Silvercrest SMZ 260 B1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
5
Picadora SMZ 260 B1 Tritatutto multiuso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ260B1-07/10-V2
Picadora
Instrucciones de uso
Picadora multiusos
Manual de instruções
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung
Tritatutto multiuso
Istruzioni per l‘uso
Mini Chopper
SMZ 260 B1
A
1
2
0
3
4
5 6
7
8
B
9
C
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Instrucciones de seguridad 2 Características técnicas 3 Volumen de suministro 3 Descripción del aparato 3 Triturar 4 Batir la nata 5 Limpieza 6 Eliminación de fallos 6 Evacuación 7 Importador 7 Garantía y asistencia técnica 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
PICADORA
Uso conforme al previsto
La picadora universal sirve exclusivamente para triturar alimentos sin hueso en cantidades pequeñas o bien para montar nata. Esta picadora universal está destinada exclusiva­mente al uso doméstico privado. Esto requiere también que se tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, especialmente las instrucciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños produ­cidos por un uso no conforme al previsto.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte la picadora universal únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa y con una tensión de red de 220-240 V~, con 50 Hz.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Cuando existan problemas en el funcionamiento y antes de limpiar la picadora universal, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
• No doble o aplaste el cable de red, colóquelo siempre de modo que no lo pueda pisar o tropezar sobre él.
No sumerja el bloque de motor de la picadora universal en un líquido bajo ningún concepto y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad alguna y no debe utilizarse al aire libre. En caso de que penetre circunstancialmente líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
• Nunca toque la picadora universal, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Si el cable de red o el bloque de motor están defectuosos, haga reparar la picadora universal por personal especializado, antes de utilizarla de nuevo. No debe abrir la carcasa del bloque de motor de la picadora universal.En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
• Separe la picadora universal de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
¡Peligro de lesiones!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Al manipular cuchillas extremadamente afiladas existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la picadora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
• No retire nunca los alimentos del vaso mientras que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones!
• Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
- 2 -
¡Riesgo de incendio!
• No debe hacer funcionar la picadora universal durante más de 1 minuto. Después deje que se enfríe.
¡Cuidado!
• Siga la tabla de las cantidades recogida en el capítulo "Manejo". De lo contrario existe riesgo de suciedad por desbordamiento del producto de relleno.
• No debe limpiar el bloque de motor en el lava­vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Características técnicas
Tensión de red: 220-240 V~, 50 Hz Potencia nominal: 260 W Periodo KB: 1 minuto Clase de protección: II / Capacidad del contenedor mezclador: 500 ml Cantidad de llenado máx.:
- Alimentos: hasta la marca de 350 ml
- Líquidos: 200 ml.
Volumen de suministro
Picadora Portacuchillas con cuchilla Suplemento para mezclar Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón turbo 2 Bloque motor 3 Pieza de unión de la tapa 4 Tapa 5 Cuerpo de la cuchilla 6 Vaso 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Pie de apoyo 0 Suplemento para mezclar
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
- 3 -
Triturar
Advertencia
Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara­to según las indicaciones del capítulo referente a la limpieza.
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
Prepare el producto que desea introducir cortándolo
en pedazos grandes, de modo que entren en el vaso 6.
Introduzca el producto en el vaso 6. Consulte
la siguiente tabla:
Alimento
Salami 130 g 3 x 5 seg. turbo
Queso
(Gouda, tierno, a
temperatura
de frigorífico)
Cebollas
Ajo
Zanahorias 100 g 3 x 5 seg. NORMAL
Fruta seca 130 g 4 x 15 seg. turbo
Almendras 50 g
HUEVOS
(cocidos)
Nueces 50 g 2 x 8 seg. turbo
Cubitos de
hielo
Canti-
100 g 4 x 15 seg. turbo
100 g intermitente turbo
150 g 2 x 4 seg. turbo
100 g intermitente turbo
dad
Tiempo de
preparación
grueso: 1 x 10 seg. medio: 2 x 10 seg. fino: 3 x 10 seg.
VELOCIDAD
turbo
Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la tapa 4 de modo que los salientes bajen por los carriles y la tapa 4 encaje.
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo, como
se muestra en la figura B. El motor arranca con la velocidad de procesado normal.
Para conseguir una velocidad de procesado
mayor "Turbo" para el producto, presione, además del bloque de motor 2, el botón turbo 1 y manténgalo pulsado como se muestra en la figura C.
Advertencia
Si durante el funcionamiento se acumulan pedazos de alimento grandes en las paredes del vaso, levante el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio. Retire los posibles residuos con una espátula. Especialmente con alimentos duros antes de triturarlos se han de trocear en trocitos más pequeños (aprox. 2cm). De lo contrario se podría bloquear el motor. Selec­cione una elaboración pulsante para alimentos du­ros. Para ello, pulse varias veces y de forma breve el botón turbo 1 (además del bloque de motor 2). Si el alimento no se picase completamente, puede cor­tarlo en pedazos más pequeños o levantar el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio.
Cuando se haya triturado el alimento, suelte el
bloque de motor 2 y, en su caso, el botón turbo 1.
Extraiga la clavija de red.
- 4 -
¡Peligro de lesiones!
No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras esté girando el cuchilla 7. Existe peligro de lesiones y el contenido salpicado hacia el exterior podría ensuciar el entorno.
Espere hasta que la cuchilla 7 se haya parado.Levante el bloque de motor 2 de la pieza de
unión de la tapa 3.
Extraiga la tapa 4.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
Saque con cuidado el cuerpo de la cuchilla 5
con la cuchilla 7 del vaso 6.
Saque los alimentos.
Advertencia
Al picar alimentos duros y rugosos es posible que, con el tiempo, el vaso 6 adquiera un aspecto opaco. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
Batir la nata
Con el suplemento de mezclar 0 puede montar también nata con este aparato:
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
Deslice el suplemento de mezclar 0 sobre el
portacuchillas 5: Para 100ml de nata insertelo sobre el portacu­chillas de modo que asiente el suplemento para mezclar 0 sobre ambas cuchillas hasta que en­castre. Para 200ml de nata gire el suplemento de mez­clar 0 verticalmente en unos 180°, de modo que asiente sólo sobre una cuchilla hasta que encastre. De esta forma agita con mayor velocidad la nata.
Indicación
Cuando haya terminado de preparar los alimentos puede utilizar el pie de apoyo 9 como tapa del recipiente 6 para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Retire el bloque de motor 2 y la tapa 4 de la
fuente 6. Si desea puede dejar el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 dentro de la fuente 6.
Suelte el pie de apoyo 9 de la parte inferior
del recipiente 6. Ahora puede colocar el pie de apoyo 9 sobre el recipiente 6, de manera que el primero cierre el recipiente 6.
Vierta la nata dentro.Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la
tapa 4 de modo que los salientes bajen por los carriles y la tapa 4 encaje.
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo,
como se muestra en la figura B. El motor arran­ca con la velocidad de procesado normal.
- 5 -
Nota
Para montar nata deberá estar bien refrigerada antes de proceder a montarla (máx. 8°C/temperatura de frigorífico). Recomendamos con 100ml de nata un tiempo de batida de aprox. 30 segundos a velocidad normal. Con 200ml de nata recomendamos un tiempo de batida entre aprox.. 30 - 50 segundos a velocidad normal. ¡Dependiendo de las diferentes influencias tales como contenido en grasa de la nata o temperatura externa, el tiempo de batida puede variar! Observe la nata durante el proceso de montar la nata adap­tando el tiempo de batida a sus necesidades.
¡Cuidado!
No debe limpiar el bloque de motor 2 en el lava­vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Extraiga la clavija de red.Limpie el bloque del motor 2 y el cuerpo de la
cuchilla 5 con la cuchilla 7 con una esponja bien escurrida.
Limpie el bol 6, el suplemento de mezclar 0, la
tapa 4 y el pie de apoyo 9 bajo agua corriente y séquelo con un paño.
Alternativamente pueden limpiarse todas las piezas,
excepto el bloque de motor 2, en el lavavajillas.
Eliminación de fallos
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de limpiar la picadora universal. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pica­dora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
Síntoma:
La picadora universal no se enciende.
Posible causa y solución:
Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso. La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe. Es posible que la picadora universal esté defectuosa. Revise la línea de conexión y la clavija de red en busca de daños. Haga revisar la picadora universal por personal especializado.
- 6 -
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10 Indicazioni di sicurezza 10 Dati tecnici 11 Fornitura 11 Descrizione dell'apparecchio 11 Tritare 12 Montare la panna 13 Pulizia 14 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 14 Smaltimento 15 Importatore 15 Garanzia e assistenza 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
Tritatutto multiuso
Uso conforme
Il tritatutto universale serve esclusivamente a tritare alimenti privi di ossa in piccole quantità o a montare la panna. Questo tritatutto è previsto esclusivamente per l'im­piego in ambiente domestico privato. In tale impiego rientra anche il rispetto di tutte le informazioni con­tenute in questo manuale, in particolare le indica­zioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare il tritatutto solo a una presa di corrente installata a norma con tensione di rete di 220-240 V~, 50 Hz.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• In caso di malfunzionamento o prima di pulire il tritatutto, disinserire la spina dalla presa di rete.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo che non sia di intralcio o di inciampo.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualifi­cato.
• Non afferrare mai il tritatutto, il cavo e la spina con le mani umide.
• Se il cavo di rete o il blocco motore sono dan­neggiati, fare riparare il tritatutto da personale specializzato prima di riutilizzarlo. Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del tritatutto. In caso contrario, non si garantisce la sicurezza e la garanzia decade.
• Subito dopo l'uso, scollegare il tritatutto dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scolle­gata dalla rete elettrica.
Pericolo di lesioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non gio­chino con l'apparecchio.
• L'uso del coltello estremamente affilato comporta il rischio di lesioni. Dopo l'uso e la pulizia, ricom­porre il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello lasciato scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
Non immergere mai il tritatutto in liquidi e im­pedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia­mento del blocco motore.
- 10 -
• Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il coltello gira. Pericolo di ferimento!
• Attendere l'arresto del coltello, prima di rimuovere il blocco motore. Non toccare mai il coltello in movimento! Pericolo di ferimento!
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare il tritatutto in funzione per più di un minuto. Trascorso tale tempo, farlo raffreddare.
Fornitura
Tritatutto multiuso Portalama con lama Inserto per frullino Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Attenzione!
• Seguire la tabella sulle quantità ottimali al capitolo “Uso”. In caso contrario, esiste il rischio di im­brattamento dovuto alla fuoriuscita del contenuto.
• Non lavare il blocco motore in lavastoviglie, poiché ne verrebbe danneggiato.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V~, 50 Hz Potenza nominale: 260 W Tempo di funzionamento abbreviato: 1 minuto Classe di protezione: II / Capacità del contenitore del mixer: 500 ml Quantità max. di riempimento:
- Alimenti: fino alla marcatura 350 ml
- Liquidi: 200 ml
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
Illustrazione A:
1 Tasto Turbo 2 Blocco motore 3 Coperchio-giunzione 4 Coperchio 5 Supporto del coltello 6 Contenitore 7 Coltello 8 Base 9 Piede di sostegno 0 Inserto per frullino
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages