Intended Use2
Safety Instructions 2
Technical Data3
Items supplied3
Description of the appliance3
Chopping4
Beating cream5
Cleaning6
Troubleshooting6
Disposal6
Importer7
Warranty and Service 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Mini Chopper
Intended Use
Do not submerse the motor block of the universal food processor in liquids at any time and
do not permit liquids to penetrate into the housing of the motor block.
This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively
for the processing of small quantities of boneless
foodstuffs or for the whipping of cream.
This universal food processor is also designed exclusively for use in private households. This also
includes observance of all information in these operating instructions, particularly the safety instructions.
All other uses are deemed to be improper and can
result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused
due to improper use of the appliance.
Safety Instructions
Risk of electic shock!
• Connect the universal food processor only to
properly installed power sockets with a mains
voltage of 220 -240 V ~ and 50 Hz.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and / or cable to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• Unplug the universal food processor from the
socket if you notice any faulty operation and
when you decide to clean it.
• Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, do not pull on the cable
itself.
• Do not crease or crimp the power cable and
place the power cable in such a way to prevent
anyone from stepping or tripping over it.
• NEVER subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors. If by chance liquids do enter
into the housing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
• Never grasp the universal food processor, the
power cable or the plug with wet hands.
• Should the power cable or motor block become
damaged, arrange for the universal food processor to be repaired by a qualified specialist before
using it again. Do not open the motor block housing of the universal food processor. Should you
do so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Separate your universal food processor from the
mains supply immediately after use. The appliance
is completely free of electrical power only when
you unplug it .
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and / or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction
in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Handle the extremely sharp blade with caution,
it can cause injuries. Reassemble the universal
food processor after using and cleaning it so that
you do not injure yourself with the blade.
Keep the blade out of the reach of children.
- 2 -
• Never attempt to remove foodstuffs from the
vessel as long as the blade is still running.
Risk of serious injury!
• Before removing the motor block, wait until the
knife has stopped rotating. NEVER try to grasp
the still rotating knife blade! Risk of serious injury!
Risk of fire!
• Do not run the universal food processor for more
than 1 minute at a time. After this period allow it
to cool down.
Attention!
• Pay heed to the table regarding the filling quantities given in the chapter “Chopping”. Exceeding
these may cause foodstuffs to spill out.
• Do NOT clean the motor block in the dish-washer, doing so would damage it.
Technical Data
Mains voltage:220-240 V ~/ 50 Hz
Nominal power:260 W
CO Time:1 Minute
Protection class:II /
Capacity blender jug: 500 ml
Max. capacity:
- Foodstuffs:up to the 350 ml marking
- Liquids:200 ml
Items supplied
Mini Chopper
Blade holder with blade
Whisk attachment
Operating instructions
Description of the appliance
Illustration A:
1 Turbo button
2 Motor block
3 Lid collar
4 Lid
5 Blade holder
6 Bowl
7 Knife
8 Mounting
9 Appliance base
0 Whisk attachment
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance has run for for this period it must be switched off
until the motor has cooled itself down.
- 3 -
Chopping
Note:
Before using the appliance for the first time, clean
it thoroughly as per the instructions given in the
chapter "Cleaning".
Place the bowl 6 in the appliance base 9.
➩
Place the blade holder 5 with the knife 7 on
➩
the mounting 8.
Prepare the items to be processed by cutting lar-
➩
ge pieces to a size that will fit in the bowl 6.
Place the food to be processed in the bowl 6.
➩
Thereby, take note of the following table:
Foodstuff
Salami130 g 3 x 5 secs.Turbo
Cheese
(Gouda,
young,
refrigerator
temperature)
Onions
Garlic
Carrots100 g 3 x 5 secs.Normal
Dried fruit130 g 4 x 15 secs.Turbo
Almonds50 g
Eggs
(hard boiled)
Filling
quantity
100 g 4 x 15 secs.Turbo
100 gpulsatingTurbo
150 g 2 x 4 secs.Turbo
Processing
time
coarse:
1 x 10 secs.
middle:
2 x 10 secs.
fine:
3 x 10 secs.
SPEED
Turbo
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
➩
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in
the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so
that the lugs slide unter the slots and the lid 4
locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.
➩
Press the motor block 2 downwards, as shown
➩
in Figure B. The motor starts with the normal
operating speed.
To make use of the higher processing speed
➩
"Turbo", press, in addition to the motor block 2,
the turbo button 1 and keep it pressed down,
as shown in Figure C.
Note:
Should larger pieces of the contents collect on the
wall of the bowl while processing, lift the motor
block 2 from the lid collar 3. Shake the bowl 6
vigorously and then continue with the processing.
Before the processing, particularly hard foods must
be cut into smaller pieces (about 2cm). Otherwise,
the motor could block. With hard foodstuffs select a
pulsating processing. For this, press the turbo button
1 repeatedly for a short time (in addition to the
motor block 2). Should the foodstuff not be completely pulverised, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor block 2 from the lid collar
3. Shake the bowl 6 vigorously and then continue
with the processing.
When the contents have been sufficiently chop-
➩
ped, release the motor block 2 and, if necessa-
ry, the turbo button 1.
Unplug the power cable from the socket.
➩
Walnuts50 g2 x 8 secs.Turbo
Ice cubes100 gpulsatingTurbo
- 4 -
Risk of personal injury!
Never attempt to remove food from the bowl 6
when the blade 7 is still in motion. Contents could
shoot out and make a mess.
Beating cream
Using the whisk attachment 0, you can also whip
cream with this appliance:
Wait until the blade 7 has stopped rotating.
➩
Lift the motor block 2 from the lid collar 3.
➩
Remove the lid 4.
➩
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Keep the blade 7
out of the reach of children.
Carefully pull the blade holder 5 with the knife
➩
7 out of the bowl 6.
Remove the contents.
➩
Note:
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuffs,
the bowl 6 can take on a dull appearance over
time. This is normal and does not influence the functioning of the appliance.
Note:
After you have finished processing the foodstuffs,
you can use the appliance base
the bowl
for longer.
Remove the motor block 2 and the lid 4 from
➩
the bowl
The blade retainer 5 with the blade 7 can, if
you wish, remain in the bowl
Loosen the appliance base ofrom the undersi-
➩
de of the bowl
ce base
bowl
, this will help to keep the foodstuff fresh
y
.
y
. You can now place applian-
y
on the bowl yso that it seals the
o
.
y
as a cover for
o
.
y
Place the bowl 6 in the appliance base 9.
➩
Place the blade holder 5 with the knife 7 on
➩
the mounting 8.
Push the whisk attachment 0 onto the blade hol-
➩
der 5:
For 100 ml of cream, place it on the blade holder so that the whisk attachment 0 rests on the
two blades and engages.
For 200 ml of cream, turn the whisk attachment
0 vertically through 180°, so that it rests on
only one blade and engages. It then ploughs
higher through the cream:
Pour the cream in.
➩
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
➩
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in
the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so
that the lugs slide unter the slots and the lid 4
locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.
➩
Press the motor block 2 downwards , as shown
➩
in Figure B. The motor starts with the normal operating speed.
- 5 -
Note:
To whip cream optimally, it should be well chilled before
being whipped (max 8°C / refrigerator temperature).
For 100 ml of cream we recommend a whipping time
of 30 seconds at normal speed.
For 200 ml of cream we recommend a whipping time
of 30 - 50 seconds at normal speed.
Due to various factors, for example the fat content of
the cream or the outdoor temperature, the whipping
time can however vary! Observe the cream whilst
whipping it and adjust the processing time to your
requirements.
Cleaning
Risk of electric shock!
Always remove the plug from the power socket
before cleaning the universal food processor.
Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the
➩
lid 4 and the appliance base 9 under running
water and use a tea-towel to dry them well.
Alternatively, you can wash all components,
➩
EXCEPT the motor block 2, in the dish-washer.
Troubleshooting
Symptom:
The Universal Food Processor will not switch itself on.
Possible cause and remedy:
• A domestic electrical fuse is defect. Check the
fuses and replace them if necessary.
• The power socket is defective. Try another power
socket.
• The universal food processor is possibly defective.
Check the power cable and the power plug for
damages. Arrange for the Universal Food Processor
to be checked by specialists.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Reassemble the universal
food processor after using and cleaning it so that
you do not injure yourself on the exposed blade
7. Keep the blade 7 out of the reach of children.
Attention!
Do not clean the motor block 2 in the dish-washer
as doing so would damage it.
Unplug the power cable from the socket.
➩
Clean the motor block 2 and the blade holder
➩
5 with the blade 7 by using a well pressed-out
sponge.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Uporaba u skladu sa namjenom10
Sigurnosne upute 10
Tehnički podaci11
Obim isporuke11
Opis uređaja11
Usitnjavanje12
Tučenje vrhnja13
Čišćenje14
Uklanjanje funkcijskih smetnji14
Zbrinjavanje14
Uvoznik15
Jamstvo & servis15
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 9 -
Višenamjenski aparat
za usitnjavanje
Uporaba u skladu sa namjenom
Univerzalni usitnjivač služi isključivo za usitnjavanje
namirnica bez kostiju u malim količinama, kao i za
tučenje vrhnja.
Ovaj univerzalni usitnjivač isključivo je namijenjen
za uporabu u privatnom domaćinstvu. U to spada
i uvažavanje svih informacija navedenih u ovim
uputama, posebno svih sigurnosnih napomena.
Svaki drugi način uporabe smatra se protivnim namjeni
uređaja, i može proizrokovati materijalnu štetu, pa
čak i štetu po zdravlje osoba. Ne preuzimamo
jamstvo za štete, koje nastaju uslijed upotrebe
protivne namjeni uređaja..
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Univerzalni usitnjivač priključite isključivo na propisno
instaliranu mrežnu utičnicu sa mrežnim naponom
od 220-240 V ~ i frekvencijom 50 Hz.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog
stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste
izbjegli nastanak opasnosti.
• U slučaju pogonskih smetnji i prije čišćenja univerzalnog usitnjivača obavezno izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
• Mrežni kabel uvijek iz utičnice izvucite povlačenjem
za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel.
• Mrežni kabel ne lomite i ne gnječite, te mrežni
kabel postavite tako, da nitko ne može na njega
stati ili se preko njega protepsti.
Blok motora univerzalnog usitnjivača niukom
slučaju ne smijete uroniti u tekućinu, i ne smijete
dopustiti da tekućine dospiju u kućište bloka
motora.
• Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne smijete ga koristiti
izvan prostorija. Ukoliko ipak tekućina dospije
u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja
iz utičnice, te uređaj odnesite kvalificiranom stručnom
osoblju na popravak.
• Univerzalni usitnjivač, mrežni kabel i mrežni utikač
nikada ne dirajte mokrim rukama.
• U slučaju oštećenja mrežnog kabela ili bloka
motora univerzalni usitnjivač morate dati stručnom
osoblju na popravak, prije nego što ga ponovo
upotrebljavate. Ne smijete otvarati kućište bloka
motora univerzalnog usitnjivača. U tom slučaju
sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Univerzalni usitnjivač odmah nakon uporabe
odmah odvojite od strujne mreže. Samo kada
izvučete utikač iz utičnice, uređaj je potpuno
oslobođen električne energije.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za
ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
• Tijekom rada sa ekstremno oštrim nožem postoji
opasnost od ozljeđivanja. Univerzalni usitnjivač
nakon uporabe i čišćenja ponovo sastavite, kako
Vas ne bi ozlijedio slobodnostojeći nož. Nož držite
van dohvata djece.
- 10 -
• Nikada namirnice ne izvadite iz zdjele, dok se
nož još okreće. Opasnost od ozljeđivanja!
• Pričekajte do mirovanja noža, prije nego što vršite
skidanje bloka motora. Nikada ne zahvatajte rukom
u rotirajući nož! Opasnost od ozljeđivanja!
Opasnost od požara!
• Univerzalni usitnjivač ne smijete pogoniti duže od
1 minute. Nakon toga uređaj ostavite da se ohladi.
Obim isporuke
Višenamjenski aparat za usitnjavanje
Držač noža sa nožem
Nastavak za miješanje
Upute za rukovanje
Opis uređaja
Pažnja!
• Obratite pažnju na tablicu o količinama punjenja u
poglavlju "Usitnjavanje". U protivnom postoji opasnost od onečišćenja uslijed izlazećih namirnica.
• Blok motora ne smijete čistiti pomoću stroja za
pranje suđa, jer bi on u protivnom mogao biti oštećen.
Tehnički podaci
Mrežni napon:220-240 V ~/ 50 Hz
Nominalna snaga:260 W
KB-vrijeme:1 minuta
Zaštitna klasa:II /
Kapacitet spremnika
za miješanje:500 ml
Maksimalna količina
punjenja:
- Namirnice:do oznake 350 ml
- Tekućine:200 ml
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da
se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj morate isključiti toliko
dugo, dok se motor ne ohladi.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
- 11 -
Usitnjavanje
Napomena:
Prije prve uporabe uređaj morate u skladu sa napucima
navedenim u poglavlju "Čišćenje" temeljito očistiti.
Postavite zdjelu 6 u stalak 9.
➩
Nataknite držač noža 5 sa nožem 7 na ležaj 8.
➩
Pripremite namirnice za punjenje tako, što ćete
➩
velike komade usitniti, tako da oni mogu stati
u zdjelu 6.
Umetnite namirnice u zdjelu 6. Pritom obratite
➩
pažnju na slijedeću tablicu:
Živežne na-
mirnice
Salama130 g3 x 5 sek.turbo
Sir
(Gouda, mlad,
temperatura
hladnjaka)
Luk
Češnjak
Mrkve100 g3 x 5 Sek.normalno
Sušeni plo-
dovi voća
Bademi50 g
JAJA
(tvrdo kuhana)
Količina
punjenja
100 g 4 x 15 sek.turbo
100 gpulsirajućiturbo
130 g 4 x 15 sek.turbo
150 g2 x 4 Sek.turbo
Vrijeme
obrade
grubo:
1 x 10 Sek.
srednje:
2 x 10 Sek.
fino:
3 x 10 Sek.
BRZINA
turbo
Zatvorite zdjelu 6 sa poklopcem 4: Poklopac
➩
postavite tako na zdjelu 6, da ispusti na poklopcu 4 zahvataju u vodilice zdjele 6. Zatim
okrenite poklopac 4 tako, da ispusti u vodilicama
klize prema dolje i poklopac 4 ulegne.
Postavite blok motora 2 na vezicu poklopca 3.
➩
Pritisnite blok motora 2 prema dolje, kao što je
➩
prikazano na slici B. Motor započinje pogon
sa normalnom brzinom obrade.
Da biste postigli veću brzinu obrade "Turbo" za
➩
namirnice, dodatno pritisnite uz blok motora 2
turbo-tipku 1 i držite je pritisnutu na način prikazan
na slici C.
Napomena:
Ukoliko se za vrijeme obrade veći komadi namirnica
natalože na stjenci zdjele, podignite blok motora 2
sa vezice poklopca 3. Snažno protresite zdjelu 6
i nakon toga ponovo započnite sa obradom. Eventualno prisutne naslage odstranite pomoću strugalice
za tijesto.
Izrazito tvrde namirnice prije obrade moraju biti
usitnjene u manje komadiće (ca. 2cm). U protivnom
može doći do blockade motora. Kod tvrdih namirnica izaberite pulsirajući način prerade. U tu svrhu u
više navrata nakratko pritisnite turbotipku 1 (dodatno uz blok motora 2). Ukoliko ne dođe do potpunog usitnjavanja namirnica, iste možete isjeći na
manje komade ili odignite blok motora 2 sa vezice poklopca 3. Snažno protresite zdjelu 6 i nakon
toga ponovo započnite sa obradom.
Kada je došlo do usitnjavanja namirnica, otpustite
➩
blok motora 2 i eventualno turbo-tipku 1.
Izvucite utikač za struju.
➩
Orasi50 g2 x 8 sek.turbo
Kocke leda 100 gpulsirajućiturbo
- 12 -
Opasnost od ozljeđivanja!
Nikada ne izvadite namirnice iz zdjele 6, dok se
nož 7 još okreće. Postoji opasnost od
ozljeđivanja, a rasprskavajuće namirnice mogu
dovesti do onečišćenja.
Pričekajte, dok se nož 7 ne umiri.
➩
Odignite blok motora 2 od vezice poklopca 3.
➩
Skinite poklopac 4.
➩
Opasnost od ozljeđivanja!
Prilikom rukovanja sa krajnje oštrim nožem 7 postoji
opasnost od ozljede. Držite nož 7 van dohvata
djece.
Izvucite držač noža 5 zajedno sa nožem 7
➩
oprezno iz zdjele 6.
Izvadite namirnice.
➩
Napomena
Uslijed usitnjavanja tvrđih i habajućih namirnica
zdjela 6 vremenom može biti zamućena. To je
normalna pojava, koja ne utječe na funkcionalnost
uređaja.
Tučenje vrhnja
Uz pomoć nastavka za miješanje 0 sa ovim uredajem
možete tući vrhnje:
Postavite zdjelu 6 u stalak 9.
➩
Nataknite držač noža 5 sa nožem 7 na
➩
ležaj 8.
Gurnite nastavak za miješanje 0 na držač
➩
noža 5:
Za 100 ml tučenog vrhnja nastavak nataknite
tako na držač noža, da nastavak za miješanje 0
naliježe na oba noža i ulegne u ležište.
Za 200ml tučenog vrhnja okrenite nastavak za
miješanje 0 vertikalno za 180°, tako da on naliježe
samo na jednom nožu i ulegne u ležište. Nastavak
će tako u višem položaju miješati vrhnje.
Napomena:
Stajaću nogicu 9, nakon što ste obradu namirnica
dovršili, možete koristiti kao poklopac za zdjelu 6,
kako biste namirnice duže mogli držati svježe.
Sa zdjele 6 skinite blok motora 2 i poklopac
➩
4. Držač noža 5 sa nožem 7 može, ukoliko
to želite, ostati u zdjeli 6.
Odvojite stajaću nogicu 9 od donje strane zdje-
➩
le 6. Sada stajaću nogicu 9 možete postaviti
na zdjelu 6, tako da on zatvara zdjelu 6.
Umetnite vrhnje.
➩
Zatvorite zdjelu 6 sa poklopcem 4: Poklopac
➩
postavite tako na zdjelu 6, da ispusti na poklopcu 4 zahvataju u vodilice zdjele 6. Zatim
okrenite poklopac 4 tako, da ispusti u vodilicama
klize prema dolje i poklopac 4 ulegne.
Postavite blok motora 2 na vezicu poklopca 3.
➩
Pritisnite blok motora 2 prema dolje , kao što je
➩
prikazano na slici B. Motor započinje pogon sa
normalnom brzinom obrade.
- 13 -
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.