1 Pulsador
2 Junta selladora
3 Tapa
4 Depósito (capacidad máx. 450 ml)
5 Cuchillas
6 Bloque del motor
7 Cable de conexión con enchufe
8 Soporte para el cable
9 Accesorio mezclador
2
ES
__RP61714_B5.book Seite 3 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
1.Indicaciones de
seguridad
•Antes de poner en marcha el aparato
por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente y , sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
•El aparato solo se debe emplear de la
manera descrita en estas instrucciones.
•Conserve estas instrucciones.
•En caso de que entregue este aparato
a otras personas, adjunte el manual de
instrucciones.
Uso apropiado
La picadora está prevista únicamente para
triturar y mezclar alimentos.
El aparato está concebido para el uso doméstico y solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Este aparato no es apto para fines industriales.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA! No utilice el
aparato para triturar alimentos especialmente duros como alimentos congelados, huesos, nuez
moscada, cereales, granos de
café o especias.
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La
no observación del aviso puede
causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones
o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no
observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el
aparato.
PELIGRO para los niños
•El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
•Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluyendo
niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o de
los conocimientos necesarios, a no ser
que sean vigilados por una persona
responsable de su seguridad o reciban
de ella las instrucciones oportunas
para el uso del aparato.
•Los niños deben estar en todo momento
bajo supervisión, para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
•Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
•El bloque del motor, el cable de
conexión y el enchufe no se pueden
sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
•Proteja el bloque del motor de la
humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
•Si penetraran líquidos en el bloque del
motor, desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a ponerlo en marcha.
•No toque el aparato con las manos
mojadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
•Enchufe el aparato solo cuando esté
completamente montado y con el
depósito lleno.
ES
3
__RP61714_B5.book Seite 4 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
•Conecte el enchufe solo a una toma de
corriente correctamente instalada y
fácilmente accesible y cuya tensión
corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La
toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
•Asegúrese de que el cable de
conexión no resulte dañado por cantos
vivos o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del
aparato.
•Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
•Durante el uso del aparato, vigile que
éste no presione ni aplaste el cable de
conexión.
•Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija,
nunca del cable.
•Saque el enchufe de la toma de
corriente, …
… cuando se produzca una avería,
… cuando no utilice la picadora,
… antes de montar o desmontar la
picadora,
… antes de limpiar la picadora y
… en caso de tormenta.
•No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
•Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Tampoco
intente sustituir el cable de conexión.
Las reparaciones solo las debe realizar
un taller especializado o el servicio técnico.
•Este aparato no está concebido para
funcionar con un temporizador externo
o con un sistema de control remoto.
PELIGRO de lesiones por
cortes.
•No toque nunca las cuchillas mientras
estén funcionando. No introduzca nin-
gún cubierto o pieza similar mientras el
aparato esté en funcionamiento. Mantenga también los cabellos largos o la
ropa holgada lejos de las cuchillas.
•Las cuchillas están muy afiladas.
Manéjelas con cuidado. Si las lava a
mano, deberá utilizar agua clara para
poderlas ver fácilmente.
•El aparato no debe utilizarse nunca sin
el depósito.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
•La capacidad máxima es de 450 ml.
•Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el triturado si
las cuchillas o el accesorio mezclador
no giran o lo hacen con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay
algún obstáculo en el depósito que
impida el triturado o si los alimentos
son demasiado duros. Compruebe
también que el aparato esté correctamente montado.
•Utilice solamente accesorios originales.
•No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
2.Volumen de
suministro
1 bloque del motor 6
1 depósito 4
1 tapa 3
1 junta selladora 2
1 cuchillas 5
1 accesorio mezclador (dos piezas) 9
1 manual de instrucciones
4
ES
__RP61714_B5.book Seite 5 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
3.Limpieza
Limpie el aparato antes de util izarlo por
primera vez.
¡PELIGRO! Extraiga el enchufe 7
de la toma de corriente antes de
limpiar la picadora.
•El bloque del motor 6, el cable de
conexión y el enchufe 7 no se pueden
sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
•Si lava el aparato a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver fácilmente las cuchillas 5.
¡ADVERTENCIA! No utilice detergentes
abrasivos o que produzcan arañazos.
•Cuando sea necesario, limpie el bloque del motor 6 y el cable de
conexión 7 con un paño ligeramente
humedecido. Asegúrese de que el bloque del motor 6 esté completamente
seco antes del siguiente uso.
•Todos los accesorios, excepto el bloque del motor 6, pueden lavarse a
mano o en la bandeja superior del
lavavajillas.
•Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardarlas.
Algunos consejos de limpieza
•Procure limpiar el aparato después de
cada uso, para evitar que se adhieran
restos de comida resecos.
•Después de trabajar con alimentos
especialmente salados, limpie inmediatamente las cuchillas 5.
4.Montaje
¡PELIGRO! Conecte el enchufe 7
solo cuando el aparato esté completamente montado y con el depósito lleno.
1. Coloque el depósito 4 sobre el bloque
del motor 6. Gire el
depósito 4 en sentido antihorario.
2. Coloque la junta
selladora 2 en la
tapa 3. Procure colocar la junta selladora 2 en la ranura prevista para tal fin, de
modo que la tapa 3
cierre herméticamente.
3. Antes del primer uso,
una ambas piezas
del accesorio
mezclador 9.
NOTA: el accesorio
mezclador ya no podrá desmontarse una
vez montado.
4. Coloque las cuchillas 5 o el accesorio
mezclador 9 en el
depósito 4, según el
uso previsto.
Las cuchillas sirven
para triturar alimentos duros y el accesorio mezclador sirve
para mezclar salsas.
ES
5
__RP61714_B5.book Seite 6 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
•Para extraer el depósito 4, gírelo en
sentido horario y sepárelo del bloque
del motor 6.
5.Manejo
¡
PELIGRO! No toque nunca las cu-
chillas mientras estén funcionando.
No introduzca ningún cubierto o
pieza similar mientras el aparato
esté en funcionamiento.
también los cabellos largos o la
ropa holgada lejos de las cuchillas.
•La tapa 3 y el depósito 4 solo se
podrán abrir y girar cuando las
cuchillas 5 o el accesorio mezclador 9
estén completamente parados.
¡ADVERTENCIA!
•Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el triturado si las
5
cuchillas
giran o lo hacen con dificultad. Extraiga el
enchufe
táculo en el depósito4 que impida el triturado o si los alimentos son demasiado
duros. Compruebe también que el ap arato esté correctamente montado.
o el accesorio mezclador9 no
7
y compruebe si hay algún obs-
Puesta en marcha
PRECAUCIÓN: tenga en cuenta la dureza
y consistencia de los alimentos a la hora de
llenar el depósito 4 y no lo llene nunca hasta el máximo, porque las cuchillas 5 se podrían bloquear. Tenga en cuenta las
instrucciones que se dan en capítulo "Funcionamiento" en la página 8.
Mantenga
•Con el accesorio mezclador 9 también
podrá preparar nata o claras a punto
de nieve.
•La capacidad máxima es de 450 ml.
Preparación de los alimentos
•Lave o limpie los alimentos a preparar.
•Corte los alimentos en pequeños
dados de unos dos o tres cm.
•Quite la cáscara dura de los frutos
secos. La piel se puede utilizar, como
en el caso de las almendras.
•Quite el tallo de las hierbas aromáticas
y córtelas en juliana.
•Deshuese la carne y quite también la
piel y los tendones.
Triturar/ mezclar
1. Llene el depósito 4
con los alimentos
preparados. El volumen máximo es de
450 ml.
2. Ponga la tapa 3 en el
depósito 4. Gire la
tapa 3 en sentido antihorario y asegúrese de que el depósito 4 esté bien
cerrado.
3. Introduzca el enchufe 7 en una toma
de corriente.
•La picadora está diseñada para triturar
o mezclar fruta, verdura, sopas y salsas, así como para mezclar bebidas y
elaborar batidos.
6
ES
__RP61714_B5.book Seite 7 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
4.
Realice pequeños
toques sobre el pulsador 1. Gracias a
estas micro pulsaciones (de un segundo
aproximadamente),
logrará picar/ mezclar
los alimentos. El número de pulsaciones
necesarias dependerá de la cantidad y de
la consistencia de los
alimentos.
Vaya comprobando el resultado después
de unas cuantas pulsaciones. En capítulo
"Funcionamiento" en la página 8 se indican
las pulsaciones orientativas según los diferentes alimentos.
5. Saque el enchufe7 de la toma de
corriente después de utilizar la picadora.
6. Gire el depósito 4 en sentido horario,
levántelo y póngalo sobre la superficie
de trabajo.
7. Sujete el depósito 4 firmemente para
poder abrir la tapa 3, girándola en sentido horario.
8. Quite con cuidado las cuchillas 5 / el
accesorio mezclador 9.
9. Vacíe el depósito 4.
7.Solución de
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se
trate de un problema sin importancia que
usted mismo pueda solucionar.
6.Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato
fuera del alcance de los niños.
•Para evitar accidentes, procure que el
enchufe 7 no quede conectado a una
toma de corriente cuando guarde el
aparato.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y
seco.
•Enrolle el cable de conexión 7 sobre el
soporte para el cable 8, en la parte
inferior del bloque del motor 6.
problemas
¡PELIGRO! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
No funciona.
Las cuchillas 5
no giran o lo
hacen con dificultad
El depósito4
está turbio porque se están
picando alimentos duros
Posibles causas/
medidas a adoptar
•¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
•Compruebe la
conexión.
•¿Están todas las piezas correctamente
montadas?
•Desconecte el aparato inmediatamente y
compruebe:
- Si hay algún obstá-
culo en el depósito
- Si los alimentos son
demasiado duros o
espesos.
- Si el aparato está
correctamente
montado.
•Esto es normal y no
perjudica el funcionamiento del aparato.
ES
7
ES_RP61714 Projekt.fm Seite 8 Montag, 14. März 2011 8:26 08
8.Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado
significa que en la Unión
Europea el producto se
debe llevar a un punto de
recogida de residuos separado. Esto es válido para el
producto y para todos los accesorios que
estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con
la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro
de reciclaje más cercano en el servicio de
limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
9.Datos técnicos
Modelo:SMZ 400 A1
Tensión de la red:220-240V ~ 50Hz
Clase de protección: II
Potencia:400 W
Funcionamiento con-
tinuo máx. (KB):
Reserva de modificaciones técnicas.
Después de un funcionamiento continuo máximo de
1 minuto sin interrupción está prescrito un tiempo de
desconexión de
5 minutos.
10.Garantía
La garantía por su aparato es de 3 años a
partir de la fecha de compra. El aparato ha
sido producido conforme a unas directivas
de calidad estrictas y ha sido comprobado
y controlado antes de su entrega. En caso
de que, a pesar de ello, apareciesen fallos
en el funcionamento, rogamos llame primero a nuestro servicio de asistencia al
cliente. Nuestros asesores de clientes le
ayudarán gustosamente y acordarán el
procedimiento que se deba seguir. En caso
de conexión errónea, utilización de piezas
de otros fabricantes, desgaste normal, uso
de violencia, intentos propios de reparación o uso indebido, se extinguirá el derecho de garantía.
Datos de contacto:
Línea directa de asistencia (gratuito):
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas HCE)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
¡ADVERTENCIA! Según los ingredientes
utilizados, los alimentos habrán de consumirse poco después de su preparación y
tampoco podrán conservarse muchos días
en el frigorífico.
NOTA: los ingredientes deberán estar a
temperatura ambiente.
•Enfriar el depósito 4 y las cuchillas 5 /
el accesorio mezclador 9 con agua fría
antes de su utilización.
•El número de pulsaciones necesarias
dependerá de la receta.
Mayonesa
2 yemas de huevo
1 cucharada de vinagre
100 ml de aceite vegetal
1 cucharadita de zumo de limón
sal
pimienta
Utilizar el accesorio mezclador 9
1. Poner las yemas de huevo y el vinagre
en el depósito 4. Poner la tapa 3 y
mezclar.
2. Añadir algunas gotas de aceite y mezclar hasta que queden incorporadas a
la salsa. Repetir este paso hasta que la
salsa adquiera consistencia.
3. Sazonar con sal y pimienta. Añadir
zumo de limón al gusto.
Se le puede añadir una cucharadita de
mostaza a la mayonesa, al gusto.
ES
9
ES_RP61714 Projekt.fm Seite 10 Montag, 14. März 2011 8:26 08
Salsa pesto (roja)
150 g. de tomates (secos)
1 manojo de albahaca
1 cebolla roja (partida en cuartos)
2 cucharadas de piñones
1-2 dientes de ajo
2 cucharaditas de vinagre de módena
5 cucharadas de aceite de oliva
sal
pimienta
Utilizar las cuchillas 5
1. Introducir los tomates, la albahaca
picada, los piñones, el ajo y la cebolla
en el depósito 4. Poner la tapa 3 y
mezclar hasta obtener un puré fino.
2. Añadir aceite y vinagre y mezclar.
3. Sazonar con sal y pimienta.
Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta cuatro semanas
en el frigorífico.
Salsa pesto (verde)
1-2 manojos de albahaca fresca
1-2 dientes de ajo
2 cucharadas de piñones
150 ml de aceite de oliva
2 cucharadas de queso parmesano
sal y pimienta negra recién molida
Utilizar las cuchillas 5
Salsa barbacoa
200 g de tomates (partidos a cuartos)
2 cucharadas de aceite vegetal
sal
sal de ajo o dientes de ajo
50 ml de ketchup
30 g de concentrado de tomate
2 cucharadas de vinagre
2 cucharadas de zumo de limón
1 cucharadita de azúcar
canela
Utilizar las cuchillas 5
1. Introducir los tomates a cuartos, el
aceite, la sal y el ajo en el depósito 4.
Poner la tapa 3 y mezclar con dos o
tres pulsaciones cortas.
2. Quitar la tapa 3 y probar la salsa. El
sabor del ajo deberá ser muy intenso.
3. Añadir el ketchup, el concentrado de
tomate, el vinagre, el zumo de limón, el
azúcar y una pizca de canela. Poner la
tapa 3 y mezclar la salsa hasta obtener
una mezcla homogénea.
4. Quitar la tapa 3 y probar la salsa.
5. Poner la salsa en una cazuela. Dejar
hervir la salsa a fuego lento 45 minutos
aproximadamente, hasta que espese.
También se le puede añadir a la salsa barbacoa chile en polvo al gusto.
1. Introducir la albahaca, el ajo, los piñones y el aceite de oliva en el depósito 4. Poner la tapa 3 y mezclar hasta
obtener un puré fino.
2. Añadir después el queso parmesano.
Sazonar con sal y pimienta.
Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta cuatro semanas
en el frigorífico.
10
ES
ES_RP61714 Projekt.fm Seite 11 Montag, 14. März 2011 8:26 08
Guacamole
2 aguacates (muy maduros)
2 dientes de ajo
½ limón
½ cucharadita de mostaza
1 cucharadita de aceite
1-2 tomates (partidos a cuartos)
1 cucharada de queso fresco
azúcar
sal
pimienta
tabasco
Utilizar las cuchillas 5
1. Pelar el aguacate, quitarle el hueso y
ponerlo en el depósito 4.
2. Añadir también el ajo, el zumo de
limón, la mostaza, el aceite, el tomate y
el queso fresco en el depósito 4. Poner
la tapa 3 y mezclar hasta obtener un
puré fino.
3. Sazonar con sal y pimienta y después
añadir el tabasco.
Salsa / Tzatziki
250 de requesón o yogur
1 bolsa de hierbas aromáticas (p.e. congeladas) / 2-3 dientes de ajo picado
2-3 cucharadas de agua mineral
sal
pimienta
Utilizar el accesorio mezclador 9
Sueño de frutas
100-200 g de helado cremoso de vainilla
fruta (fresca o congelada)
Utilizar las cuchillas 5
•Poner el helado de vainilla y las frutas
en el depósito 4. Poner la tapa 3 y
mezclar hasta obtener un puré fino,
hasta que las frutas se mezclen completamente con el helado.
Para hacer batido se puede añadir 100 ml
de leche.
1. Poner el requesón o el yogur, las hierbas o el ajo y una cucharada de agua
mineral en el depósito 4. Poner la
tapa 3 y mezclar hasta obtener un puré
fino.
2. Añadir 1 o 2 cucharadas de agua
mineral al gusto.
3. Sazonar con sal y pimienta.
NOTA: si quiere utilizar hierbas aromáticas, utilice primero las cuchillas 5 para picarlas y añada a continuación el requesón
o el yogur.
ES
11
__RP61714_B5.book Seite 12 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
Indice
1. Istruzioni per la sicurezza ...................................................................................13
2. Materiale in dotazione .........................................................................................14
1 Superficie di pressione
2 Anello di guarnizione
3 Coperchio
4 Contenitore (max. 450 ml)
5 Gruppo lama
6 Blocco motore
7 Cavo di collegamento con connettore di rete
8 Supporto per cavo
9 Disco emulsionante
12
IT
__RP61714_B5.book Seite 13 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
1.Istruzioni per la
sicurezza
•Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e
attenersi soprattutto alle istruzioni per
la sicurezza!
•L’apparecchio deve essere utilizzato
solo nel modo descritto nelle presenti
istruzioni.
•Conservare le istruzioni.
•Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
le istruzioni per l'uso devono essere
consegnate insieme all'apparecchio.
Uso conforme
Il tritatutto è previsto esclusivamente per
sminuzzare ed emulsionare gli alimenti.
L'apparecchio è concepito per l'uso domestico. L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti chiusi.
Il presente apparecchio non deve essere
impiegato per scopi commerciali.
Possibili usi impropri
AVVERTENZA! Non utilizzare
l'apparecchio per sminuzzare alimenti particolarmente duri come
ad es. alimenti surgelati, ossa,
noci moscate, cereali, chicchi di
caffè o spezie.
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni
per l’uso sono state utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può causare danni mortali.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali.
CAUTELA: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni lievi o di danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante
l’uso dell’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
•I bambini non devono giocare con il
materiale dell’imballaggio. I bambini
non devono giocare con i sacchetti di
plastica. Ciò comporta un pericolo di
soffocamento.
•Il presente apparecchio non è adatto
per essere usato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali, psichiche o senza esperienza e/o competenza (bambini compresi), a meno che
l’utilizzo avvenga sotto il controllo di
una persona responsabile della loro
sicurezza o ricevano da tale persona
indicazioni sul modo di utilizzare
l’apparecchio.
•I bambini devono essere tenuti sotto
controllo per evitare che giochino con
l’apparecchio.
•Conservare l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa di umidità
•Il blocco motore, il cavo di collegamento e il connettore di rete non
devono essere immersi in acqua o in
altri liquidi.
•Proteggere il blocco motore da umidità,
goccioline o spruzzi d'acqua.
•Se nel blocco motore dovessero penetrare dei liquidi, estrarre subito il connettore di rete. Far controllare l’apparecchio
prima di rimetterlo in funzione.
•Non toccare l’apparecchio con le mani
bagnate.
IT
13
__RP61714_B5.book Seite 14 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
PERICOLO dovuto a scosse
elettriche
•Inserire il connettore di rete nella presa
di corrente solo quando l'apparecchio è
montato e riempito.
•Collegare il connettore di rete solo ad
una presa correttamente installata e
ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla
targhetta. La presa di corrente deve
essere facilmente accessibile anche
dopo il collegamento.
•Accertarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato dalla
presenza di spigoli vivi o punti roventi.
Non avvolgere il cavo di collegamento
intorno all’apparecchio.
•Anche dopo lo spegnimento, l’apparecchio non è completamente staccato
dalla rete. Per farlo, estrarre il connettore di rete.
•Durante l’utilizzo dell’apparecchio,
accertarsi che il cavo di collegamento
non sia compresso o schiacciato.
•Per estrarre il connettore di rete dalla
presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del
cavo.
•Estrarre il connettore di rete dalla
presa di corrente ...
… se si verifica un guasto,
… se il tritatutto non viene utilizzato,
… prima di montare o smontare il trita-
tutto,
… prima di pulire il tritatutto e
… in caso di temporali.
•Non utilizzare se l’apparecchio o il
cavo di collegamento presentano danni
visibili.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto. Non sostituire
autonomamente il cavo di collegamento. Far riparare l’apparecchio solo
da un laboratorio specializzato o
presso il nostro centro assistenza.
•Questo apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione con un temporizzatore esterno oppure con un
sistema di controllo a distanza separato.
PERICOLO di lesioni da
taglio
•Non afferrare mai la lama rotante con
le mani. Assicurarsi che cucchiai o
oggetti simili non entrino mai in contatto con le parti rotanti. Anche capelli
lunghi o vestiti ampi devono essere
tenuti lontani dalle parti rotanti.
•Il gruppo lama è affilato. Maneggiare
con cautela. Nel lavaggio a mano,
l’acqua dovrebbe essere trasparente,
in modo tale che le lame siano ben visibili.
•Non utilizzare mai l'apparecchio senza
contenitore.
AVVERTENZA per danni materiali
•La quantità di riempimento massima è
di 450 ml.
•Per evitare danni all’apparecchio interrompere subito il processo di miscelazione quando il gruppo lama / il disco
emulsionante non ruotano o ruotano a
fatica. Estrarre il connettore di rete e
verificare se nel contenitore sono presenti ostacoli o se l'alimento è troppo
denso. Controllare anche che l’apparecchio sia correttamente montato.
•Utilizzare solo accessori originali.
•Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
2.Materiale in dotazione
1 blocco motore 6
1 contenitore 4
1 coperchio 3
1 anello di guarnizione 2
1 gruppo lama 5
1 disco emulsionante (due pezzi) 9
1 istruzioni per l’uso
14
IT
__RP61714_B5.book Seite 15 Donnerstag, 3. März 2011 10:13 10
3.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima del primo
utilizzo!
PERICOLO! Estrarre il connettore
di rete 7 dalla presa di corrente prima di pulire il tritatutto.
•Il blocco motore 6, il cavo di collegamento e il connettore di rete 7 non
devono essere immersi in acqua o in
altri liquidi.
•Nel lavaggio a mano, l’acqua dovrebbe
essere trasparente, in modo tale che il
gruppo lama 5 sia ben visibile.
AVVERTENZA! Non utilizzare detergenti
corrosivi o abrasivi.
•Se necessario, pulire il blocco motore 6
e il cavo di collegamento 7 con uno
straccio leggermente umido. Prima del
successivo utilizzo assicurarsi che il
blocco motore 6 sia completamente
asciutto.
•Tutti gli accessori, ad eccezione del
blocco motore 6, possono essere lavati
a mano o nel cestello superiore della
lavastoviglie.
•Lasciare asciugare completamente
tutte le parti prima di riporle.
Alcuni consigli per la pulizia
•Se possibile, pulire l'apparecchio
subito dopo l’utilizzo, in modo che i
resti di cibo non si secchino.
•Dopo la lavorazione di alimenti molto
salati, il gruppo lama 5 dovrebbe
essere lavato immediatamente.
4.Inserimento
PERICOLO! Inserire il connettore
di rete 7 nella presa di corrente
solo quando il tritatutto è completamente montato e riempito.
1. Montare il contenitore 4 sul blocco motore 6. Ruotare il contenitore 4 in senso
antiorario.
2. Inserire l'anello di
guarnizione 2 nel coperchio 3. Accertarsi
che l'anello di guarnizione 2 entri nell'apposita scanalatura, di
modo che il coperchio 3 possa chiudersi a tenuta.
3. Prima della prima
messa in funzione
collegare entrambi i
pezzi del disco emulsionante 9.
NOTA: il disco emulsionante ora non può
più essere smontato.
4. A seconda delle esigenze montare il
gruppo lama 5 oppure
il disco emulsionante 9 nel contenitore 4.
Il gruppo lama serve
per sminuzzare gli alimenti più duri, mentre
il disco emulsionante
serve per miscelare
ad es. salse per aperitivi e creme.
IT
15
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.