................................19
Technické údaje ...............................................20
Bezpečnostní pokyny ..........................................20
Obsluha .....................................................23
Rozmělňování .......................................................... 23
Šlehání šlehačky ........................................................ 26
Čištění a údržba ..............................................27
Odstranění závad .............................................28
Příloha ......................................................29
Likvidace přístroje ....................................................... 29
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 29
Servis ................................................................. 31
Dovozce ...............................................................31
SMZ 260 I2
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kobsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Vpřípadě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod.
CZ 
 17

Úvod

Gratulujeme Vám kzakoupení nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výlučně krozmělňování vykostěných potravin vmalých množstvích nebo ke šlehání šlehačky. Tento přístroj je určen výlučně pro použití vsoukromé domácnosti. K tomu patří dodržování veškerých informací v tomto návodu k obsluze, zejména bezpečnostních pokynů. Jakékoli jiné použití neod­povídá určenému účelu a může vést ke vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. Za škody vzniklé použitím kjinému účelu nebo vzniklé nesprávnou obsluhou se nepřebírá ručení.

Rozsah dodávky

Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
universální drtičdržák nože s nožemšlehací nástavec stojannávod kobsluze

Vybalení

1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
18 │ CZ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SMZ 260 I2

Likvidace obalu

Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.

Popis přístroje

ObrázekA:
1 tlačítko Turbo 2 motorový blok 3 vazba víka 4 víko 5 držák nože 6 mísa 7 nůž 8 ložisko 9 stojan 0 šlehací nástavec
SMZ 260 I2
CZ 
 19

Technické údaje

Síťové napětí 220 - 240 V ~ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý výkon 260 W
Třída ochrany
Doba nepřetržitého provozu Kapacita mísy 500 ml
Max. množství naplnění
DOBA NEPŘETRŽITÉHO PROVOZU
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a tím se poškodil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí.
(dvojitá izolace)
II 1minuta ( s šlehací nástavec 0)
potraviny až po značku 300 ml
tekutiny až po značku 200 ml Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.

Bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte pouze do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220 - 240V ~, 50Hz.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vy tahujte
zástrčku ze síťové zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
ne za samotný kabel.
20 │ CZ
SMZ 260 I2
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a položte jej tak,
aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku.
Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte
vlhkýma rukama.
Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí
se přístroj nechat opravit kvalifikovaným personálem, než jej opět použijete. Skříň motorového bloku nesmíte otvírat. Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu.
Motorový blok nesmíte vžádném případě namáčet do tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu motorového bloku.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno
vtomto návodu.
Buďte opatrní při vyprazdňování mísy! Nůž je velmi ostrý!
SMZ 260 I2
CZ 
 21
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při čištění přístroje! Nůž je velmi ostrý!Přístroj bez dohledu a před složením, rozebráním nebo čiště-
ním se musí vždy odpojit od sítě.
Přístroj nesmí používat děti.Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah
dětí.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zaří-
zením nehrály.
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí
poranění. Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedo­šlo k poranění o volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí.
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí.
Nebezpečí zranění!
Než sejmete motorový blok počkejte, než se nůž zastaví. Nezasahujte nikdy do ještě rotujícího nože! Nebezpečí
zranění!
22 │ CZ
SMZ 260 I2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nesmíte nechat běžet déle než 1 minutu. Poté jej nechte
vychladnout.
POZOR - POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
Dodržujte množství naplnění uvedená vtabulce vkapitole
„Rozmělňování“. V opačném případě hrozí nebezpečí zne­čištění přetékajícími naplněnými potravinami.
Motorový blok nesmíte umývat v myčce na nádobí, tím by
se poškodil.
Neplňte přístroj horkými tekutinami! Vopačném případě
může dojít kpoškození přístroje.

Obsluha

Rozmělňování

UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím musíte přístroj důkladně očistit podle instrukcí v
kapitole Čištění.
1) Nasaďte mísu 6 do stojanu 9.
2) Nasuňte držák nože 5 s nožem 7 na ložisko 8.
3) Připravte potraviny, určené k naplnění tak, že je nakrájíte na takové velké kusy (cca 2 cm), aby se vešly do mísy 6.
4) Potraviny určené k naplnění dejte do mísy 6. Přitom dodržujte následující tabulku:
SMZ 260 I2
Potravina
salám 130 g 3 x 5 s turbo
sýr
(Gouda,
čerstvý, teplota
chladničky)
cibule
česnek
mrkev 100 g 3 x 5 s normální
Množství
naplnění
100 g 4 x 15 s turbo
100 g pulzující turbo
Doba
zpracování
Rychlost
CZ 
 23
Potravina
mandle 50 g
vejce
(uvařená
natvrdo)
vlašské ořechy 50 g 2 x 8 s turbo
kostky ledu 100 g
5) Mísu 6 uzavřete víkem 4: Nasaďte jej na mísu 6 tak, aby jazýčky na víku 4 zaskočily do žlábků na míse 6. Potom otočte víko 4 tak, aby jazýčky zapadly dolů do žlábků.
6) Nasaďte motorový blok 2 na okraj víka 3.
7) Zatlačte motorový blok 2 dolů tak, jak je zobrazeno na obrázku B. Motor se spustí s normální rychlostí zpracování.
Pro vyšší rychlost „Turbo“ při zpracování naplněných potravin stiskněte dodatečně
k motorovému bloku 2 tlačítko Turbo 1 a podržte jej stisknuté tak, jak je zobrazeno na obrázku C.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během zpracování na stěně mísy nahromadí větší kusy naplněných
potravin, sejměte motorový blok 2 z okraje víka 3. Silně mísou 6 zatřepejte a poté začněte se zpracováním od začátku. Případné zbytky odstraňte škrabkou na těsto.
Především tvrdé potraviny se před zpracováním musí nakrájet na malé
kousky (cca 2 cm). V opačném případě může dojít k zablokování motoru. V případě tvrdých potravin zvolte pulzující zpracování. K tomu účelu stiskněte několikrát na krátkou dobu tlačítko Turbo 1 (dodatečně k motorovému bloku 2). Pokud se naplněné potraviny nerozemelou úplně, můžete je buď nakrájet na malé kousky nebo motorový blok 2 sejmout z okraje víka 3. Silně mísou 6 zatřepejte a poté začněte se zpracováním od začátku.
8) Když se naplněné potraviny rozemlely, pusťte motorový blok 2 a případně tlačítko Turbo 1.
9) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Množství
naplnění
150 g 2 x 4 s turbo
Doba
zpracování
nahrubo: 1 x 10 s
středně: 2 x 10 s
najemno: 3 x 10 s
15 x 1 s pulzující
Rychlost
turbo
turbo
24 │ CZ
SMZ 260 I2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy 6, dokud se nůž 7 ještě otáčí.
Hrozí nebezpečí zranění a vystřikující obsah by mohl způsobit znečištění.
10) Vyčkejte, než se nůž 7 zastaví.
11) Nadzvedněte motorový blok 2 z okraje víka 3.
12) Sejměte víko 4.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 7 hrozí nebezpečí poranění.
Nůž 7 uložte mimo dosah dětí.
13) Vytáhněte držák nože 5 s nožem 7 opatrně z mísy 6.
14) Vyjměte naplněné potraviny.
UPOZORNĚNÍ
Rozmělňováním tvrdších, abrazivních potravin se může mísa 6 časem
zakalit. To je normální a neovlivní se tím funkce přístroje.
Poté, co jste ukončili zpracování potravin, můžete stojan 9 použít jako víko
na mísu 6, aby se potraviny udržely čerstvé po delší dobu.
– Sejměte motorový blok 2 a víko 4 z mísy 6. – Pokud si to přejete, může držák nože 5 s nožem 7 zůstat v míse 6. – Povolte stojan 9 ze spodní strany mísy 6. Nyní můžete stojan 9
nasadit na mísu 6 tak, aby mísu 6 uzavřel.
SMZ 260 I2
CZ 
 25

Šlehání šlehačky

Se šlehacím nástavcem 0 můžete tímto přístrojem vyšlehat i šlehačku:
1) Nasaďte mísu 6 do stojanu 9.
2) Nasuňte šlehací nástavec 0 na držák nože 5:
– Na 100 ml šlehačky jej na držák nože 5 nastrčte tak, aby šlehací
nástavec 0 doléhal na oba nože 7 a aby zaskočil (obr. 1):
Obr.1
– Na 200 ml šlehačky šlehací nástavec 0 otočte vertikálně o 180°
(obr. 2) tak, aby doléhal pouze na jeden nůž 7 a aby zaskočil (obr. 3). Šlehačkou pak proplouvá ve vyšší výšce:
26 │ CZ
180°
Obr.2
Obr.3
SMZ 260 I2
3) Nastrčte držák nože 5 se šlehacím nástavcem 0 na ložisko 8.
4) Nalijte šlehačku.
5) Mísu 6 uzavřete víkem 4: Nasaďte jej na mísu 6 tak, aby jazýčky na víku 4 zaskočily do žlábků na míse 6. Potom otočte víko 4 tak, aby jazýčky zapad­ly dolů do žlábků.
6) Nasaďte motorový blok 2 na okraj víka 3.
7) Zatlačte motorový blok 2 dolů tak, jak je zobrazeno na obrázku B. Motor se spustí s normální rychlostí zpracování.
UPOZORNĚNÍ
Na šlehání šlehačky by měla být před vyšleháním do tuha dobře chlazená
(max. 8°C/teplota chladničky).
Při 100 ml šlehačky doporučujeme dobu šlehání cca 30 sekund, při normální
rychlosti.
Při 200 ml šlehačky doporučujeme dobu šlehání cca 30 - 50 sekund, při
normální rychlosti.
Z důvodu různých vlivů, jako je např. obsah tuku v šlehačce nebo venkovní
teplota, se doba šlehání může měnit! Během šlehání do tuha sledujte šlehačku a přizpůsobte dobu šlehání svým požadavkům.

Čištění a údržba

VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
SMZ 260 I2
Při čištění vžádném případě nesmíte přístroj ponořit do vody ani jej
držet pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem 7 hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž 7. Nůž 7 uložte mimo dosah dětí.
CZ 
 27
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Motorový blok 2 nesmíte umývat v myčce na nádobí, tento by se tím
poškodil.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Očistěte motorový blok 2 a držák nože 5 s nožem 7 dobře vyždímanou
houbou.
Mísu 6, šlehací nástavec 0, víko 4 a stojan 9 omyjte pod tekoucí vodou
a vysušte vše utěrkou.
Alternativně můžete všechny díly, kromě motorového bloku 2, umýt v myčce
na nádobí. Při tom uložte díly pokud možno do horního koše myčky na nádobí. Dbejte na to, aby díly nebyly zaklíněny.

Odstranění závad

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Zástrčka přístroje není zastrče­ná do síťové zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis.
Přístroj nefunguje.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Domácí pojistka je vadná.
Přístroj je zřejmě vadný.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Zkontrolujte domácí pojistky a případně je vyměňte.
Obraťte se na servis.
28 │ CZ
SMZ 260 I2

Příloha

Likvidace přístroje

Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.

Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SMZ 260 I2
CZ 
 29
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
30 │ CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
SMZ 260 I2

Servis

Dovozce

Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 300234
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SMZ 260 I2
CZ 
 31
32 │ CZ
SMZ 260 I2
Obsah
Úvod ........................................................34
Používanie v súlade s účelom ...................................34
Rozsah dodávky ..............................................34
Vybalenie ...................................................34
Likvidácia balenia .......................................................35
Opis prístroja ................................................35
Technické údaje ...............................................36
Bezpečnostné pokyny .........................................36
Obsluha .....................................................39
Rozomletie ............................................................. 39
Šľahanie šľahačky .......................................................42
Čistenie aúdržba .............................................43
Odstraňovanie porúch .........................................44
Dodatok .....................................................45
Likvidácia prístroja ....................................................... 45
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 45
Servis ................................................................. 46
Dovozca .............................................................. 47
SMZ 260 I2
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu auscho­vajte ho pre neskoršie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod.
SK 
 33

Úvod

Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč­nosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.

Používanie v súlade s účelom

Tento prístroj je určený výlučne na rozomletie malých množstiev potravín bez kostí alebo na šľahanie šľahačky. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. K tomu patrí tiež dodržiavanie všetkých informácií, uvedených vtomto návode na obsluhu, predovšetkým bezpečnostných pokynov. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie vrozpore surčením a môže spôsobiť vecné škody alebo dokonca poranenia osôb. Nepreberá sa žiadne ručenie za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania v rozpore surčením.

Rozsah dodávky

Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
multifunkčný krájačdržiak noža s nožomnadstavec na šľahanie stojannávod na obsluhu

Vybalenie

1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
34 │ SK
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SMZ 260 I2

Likvidácia balenia

Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.

Opis prístroja

Obrázok A:
1 tlačidlo Turbo 2 blok motora 3 nákružok veka 4 veko 5 držiak noža 6 misa 7 nôž 8 ložisko 9 stojan 0 nadstavec na šľahanie
SMZ 260 I2
SK 
 35

Technické údaje

Sieťové napätie 220 - 240 V ~ (striedavý prúd), 50 Hz Menovitý výkon 260 W
Trieda ochrany
Doba KP Kapacita misy 500 ml
Max. množstvá naplnenia
DOBA KP
Doba KP (krátkodobá prevádzka) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, že by sa motor prehrial adošlo kjeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne.
II
(dvojitá izolácia)
1 minúta (nadstavec na šľahanie 0)
Potraviny až po značku 300 ml
Tekutiny až po značku 200 ml Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.

Bezpečnostné pokyny

NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj zapojte iba do elektrickej zásuvky so sieťovým na-
pätím 220 - 240 V~, 50 Hz, ktorá je nainštalovaná podľa predpisov.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zelektrickej zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
36 │ SK
SMZ 260 I2
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, apoložte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť, ani sa oňho potknúť.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. Ak
by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Prístroj, sieťový kábel a elektrickú zástrčku nikdy nechytajte
mokrými rukami.
Keď je sieťový kábel alebo blok motora poškodený, musíte
prístroj pred jeho opätovným použitím nechať opraviť od­borným personálom. Teleso bloku motora nesmiete otvárať. Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka.
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď
vytiahnete zástrčku zelektrickej zásuvky, je prístroj úplne odpojený od prúdu.
Blok motora nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín a do telesa bloku motora sa nesmú dostať žiadne tekutiny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od­pojiť ho od elektrickej siete.
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na popísané v tomto
návode.
Pri vyprázdňovaní misy postupujte opatrne! Nôž je veľmi
ostrý!
SMZ 260 I2
SK 
 37
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nôž je veľmi ostrý!Prístroj sa v prípade neexistujúceho dozoru a pred zmonto-
vaním, rozobratím alebo čistením musí vždy odpojiť od siete.
Tento prístroj nesmú používať deti.Prístroj ajeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne sne­dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom, alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča, apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa s prí-
strojom nehrajú.
Pri manipulácii smimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpe-
čenstvo zranenia. Po použití aočistení prístroj opäť zložte, aby ste sa neporanili ovoľne ležiaci nôž. Nôž uchovávajte mimo dosahu detí.
Nikdy nevyberajte potraviny zmisy, pokiaľ sa nôž ešte otáča.
Nebezpečenstvo poranenia!
Skôr než odoberiete blok motora počkajte, dokiaľ sa nôž
celkom nezastaví.
Nikdy nesiahajte do priestoru, v ktorom sa ešte otáča nôž!
Nebezpečenstvo poranenia!
38 │ SK
SMZ 260 I2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Prístroj nesmiete nechať bežať dlhšie ako 1 minútu. Potom
ho nechajte vychladnúť.
POZOR – POŠKODENIA PRÍSTROJA!
Dodržiavajte tabuľku týkajúcu sa množstiev naplnenia
v kapitole „Rozomletie“. V opačnom prípade hrozí nebez­pečenstvo poranenia v dôsledku vytečeného naplneného množstva.
Blok motora nesmiete umývať vumývačke riadu, mohol by
sa tým poškodiť.
Do prístroja nenalievajte žiadne horúce tekutiny! Inak sa
môže prístroj poškodiť!

Obsluha

Rozomletie

UPOZORNENIE
Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť podľa pokynov,
uvedených v kapitole Čistenie.
1) Postavte misu 6 na stojan 9.
2) Zastrčte držiak noža 5 s nožom 7 na ložisko 8.
3) Pripravte potraviny tak, že veľké kusy nakrájate natoľko (ca. 2 cm), aby vošli
4) Dajte potraviny do misy 6. Pritom dbajte na nasledujúcu tabuľku:
SMZ 260 I2
do misy 6.
Potraviny
saláma 130 g 3 x 5 s turbo
syr
(Gouda, čertvý,
teplota chlad-
ničky)
cibule
cesnak
Naplnené množstvo
100 g 4 x 15 s turbo
100 g pulzujúci turbo
Doba
spracovania
Rýchlosť
SK 
 39
mrkve 100 g 3 x 5 s normálny
nahrubo: 1 x 10 s
mandle 50 g
vajcia (uvarené natvrdo)
vlašské orechy 50 g 2 x 8 s turbo
kocky ľadu 100 g pulzujúci turbo
5) Zatvorte misu 6 vekom 4: Nasaďte ho na misu 6 tak, aby výstupky na veku 4 zapadli do žliabkov na mise 6. Potom otočte veko 4 tak, aby výstupky vžliabkoch zaskočili nadol.
6) Nasaďte blok motora 2 na nákružok veka 3.
7) Zatlačte blok motora 2 nadol tak, ako je to zobrazené na obrázku B. Motor sa spustí normálnou rýchlosťou spracovania.
Na získanie vyššej rýchlosti spracovania potravín „turbo“, stlačte dodatočne
k bloku motora 2 tlačidlo Turbo 1 a podržte ho stlačené, ako je to zobrazené na obrázku C.
UPOZORNENIA
Ak sa počas spracovania nahromadia väčšie kusy potravín na stene misy,
zdvihnite blok motora 2 z nákružku veka 3. Potraste silno misou 6 a potom začnite so spracovaním od začiatku. Prípadné zvyšky odstráňte stierkou na cesto.
Zvlášť tvrdé potraviny sa pred spracovaním musia nakrájať na menšie kúsky
(ca. 2 cm). Inak sa môže motor zablokovať. V prípade tvrdých potravín zvoľte pulzujúce spracovanie. Stlačte na tento účel krátkodobo tlačidlo Turbo 1 (navyše s blokom motora 2). Ak by sa naplnené potraviny úplne nerozomleli, môžete ich buď nakrájať na menšie kúsky alebo zdvihnite blok motora 2 z nákružku veka 3. Potraste silno misou 6 a potom začni­te so spracovaním od začiatku.
8) Keď sa potraviny rozomleli, pustite blok motora 2 a prípadne tlačidlo Turbo 1.
9) Vytiahnite zástrčku.
150 g 2 x 4 s turbo
stredne: 2 x 10 s
najemno: 3 x 10 s
turbo
40 │ SK
SMZ 260 I2
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nikdy neodoberajte potraviny z misy 6, pokiaľ sa nôž 7 ešte točí. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia a vystreknutý obsah by mohol viesť k znečisteniu.
10) Počkajte, dokiaľ sa nôž 7 nezastaví.
11) Zdvihnite blok motora 2 z nákružku veka 3.
12) Odoberte veko 4.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri manipulácii smimoriadne ostrým nožom 7 hrozí nebezpečenstvo
zranenia. Nedovoľte, aby sa knožu 7 dostali deti.
13) Vytiahnite držiak noža 5 s nožom 7 opatrne z misy 6.
14) Odoberte naplnené potraviny.
UPOZORNENIA
V dôsledku rozomletia tvrdších, otierajúcich sa potravín môže mať misa 6
časom zakalený vzhľad. Toto je normálne a neovplyvňuje to funkciu prístroja.
Ako ste ukončili spracovanie potravín, môžete použiť stojan 9 ako veko
na misu 6, aby ste potraviny udržali dlhšie čerstvé.
– Blok motora 2 a veko 4 odoberte z misy 6. – Držiak noža 5 s nožom 7 môže, podľa želania, ostať v mise 6. – Povoľte stojan 9 zo spodnej strany misy 6. Teraz môžete stojan 9
nasadiť na misu 6 tak, aby tento uzavrel misu 6.
SMZ 260 I2
SK 
 41

Šľahanie šľahačky

Pomocou nadstavca na šľahanie 0 môžete týmto prístrojom šľahať tiež šľahačku:
1) Nasaďte misu 6 na stojan 9.
2) Nasuňte nadstavec na šľahanie 0 na držiak noža 5:
– Na 100 ml šľahačky ho zastrčte na držiak noža 5 tak, aby nadstavec
na šľahanie 0 dosadal na obidva nože 7 a zaskočil (obr. 1):
Obr. 1
– Na 200 ml šľahačky otočte nadstavec na šľahanie 0 vertikálne o
180° (obr. 2) tak, aby tento dosadal už iba na jeden nôž 7 a zaskočil (obr. 3). Prechádza potom šľahačkou vyššie:
42 │ SK
180°
Obr. 2
Obr. 3
SMZ 260 I2
3) Nastrčte držiak noža 5 s nadstavcom na šľahanie 0 na ložisko 8.
4) Nalite šľahačku.
5) Zatvorte misu 6 vekom 4: Nasaďte ho na misu 6 tak, aby výstupky na
veku 4 zapadli do žliabkov na mise 6. Potom otočte veko 4 tak, aby výstupky vžliabkoch zaskočili nadol.
6) Nasaďte blok motora 2 na nákružok veka 3.
7) Zatlačte blok motora 2 nadol tak, ako je to zobrazené na obrázku B. Motor
sa spustí normálnou rýchlosťou spracovania.
UPOZORNENIE
Aby sa šľahačka dala vyšľahať, mala by byť táto pred vyšľahaním natuho
dobre vychladená (max. 8 °C/teplota chladničky).
Pri 100 ml šľahačky odporúčame čas šľahania ca. 30 sekúnd pri normálnej
rýchlosti.
Pri 200 ml smotany odporúčame dobu šľahania cca 30 – 50 sekúnd pri
normálnej rýchlosti.
Podmienene rôznymi vplyvmi, ako napr. obsah tuku šľahačky alebo vonkaj-
šia teplota sa môže doba šľahania avšak odlišovať. Počas tuhého šľahania šľahačku pozorujte a dobu šľahania prispôsobte Vašim potrebám.
Čistenie aúdržba
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
SMZ 260 I2
Pri čistení nesmiete prístroj vžiadnom prípade ponárať do vody ani
ho držať pod tečúcou vodou.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri manipulácii smimoriadne ostrým nožom 7 hrozí nebezpečenstvo zra-
nenia. Po použití aočistení znova poskladajte prístroj, aby ste sa neporanili navoľne ležiacom noži 7. Nedovoľte, aby sa knožu 7 dostali deti.
SK 
 43
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Blok motora 2 nesmiete umývať v umývačke riadu, mohol by sa týmto
poškodiť.
Vytiahnite zástrčku.
Vyčistite blok motora 2 a držiak noža 5 s nožom 7 s dobre vyžmýkanou
špongiou.
Umyte misu 6, nadstavec na šľahanie 0, veko 4 a stojan 9 pod tečúcou
vodou a vytrite ich na sucho utierkou.
Alternatívne môžete všetky diely, okrem bloku motora 2, umyť v umývačke
riadu. Pokiaľ je to možné, diely vložte do horného koša umývačky riadu. Dajte pozor, aby diely neboli stlačené.

Odstraňovanie porúch

PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nie je zapojený do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Prístroj nefunguje.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke, alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Domáca poistka je chybná.
Prístroj je podľa možnosti chybný.
Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte domáce poistky a prípadne ich vymeňte.
Obráťte sa na servis.
44 │ SK
SMZ 260 I2

Dodatok

Likvidácia prístroja

Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy.

Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH

Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SMZ 260 I2
SK 
 45
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.

Servis

Servis Slovensko
46 │ SK
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 300234
SMZ 260 I2

Dovozca

Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SMZ 260 I2
SK 
 47
48 │ SK
SMZ 260 I2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................50
Lieferumfang .................................................50
Auspacken ...................................................50
Entsorgung der Verpackung ............................................... 51
Gerätebeschreibung ...........................................51
Technische Daten ..............................................52
Sicherheitshinweise ...........................................52
Bedienen ....................................................55
Zerkleinern ............................................................. 55
Sahne schlagen ......................................................... 58
Reinigung und Pflege ..........................................59
Fehlerbehebung ..............................................60
Anhang .....................................................61
Gerät entsorgen ......................................................... 61
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................61
Service ................................................................ 63
Importeur .............................................................. 63
SMZ 260 I2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk­sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi­gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 49

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt. Dazu gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits­hinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.

Lieferumfang

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
MultizerkleinererMesserhalter mit MesserQuirlaufsatzStandfußBedienungsanleitung

Auspacken

1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
50 │ DE
│AT│
CH
SMZ 260 I2

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Gerätebeschreibung

Abbildung A:
1 Turbo-Taste 2 Motorblock 3 Deckel-Bund 4 Deckel 5 Messerhalter 6 Schüssel 7 Messer 8 Lager 9 Standfuß 0 Quirlaufsatz
SMZ 260 I2
DE│AT│CH 
 51

Technische Daten

Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) , 50 Hz Nennleistung 260 W
Schutzklasse
KB-Zeit Fassungsvermögen Schüssel 500 ml
Max. Einfüllmengen
KB-ZEIT
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II 1 Minute (mit Quirlaufsatz 0)
Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.

Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, mit 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
52 │ DE
│AT│
CH
SMZ 260 I2
STROMSCHLAGGEFAHR
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte­gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind,
müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das Motorblock­gehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das
Messer ist sehr scharf!
SMZ 260 I2
DE│AT│CH 
 53
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das
Messer ist sehr scharf!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen, stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Ver-
letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie­genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel,
solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motorblock
abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer!
Verletzungsgefahr!
54 │ DE
│AT│
CH
SMZ 260 I2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen.
Lassen Sie es danach abkühlen.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel
“Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr durch herausquellendes Füllgut.
Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät! Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden!

Bedienen

Zerkleinern

HINWEIS
Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 auf das Lager 8.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern (ca. 2 cm), dass diese in die Schüssel 6 passen.
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Beachten Sie dabei folgende Tabelle:
SMZ 260 I2
Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit
Salami 130 g 3 x 5 Sek. turbo
Käse
(Gouda, jung,
Kühlschranktem-
peratur)
Zwiebeln
Knoblauch
Karotten 100 g 3 x 5 Sek. normal
100 g 4 x 15 Sek. turbo
100 g pulsierend turbo
DE│AT│CH 
 55
grob: 1 x 10 Sek.
Mandeln 50 g
Eier
(hart gekocht)
Walnüsse 50 g 2 x 8 Sek. turbo
Eiswürfel 100 g
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten,
drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten Sie diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
HINWEISE
Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel­Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber.
Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren. Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden, können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und gege­benenfalls die Turbo-Taste 1 los.
9) Ziehen Sie den Netzstecker.
150 g 2 x 4 Sek. turbo
mittel: 2 x 10 Sek.
fein: 3 x 10 Sek.
15 x 1 Sek.
pulsierend
turbo
turbo
56 │ DE
│AT│
CH
SMZ 260 I2
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich
das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
10) Warten Sie, bis das Messer 7 still steht.
11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3.
12) Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr.
Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
13) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus der Schüssel 6.
14) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEISE
Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel
beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die Lebens­mittel länger frisch zu halten.
– Nehmen Sie den Motorblock 2 und den Deckel 4 von der Schüs-
sel 6 ab.
– Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wünschen, in
der Schüssel 6 verbleiben.
– Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6. Sie
können den Standfuß 9 nun auf die Schüssel 6 setzen, so dass dieser die Schüssel 6 verschließt.
SMZ 260 I2
DE│AT│CH 
 57

Sahne schlagen

Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen:
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5:
– Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der
Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb.1):
Abb. 1
– Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz 0 vertikal um 180°
(Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet (Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne:
58 │ DE
Abb. 2
Abb. 3
│AT│
CH
180°
SMZ 260 I2
3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8.
4) Füllen Sie die Sahne ein.
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt. Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein
(max. 8°C/Kühlschranktemperatur).
Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 - 50 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z. B. Fettgehalt der Sahne oder
die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit Ihren Bedürfnissen an.
Reinigung und Pflege
SMZ 260 I2
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
DE│AT│CH 
 59
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen,
dieser würde dadurch beschädigt.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7
mit einem gut ausgedrückten Schwamm.
Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den
Standfuß 9 unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese mit einem Trockentuch.
Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden. Legen Sie dabei, wenn möglich, die Teile in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die Teile nicht eingeklemmt werden.

Fehlerbehebung

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Das Gerät funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Eine Haushaltssicherung ist defekt.
Das Gerät ist möglicherweise defekt.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Wenden Sie sich an den Service.
60 │ DE
│AT│
CH
SMZ 260 I2

Anhang

Gerät entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Garantie der Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SMZ 260 I2
DE│AT│CH 
 61
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
62 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
SMZ 260 I2

Service

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300234

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SMZ 260 I2
DE│AT│CH 
 63
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: SMZ260I2-012018-1
IAN 300234
4
4
Loading...