Intended Use2
Safety Instructions 2
Technical Data3
Items supplied3
Description of the appliance3
Chopping4
Beating cream5
Cleaning6
Troubleshooting6
Disposal7
Importer7
Warranty and Service 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Page 4
Mini Chopper
Intended Use
This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively
for the processing of small quantities of boneless
foodstuffs or for the whipping of cream.
This universal food processor is also designed
exclusively for use in private households. This also
includes observance of all information in these
operating instructions, particularly the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and
can result in property damage or even in personal
injury. We shall not accept liability for damages
caused due to improper use of the appliance.
Safety Instructions
Risk of electic shock!
• Connect the universal food processor only to
properly installed power sockets with a mains
voltage of 220 -240 V and 50 Hz.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• Unplug the universal food processor from the
socket if you notice any faulty operation and
when you decide to clean it.
• Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, do not pull on the cable
itself.
• Do not crease or crimp the power cable and
place the power cable in such a way to prevent
anyone from stepping or tripping over it.
• NEVER subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors. If by chance liquids do enter
into the housing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
• Never grasp the universal food processor, the
power cable or the plug with wet hands.
• Should the power cable or motor block become
damaged, arrange for the universal food processor
to be repaired by a qualified specialist before
using it again. Do not open the motor block housing
of the universal food processor. Should you do
so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Separate your universal food processor from the
mains supply immediately after use. The appliance
is completely free of electrical power only when
you unplug it .
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Handle the extremely sharp blade with caution,
it can cause injuries. Reassemble the universal
food processor after using and cleaning it so that
you do not injure yourself with the blade.
Keep the blade out of the reach of children.
Do not submerse the motor block of the universal
food processor in liquids at any time and do
not permit liquids to penetrate into the housing
of the motor block.
- 2 -
Page 5
• Never attempt to remove foodstuffs from the
vessel as long as the blade is still running.
Risk of serious injury!
• Before removing the motor block, wait until the
knife has stopped rotating. NEVER try to grasp
the still rotating knife blade! Risk of serious injury!
Risk of fire!
• Do not run the universal food processor for more
than 1 minute at a time. After this period allow it
to cool down.
Attention!
• Pay heed to the table of filling quantities in the chapter "Chopping". If you do not, there is a risk of soiling
due to content being squeezed out.
• Do NOT clean the motor block in the dish-washer,
doing so would damage it.
Technical Data
Mains voltage:220-240 V ~, 50 Hz
Nominal power:260 W
CO Time:1 Minute
Protection class:II /
Capacity blender jug:500 ml
Max. capacity:
- Foodstuffs:up to the 350 ml marking
- Liquids:200 ml
Items supplied
Mini Chopper
Blade holder with blade
Whisk attachment
Operating instructions
Description of the appliance
Illustration A:
1 Turbo button
2 Motor block
3 Lid collar
4 Lid
5 Blade holder
6 Bowl
7 Knife
8 Mounting
9 Appliance base
0 Whisk attachment
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
- 3 -
Page 6
Chopping
Note
Before using the appliance for the first time, clean it
thoroughly as per the instructions given in the chapter
"Cleaning".
Place the bowl 6 in the appliance base 9.
Place the blade holder 5 with the knife 7 on
the mounting 8.
Prepare the items to be processed by cutting lar-
ge pieces to a size that will fit in the bowl 6.
Place the food to be processed in the bowl 6.
Thereby, take note of the following table:
Foodstuff
Salami130 g 3 x 5 secs.Turbo
Cheese
(Gouda,
young,
refrigerator
temperature)
Onions
Garlic
Carrots100 g 3 x 5 secs.Normal
Dried fruit130 g 4 x 15 secs.Turbo
Almonds50 g
Eggs
(hard boiled)
Filling
quantity
100 g 4 x 15 secs.Turbo
100 gpulsatingTurbo
150 g 2 x 4 secs.Turbo
Processing
time
coarse:
1 x 10 secs.
middle:
2 x 10 secs.
fine:
3 x 10 secs.
SPEED
Turbo
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in
the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so
that the lugs slide unter the slots and the lid 4
locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.
Press the motor block 2 downwards, as shown
in Figure B. The motor starts with the normal
operating speed.
To make use of the higher processing speed
"Turbo", press, in addition to the motor block 2,
the turbo button 1 and keep it pressed down,
as shown in Figure C.
Note
Should larger pieces of the contents collect on the
wall of the bowl while processing, lift the motor
block 2 from the lid collar 3. Shake the bowl 6
vigorously and then continue with the processing.
Before the processing, particularly hard foods must
be cut into smaller pieces (about 2cm). Otherwise,
the motor could block. With hard foodstuffs select a
pulsating processing. For this, press the turbo button
1 repeatedly for a short time (in addition to the
motor block 2). Should the foodstuff not be completely pulverised, you can either cut it into smaller
pieces or lift the motor block 2 from the lid collar 3. Shake the bowl 6 vigorously and then continue with the processing.
When the contents have been sufficiently chopped,
release the motor block 2 and, if necessary, the
turbo button 1.
Unplug the power cable from the socket.
Walnuts50 g2 x 8 secs.Turbo
Ice cubes100 gpulsatingTurbo
- 4 -
Page 7
Risk of personal injury!
Never attempt to remove food from the bowl 6
when the blade 7 is still in motion. Contents could
shoot out and make a mess.
Beating cream
Using the whisk attachment 0, you can also whip
cream with this appliance:
Wait until the blade 7 has stopped rotating.
Lift the motor block 2 from the lid collar 3.
Remove the lid 4.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Keep the blade 7
out of the reach of children.
Carefully pull the blade holder 5 with the knife
7 out of the bowl 6.
Remove the contents.
Note
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuffs,
the bowl 6 can take on a dull appearance over
time. This is normal and does not influence the
functioning of the appliance.
Tip
After you have finished processing the foodstuffs,
you can use the appliance base
the bowl
for longer.
, this will help to keep the foodstuff fresh
y
as a cover for
o
Remove the motor block 2 and the lid 4 from
the bowl
The blade retainer 5 with the blade 7 can, if
you wish, remain in the bowl
Loosen the appliance base
de of the bowl
ce base
bowl
.
y
y
o
. You can now place applian-
y
on the bowl yso that it seals the
o
.
y
.
from the undersi-
Place the bowl 6 in the appliance base 9.
Place the blade holder 5 with the knife 7 on
the mounting 8.
Push the whisk attachment 0 onto the blade hol-
der 5:
For 100ml of cream, place it on the blade holder
so that the whisk attachment 0 rests on the two
blades and engages.
For 200ml of cream, turn the whisk attachment
0 vertically through 180°, so that it rests on
only one blade and engages. It then ploughs
higher through the cream:
Pour the cream in.
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in
the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so
that the lugs slide unter the slots and the lid 4
locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.
Press the motor block 2 downwards , as shown
in Figure B. The motor starts with the normal operating speed.
- 5 -
Page 8
Note
To whip cream optimally, it should be well chilled before
being whipped (max 8°C / refrigerator temperature).
For 100ml of cream we recommend a whipping time
of 30 seconds at normal speed.
For 200 ml of cream we recommend a whipping time
of 30 - 50 seconds at normal speed.
Due to various factors, for example the fat content of
the cream or the outdoor temperature, the whipping
time can however vary! Observe the cream whilst
whipping it and adjust the processing time to your
requirements.
Attention!
Do not clean the motor block 2 in the dish-washer
as doing so would damage it.
Unplug the power cable from the socket.
Clean the motor block 2 and the blade holder
5 with the blade 7 by using a well pressed-out
sponge.
Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the
lid 4 and the appliance base 9 under running
water and use a tea-towel to dry them well.
Alternatively, you can wash all components,
EXCEPT the motor block 2, in the dish-washer.
Cleaning
Risk of electric shock!
Always remove the plug from the power socket
before cleaning the universal food processor.
Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Reassemble the universal
food processor after using and cleaning it so that
you do not injure yourself on the exposed blade
7. Keep the blade 7 out of the reach of children.
Troubleshooting
Symptom:
The Universal Food Processor will not switch itself on.
Possible cause and remedy:
A domestic electrical fuse is defect.
Check the fuses and replace them if necessary.
The power socket is defective. Try another power
socket.
The universal food processor is possibly defective.
Check the power cable and the power plug for
damages. Arrange for the Universal Food Processor
to be checked by specialists.
- 6 -
Page 9
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς10
Υποδείξεις ασφαλείας 10
Τεχνικά δεδομένα11
Σύνολο αποστολής11
Περιγραφή συσκευής11
Κοπή σε μικρά κομμάτια11
Χτύπημα κρέμας γάλακτος13
Καθαρισμός14
Διόρθωση βλαβών14
Απομάκρυνση14
Εισαγωγέας15
Εγγύηση και σέρβις 15
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 9 -
Page 12
ΜΜππλλέέννττεερρ
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Ο πολυκόφτης εξυπηρετεί αποκλειστικά στην κοπή
σε μικρά κομμάτια, τροφίμων χωρίς κόκκαλα, σε
μικρές ποσότητες ή στο χτύπημα κρέμας γάλακτος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την
οικιακή χρήση. Εδώ προσέξτε επίσης όλες τις
πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού, κυρίως τις
υποδείξεις ασφαλείας. Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει
σε εμπράγματες βλάβες ή και σε ανθρώπινες βλάβες.
Δεν αναλαμβάνονται ευθύνες για βλάβες οι οποίες
προκαλούνται από χρήση μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Συνδέετε τον πολυκόφτη μόνο σε μία εγκατεστημένη
σύμφωνα με τις προδιαγραφές πρίζα με μία τάση
δικτύου από 220-240 V~, με 50 Hz.
• Τα φις ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Πριν από τον καθαρισμό του πολυκόφτη ή σε
περιπτώσεις βλαβών λειτουργίας τραβάτε το φις από
την πρίζα.
• Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου στο βύσμα από
την πρίζα, μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
• Μην λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και
τοποθετήστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί
κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να
βυθίζετε το μπλοκ κινητήρα σε υγρά και δεν
επιτρέπεται να αφήνετε υγρά να εισρέουν μέσα
στο κάλυμμα του.
• Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία
και να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Στην
περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής
υγρό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα της συσκευής
από την υποδοχή και παραδώστε το για να
επιδιορθωθεί από εξειδικευμένο προσωπικό .
• Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου
και το φις με βρεγμένα χέρια.
• Όταν το καλώδιο δικτύου ή το μπλοκ κινητήρα
έχει φθαρεί, τότε πρέπει η συσκευή να επισκευαστεί
από εξειδικευμένο προσωπικό πριν να τη
χρησιμοποιήσετε εκ νέου. Δεν επιτρέπεται να
ανοίξετε το κάλυμμα του κινητήρα της συσκευής.
Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και
η εγγύηση ακυρώνεται.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή αμέσως μετά από τη
χρήση από το ρεύμα δικτύου . Μόνο όταν
τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα είναι η
συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Στον χειρισμό με υπερβολικά κοφτερές λεπίδες
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Συναρμολογείτε
τη συσκευή μετά τη χρήση και τον καθαρισμό,
ώστε να μην τραυματιστείτε από ελεύθερα κείμενες
λεπίδες. Η λεπίδα δεν πρέπει να είναι προσβάσιμη
από παιδιά.
- 10 -
Page 13
• Ποτέ να μην αφαιρείτε την τροφή από το δοχείο
όσο η λεπίδα κοπής συνεχίζει να στρέφεται.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η λεπίδα πριν να
αφαιρέσετε το μπλοκ κινητήρα. Ποτέ μην πιάνετε
στη λεπίδα όσο αυτή συνεχίζει να περιστρέφεται!
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Δεν επιτρέπεται να δουλεύετε τη συσκευή για
περισσότερο από 1 λεπτό. Αφήστε μετά να
κρυώσει.
Προσοχή!
• Προσέξτε τον πίνακα σχετικά με τις ποσότητες
πλήρωσης στο Κεφάλαιο «Κοπή σε μικρά
κομμάτια». Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ακαθαρσιών
μέσω υλικού πλήρωσης που ενδεχομένως εκρεύσει
έξω.
• Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το μπλοκ κινητήρα
στο πλυντήριο πιάτων, γιατί σε αντίθετη περίπτωση
αυτό θα χαλάσει.
Τεχνικά δεδομένα
Τάση δικτύου:220-240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς:260 W
Χρόνος ΣΛ:1 λεπτό
Κατηγορία προστασίας:II/
Χωρητικότητα δοχείου ανάμειξης: 500 ml
Μέγ. ποσότητα πλήρωσης:
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο
χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή
χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να
πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα σύντομο χρόνο
λειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί
τόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.
- 11 -
Page 14
Κοπή σε μικρά κομμάτια
Υπόδειξη
Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να καθαρίσετε καλά
τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο
καθαρισμού.
Τοποθετήστε το δοχείο 6 στη βάση 9.
Τοποθετήστε τη συγκράτηση λεπίδας 5 με τη λεπίδα
7 στο έδρανο 8.
Προετοιμάζετε την τροφή από πριν κόβοντας μεγάλα
κομμάτια τα οποία μπορούν να μπουν μέσα στο
δοχείο 6 .
Εισάγετε την τροφή στο δοχείο 6. Προσέξτε εκεί τον
εξής πίνακα:
Κλείστε το δοχείο 6 με το καπάκι 4:
τοποθετήστε το έτσι στο δοχείο 6, ώστε οι μύτες
στο καπάκι 4 να πιάνουν στις γραμμές στο
δοχείο 6 . Στρέψτε στη συνέχεια το καπάκι 4
έτσι ώστε οι μύτες στις γραμμές να ολισθήσουν
προς τα κάτω και το καπάκι 4 να ασφαλίσει.
Τοποθετήστε το μπλοκ κινητήρα 2 στη σύνδεση
καπακιού 3.
Πιέστε το μπλοκ κινητήρα 2 προς τα κάτω, όπως
φαίνεται στην εικόνα B. Ο κινητήρας ξεκινά με την
κανονική ταχύτητα επεξεργασίας.
Για να πετύχετε μία υψηλότερη ταχύτητα
επεξεργασίας „Turbo“ για την τροφή πιέστε
επιπλέον στο μπλοκ κινητήρα 2 το πλήκτρο Turbo 1 και κρατήστε το πατημένο όπως
εμφανίζεται στην εικόνα C.
Τρόφιμα
Σαλάμι130 g3 x 5 δευτ.turbo
Τυρί
(τυρί γκούντα,
θερμοκρασία
ψυγείου)
Κρεμμύδια
Σκόρδο
Καρότα100 g3 x 5 δευτ.κανονικό
Αποξηραμέν
α φρούτα
Αμύγδαλα150 g
Αυγά
(σφιχτά)
Καρύδια50 g2 x 8 δευτ.turbo
Ποσότητα
πλήρωσης
100 g4 x 15 δευτ.turbo
100 gδονήσειςturbo
130 g4 x 15 δευτ.turbo
150 g2 x 4 δευτ.turbo
Χρόνος
προετοιμασί
ας
χονδρό:
1 x 10 δευτ.
μεσαίο:
2 x 10 δευτ.
λεπτό:
3 x 10 δευτ.
Ταχύτητα
turbo
Υπόδειξη
Εάν κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας
συγκεντρώνονται μεγαλύτερα κομμάτια προϊόντος
στα τοιχώματα του δοχείου, τότε σηκώστε το μπλοκ
κινητήρα 2 από τη σύνδεση καπακιού 3.
Ανακινήστε το δοχείο 6 δυνατά και εκκινήστε εκ
νέου την επεξεργασία. Ιδιαίτερα σκληρά τρόφιμα
πρέπει να κόβονται σε μικρότερα κομμάτια πριν από
την επεξεργασία (περ. 2 εκ.). Αλλιώς μπορεί να
μπλοκάρει το μοτέρ. Επιλέξτε μια επεξεργασία με
παλμούς στα σκληρά τρόφιμα. Πιέστε εδώ πολλές
φορές το πλήκτρο Turbo 1 (επιπλέον στο μπλοκ
κινητήρα 2). Εάν η τροφή δεν
Ψιλοκόβεται τότε μπορείτε ή να κάνετε σε μικρότερα
κομμάτια ή να σηκώσετε το μπλοκ κινητήρα 2 από
τη σύνδεση καπακιού 3. Ανακινήστε το δοχείο 6
δυνατά και εκκινήστε την επεξεργασία εκ νέου.
Όταν το προϊόν γίνει μικρά κομμάτια αφήστε το
μπλοκ κινητήρα 2 και ενδεχομένως το πλήκτρο
Turbo 1.
Τραβήξτε το βύσμα.
Παγάκια100 gδονήσεις turbo
- 12 -
Page 15
Κίνδυνος τραυματισμού!
Ποτέ μην απομακρύνετε την τροφή από το δοχείο 6,
όσο η λεπίδας 7 συνεχίζει να στρέφεται. Υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού και το περιεχόμενο που θα
εκτοξευθεί προς τα έξω ίσως οδηγήσει σε
ακαθαρσίες.
Περιμένετε μέχρι η λεπίδα 7 ακινητοποιηθεί
πλήρως.
Σηκώστε το μπλοκ κινητήρα 2 από τη σύνδεση
καπακιού 3.
Αφαιρέστε το καπάκι 4.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά την μεταχείριση της υπερβολικά κοφτερής
λεπίδας 7 υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος. Τα
παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη
λεπίδα 7.
Αφαιρέστε τη συγκράτηση της λεπίδας 5 με
τη λεπίδα 7 προσεκτικά από το δοχείο 6.
Απομακρύνετε το είδος πλήρωσης.
Υπόδειξη
Μέσω της κοπής σκληρότερων τροφών και τροφών
που τρίβονται μπορεί το δοχείο 6 με το χρόνο να
αποκτήσει μία θαμπή όψη. Αυτό είναι φυσιολογικό
και δεν επηρεάζει τη λειτουργία της συσκευής.
Χτύπημα κρέμας γάλακτος
Με το εξάρτημα ανάδευσης 0 μπορείτε με αυτή τη
συσκευή να χτυπήσετε και κρέμα γάλακτος:
Τοποθετήστε το δοχείο 6 στη βάση 9.
Τοποθετήστε τη συγκράτηση λεπίδας 5 με τη
λεπίδα 7 στο έδρανο 8.
Ωθήστε το εξάρτημα ανάδευσης 0 στη
συγκράτηση λεπίδας 5:
Για 100ml κρέμα γάλακτος εισάγετε το εξάρτημα
ανάδευσης έτσι στη συγκράτηση λεπίδας ώστε το
εξάρτημα αυτό 0 να βρίσκεται και στις δύο
λεπίδες και να κουμπώνει.
Για 200ml κρέμα γάλακτος περιστρέψτε το
εξάρτημα ανάδευσης 0 κάθετα ανά 180°, έτσι
ώστε αυτό να εδράζεται μόνο επάνω σε μια
λεπίδα και να κουμπώνει. Ανεβαίνει στη συνέχεια
πιο ψηλά μέσω της κρέμας γάλακτος:
Υπόδειξη
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πόδι βάση 9,
αφότου έχετε ολοκληρώσει την επεξεργασία των
τροφίμων, ως καπάκι για το μπολ 6, ώστε να
διατηρείτε τα τρόφιμα φρέσκα για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα.
Απομακρύνετε το μπλοκ μοτέρ 2 και το κάλυμμα
4 από το μπολ 6.
Η συγκράτηση μαχαιριού 5 με το μαχαίρι 7
μπορεί, εάν επιθυμείτε να παραμείνει στο μπολ
6.
Λασκάρετε το πόδι βάση 9 από την κάτω
πλευρά του μπολ 6. Τώρα μπορείτε να
τοποθετήσετε το πόδι βάση 9 στο μπολ 6 έτσι
ώστε το μπολ 6 να ασφαλίζει.
Γεμίστε με την κρέμα γάλακτος.
Κλείστε το δοχείο 6 με το καπάκι 4:
τοποθετήστε το έτσι στο δοχείο 6, ώστε οι μύτες
στο καπάκι 4 να πιάνουν στις γραμμές στο
δοχείο 6. Στρέψτε στη συνέχεια το καπάκι 4
έτσι ώστε οι μύτες στις γραμμές να ολισθήσουν
προς τα κάτω και το καπάκι 4 να ασφαλίσει.
Τοποθετήστε το μπλοκ κινητήρα 2 στη σύνδεση
καπακιού 3.
Πιέστε το μπλοκ κινητήρα 2 προς τα κάτω, όπως
φαίνεται στην εικόνα B. Ο κινητήρας ξεκινά με την
κανονική ταχύτητα επεξεργασίας.
- 13 -
Page 16
Υπόδειξη:
Για να χτυπήσετε κρέμα γάλακτος, πρέπει αυτή να
έχει κρυώσει επαρκώς πριν από το χτύπημα (μέγ.
8°C/θερμοκρασία ψυγείου). Σε 100ml κρέμας
γάλακτος προτείνουμε έναν χρόνο χτυπήματος περ.
30 δευτερόλεπτα σε κανονική ταχύτητα.
Σε 200ml κρέμας γάλακτος προτείνουμε έναν χρόνο
χτυπήματος περ. 30 - 50 δευτερόλεπτα σε κανονική
ταχύτητα.
Ο χρόνος χτυπήματος μπορεί να ποικίλει ανάλογα
με διαφορετικές επιδράσεις όπως π.χ. ποσοστό
λίπους της κρέμας γάλακτος ή εξωτερική θερμοκρασία!
Παρατηρείτε την κρέμα γάλακτος κατά τη διάρκεια του
χτυπήματος και προσαρμόζετε το χρόνο χτυπήματος
στις ανάγκες σας.
Τραβήξτε το βύσμα.
Καθαρίζετε το μπλοκ κινητήρα 2 και τη
συγκράτηση κινητήρα 5 με τη λεπίδα 7 με
ένα καλά στραγγισμένο σφουγγάρι.
Καθαρίζετε το μπολ 6, το εξάρτημα ανάδευσης
0, το καπάκι 4 και το πόδι βάση 9 κάτω από
ρέον νερό και στεγνώνετε τα αυτά με ένα στεγνό
πανί.
Εναλλακτικά μπορούν όλα τα μέρη εκτός του
μπλοκ κινητήρα 2, να καθαριστούν στο
πλυντήριο πιάτων .
Διόρθωση βλαβών
Σύμπτωμα:
Ο πολυκόφτης δεν εκκινείται.
Καθαρισμός
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό του πολυκόφτη τραβάτε
πάντα το φις από την πρίζα. Κατά τον καθαρισμό
δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή στο νερό ή
να την κρατάτε κάτω από ρέον νερό.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά την μεταχείριση της υπερβολικά κοφτερής λεπίδας
7 υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος. Συναρμολογήστε τον
πολυκόφτη μετά από τη χρήση και τον καθαρισμό για να
μην τραυματιστείτε από τις ελεύθερα κείμενες λεπίδες 7.
Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη λεπίδα 7.
Προσοχή!
Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το μπλοκ κινητήρα 2
στο πλυντήριο πιάτων γιατί αυτό θα φθαρεί.
Πιθανές αιτίες και διόρθωση:
Μια οικιακή ασφάλεια είναι ελαττωματική.
Ελέγξτε τις οικιακές ασφάλειες και αντικαταστήστε
τις εάν απαιτείται.
Η υποδοχή δικτύου είναι ελαττωματική. Δοκιμάστε
μια άλλη υποδοχή δικτύου.
Πιθανόν ο πολυκόφτης να είναι ελαττωματικός.
Ελέγξτε την γραμμή σύνδεσης και το βύσμα, για
βλάβες. Επιτρέψτε τον έλεγχο της συσκευής από
εξειδικευμένο προσωπικό.
- 14 -
Page 17
Απομάκρυνση
Εγγύηση και σέρβις
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απορρίψτε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την
επιχείρηση απομάκρυνσης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.