Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin, liitä
mukaan käyttöohje.
│
FI
1 ■
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan elintarvikkeiden (luuttomien osien) hienontamiseen pieninä määrinä tai kerman vaahdottamiseen. Tämä laite on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa.
Muunlainen käyttö on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa aineellisia tai jopa
henkilövahinkoja. Määräysten vastaisesta tai väärästä käytöstä aiheutuvia vahinkoja ei korvata.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yrityksissä eikä ammattikäyttöön.
Toimitussisältö
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
▯ Monitoimileikkuri
▯ Teränpidin ja terä
▯ Vatkainosa
▯ Alusta
▯ Käyttöohje
Purkaminen pakkauksesta
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteelli-
sesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
SMZ 260 I2■ 2 │ FI
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja hävitä ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava:
1–7: Muovit,
20–22: Paperi ja pahvi,
80–98: Yhdistelmämateriaalit.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää
moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Ilmoitetun LK-ajan jälkeen laite
on kytkettävä pois päältä, kunnes moottori on jäähtynyt.
(kaksoiseristys)
II /
1 minuutti (ja Vatkainosa 0)
Elintarvikkeita enintään
300 ml -merkintään asti
Nesteitä enintään 200 ml -merkintään asti
Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuk-
sissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia.
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA!
► Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pisto-
rasiaan, jonka jännite on 220 – 240 V ∼, taajuus 50 Hz.
► Anna vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun am-
mattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, ja
jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä.
► Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta,
älä koskaan vedä johdosta.
► Älä taita tai purista virtajohtoa, ja vedä se niin, ettei kukaan
pääse astumaan sen päälle tai kompastumaan siihen.
SMZ 260 I2■ 4 │ FI
SÄHKÖISKUN VAARA!
► Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos
laitteen sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota pistoke heti
pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
► Älä milloinkaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistok-
keeseen märin käsin.
► Jos virtajohto tai moottoriosa on vaurioitunut, laite on kor-
jautettava alan ammattiliikkeessä ennen käytön jatkamista.
Laitteen moottoriosan koteloa ei saa avata. Tämä vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
► Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen.
Laite on täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun pistoke
on irrotettu pistorasiasta.
Älä koskaan upota laitteen moottoriosaa nesteisiin ja
varmista, ettei moottoriosan koteloon pääse nesteitä.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai
lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta.
► Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttö-
tarkoituksiin.
► Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terä on hyvin terävä.
► Ole varovainen puhdistaessasi laitetta! Terä on hyvin terävä.
► Laite on irrotettava pistorasiasta aina, kun sitä ei valvota,
sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
SMZ 260 I2
FI
│
5 ■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Lapset eivät saa käyttää laitetta.
► Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
► Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai
jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he
ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he pääse
leikkimään laitteella.
► Erittäin terävän terän käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara.
Kokoa laite käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta
et loukkaisi itseäsi paljaana olevaan terään. Pidä terä poissa
lasten ulottuvilta.
► Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä
pyörii. Loukkaantumisvaara!
► Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin poistat mootto-
riosan.
► Älä koskaan koske pyörivään terään! Loukkaantumisvaara!
VAROITUS! PALOVAARA!
► Käytä laitetta kork. 1 minuutti kerrallaan. Anna sen sen
jälkeen jäähtyä.
SMZ 260 I2■ 6 │ FI
HUOMIO! LAITEVAURIOT!
► Noudata kohdassa ”Hienontaminen" olevaa täyttömäärä-
taulukkoa. Muutoin kulhoon täytetyt aineet voivat pursua
yli reunojen ja liata paikkoja.
► Moottoriosaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa.
Tämä vaurioittaa moottoriosan.
► Älä täytä laitteeseen kuumia nesteitä! Tämä voi vaurioittaa
laitetta!
Käyttö
Hienontaminen
OHJE
► Puhdista laite perusteellisesti kohdassa Puhdistus annettujen ohjeiden
mukaisesti.
1) Aseta kulho 6 alustalle 9.
2) Aseta teränpidin 5 ja siihen kiinnitetty terä 7 laakerille 8.
3) Valmistele hienonnettavat elintarvikkeet pienentämällä suuret palaset (n. 2 cm)
niin, että ne mahtuvat kulhoon 6.
4) Kaada hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon 6. Huomioi seuraava taulukko:
SMZ 260 I2
ElintarvikkeetTäyttömääräTyöstöaikaNopeus
Sipulit
Valkosipuli
Tomaatit200 g10 snormaali
Hasselpähkinät200 g3 x 8 sturbo
Mantelit200 g
Juusto
(Gouda, nuori,
jääkaappikylmä)
100 gsykäyksittäinen käyttöturbo
karkea: 1 x 15 s
keskikarkea:
2 x 15 s
hieno: 3 x 15 s
150 g2 x 15 sturbo
turbo
FI
│
7 ■
ElintarvikkeetTäyttömääräTyöstöaikaNopeus
Kananmunat
(kovaksi keitetyt)
Liha200 g4 x 12 sturbo
Jääkuutiot100 g
5) Sulje kulho 6 kannella 4: Aseta se kulhon 6 päälle siten, että kannessa 4
olevat ulokkeet asettuvat paikalleen kulhon 6 kiskoihin. Pyöritä kantta 4 niin,
että ulokkeet liukuvat kiskoilla alaspäin.
6) Aseta moottoriosa 2 kannen liitososalle 3.
7) Paina moottoriosa 2 alas kuvassa B esitetyllä tavalla. Moottori käynnistyy
normaalilla työstönopeudella.
■ Jos haluat työstää suuremmalla nopeudella (turbo), paina moottoriosan 2
lisäksi turbo-painiketta 1 ja pidä sitä painettuna kuvassa C esitetyllä tavalla.
OHJEITA
► Jos suuremmat elintarvikepalaset kerääntyvät kulhon reunoille hienontamisen
aikana, nosta moottoriosa 2 kannen liitososalta 3. Ravista kulhoa 6
voimakkaasti ja aloita hienontaminen sen jälkeen uudelleen.
Poista mahdolliset jäämät taikinakaapimella.
► Erityisen kovat elintarvikkeet on paloiteltava ennen työstöä pienemmiksi
paloiksi (n. 2 cm). Muuten moottori voi jumittua. Hienonna kovat elintarvikkeet sykäyksittäin. Paina tällöin turbo-painiketta 1 lyhyesti monta kertaa
peräkkäin (moottoriosan 2 alas painamisen lisäksi). Jos elintarvikkeet
eivät hienonnu täysin, voit joko leikata ne pienemmiksi paloiksi tai nostaa
moottoriosan 2 kannen liitososalta 3, ravistaa kulhoa 6 voimakkaasti ja
aloittaa hienontamisen sen jälkeen uudelleen.
3 kpl
(150 g)
2 x 4 sturbo
15 x 1 s
sykäyksittäinen käyttö
turbo
SMZ 260 I2■ 8 │ FI
8) Kun elintarvikkeet ovat hienontuneet, hellitä otteesi moottoriosalta 2 ja lopeta
turbo-painikkeen 1 painaminen.
9) Irrota pistoke pistorasiasta.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta 6, kun terä 7 vielä pyörii.
On olemassa loukkaantumisvaara ja kulhosta voi roiskua ruoka-aineita.
10) Odota, kunnes terä 7 on pysähtynyt.
11) Nosta moottoriosa 2 kannen liitososalta 3.
12) Nosta kansi 4 pois.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Erittäin terävän terän 7 käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Pidä terä 7
poissa lasten ulottuvilta.
13) Nosta teränpidin 5 ja siinä kiinni oleva terä 7 varovasti ulos kulhosta 6.
14) Tyhjennä kulhon sisältö.
OHJEITA
► Kovempien, hankaavien elintarvikkeiden silppuaminen voi ajan myötä
samentaa kulhon 6 pintaa. Tämä on normaalia. Se ei vaikuta laitteen
toimintaan.
► Voit käyttää alustaa 9 hienontamisen jälkeen kulhon 6 kantena, jotta
hienonnettu sisältö säilyy pidempään tuoreena.
– Irrota moottoriosa 2 ja kansi 4 kulhosta 6.– Voit halutessasi jättää teränpitimen 5 ja siinä kiinni olevan terän 7
kulhoon 6.
– Irrota alusta 9 kulhon 6 alta. Käännä alusta 9 ympäri. Voit laittaa
alustan 9 kulhon 6 päälle ja tällä tavalla sulkea kulhon 6.
SMZ 260 I2
FI
│
9 ■
Kerman vaahdottaminen
Laitteen vatkainosalla 0 voidaan myös vaahdottaa kermaa:
1) Aseta kulho 6 alustalle 9.
2) Työnnä vatkainosa 0 kiinni teränpitimeen 5:
– Jos vaahdotat 100 ml kermaa, työnnä vatkainosa 0 teränpitimeen 5 niin,
että se on molempien terien 7 päällä ja loksahtaa paikalleen (kuva 1):
Kuva 1
– Käännä 200 ml:n kermamäärää varten vatkainosaa 0 vaakatasossa 180
astetta (kuva 2) niin, että se on enää vain yhden terän 7 varassa ja lukittuu
paikalleen (kuva 3). Tällöin terä pyörii kermassa korkeammalla.
Kuva 2
Kuva 3
180 °
SMZ 260 I2■ 10 │ FI
3) Aseta teränpidin 5 ja siihen kiinnitetty vatkainosa 0 laakerille 8.
4) Kaada kerma kulhoon.
5) Sulje kulho 6 kannella 4: Aseta se kulhon 6 päälle siten, että kannessa 4
olevat ulokkeet asettuvat paikalleen kulhon 6 kiskoihin. Pyöritä kantta 4 niin,
että ulokkeet liukuvat kiskoilla alaspäin.
6) Aseta moottoriosa 2 kannen liitososalle 3.
7) Paina moottoriosa 2 alas kuvassa B esitetyllä tavalla. Moottori käynnistyy
normaalilla työstönopeudella.
OHJE
► Kerman on oltava kylmää ennen vaahdottamista (enint. 8°C/jääkaappi-
kylmää).
► Suosittelemme vaahdottamaan 100 ml:n kermamäärän n. 30 sekuntia
normaalilla nopeudella.
► Suosittelemme vaahdottamaan 200 ml:n kermamäärän n. 30 – 50 sekuntia
normaalilla nopeudella.
► Vaahdotusaikaan vaikuttavat kuitenkin esim. kerman rasvapitoisuus ja huon-
elämpötila! Tarkkaile kermaa vaahdotuksen aikana ja vaahdota, kunnes
vaahto on tarpeisiisi sopivaa.
Puhdistus ja hoito
VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
Älä missään nimessä puhdista laitetta upottamalla sitä veteen tai pitämällä sitä juoksevan veden alla.
SMZ 260 I2
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Erittäin terävän terän 7 käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Kokoa laite
käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaa itseäsi paljaana
olevassa terässä 7. Pidä terä 7 poissa lasten ulottuvilta.
│
FI
11 ■
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
► Moottoriosaa 2 ei saa puhdistaa astianpesukoneessa. Tämä vaurioittaa
moottoriosan.
■ Irrota pistoke pistorasiasta.
■ Puhdista moottoriosa 2 ja teränpidin 5 sekä siinä kiinni oleva terä 7 hyvin
puristetulla sienellä.
■ Puhdista kulho 6, vatkainosa 0, kansi 4 ja alusta 9 lämpimässä vedessä
ja lisää veteen mietoa astianpesuainetta. Huuhtele kaikki osat puhtaalla vedellä
ja kuivaa ne kuivausliinalla.
Moottoriosaa 2 lukuun ottamatta voit vaihtoehtoisesti puhdistaa
kaikki osat myös astianpesukoneessa. Aseta osat tällöin mahdollisuuksien mukaan astianpesukoneen yläkoriin. Varmista, etteivät osat
jää puristuksiin.
Vianetsintä
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYMAHDOLLISET RATKAISUT
Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. Liitä laite pistorasiaan.
Laite on vaurioitunut.Käänny huollon puoleen.
Laite ei toimi.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny
huoltomme puoleen.
Yksi sulake on lauennut.
Laite on mahdollisesti viallinen.Käänny huollon puoleen.
Tarkista asunnon sulakkeet ja vaihda
tarvittaessa.
Liite
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai
kaupunkisi viranomaisilta.
SMZ 260 I2■ 12 │ FI
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa.
Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai
valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen
laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on
ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja
osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SMZ 260 I2
FI
│
13 ■
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345)
tallessa todisteena ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen,
käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella
tai pohjassa olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä
alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero
(IAN) 123456.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 322506_1901
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun
huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och
spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
│
SE
15 ■
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och
i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att hacka små mängder av benfria
livsmedel samt för att vispa grädde. Produkten är endast avsedd för privat bruk i
hemmet.
All annan form av användning strider mot föreskrifterna och kan leda till sak- och
i värsta fall personskador. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på
grund av användningssätt som strider mot föreskrifterna.
Den här produkten ska inte användas på ett företag och den är inte avsedd för
yrkesmässigt bruk.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
SMZ 260 I2■ 16 │ SE
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp
dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck
utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten
stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
(dubbel isolering)
II /
1 minut ( med Visptillsats 0)
Fasta livsmedel upp
till 300 ml-markeringen
Vätska upp till 200 ml-markeringen
Alla delar av den här produkten som kommer i
kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK!
► Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en
nätspänning på 220 – 240 V ∼ med 50 Hz.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår
kundtjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att
undvika olyckor.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan
du rengör produkten.
► Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur
uttaget, dra inte i själva kabeln.
► Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen
kan trampa på eller snubbla över den.
SMZ 260 I2■ 18 │ SE
RISK FÖR ELCHOCK!
► Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utom-
hus. Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet
ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in
produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation.
► Ta aldrig i produkten, kabeln eller kontakten med våta
händer.
► Om strömkabeln eller motorblocket skadas måste du låta
fackpersonal reparera produkten innan du använder den
igen. Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten inte garanteras och garantin upphör att gälla.
► Bryt strömtillförseln så snart du använt produkten färdigt.
Den är bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vätska
och det får inte komma in någon vätska i produktens
motorblock.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ur.
► Missbruka inte produkten genom att använda den i andra
syften än de som anges i den här anvisningen.
► Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass!
► Var försiktig när du rengör produkten! Kniven är mycket
vass!
► Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls
under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den
rengörs.
SMZ 260 I2
SE
│
19 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Produkten får inte användas av barn.
► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn.
► Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller
instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
► Det finns risk för personskador när man handskas med den
extremt vassa kniven. Montera ihop produkten igen när du
använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig
på den friliggande kniven. Se till så att inga barn kan komma
åt kniven.
► Ta aldrig upp livsmedel ur skålen så länge kniven fortfarande
snurrar. Risk för personskador!
► Vänta tills kniven står stilla innan du tar av motorblocket.
► Rör aldrig vid den roterande kniven! Risk för personskador!
VARNING! BRANDRISK!
► Produkten får inte arbeta längre än 1 minut i sträck. Därefter
måste den stå och svalna.
SMZ 260 I2■ 20 │ SE
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Observera angivelserna i kapitel Hacka livsmedel. Annars kan
innehållet rinna över kanten och smutsa ned runt omkring.
► Motorblocket får inte diskas i maskin, då kan det skadas.
► Fyll aldrig produkten med het vätska! Då kan den förstöras!
Användning
Hacka livsmedel
OBSERVERA
► Innan produkten används för första gången måste den rengöras noga så
som beskrivs i kapitel Rengöring.
1) Sätt skålen 6 på stödfoten 9.
2) Sätt knivhållaren 5 med kniven 7 på lagret 8.
3) Förbered det som ska hackas genom att skära upp det i mindre bitar (ca 2 cm)
som passar i skålen 6.
4) Lägg det som ska hackas i skålen 6. Observera följande tabell:
SMZ 260 I2
Livsmedel
Lök
Vitlök
Tomater200 g10 sek.normal
Hasselnötter200 g3 x 8 sek.turbo
Mandel200 g
Ost
(gouda, mild,
kylskåpskall)
Påfyllnings-
mängd
100 gpulsdriftturbo
150 g2 x 15 sek.turbo
BearbetningstidHastighet
grovhackad: 1 x 15 sek.
medelgrovt hackad:
2 x 15 sek.
finhackad: 3 x 15 sek.
SE
turbo
│
21 ■
Livsmedel
Påfyllnings-
mängd
BearbetningstidHastighet
Ägg
(hårdkokta)
Kött200 g4 x 12 sek.turbo
Isbitar100 g
5) Stäng skålen 6 med locket 4: Sätt det på skålen 6 så att flikarna på
locket4 fastnar i skenorna på skålen 6. Skruva på locket 4 så att flikarna
glider ner i skenorna.
6) Sätt motorblocket 2 på lockets kant 3.
7) Tryck ner motorblocket 2 så som visas på bild B. Motorn startar på normal
hastighet.
■ För att komma upp i den högre turbohastigheten trycker du på både motor-
blocket 2 och turboknappen 1 och håller kvar dem i det läget så som visas
på bild C.
OBSERVERA
► Om det samlas stora bitar av livsmedel på skålens väggar lyfter du av
motorblocket 2 från lockets kant 3. Skaka skålen 6 kraftigt och börja
sedan hacka igen. Ta bort eventuella rester med en degskrapa.
► Hårda livsmedel måste delas upp i mindre bitar (ca 2 cm) innan de hackas.
Annars kan motorn blockeras. Välj pulsdrift för hårda livsmedel. Tryck då
snabbt på turboknappen 1 upprepade gånger (glöm inte att trycka på
motorblocket 2 också). Om bitarna inte hackas sönder ordentligt måste du
antingen skära upp dem i ännu mindre bitar eller lyfta av motorblocket 2
från lockets kant 3. Skaka skålen 6 kraftigt och börja sedan hacka igen.
3 stycken
(150 g)
2 x 4 sek.turbo
15 x 1 sek.
pulsdrift
turbo
SMZ 260 I2■ 22 │ SE
8) Släpp motorblocket 2 och ev. också turboknappen 1 när du hackat färdigt.
9) Dra ut kontakten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig upp livsmedel ur skålen 6 så länge kniven 7 fortfarande snurrar.
Du kan skada dig och innehållet i skålen kan spruta ut och smutsa ned
området runt omkring.
10) Vänta tills kniven 7 står stilla.
11) Lyft av motorblocket 2 från lockets kant 3.
12) Ta av locket 4.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Det finns risk för personskador när man handskas med den extremt vassa
kniven 7. Se till så att inga barn kan komma åt kniven 7.
13) Dra försiktigt ut knivhållaren 5 med kniven 7 ur skålen 6.
14) Ta ut det som hackats.
OBSERVERA
► När man hackar hårda livsmedel repas skålen 6 och ytan kan bli lite matt
efter en tid. Det är helt normalt och betyder inte att det är något fel på
produkten.
► Stödfoten 9 kan användas som ett lock till skålen 6 för att det som har
hackats ska hålla sig fräscht längre.
– Ta av motorblocket 2 och locket 4 från skålen 6.
– Knivhållaren 5 med kniven 7 kan sitta kvar i skålen 6 om man vill.
– Lossa stödfoten 9 på undersidan av skålen 6. Vänd på stödfoten 9.
Sedan kan du sätta stödfoten 9 på skålen 6 så att den fungerar som
ett lock till skålen 6.
SMZ 260 I2
SE
│
23 ■
Vispa grädde
Med visptillsatsen 0 kan du också använda produkten för att vispa grädde:
1) Sätt skålen 6 på stödfoten 9.
2) Sätt visptillsatsen 0 på knivhållaren 5:
– Om du ska vispa 100 ml grädde sätter du visptillsatsen 0 på knivhålla-
ren5 så att den ligger över bägge knivarna 7 och snäpper fast (bild1):
Bild 1
– För att vispa 200 ml grädde vrider du visptillsatsen 0 i 180° horisontellt
(bild 2) så att den bara ligger över en kniv 7 och snäpper fast (bild 3).
Då går vispen högre upp i grädden:
Bild 2
Bild 3
180°
SMZ 260 I2■ 24 │ SE
3) Sätt knivhållaren 5 med visptillsatsen 0 på lagret 8.
4) Fyll på grädden.
5) Stäng skålen 6 med locket 4: Sätt det på skålen 6 så att flikarna på locket 4
fastnar i skenorna på skålen 6. Skruva på locket 4 så att flikarna glider ner i
skenorna.
6) Sätt motorblocket 2 på lockets kant 3.
7) Tryck ner motorblocket 2 så som visas på bild B. Motorn startar på normal
hastighet.
OBSERVERA
► Grädden måste vara väl kyld när den vispas (max. 8°C/kylskåpstempe-
ratur).
► Vi rekommenderar att vispa 100 ml grädde i ca 30 sekunder på normal
hastighet.
► För 200 ml grädde rekommenderar vi en visptid på ca 30 – 50 sekunder
på normal hastighet.
► Tiden kan dock variera beroende på gräddens fetthalt och omgivningens
temperatur. Håll ögonen på grädden när du vispar och anpassa tiden
efter dina behov.
Rengöring och skötsel
VARNING! RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten.
Produkten får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av under rinnande vatten.
SMZ 260 I2
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Det finns risk för personskador när man handskas med den extremt vassa
kniven 7. Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den
färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven 7. Se till så
att inga barn kan komma åt kniven 7.
│
SE
25 ■
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Motorblocket 2 får inte diskas i maskin, då kan det skadas.
■ Dra ut kontakten.
■ Rengör motorblocket 2 och knivhållaren 5 med kniven 7 med en fuktig
trasa.
■ Rengör skålen 6, visptillsatsen 0, locket 4 och stödfoten 9 i varmt vatten
med lite milt diskmedel. Skölj alla delar i rent vatten och torka dem med en
kökshandduk.
Alternativt kan alla delar utom motorblocket 2 diskas i maskin.
Lägg delarna i diskmaskinens övre korg om det är möjligt. Akta så
att de inte kläms fast.
Åtgärda fel
PROBLEMMÖJLIGA ORSAKERMÖJLIGA LÖSNINGAR
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Produkten fungerar inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
Produkten är skadad.Kontakta kundservice.
En säkring har gått i huset.
Produkten kan vara defekt.Kontakta kundservice.
Anslut produkten till ett eluttag.
Kontrollera säkringarna och byt om
det behövs
Bilaga
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
SMZ 260 I2■ 26 │ SE
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om
det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot.
Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från
inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman
beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin
är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller
delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SMZ 260 I2
SE
│
27 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående
anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid alla
förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på
bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in
portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror
kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida
(www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva
in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 322506_1901
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Prieš pirmą kartą naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir išsaugokite
n audojimo instrukciją – jos gali prireikti ateityje. Perduodami gaminį tretiesiems
asmenims, kartu perduokite ir jo instrukciją.
│
LT
29 ■
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą!
Jūs pasirinkote šiuolaikišką ir kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sude-
damoji šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir
saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite
visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas smulkinti nedideliems kiekiams maisto produktų be kauliukų
arba plakti grietinėlei. Šis prietaisas skirtas tik asmeniniam naudojimui buityje.
Kitoks prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali padaryti
materialinės žalos arba dėl to gali nukentėti žmonės. Už žalą, padarytą naudojant ne pagal paskirtį, neatsakoma.
Šis įrenginys neskirtas naudoti įmonėse ir komerciškai.
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai su prietaisu tiekiamos toliau išvardytos sudedamosios dalys.
▯ Daugiafunkcis smulkintuvas
▯ Peilių laikiklis su peiliais
▯ Maišiklių antgalis
▯ Atraminė kojelė
▯ Naudojimo instrukcija
Išpakavimas
1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
2) Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas.
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys dėl netinkamos pakuotės ar
gabenant pažeistas, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją
(žr. skyrių Priežiūra).
SMZ 260 I2■ 30 │ LT
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimo. Pakuotės medžiagos parinktos, atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos
yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
NURODYMAS
► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite origi-
nalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti
prietaisą.
Tinklo įtampa220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz
Vardinė galia260 W
Apsaugos klasė
TR laikas
Maks. įpylimo kiekis
TR LAIKAS
TR laikas (trumpo veikimo laikas) parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad
variklis neperkaistų ir nesugestų. Praėjus nurodytam TR laikui, prietaisas turi
būti išjungtas, kol atvės variklis.
(dviguba izoliacija)
II /
1 minutė (su Maišiklių antgalis 0)
Maisto produktų iki 300 ml žymos
Skysčių iki 200 ml žymos
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio
prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prietaisą prijunkite tik prie tinkamai įrengto tinklo kištukinio
lizdo, kurio tinklo įtampa yra 220 – 240 V, ∼ 50 Hz.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maiti-
nimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Jei sutrinka veikimas, taip pat prieš valydami prietaisą iš-
traukite iš elektros lizdo tinklo kištuką.
► Maitinimo laidą iš elektros lizdo kas kartą traukite laikyda-
mi už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties
laido.
► Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti ar
už jo užkliūti.
SMZ 260 I2■ 32 │ LT
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke.
Įprietaiso korpusą patekus skysčio, nedelsdami iš elektros
lizdo ištraukite prietaiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
► Niekada neimkite prietaiso, maitinimo laido ir tinklo kištuko
šlapiomis rankomis.
► Jei pažeistas maitinimo laidas ar variklio blokas, prieš
pradedant vėl naudoti prietaisą jį turi pataisyti specialistai.
Draudžiama atidaryti variklio bloko korpusą. Šiuo atveju
neužtikrinama sauga ir prarandama garantija.
► Kai pasinaudojate prietaisu, jį iš karto atjunkite nuo elek-
tros tinklo. Tik iš elektros lizdo ištraukus tinklo kištuką prietaisu visiškai nustoja tekėti elektros srovė.
Prietaiso variklio bloko jokiu būdu negalima nardinti į
skysčius ar leisti patekti skysčiams į variklio bloko korpusą.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui
veikiant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo
elektros tinklo.
► Nenaudokite prietaiso jokiems tikslams, išskyrus aprašytus
šioje instrukcijoje.
► Būkite atsargūs ištuštindami dubenį! Peilis yra labai aštrus!
► Būkite atsargūs valydami prietaisą! Peilis yra labai aštrus!
► Kas kartą iš elektros tinklo išjunkite prietaisą, kai ketinate
palikti jį be priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami.
► Būkite atsargūs valydami prietaisą! Peilis yra labai aštrus!
SMZ 260 I2
LT
│
33 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Kas kartą iš elektros tinklo išjunkite prietaisą, kai ketinate
palikti jį be priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar
valydami.
► Vaikams naudoti prietaisą draudžiama.
► Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasie-
kiamoje vietoje.
► Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai
mažesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį
prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo
išmokyti saugiai jį naudoti ir supranta prietaiso keliamą
pavojų.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
► Dirbant su labai aštriu peiliu kyla pavojus susižeisti. Baigtą
naudoti ir išvalytą prietaisą vėl surinkite, kad nesusižeistumėte atviru peiliu. Peilis turi būti vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
► Niekada neimkite maisto produktų iš indo, kol peilis dar
sukasi. Pavojus susižaloti!
► Prieš nuimdami variklio bloką palaukite, kol peilis sustos.
► Niekada nelieskite dar besisukančio peilio! Pavojus susi-
žaloti!
ĮSPĖJIMAS! GAISRO PAVOJUS!
► Prietaisas neturėtų veikti be perstojo ilgiau nei 1 min. Paskui
jį reikia palikti atvėsti.
SMZ 260 I2■ 34 │ LT
DĖMESIO! PRIETAISO SUGADINIMO PAVOJUS!
► Atsižvelkite į užpildymo kiekių lentelę skyriuje „Smulkinimas“.
Kitu atveju kyla užteršimo pavojus ištekėjus užpildui.
► Variklio bloko neplaukite indaplovėje, kad jo nesugadintumėte.
► Nepilkite į prietaisą karštų skysčių! Priešingu atveju prietaisas
gali sugesti!
Naudojimas
Smulkinimas
NURODYMAS
► Prieš pirmą naudojimą prietaisą reikia nuodugniai išvalyti pagal valymo
skyriuje pateiktas instrukcijas.
1) Pastatykite dubenį 6 ant atraminės kojelės 9.
2) Įstatykite peilių laikiklį 5 su peiliu 7 į guolį 8.
3) Paruoškite užpildą, susmulkindami didesnius gabalėlius (apie 2 cm), kad jie
tilptų į dubenį 6.
4) Supilkite užpildą į dubenį 6. Atsižvelkite į šią lentelę:
Maisto produktasKiekisApdorojimo trukmėGreitis
SMZ 260 I2
Svogūnai
Česnakai
Pomidorai200 g10 sĮprastas
Lazdyno riešutai200 g3 x 8 s„Turbo“
Migdolai200 g
100 gImpulsais„Turbo“
Stambūs gabalėliai:
Vidutinio dydžio gabalėliai:
1x15s
2 x 15 s
Smulkūs gabalėliai:
3x15s
LT
„Turbo“
│
35 ■
Maisto produktasKiekisApdorojimo trukmėGreitis
(gaudos sūris, nebrandintas,
šaldytuvo temperatūros)
5) Uždenkite dubenį 6 dangteliu 4: jį ant dubens uždėkite taip 6, kad dangtelio snapas 4 remtųsi į dubens įpjovas 6. Po to taip pasukite dangtį 4,
kad snapas įeitų į įpjovas žemyn.
6) Uždėkite variklio bloką 2 ant dangtelio įsodo 3.
7) Paspauskite variklio bloką 2 žemyn, kaip parodyta B paveikslėlyje. Variklis
įsijungia normaliu apdorojimo greičiu.
■ Norėdami gauti didesnį užpildo apdorojimo greitį „Turbo“, papildomai
paspauskite variklio bloko 2 „Turbo“ mygtuką 1 ir laikykite jį nuspaudę,
kaip parodyta C paveikslėlyje.
NURODYMAI
► Jei apdorojant ant dubens sienelių susikauptų didesni užpildo gabaliukai,
► Prieš apdorodami ypač kietus maisto produktus, juos susmulkinkite į mažes-
Sūris
Kiaušiniai
(kietai virti)
Mėsa200 g4 x 12 s„Turbo“
Ledo kubeliai100 g
nukelkite variklio bloką 2 nuo dangtelio įsodo 3. Stipriai papurtykite
dubenį 6 ir vėl pradėkite apdoroti nuo pradžių. Produktų likučius pašalinkite tešlos grandikliu.
nius gabalėlius (apie 2 cm). Kitu atveju variklis užsiblokuos. Apdorodami
kietus maisto produktus pasirinkite režimą su pertrūkiais. Tam keletą kartų
trumpai spustelėkite „Turbo“ mygtuką 1 (kartu su variklio bloku 2). Jei
užpildas susmulkinamas nepakankamai, galite supjaustyti jį mažesniais
gabalėliais arba nukelkite variklio bloką 2 nuo dangtelio įsodo 3.
Stipriai papurtykite dubenį 6 ir vėl pradėkite apdoroti nuo pradžių.
150 g2 x 15 s„Turbo“
3 vnt.
(150 g)
2 x 4 s„Turbo“
15 x 1 s
impulsais
„Turbo“
SMZ 260 I2■ 36 │ LT
8) Kai užpildas susmulkintas, atleiskite variklio bloką 2 ir, jei naudojote, „Turbo“
mygtuką 1.
9) Ištraukite tinklo kištuką.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Niekada neimkite maisto produktų iš dubens 6, kol peilis 7 dar sukasi.
Kyla pavojus susižaloti ir besitaškantis užpildas gali užteršti aplinką.
10) Palaukite, kol peilis 7 sustos.
11) Nuimkite variklio bloką 2 nuo dangtelio įsodo 3.
12) Nuimkite dangtį 4.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Dirbant su labai aštriu peiliu 7, galima susižeisti. Laikykite peilį 7 vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
13) Atsargiai ištraukite peilių laikiklį 5 su peiliu 7 iš dubens 6.
14) Išimkite užpildą.
NURODYMAI
► Smulkinant kietesnius, besitrinančius maisto produktus dubuo 6 ilgainiui
gali įgauti drumstą vaizdą. Tai normalu ir visiškai nekenkia prietaiso funkcijai.
► Baigę apdoroti maisto produktus atraminę kojelę 9 galite panaudoti kaip
dubens 6 dangtelį, kad ilgiau išsaugotumėte maisto produktus šviežius.
– Nuimkite variklio bloką 2 ir dangtelį 4 nuo dubens 6.– Peilių laikiklis 5 su peiliu 7, jei pageidaujate, gali likti dubenyje 6. – Atlaisvinkite atraminę kojelę 9 nuo dubens 6 apačios. Apverskite at-
raminę kojelę 9. Dabar galite atraminę kojelę 9 uždėti ant dubens 6
taip uždengdami dubenį 6.
SMZ 260 I2
LT
│
37 ■
Grietinėlės plakimas
Su maišikliu antgaliu 0 šiuo prietaisu taip pat galite plakti grietinėlę.
1) Pastatykite dubenį 6 ant atraminės kojelės 9.
2) Užstumkite maišiklių antgalį 0 ant peilių laikiklio 5.
– 100 ml grietinėlės taip užmaukite jį ant peilių laikiklio 5, kad maišiklių
antgalis 0 apimtų abu peilius 7 ir užsifiksuotų (1 pav.):
kad šis remtųsi tik į vieną peilį 7 ir užsifiksuotų (3 pav.). Tada jis suksis
aukščiau pro grietinėlę:
2 pav.
3 pav.
180 °
SMZ 260 I2■ 38 │ LT
3) Įstatykite peilių laikiklį 5 su maišiklių antgaliu 0 į guolį 8.
4) Pripilkite grietinėlės.
5) Uždenkite dubenį 6 dangteliu 4: jį ant dubens uždėkite taip 6, kad dangtelio snapas 4 remtųsi į dubens įpjovas 6. Po to taip pasukite dangtį 4, kad
snapas įeitų į įpjovas žemyn.
6) Uždėkite variklio bloką 2 ant dangtelio įsodo 3.
7) Paspauskite variklio bloką 2 žemyn, kaip parodyta B paveikslėlyje. Variklis
įsijungia normaliu apdorojimo greičiu.
NURODYMAS
► Norint suplakti grietinėlę, prieš tai ją reikia gerai atvėsinti (maks. 8°C/
šaldytuvo temperatūra).
► Rekomenduojame 100 ml grietinėlės apie 30 s plakimo normaliu greičiu.
► Rekomenduojame 200 ml grietinėlės apie 30 – 50 s plakimo normaliu
greičiu.
► Priklausomai nuo įvairių veiksnių, pvz., grietinėlės riebumo arba išorės
temperatūros, plakimo laikas gali skirtis! Plakdami stebėkite grietinėlę ir
pritaikykite plakimo laiką pagal savo poreikius.
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prieš valydami prietaisą kas kartą ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Valydami prietaisą, jokiu būdu nenardinkite jo į vandenį arba nelaikykite
po tekančiu vandeniu.
SMZ 260 I2
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Dirbant su labai aštriu peiliu 7, galima susižeisti. Kai baigiate naudoti ir
išvalote prietaisą, jį vėl surinkite, kad nesusižeistumėte atviru peiliu 7.
Laikykite peilį 7 vaikams nepasiekiamoje vietoje.
│
LT
39 ■
DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Variklio bloko 2 neplaukite indaplovėje, kad jo nesugadintumėte.
■ Ištraukite tinklo kištuką.
■ Variklio bloką 2 ir peilių laikiklį 5 su peiliu 7 valykite gerai išgręžta kempine.
vandeniu, įpylę šiek tiek švelnaus ploviklio. Po to visas dalis nuplaukite švariu
vandeniu ir nusausinkite sausa šluoste.
Visas dalis, išskyrus variklio bloką 2, galima plauti ir indaplovėje.
Dalis stenkitės sudėti į viršutinį indaplovės krepšį. Pasirūpinkite, kad
plaunamos dalys neįstrigtų.
Trikčių šalinimas
PROBLEMAGALIMA PRIEŽASTISGALIMAS SPRENDIMAS
Prietaisas neįjungtas į elektros lizdą. Įjunkite prietaisą į elektros lizdą.
Prietaisas pažeistas.
Prietaisas neveikia.
Sugedęs namo saugiklis.
Prietaisas gali būti sugedęs.
Jei trikčių nepavyksta pašalinti šiais aprašytais būdais arba yra kitokių trikčių, kreipkitės į mūsų
klientų aptarnavimo tarnybą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą.
Patikrinkite namo saugiklius ir,
jei reikia, pakeiskite juos.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą.
Priedas
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą utilizuokite atiduodami jį sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba
savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų.
Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
SMZ 260 I2■ 40 │ LT
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos
čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba
grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir
pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai
aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis
nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama
trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas
mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar
netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai
laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama
naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SMZ 260 I2
LT
│
41 ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
■ Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą
gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį
(www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456
galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 322506_1901
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Hän digen Sie bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
43 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zerkleinern von knochenlosen Lebensmitteln in kleinen Mengen oder dem Schlagen von Sahne. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SMZ 260 I2■ 44 │ DE
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
(Doppelisolierung)
II /
1 Minute (mit Quirlaufsatz 0)
Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung
Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240 V ∼, mit 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
│AT│
CH
SMZ 260 I2■ 46 │ DE
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Geräte-gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt
sind, müssen Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren
lassen, bevor Sie es erneut verwenden. Sie dürfen das
Motorblockgehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
► Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das
Messer ist sehr scharf!
SMZ 260 I2
DE│AT│CH
│
47 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor!
Das Messer ist sehr scharf!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen,
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht
Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung
und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am
freiliegenden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für
Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel,
solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Motor-
block abnehmen.
► Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer!
Verletzungsgefahr!
│AT│
CH
SMZ 260 I2■ 48 │ DE
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen.
Lassen Sie es danach abkühlen.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
► Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel
“Zerkleinern”. Andernfalls besteht Verschmutzungsgefahr
durch herausquellendes Füllgut.
► Sie dürfen den Motorblock nicht in der Geschirrspül-
maschine reinigen, dieser würde dadurch beschädigt.
► Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten in das Gerät!
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden!
Bedienen
Zerkleinern
HINWEIS
► Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät entsprechend den An-
weisungen im Reinigungskapitel gründlich reinigen.
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 auf das Lager 8.
3) Bereiten Sie das Füllgut vor, indem Sie große Stücke soweit zerkleinern
4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6. Beachten Sie dabei folgende Tabelle:
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
■ Um eine höhere Bearbeitungsgeschwindigkeit „Turbo“ für das Füllgut zu erhalten,
drücken Sie zusätzlich zum Motorblock 2 die Turbo-Taste 1 und halten Sie
diese gedrückt, wie in der Abbildung C gezeigt.
HINWEISE
► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der
Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom DeckelBund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie
anschließend mit der Bearbeitung von vorne. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber.
► Besonders harte Lebensmittel müssen vor der Bearbeitung in kleinere Stücke
zerteilt werden (ca. 2 cm). Ansonsten kann der Motor blockieren.
Wählen Sie eine pulsierende Bearbeitung bei harten Lebensmitteln. Drücken Sie hierzu mehrfach kurzzeitig die Turbo-Taste 1 (zusätzlich zum
Motorblock 2). Sollte das Füllgut nicht vollständig zerkleinert werden,
können Sie es entweder in kleinere Stücke schneiden oder heben Sie den
Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3 ab. Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig
durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne.
3 Stück
(150 g)
2 x 4 Sek.turbo
15 x 1 Sek.
pulsierend
turbo
│AT│
CH
SMZ 260 I2■ 50 │ DE
8) Wenn das Füllgut zerkleinert worden ist, lassen Sie Motorblock 2 und
gegebenenfalls die Turbo-Taste 1 los.
9) Ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich
das Messer 7 noch dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und herausspritzender
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen.
10) Warten Sie, bis das Messer 7 still steht.
11) Heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel-Bund 3.
12) Nehmen Sie den Deckel 4 ab.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr.
Machen Sie das Messer 7 für Kinder unzugänglich.
13) Ziehen Sie den Messerhalter 5 mit dem Messer 7 vorsichtig aus der Schüssel 6.
14) Entnehmen Sie das Füllgut.
HINWEISE
► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die
Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen. Dies ist normal
und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht.
► Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel
beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die Lebensmittel länger frisch zu halten.
– Nehmen Sie den Motorblock 2 und den Deckel 4 von der Schüssel 6
ab.
– Der Messerhalter 5 mit dem Messer 7 kann, wenn Sie wünschen, in
der Schüssel 6 verbleiben.
– Lösen Sie den Standfuß 9 von der Unterseite der Schüssel 6.
Drehen Sie den Standfuß 9 um. Sie können den Standfuß 9 nun auf
die Schüssel 6 setzen, so dass dieser die Schüssel 6 verschließt.
SMZ 260 I2
DE│AT│CH
│
51 ■
Sahne schlagen
Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Gerät auch Sahne schlagen:
1) Setzen Sie die Schüssel 6 in den Standfuß 9.
2) Schieben Sie den Quirlaufsatz 0 auf den Messerhalter 5:
– Für 100 ml Sahne stecken Sie ihn so auf den Messerhalter 5, dass der
Quirlaufsatz 0 auf beiden Messern 7 aufliegt und einrastet (Abb.1):
Abb. 1
– Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz 0 horizontal um 180°
(Abb.2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet
(Abb.3). Er pflügt dann höher durch die Sahne:
Abb. 2
Abb. 3
│AT│
CH
180°
SMZ 260 I2■ 52 │ DE
3) Stecken Sie den Messerhalter 5 mit dem Quirlaufsatz 0 auf das Lager 8.
4) Füllen Sie die Sahne ein.
5) Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die
Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Schüssel 6
greifen. Drehen Sie den Deckel 4 dann so, dass die Nasen in den Schienen
nach unten gleiten.
6) Setzen Sie den Motorblock 2 auf den Deckel-Bund 3.
7) Drücken Sie den Motorblock 2 nach unten, wie in der Abbildung B gezeigt.
Der Motor startet mit der normalen Bearbeitungsgeschwindigkeit.
HINWEIS
► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein
(max. 8°C/Kühlschranktemperatur).
► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca. 30 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca. 30 – 50 Sekunden
bei normaler Geschwindigkeit.
► Bedingt durch verschiedene Einflüsse, wie z. B. Fettgehalt der Sahne oder
die Außentemperatur, kann die Schlagzeit jedoch variieren! Beobachten
Sie die Sahne während des Steifschlagens und passen Sie die Schlagzeit
Ihren Bedürfnissen an.
Reinigung und Pflege
■ Ziehen Sie den Netzstecker.
SMZ 260 I2
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
oder unter fließendes Wasser halten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen,
damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer 7 verletzen. Machen Sie das
Messer 7 für Kinder unzugänglich.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Sie dürfen den Motorblock 2 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen,
dieser würde dadurch beschädigt.
DE│AT│CH
│
53 ■
■ Reinigen Sie den Motorblock 2 und den Messerhalter 5 mit dem Messer 7
mit einem gut ausgedrückten Schwamm.
■ Reinigen Sie die Schüssel 6, den Quirlaufsatz 0, den Deckel 4 und den
Standfuß 9 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab und trocknen Sie diese mit einem
Trockentuch.
Alternativ können alle Teile, bis auf den Motorblock 2, in der Ge-
schirrspülmaschine gereinigt werden. Legen Sie dabei, wenn möglich, die Teile in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten
Sie darauf, dass die Teile nicht eingeklemmt werden.
Fehlerbehebung
PROBLEMMÖGLICHE URSACHEMÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Das Gerät ist beschädigt.Wenden Sie sich an den Service.
Eine Haushaltssicherung ist
defekt.
Das Gerät ist möglicherweise
defekt.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese gegebenenfalls.
Wenden Sie sich an den Service.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
SMZ 260 I2■ 54 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMZ 260 I2
DE│AT│CH
│
55 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at