MINI WOK SET / MINI-WOK-SET / SET MINI-WOKS
SMWS 1000 A1
MINI WOK SET
Operating instructions
SET MINI-WOKS
Mode d’emploi
MINI SADA PÁNVÍ WOK
Návod k obsluze
SÚPRAVA NA WOK
Návod na obsluhu
MINIWOK SÆT
Betjeningsvejledning
MINI WOKKÉSZLET
Használati utasítás
IAN 383170_2110
MINI-WOK-SET
Bedienungsanleitung
MINI-WOK-SET
Gebruiksaanwijzing
MINI WOK - ZESTAW
Instrukcja obsługi
SET DE MINI WOK
Instrucciones de uso
SET MINI WOK
Istruzioni per l'uso
KOMPLET MINI VOKOV
Navodila za uporabo
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
FR / BE Mode d’emploi Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47
CZ Návod k obsluze Strana 61
PL Instrukcja obsługi Strona 75
SK Návod na obsluhu Strana 89
ES Instrucciones de uso Página 103
DK Betjeningsvejledning Side 117
IT Istruzioni per l'uso Pagina 131
HU Használati utasítás Oldal 145
SI Navodila za uporabo Stran 159
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the specified range of
applications. Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is designed exclusively for preparing food in the wok pans and
cooking egg dishes on the round hobs of the hotplate. This appliance is intended
exclusively for indoor use in domestic households. Do not use it for commercial
purposes.
Package contents and transport inspection
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation!
► Do not allow children to play with packaging materials.
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging materials as well as any protective films and labels
from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage. If the
delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact Customer Service.
The appliance is supplied with the following components as standard:
► Check the appliance for visible damage before use. Do not
use a appliance that has been damaged or dropped.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment. Take steps to ensure the mains
cable never becomes wet or moist during use.
► The appliance must be connected to a mains socket with
a protective earth.
► The voltage of the power source must correspond with the
details given on the type plate of the appliance.
► Use only the mains cable provided to operate the appliance.
► Never insert objects made of metal or other electrically
conductive materials into the plug contacts for the mains
cable.
► Do not allow the mains cable to come into contact with hot
parts of the appliance. Never use the appliance near naked
flames, a hotplate or a heated oven.
► The mains cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the mains cable is damaged, the appliance may no longer be used.
► Do not allow the appliance to come into contact with
moisture such as rain or water.
► Never touch the appliance or the mains cable with wet
hands.
Never immerse the appliance in water or any other
liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual
liquids come into contact with live components during
operation.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
3 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► This appliance shall not be used by children younger than
8 years of age.
► This appliance may be used by children aged 8 and older
if they are constantly supervised.
► Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children.
► The appliance and its mains cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
► Set up the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Make sure that the mains plug can be
reached quickly in case of danger and that the mains
cable does not constitute a tripping hazard.
► The appliance should be set up in a stable location using
the handles to avoid spillage of hot liquids.
Caution! Hot surface! The exposed surfaces
(hotplate and wok pans) can become extremely
hot during operation.
► Do not relocate or move the appliance while it is in opera-
tion or when the wok pans are on the hot hotplate.
│
IE
SMWS 1000 A1■ 4 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it! Risk of burns!
► Do not use the wok pans to make soup. The wok pans are
too flat for this, and the soup could boil over extremely
quickly!
► Never pour water into heated fat or oil in the wok pans
while cooking! This can cause flashing and possibly a fire.
People in the vicinity of the appliance could also be seriously
burned.
► Fats and oils can catch fire quickly if they are overheated.
Never try to extinguish burning fats or oils with water! This
can cause flashing, which can also ignite furniture, curtains,
etc. People in the vicinity of the appliance could also be
seriously burned. To extinguish burning fats and oils...
1) Remove the plug from the mains power socket immediately.
2) Smother the flames by placing a lid, a metal bowl or
a fire blanket over the wok pans.
► In an emergency, pull the plug out of the power socket
immediately. Pull the plug itself, not the mains cable.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
5 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance.
► Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when
removing food from the hobs or wok pans, as these may
damage the non-stick coating. If the non-stick coating is
damaged, stop using the appliance.
► Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
► Do not use the wok pans as cooking utensils on other heat
sources (e.g. on cookers), otherwise they may be irreparably
damaged.
► Do not place any cookware other than the wok pans on the
hotplate. This could irreparably damage the implements
and/or the appliance.
■ most of the vitamins and nutrients are retained in the food due to short
cooking times and high heat;
■ foods can be prepared with little or no fat;
■ each person can prepare their own food to their own taste;
■ you can prepare crêpes, egg dishes or pancakes directly on the hobs 2
of the hotplate 1.
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
7 ■
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
To avoid the risk of damage caused by heat and the risk of fire in the immediate
vicinity of the appliance when it is switched on, always ensure that…
► the appliance is always at least 50 cm away from walls, furniture and other
objects while in use;
► no objects are suspended above the appliance while it is in use (e.g. lamps);
► there are no easily inflammable objects (e.g. materials/textiles) in the vicinity
of the appliance while it is in use;
► the mains cable 3 and the hotplate 1 are not located close to hot surfaces
or naked flames;
► the mains cable 3 cannot come into contact with the hotplate 1;
► no moisture and/or liquids can get into the hotplate 1. Otherwise there is
a risk of fire and electric shock!
Place the appliance on a clean and level heat-resistant surface. Each person
should have unimpaired access to the wok pans 5.
Before first use
1) Clean all parts of the appliance that come into contact with food regularly
as described in the section "Cleaning and care". Make sure that all parts
are completely dry before operating the appliance.
2) Set up the appliance as described in the section Setting up.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► The appliance and the accessories in use become very hot during operation.
Touch only the controls and the handles during operation.
1) Plug the mains cable 3 into the hotplate 1.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Switch the appliance on using the On/Off switch 4. The integrated operating
light lights up.
4) Preheat the appliance for about 8–10 minutes without the wok pans 5.
│
IE
SMWS 1000 A1■ 8 │ GB
NOTE
► The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may result from production-related residues. This is normal and is completely
harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not leave the appliance on when you are not preparing food. Switch it
off during longer breaks and do not switch it on again until you want to
continue cooking.
Using the wok pans
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place aluminium foil or other materials between the hotplate 1
and the wok pans 5. This can cause irreparable damage to the appliance.
There is also a risk of fire.
1) Place the wok pans 5 into the round hobs 2. Make sure that the wok
pans 5 are standing safely and upright in the recesses.
2) Add a little oil or fat to the wok pans 5 and heat them briefly.
3) Place the desired ingredients into the wok pans 5 and cook them according
to your preferences. Use the wooden spatulas 6 provided to turn the food.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not cut food or its ingredients in the wok pans 5. If you use metal
cutlery, the non-stick coating of the wok pans 5 will be scratched and
become unusable.
4) Remove the wok pans 5 from the appliance as soon as the ingredients
are cooked.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Apart from the insulated handles, the wok pans 5 are very hot! Therefore,
only touch them by the handle!
► Place the wok pans 5 only on heat-resistant surfaces.
5) Use a wooden spatula 6 to push the contents of the wok pan 5 onto
your plate.
You can now refill the wok pans 5 and put them back on the hotplate 1.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
9 ■
Using the hobs
You can also use the appliance to cook crêpes or thin pancakes directly on
the hobs 2.
1) Coat or brush the hobs 2 with a little fat or oil.
2) Pour the batter for the crêpes or pancakes into the hobs 2 with the ladle 7.
NOTE
► Do not fill the ladle 7 beyond the marking. This allows you to optimally
adjust the amount of batter to the capacity of the hobs 2. Nevertheless,
make sure that liquid ingredients do not overflow over the edge.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► The ladle 7 is not heat-resistant. Do not leave it on the hotplate 1.
Never touch the hot hotplate 1 with the ladle. The plastic can melt at high
temperatures.
3) Turn the crêpes or pancakes halfway through cooking with the wooden
spatula 6.
NOTE
► Remove any food residue that has stuck to the hobs 2 immediately using
the wooden spatula 6 before preparing more food or placing the wok
pans 5 on them.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not add sweet ingredients such as jam, syrup or sugar to the hobs 2.
Add them after cooking, i.e. when the crêpes are on the plates. Sugary
ingredients can burn and make cleaning difficult. They may also damage
the appliance.
► Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when removing food from
the hobs 2 or the wok pans 5 as they can damage the non-stick coating.
If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
After cooking
When you have finished using the appliance, switch it off by pressing the On/
Off switch 4. Remove the plug from the mains socket and allow the appliance
to cool down completely.
│
IE
SMWS 1000 A1■ 10 │ GB
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket! There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the hotplate 1 and the wok pans 5 to cool down before
cleaning them. There is a risk of burns!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These can irreparably
damage the surfaces and render the non-stick coating unusable.
NOTE
► It is best to clean the appliance as soon as it has cooled down. This makes
it easier to remove food residues.
The ladle 7 is dishwasher-safe. We recommend placing it in the top
basket of the dishwasher and making sure it does not get caught.
1) Use the wooden spatula 6 to remove as much food residue as possible
from the wok pans 5.
2) Clean the wok pans 5, the wooden spatula 6 and the ladle 7 thoroughly
in warm water with a little washing up liquid. For stubborn residues, soak the
wok pans 5 in warm washing-up water. Rinse them off afterwards with fresh
water. Do not leave the wooden spatulas 6 to soak in dishwater and do not
clean them in the dishwasher.
3) Clean the hotplate 1 and the surface of the appliance with a damp sponge
or cloth. If necessary, apply a mild detergent to the cloth and wipe off afterwards with a cloth moistened only with water. Dry everything properly.
4) Ensure that all parts are completely dry before putting the appliance away
or operating it again.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
11 ■
Storage
■ After it has cooled down, store the cleaned appliance in a dust-free and
dry location.
Troubleshooting
FaultCauseSolution
The mains cable 3 is not
properly connected to the
appliance.
The appliance is not
working.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or
if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer
Service department.
The plug 3 is not connected
to the power supply.
The mains power socket is
defective.
The appliance is defective.
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Plug the mains cable 3 correctly
into the hotplate 1.
Insert the plug 3 into a wall
socket.
Use a different mains power
socket.
Contact the Customer Service
department.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Observe the
labels on the different packaging materials and separate them as needed. The
packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
│
IE
SMWS 1000 A1■ 12 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a
fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SMWS 1000 A1GB
│
IE
│
13 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (IAN)383170_2110
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN)383170_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 383170_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten von Lebensmitteln in den WokPfännchen und dem Garen von Eierspeisen auf den runden Kochmulden der
Kochplatte. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im Innenbereich von
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden.
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle Schutzfolien
und Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kunden-Service.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Basisgerät mit nicht abnehmbarer Kochplatte
▯ 6 Wok-Pfännchen
▯ 6 Holzspatel
▯ 1 Schöpflöffel
▯ Bedienungsanleitung
│AT│
CH
SMWS 1000 A1■ 16 │ DE
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtba-
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
► Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel, um das Gerät
zu betreiben.
► Stecken Sie niemals Gegenstände aus Metall oder aus an-
deren stromleitenden Materialien in die Steckkontakte für
das Netzkabel.
► Schützen Sie das Netzkabel vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten
Ofens.
► Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
► Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
► Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen Händen.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
17 ■
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren
benutzt werden.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
► Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
durch Kinder durchgeführt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steck-
dose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur
Stolperfalle werden kann.
► Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Die berührbaren Oberflächen (Kochplatte und
Wok-Pfännchen) können während des Betriebs
sehr heiß werden.
│AT│
CH
SMWS 1000 A1■ 18 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Versetzen oder bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in
Betrieb ist oder wenn die Wok-Pfännchen sich auf der heißen Kochplatte befinden.
► Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
► Verwenden Sie die Wok-Pfännchen nicht, um darin Suppen
zu kochen. Die Wok-Pfännchen sind dafür zu flach, daher
können Suppen schnell überkochen!
► Gießen Sie während des Kochens niemals Wasser in erhitz-
tes Fett bzw. Öl in die Wok-Pfännchen! Dabei entsteht eine
Stichflamme und es kann zu einem Brand kommen. Außerdem können sich Personen in der Nähe des Gerätes
schwerste Verbrennungen zuziehen.
► Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feuer fangen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, brennendes Fett
bzw. Öl mit Wasser zu löschen!
Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das Feuer auf
Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann. Außerdem können
sich Personen in der Nähe des Gerätes schwerste Verbrennungen zuziehen.
Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen...
1) Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus.
2) Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen Deckel,
eine Metallschüssel oder eine Löschdecke auf die WokPfännchen legen.
► Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Netz-
steckdose. Ziehen Sie am Stecker selbst, nicht am Netzkabel.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
19 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein sepa rates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten
oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben.
► Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Ga-
bel usw., wenn Sie Gargut von den Kochmulden oder aus
den Wok-Pfännchen nehmen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Wenn die Antihaftbeschichtung
beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Originalzubehör.
► Benutzen Sie die Wok-Pfännchen nicht als Kochgeschirr auf
anderen Heizquellen (z.B. auf Herdplatten), da sie sonst
irreparabel beschädigt werden können.
► Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr als die Wok-Pfänn-
chen auf die Kochplatte. Das kann das Geschirr oder das
Gerät irreparabel beschädigen.
■ können Sie Speisen bei großer Hitze schonend garen;
■ bleiben durch kurze Garzeiten bei hohen Temperaturen Vitamine und Nähr-
stoffe der Zutaten weitestgehend erhalten;
■ können Sie Speisen ohne oder mit nur geringer Zugabe von Fett zubereiten;
■ kann jede Person die von ihr gewünschten Zutaten selber zubereiten;
■ können Sie Crèpes, Eierspeisen oder Pfannkuchen direkt auf den runden
Kochmulden 2 der Kochplatte 1 zubereiten.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
21 ■
Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und Brandgefahr in der Umgebung des
eingeschalteten Gerätes zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
► das eingeschaltete Gerät rundum stets einen Abstand von mindestens 50
cm zu Wänden, Möbelstücken und anderen Gegenständen hat;
► über dem eingeschalteten Gerät keine Gegenstände hängen (z. B. Lam-
pen);
► sich in der Nähe des eingeschalteten Gerätes keine leicht entflammbaren
Materialien (z. B. Stoffe/Textilien) befinden;
► das Netzkabel 3 und die Kochplatte 1 sich nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen und offenen Flammen befinden;
► das Netzkabel 3 nicht mit den Kochplatte 1 in Berührung kommt;
► keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in die Kochplatte 1 gelangen.
Anderenfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges!
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Alle
Personen sollten problemlos an die Wok-Pfännchen 5 heranreichen können.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmittel in Berührung kommen, wie im
Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle
Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2) Stellen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel „Aufstellen“ beschrieben.
Bedienen
► Das Gerät und das verwendete Zubehör werden während des Betriebs
1) Stecken Sie das Netzkabel 3 an der Kochplatte 1 ein.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter 4 ein. Die integrierte
4) Lassen Sie das Gerät ca. 8-10 Minuten ohne Wok-Pfännchen 5 aufheizen.
│AT│
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
sehr heiß. Berühren Sie während des Betriebs nur die Bedienelemente und
die Griffe.
Betriebsleuchte leuchtet auf.
CH
SMWS 1000 A1■ 22 │ DE
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
öffnen Sie z. B. ein Fenster.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Lassen Sie das Gerät nicht durchgehend eingeschaltet, wenn Sie keine
Speisen zubereiten. Schalten Sie es bei längeren Pausen aus und erst wieder ein, wenn Sie weiter kochen wollen.
Wok-Pfännchen nutzen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstände zwischen Kochplat-
te 1 und Wok-Pfännchen 5. Das kann zu irreparablen Schäden am
Gerät führen. Außerdem besteht Brandgefahr.
1) Setzen Sie die Wok-Pfännchen 5 in die runden Kochmulden 2. Achten Sie
dabei darauf, dass die Wok-Pfännchen 5 sicher und gerade in ihren Vertiefungen stehen.
2) Geben Sie etwas Öl oder Fett in die Wok-Pfännchen 5 und lassen Sie es
kurz erhitzen.
3) Geben Sie die gewünschten Zutaten in die Wok-Pfännchen 5 und garen Sie
sie nach Ihren Vorlieben. Benutzen sie zum Wenden der Speisen die mitgelieferten Holzspatel 6.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie die Wok-Pfännchen 5 nicht, um darin Speisen oder deren
Zutaten zu schneiden. Wenn Sie Besteck aus Metall benutzen, wird die
Antihaft-Beschichtung der Wok-Pfännchen 5 zerkratzt und damit unbrauchbar.
4) Nehmen Sie die Wok-Pfännchen 5 von dem Gerät herunter, sobald die
Zutaten gar sind.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Wok-Pfännchen 5 sind, außer am isolierten Griff, sehr heiß! Fassen
Sie diese daher nur am Griff an!
► Stellen sie die Wok-Pfännchen 5 nur auf hitzebeständigen Unterlagen ab.
5) Schieben Sie den Inhalt der Wok-Pfännchen 5 mit Hilfe des Holzspatels 6
auf Ihren Teller.
Sie können die Wok-Pfännchen 5 nun neu befüllen und wieder auf die Kochplatte 1 stellen.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
23 ■
Kochmulden nutzen
Sie können das Gerät auch zum Backen von Crèpes oder dünnen Pfannkuchen
direkt auf den runden Kochmulden 2 nutzen.
1) Bestreichen oder bepinseln Sie die runden Kochmulden 2 mit etwas Fett
oder Öl.
2) Gießen Sie den Teig für die Crépes oder die Pfannkuchen mit dem Schöpflöffel 7 in die runden Kochmulden 2.
HINWEIS
► Füllen Sie den Schöpflöffel 7 nicht über die Markierung hinaus. Nur so ist
die Teigmenge optimal auf das Fassungsvermögen der runden Kochmulden
2 abgestimmt. Achten Sie trotzdem darauf, dass flüssige Zutaten nicht
über den Rand laufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Der Schöpflöffel 7 ist nicht hitzebeständig. Lassen sie diese nicht auf der
Kochplatte 1 liegen. Berühren Sie niemals die heiße Kochplatte 1 mit
dem Schöpflöffel. Das Plastik kann bei hoher Hitzeeinwirkung schmelzen.
3) Wenden Sie die Crèpes oder die Pfannkuchen nach der Hälfte der Garzeit
mit dem Holzspatel 6.
HINWEIS
► Entfernen Sie eventuelle Speisereste, die auf den Kochmulden 2 haften
geblieben sind, sofort mit dem Holzspatel 6, bevor Sie weitere Speisen
zubereiten oder die Wok-Pfännchen 5 darauf setzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Geben Sie keine süßen Zutaten wie Konfitüre, Sirup oder Zucker auf die
Kochmulden 2, sondern fügen Sie sie erst nach dem Garen hinzu, wenn
die Crèpes auf den Tellern sind. Zuckerhaltige Zutaten würden sonst anbrennen und die Reinigung erschweren. Außerdem kann dadurch das Gerät beschädigt werden.
► Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw., wenn
Sie Gargut von den Kochmulden 2 oder aus den Wok-Pfännchen 5 nehmen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Wenn die
Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Nach dem Kochen
Wenn Sie das Gerät nicht weiter benötigen, schalten Sie es aus durch Drücken
des Ein-/Aus-Schalters 4, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
│AT│
CH
SMWS 1000 A1■ 24 │ DE
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie die Kochplatte 1 und die Wok-Pfännchen 5 immer erst abküh-
len, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen irreparabel beschädigen und die Antihaftbeschichtung unbrauchbar machen.
HINWEIS
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Der Schöpflöffel 7 ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie sie am besten
in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie
nicht eingeklemmt wird.
1) Entfernen Sie grobe Speisereste mit dem Holzspatel 6 aus den Wok-Pfännchen 5.
2) Spülen Sie die Wok-Pfännchen 5, die Holzspatel 6 und den Schöpflöffel
7 gründlich in warmem Wasser und mit einem milden Spülmittel. Bei hartnäckig anhaftenden Speiseresten weichen Sie die Wok-Pfännchen 5 in warmem Spülwasser ein. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab. Die
Holzspatel 6 dürfen nicht im Spülwasser liegen bleiben und nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
3) Reinigen Sie die Kochplatte 1 und die Oberfläche des Gerätes mit einem
feuchten Schwamm oder Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel
auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch
nach. Trocknen Sie alles gut ab.
4) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das
Gerät wegräumen oder wieder in Betrieb nehmen.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
25 ■
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das abgekühlte, gereinigte Gerät an einem staubfreien und
trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Netzkabel 3 ist nicht
richtig am Gerät angeschlossen.
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen
oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich an unseren Kunden-Service.
Der Netzstecker 3 ist nicht
mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Stecken Sie das Netzkabel 3
richtig an der Kochplatte 1 ein.
Stecken Sie den Netzstecker 3
in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den KundenService.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SMWS 1000 A1■ 26 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMWS 1000 A1DE
│AT│
CH
│
27 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)383170_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 383170_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est exclusivement destiné à la préparation d'aliments dans des mini
woks et à faire cuire des plats à base d'œufs dans les creux de cuisson circulaires
de la plaque de cuisson. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique en intérieur. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Matériel livré et inspection après transport
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Risque d'étouffement!
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer.
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Enlevez tout le matériel d'emballage, ainsi que les éventuels films et autocollants de l'appareil.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au Service après-vente.
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Appareil de base équipé d'une plaque de cuisson amovible
▯ 6 mini woks
▯ 6 spatules en bois
▯ 1 louche de dosage
▯ Mode d'emploi
│
BE
SMWS 1000 A1■ 30 │ FR
Avertissements de sécurité
DANGER! ÉLECTROCUTION!
► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
► N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que
le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide
pendant le fonctionnement de l'appareil.
► L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un
conducteur de protection.
► La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni pour
faire fonctionner l'appareil.
► N'introduisez jamais d'objets en métal ou d'autres matériaux
conducteurs de courant dans les contacts femelles du cordon
d'alimentation.
► Protégez le cordon d'alimentation contre tout contact avec
des parties très chaudes de l'appareil. N'utilisez jamais
l'appareil à proximité d'une flamme nue, d'une plaque
chauffante ou d'un four chauffé.
► Le cordon d'alimentation doit régulièrement être contrôlé
pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne faut plus utiliser l'appareil.
► Il faut impérativement éviter tout contact avec l'humidité,
p. ex. la pluie ou des surfaces mouillées.
► Ne saisissez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation
avec les mains mouillées.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
31 ■
DANGER! ÉLECTROCUTION!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans
d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des
pièces sous tension pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et/ou de connaissances, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
► Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés
de 0 à 8 ans.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante.
► Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants.
► Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation des enfants
âgés de moins de 8 ans.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise de courant. Veillez à ce que la fiche
secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce
que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne.
► L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide
des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
Prudence! Surface brûlante! Les surfaces que
l'on peut toucher (plaque de cuisson et mini
woks) peuvent devenir très chaudes en cours de
fonctionnement.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 32 │ FR
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne déplacez et ne bougez pas l'appareil aussi longtemps
qu'il est en marche ou que les mini woks se trouvent sur la
plaque de cuisson brûlante.
► Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer! Risque de brûlure!
► N'utilisez pas les mini woks pour faire cuire des soupes. Les
mini woks sont trop plats, de sorte que les soupes peuvent
rapidement déborder!
► En cours de cuisson, ne versez jamais d'eau dans la graisse
ou l'huile chauffée dans les mini woks! Il en résulte en effet
un jet de flamme qui peut déclencher un incendie. En outre,
des personnes proches de l'appareil risquent de se brûler
très gravement.
► La graisse et l'huile peuvent rapidement s'enflammer en cas
de surchauffe. Quelles que soient les circonstances, n'essayez en aucun cas d'éteindre la graisse ou l'huile brûlante
avec de l'eau! Il en résulte un jet de flamme avec lequel le
feu peut se propager sur les meubles, les rideaux, etc.. En
outre, des personnes proches de l'appareil risquent de se
brûler très gravement. Pour éteindre la graisse ou l'huile
brûlante…
1) Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise
secteur.
2) Étouffez les flammes, en posant un couvercle, une bassine
en métal ou une couverture extinctrice sur les mini woks.
► En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche
secteur de la prise secteur. Saisissez le corps de la fiche,
ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
33 ■
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
► Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entre pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
► N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires
pour faire fonctionner l'appareil.
► Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson
ou des mini woks, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques
(couteau, fourchette, etc.), car ils risqueraient d'abîmer le
revêtement antiadhésif. Si le revêtement antiadhésif est
endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
► Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
► N'utilisez pas les mini woks comme ustensiles de cuisson sur
d'autres sources de chauffage (p. ex. des plaques de cuisson),
car ils peuvent alors être endommagés de manière irréparable.
► Ne placez jamais d'autres ustensiles de cuisson que les mini
woks sur la plaque de cuisson. Ceci risque en effet d'endommager les ustensiles ou l'appareil de manière irréparable.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 34 │ FR
Description de l'appareil
Figures: voir le volet dépliant.
Figure A:
1 Plaque de cuisson
2 Creux de cuisson circulaire
3 Cordon d'alimentation (amovible)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
Toutes les parties de cet appareil en contact
avec des aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Fonction
Avec le set de mini woks …
■ vous pouvez faire cuire en douceur des plats avec une chaleur forte;
■ les vitamines et substances nutritives des ingrédients sont largement
préservéesgrâce aux durées de cuisson courtes à hautes températures;
■ vous pouvez préparer des plats sans ajouter de matière grasseou très peu;
■ chacun peut préparer lui-même les ingrédients souhaités;
■ vous pouvez préparer des crêpes, plats à base d’œufs ou pancakes directe-
ment dans les creux de cuisson circulaires2 de la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
35 ■
Installation
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Pour éviter tous dommages par exposition à la chaleur et risque d'incendie à
proximité de l'appareil allumé, veillez à …
► ce que l'appareil allumé présente toujours, tout autour de lui, un écart
d'au moins 50cm avec les murs, les meubles et autres objets;
► ne pas suspendre d'objets au-dessus de l’appareil allumé (p. ex. des
lampes);
► ce qu'aucun matériau facilement inflammable (p. ex. tissus/textiles) ne se
trouve à proximité de l'appareil allumé;
► ce que le cordon d'alimentation3 et la plaque de cuisson1 ne se
trouvent pas à proximité de surfaces chaudes et de flammes nues;
► ce que le cordon d'alimentation3 n'entre pas en contact avec la plaque
de cuisson1;
► ce qu'aucune humidité ni aucun liquide ne pénètrent dans la plaque de
cuisson1. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'électrocution!
Installez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur, propre et plane. Les
manches des mini woks5 doivent se trouver à portée de main de tous les
convives.
Avant la première utilisation
1) Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments, comme
décrit au chapitre "Nettoyage et entretien". Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien sèches avant de mettre l'appareil en service.
2) Posez l'appareil comme décrit au chapitre "Installation".
Utilisation
► L'appareil et les accessoires utilisés deviennent très chauds en cours de
1) Branchez le cordon d'alimentation3 à la plaque de cuisson1.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
3) Allumez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt4. Le témoin lumineux
intégré s'allume.
4) Faites préchauffer l'appareil pendant env. 8-10 minutes sans mini woks5.
│
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
fonctionnement. Pendant le fonctionnement, ne touchez que les éléments
de commande et les poignées.
SMWS 1000 A1■ 36 │ FR
REMARQUE
► Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner un léger dégagement de fumée ou une légère odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez
une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne laissez pas l'appareil allumé en permanence lorsque vous ne préparez
pas de plats. En cas de pauses prolongées, éteignez l'appareil et ne le
rallumez qu'au moment de poursuivre la cuisson.
Utilisation des mini woks
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
► Ne posez jamais de film alu ou d'autres objets entre la plaque de cuisson1
et les mini woks5. Il peut en résulter un endommagement irréparable de
l'appareil. Il existe en outre un risque d'incendie.
1) Placez les mini woks5 dans les creux de cuisson circulaires2. Veillez ce
faisant à ce que les mini woks5 reposent de manière sûre et bien à
l'horizontale dans leurs creux.
2) Mettez un peu d'huile ou de graisse dans les mini woks5 et faites-la brièvement chauffer.
3) Placez ensuite les ingrédients souhaités dans les mini woks5 et faites-les
cuire selon vos préférences. Pour retourner les aliments, servez-vous des
spatules en bois6 fournies.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas les mini woks5 comme support pour couper des prépara-
tions ou leurs ingrédients. Si vous utilisez des couverts en métal, le revêtement antiadhésif des mini woks5 sera rayé et par conséquent inutilisable.
4) Retirez les mini woks5 de l'appareil dès que les ingrédients sont cuits.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les mini woks5 sont très chauds, sauf sur la poignée isolée! Pour cette
raison, ne les saisissez qu'au niveau de la poignée!
► Placez les mini woks5 uniquement sur des surfaces résistantes à la
chaleur.
5) Faites glisser le contenu de vos mini woks5 à l'aide d'une spatule en
bois6 sur votre assiette.
Vous pouvez maintenant regarnir les mini woks5 et les glisser à nouveau sur
la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
37 ■
Utiliser les creux de cuisson
Vous pouvez également utiliser l'appareil pour préparer des crêpes ou des
pancakes peu épais directement dans les creux de cuisson circulaires2.
1) Avec un pinceau de cuisine, enduisez les creux de cuisson circulaires2
d'un peu de graisse ou d'huile.
2) Avec la louche de dosage7, versez la pâte à crêpes ou à pancakes dans
les creux de cuisson circulaires2.
REMARQUE
► Ne remplissez pas la louche de dosage7 au-delà du repère. Seulement
à cette condition la quantité de pâte correspond de façon optimale à la
contenance des creux de cuisson circulaires2. Veillez malgré tout à ce
que les ingrédients liquides ne débordent pas.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► La louche de dosage7 n'est pas résistante à la chaleur. Ne la laissez pas
sur la plaque de cuisson1. Ne touchez jamais la plaque de cuisson1
brûlante avec la louche de dosage. Le plastique peut fondre lorsqu'il est
exposé à une chaleur élevée.
3) À mi-cuisson, retournez les crêpes ou les pancakes avec une spatule en
bois6.
REMARQUE
► Avec une spatule en bois6, retirez immédiatement d'éventuels résidus
d'aliments restés collés sur les creux de cuisson2, avant de préparer
d'autres plats ou de poser les mini woks5 sur les creux.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne versez pas d'ingrédients sucrés tels que de la confiture, du sirop ou du
sucre sur les creux de cuisson2, ne les ajoutez qu'après la cuisson, une
fois que les crêpes sont dans les assiettes. Les ingrédients contenant du
sucre brûleraient et compliqueraient le nettoyage. En outre, ils risqueraient
d'endommager l'appareil.
► Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson2 ou des mini
woks5, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques (couteau, fourchette, etc.),
car ils risqueraient d'abîmer le revêtement antiadhésif. Si le revêtement
antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Après la cuisson
Lorsque vous n'avez plus besoin de l'appareil, éteignez-le en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt4, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et
laissez l'appareil refroidir.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 38 │ FR
Nettoyage et entretien
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
Il existe un risque d'électrocution!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Laissez toujours refroidir la plaque de cuisson1 et les mini woks5 avant
de commencer le nettoyage. Il y a risque de brûlure!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs. Ceux-ci peuvent
détériorer les surfaces de manière irréversibleet rendre le revêtement
antiadhésif inutilisable.
REMARQUE
► Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après le refroidissement.
Les résidus alimentaires pourront alors être enlevés plus facilement.
La louche de dosage7 va au lave-vaisselle. Placez-la de préférence
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez bien à ce qu'elle ne
soit pas coincée.
1) Retirez les restes d'aliments à l'aide de la spatule en bois6 des mini
woks5.
2) Lavez bien les mini woks5, les spatules en bois6 et la louche de dosage7
à l'eau chaude additionnée d'un liquide vaisselle doux. En présence de résidus alimentaires difficiles à décoller, faites tremper les mini woks5 dans de
l'eau de vaisselle chaude. Ensuite, rincez-les à l'eau claire. Les spatules en
bois6 ne doivent pas rester longtemps dans l'eau de vaisselle et elles ne
vont pas non plus au lave-vaisselle.
3) Nettoyez la plaque de cuisson1 et la surface de l'appareil avec une
éponge ou un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez du produit vaisselle
doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon uniquement humidifié à l'eau.
Séchez bien le tout.
4) Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches avant de ranger
l'appareil ou de le réutiliser.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
39 ■
Rangement
■ Conservez l'appareil refroidi et nettoyé dans un endroit sec et exempt de
poussières.
Dépannage
PanneCauseSolution
L'appareil
ne fonctionne pas.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des solutions données
ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à
notre Service après-vente.
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de traitement des déchets.
Le cordon d'alimentation3
n'est pas correctement raccordé à l'appareil.
La fiche secteur 3 n'est pas
connectée au réseau électrique.
La prise secteur est défectueuse.
L'appareil est défectueux.
Branchez le cordon d'alimentation3 correctement à la plaque
de cuisson1.
Branchez la fiche secteur3
dans une prise secteur.
Utilisez une autre prise secteur.
Adressez-vous au Service
après-vente.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage locaux.
Recyclez l'emballage dans le respect de l'environnement. Observez le marquage
sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b)
qui ont la signification suivante: 1-7: plastiques, 20-22: papier et carton,
80-98: matériaux composites.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 40 │ FR
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
41 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 42 │ FR
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
-
43 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qua-
lités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 44 │ FR
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
SMWS 1000 A1FR
│
BE
│
45 ■
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 383170_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen in de wokpannetjes en het koken van eiergerechten in de ronde kookholtes van de kookplaat. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenhuis in het privéhuishouden. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
► Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt.
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie en stickers
van het apparaat.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade. Neem contact op met de klantenservice als het pakket niet compleet
is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
► Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
► Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Zorg ervoor dat
het snoer nooit nat of vochtig wordt terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
► Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
► De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
► Gebruik alleen het meegeleverde snoer om het apparaat
te laten werken.
► Steek nooit voorwerpen van metaal of andere elektrisch
geleidende materialen in de stekkercontacten voor het
netsnoer.
► Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete
delen van het apparaat. Gebruik het apparaat nooit in de
buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde
oven.
► Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat mag niet meer worden gebruikt als het snoer
beschadigd is.
► Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, zoals
regen of vloeistoffen.
► Pak het apparaat of het netsnoer nooit met natte handen
vast.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten
in aanraking komen met onderdelen onder spanning.
│
SMWS 1000 A1NL
│
BE
49 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen.
► Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van
0 tot 8 jaar.
► Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder toezicht staan.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is
en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
► Het apparaat dient met behulp van de handgrepen op een
stabiele ondergrond te worden geplaatst om morsen van de
hete vloeistof te voorkomen.
Voorzichtig! Heet oppervlak! De aanraakbare
oppervlakken (kookplaat en wokpannetjes) kunnen
zeer heet worden als het apparaat in werking is.
► Verplaats of beweeg het apparaat niet zolang het in werking
is of wanneer de wokpannetjes op de hete kookplaat staan.
► Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te
reinigen! Verbrandingsgevaar!
│
BE
SMWS 1000 A1■ 50 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik de wokpannetjes niet om er soep in te maken.
Hiervoor zijn de wokpannetjes te vlak, waardoor soep
snel kan overkoken!
► Giet tijdens het koken nooit water in verhit vet of verhitte
olie in de wokpannetjes! Daarbij ontstaat er een steekvlam
en kan er brand uitbreken. Bovendien kunnen personen
die zich in de buurt van het apparaat bevinden, ernstige
brandwonden oplopen.
► Vet en olie kunnen in geval van oververhitting snel vlam
vatten. Probeer in geen geval om brandend vet resp. brandende olie, met water te doven! Daarbij ontstaat er een
steekvlam, waardoor het vuur op meubels, gordijnen enz.
kan overslaan. Bovendien kunnen personen die zich in de
buurt van het apparaat bevinden, ernstige brandwonden
oplopen. Om brandend vet of brandende olie te doven…
1) Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
2) Verstik de vlammen door een deksel, een metalen
schaal of een blusdeken op de wokpannetjes te leggen.
► Trek bij gevaar direct de stekker uit het stopcontact. Trek
aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
► Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of
open vuur.
► Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken.
SMWS 1000 A1NL
│
BE
│
51 ■
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz.
wanneer u gare levensmiddelen uit de kookholtes of uit de
pannetjes neemt, omdat dit de antiaanbaklaag kan beschadigen. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag
beschadigd is.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
► Gebruik de wokpannetjes niet als kookgerei op andere
warmtebronnen (bijv. op een kookplaat), aangezien ze
dan onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
► Plaats nooit ander kookgerei dan de wokpannetjes op de
kookplaat. Daardoor zou het kookgerei of het apparaat
onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
Functie
Met de miniwokset…
■ kunt u gerechten bij grote hitte op een gezonde manier bereiden;
■ blijven vitamines en voedingsstoffen van de ingrediënten door de korte
kooktijden grotendeels behouden;
■ kunt u gerechten zonder of met toevoeging van slechts weinig vet bereiden;
■ kan iedereen zijn eigen ingrediënten zelf bereiden;
■ kunt u crêpes, eiergerechten of pannenkoekjes rechtstreeks in de ronde
kookholtes 2 van de kookplaat 1 bereiden.
SMWS 1000 A1NL
│
BE
│
53 ■
Plaatsing
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Om schade door inwerking van hitte en brandgevaar in de omgeving van
het ingeschakelde apparaat te voorkomen, zorgt u ervoor dat…
► het ingeschakelde apparaat rondom altijd een afstand van ten minste
50 cm tot wanden, meubels en andere voorwerpen heeft;
► boven het ingeschakelde apparaat geen voorwerpen (bijv. lampen)
hangen;
► zich in de buurt van het ingeschakelde apparaat geen licht ontvlambare
materialen (bijv. stoffen/textiel) bevinden;
► het snoer 3 en de kookplaat 1 zich niet in de buurt van hete oppervlakken
en open vuur bevinden;
► het snoer 3 niet in aanraking komt met de kookplaat 1;
► er geen vocht en/of vloeistof in de kookplaat 1 terechtkomt. In dat geval
bestaat er brandgevaar en het risico van een elektrische schok!
Plaats het apparaat op een hittebestendige, schone en vlakke ondergrond.
Alle personen moeten probleemloos de wokpannetjes 5 kunnen pakken.
Vóór het eerste gebruik
1) Reinig alle onderdelen die met levensmiddelen in aanraking komen, zoals
beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle
onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2) Stel het apparaat op zoals beschreven in het hoofdstuk “Plaatsing”.
Bediening
► Het apparaat en de gebruikte accessoires kunnen zeer heet worden als
1) Sluit het snoer 3 aan op de kookplaat 1.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
3) Schakel het apparaat in met de aan-/uitknop 4. Het geïntegreerde
indicatielampje gaat branden.
4) Laat het apparaat ca. 8-10 minuten zonder wokpannetjes 5 heet worden.
│
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
het apparaat in werking is. Raak alleen de bedieningselementen en de
handgrepen aan terwijl het apparaat in werking is.
BE
SMWS 1000 A1■ 54 │ NL
OPMERKING
► Wanneer u het apparaat voor het eerst opwarmt, kunnen restanten van
het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open
bijvoorbeeld een raam.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Laat het apparaat niet continu aan staan wanneer u geen voedsel bereidt.
Schakel het uit tijdens langere pauzes en schakel het pas weer in als u
verder wilt koken.
Wokpannetjes gebruiken
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen tussen de kookplaat 1
en de wokpannetjes 5. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan
het apparaat. Bovendien bestaat er brandgevaar.
1) Plaats de wokpannetjes 5 in de ronde kookholtes 2. Let erop dat de
wokpannetjes 5 veilig en recht in de holtes staan.
2) Doe een beetje olie of vet in de wokpannetjes 5 en laat dit kort heet
worden.
3) Doe de gewenste ingrediënten in de wokpannetjes 5 en wacht tot ze naar
uw smaak gaar genoeg zijn. Gebruik voor het keren van de etenswaren de
meegeleverde houten spatels 6.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik de wokpannetjes 5 niet om er gerechten of ingrediënten van
gerechten in te snijden. Wanneer u bestek van metaal gebruikt, raakt de
antiaanbaklaag van de wokpannetjes 5 bekrast en daardoor onbruikbaar.
4) Haal de wokpannetjes 5 van het apparaat af zodra de ingrediënten gaar
zijn.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De wokpannetjes 5 zijn, op de geïsoleerde handgreep na, zeer heet!
Pak ze daarom alleen bij de handgreep vast!
► Plaats de wokpannetjes 5 alleen op een hittebestendige ondergrond.
5) Schuif de inhoud van de wokpannetjes 5 met behulp van de houten
spatel 6 op uw bord.
Daarna kunt u de wokpannetjes 5 opnieuw vullen en weer op de kookplaat 1
zetten.
SMWS 1000 A1NL
│
BE
│
55 ■
Kookholtes gebruiken
U kunt het apparaat ook gebruiken om crêpes of dunne pannenkoekjes rechtstreeks in de ronde kookholtes 2 van de kookplaat te bakken.
1) Bestrijk de ronde kookholtes 2 met een beetje vet of olie.
2) Giet het beslag voor de crêpes of pannenkoekjes met de opscheplepel 7
in de ronde kookholtes 2.
OPMERKING
► Vul de opscheplepel 7 maximaal tot aan de markering. Alleen dan is de
hoeveelheid beslag optimaal afgestemd op de capaciteit van de ronde
kookholtes 2. Let er desalniettemin op dat er geen vloeibare ingrediënten
over de rand lopen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► De opscheplepel 7 is niet hittebestendig. Laat hem niet op de kookplaat 1
liggen. Raak nooit de hete kookplaat 1 aan met de opscheplepel.
Het plastic kan door de hitte-inwerking smelten.
3) Keer de crêpes of de pannenkoekjes na de helft van de gaartijd met de
houten spatel 6.
OPMERKING
► Verwijder eventuele etensresten die in de kookholtes 2 zijn blijven vast-
zitten, onmiddellijk met de houten spatel 6, voordat u verdergaat met
de bereiding van eten of de wokpannetjes 5 er weer op zet.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Doe geen zoete ingrediënten zoals jam, siroop of suiker in de kookholtes 2,
maar voeg ze na het koken toe, wanneer de crêpes op de borden liggen.
Suikerhoudende ingrediënten kunnen anders aanbranden en het schoonmaken bemoeilijken. Bovendien kan het apparaat hierdoor beschadigd
raken.
► Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz. wanneer u gare
levensmiddelen uit de kookholtes 2 of uit de wokpannetjes 5 haalt, omdat
dit de antiaanbaklaag kan beschadigen. Gebruik het apparaat niet meer
als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Na het koken
Als u het apparaat niet meer nodig hebt, schakelt u het uit door op de aan-/
uitknop 4 te drukken, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het
apparaat afkoelen.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 56 │ NL
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het
stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat de kookplaat 1 en de wokpannetjes 5 altijd eerst afkoelen voordat
u ze reinigt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
de oppervlakken onherstelbaar aantasten en de antiaanbaklaag onbruikbaar maken.
OPMERKING
► U kunt het apparaat het beste meteen na het afkoelen reinigen. Dan
kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
De opscheplepel 7 is vaatwasserbestendig. Leg deze bij voorkeur in
het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat hij niet
ingeklemd raakt.
1) Verwijder grove etensresten met de houten spatel 6 uit de wokpannetjes 5.
2) Spoel de wokpannetjes 5, de houten spatels 6 en de opscheplepel 7
grondig af met warm water en een mild afwasmiddel. Bij hardnekkige
vastgekoekte etensresten laat u de wokpannetjes 5 eerst weken in warm
zeepsop. Spoel ze daarna af met schoon water. De houten spatels 6
mogen niet in het zeepsop blijven en mogen niet in de vaatwasser worden
gereinigd.
3) Reinig de kookplaat 1 en het oppervlak van het apparaat met een vochtige
spons of doek. Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt
u alles schoon met een doek die alleen met water is bevochtigd. Droog alles
goed af.
4) Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat
opbergt of weer in gebruik neemt.
SMWS 1000 A1NL
│
BE
│
57 ■
Opbergen
■ Berg het afgekoelde, schoongemaakte apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Probleem OorzaakOplossing
Het apparaat werkt
niet.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande
oplossingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen constateert.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Het netsnoer 3 is niet
correct op het apparaat
aangesloten.
De stekker 3 is niet verbonden met de netstroom.
Het stopcontact is defect.Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Sluit het snoer 3 correct aan
op de kookplaat 1.
Steek de stekker 3 in een
stopcontact.
Neem contact op met de
klantenservice.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding
op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
│
BE
SMWS 1000 A1■ 58 │ NL
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in
de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SMWS 1000 A1NL
│
BE
│
59 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)383170_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN)383170_2110 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 383170_2110
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kpřípravě pokrmů v pánvičkách wok a vaření
vaječných pokrmů na kulatých prohlubní varné desky. Tento přístroj je určen
výlučně pro použití ve vnitřním prostoru soukromých domácností. Není určen
ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nebezpečí udušení!
► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Z přístroje odstraňte veškerý obalový materiál a všechny ochranné fólie
a nálepky.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte zákaznický servis.
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
▯ základní přístroj s neodnímatelnou varnou deskou
▯ 6 pánviček wok
▯ 6 dřevěných špachtlí
▯ 1 sběračka
▯ návod k obsluze
SMWS 1000 A1■ 62 │ CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není viditelně poško-
zený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
► Přístroj nevystavujte působení deště a rovněž jej nikdy ne-
používejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na
to, aby síťový kabel nebyl během provozu nikdy vlhký ani
mokrý.
► Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem.
► Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku přístroje.
► Kprovozu přístroje používejte pouze dodaný síťový kabel.
► Do kontaktů zástrčky síťového kabelu nikdy nevkládejte
předměty z kovu nebo jiných elektricky vodivých materiálů.
► Síťový kabel chraňte před kontaktem shorkými díly přístroje.
Přístroj nikdy nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene,
topné desky nebo horkých kamen.
► Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj
dále používat.
► Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
► Nikdy se nedotýkejte přístroje ani síťového kabelu mokrýma
rukama.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do
kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může
dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým
proudem.
SMWS 1000 A1CZ │ 63 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Tento přístroj nesmí používat děti od0 do 8let.
► Tento přístroj mohou používat děti od 8let, pokud jsou
pod stálým dohledem.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojo-
vacímu kabelu.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
► Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní
polohy, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
Opatrně! Horký povrch! Dotykové plochy (varná
deska a pánvičky wok) mohou být během provozu
velmi horké.
► Přístroj nepřemisťujte, když je v provozu nebo když jsou
pánvičky wok umístěny na horké varné desce.
► Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
SMWS 1000 A1■ 64 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Pánvičky wok nepoužívejte k vaření polévek. Pánvičky wok
jsou na to příliš mělké, takže polévky mohou rychle překypět!
► Při vaření nikdy nelijte vodu do rozehřátého tuku nebo oleje
v pánvičkách wok! Tím vznikne ostrý plamen a může to vést
k požáru. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje utrpět
vážné popáleniny.
► Tuk a olej se mohou při přehřátí rychle vznítit. V žádném
případě se nepokoušejte hasit hořící tuk nebo olej vodou!
Tím vznikne ostrý plamen, který se může rozšířit na nábytek,
záclony atd. Kromě toho mohou být vážně popáleny osoby
v blízkosti přístroje. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje
utrpět vážné popáleniny. K uhašení hořícího tuku nebo
oleje...
1) Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
2) Plameny udusíte tak, že na pánvičky wok položíte
pokličku, kovovou misku nebo hasicí houni.
► Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky. Tahejte za samotnou zástrčku, ne za
síťový kabel.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jako jsou například
varné desky nebo otevřený oheň.
SMWS 1000 A1CZ │ 65 ■
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva.
► Když chcete připravený pokrm odebrat z prohlubní nebo
pánviček wok, nepoužívejte kovové náčiní, protože může
poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
► Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
► Pánvičky wok nepoužívejte jako kuchyňské nádobí na jiných
zdrojích tepla (např. na sporáku), protože by mohlo dojít
k jejich neopravitelnému poškození.
► Na varnou desku nikdy nepokládejte jiné kuchyňské nádobí
než pánvičky wok. V takovém případě se nádobí nebo
přístroj může neopravitelně poškodit.
Síťové napětí220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Příkon1000 W
Funkce
S mini wok sadou…
■ můžete pokrmy vařit šetrně při vysoké teplotě;
■ vitamíny a živiny v surovinách jsou co nejvíce zachovány díky krátké
době vaření při vysokých teplotách;
■ můžete připravovat jídla s malým množstvím tuku nebo bez něj;
■ každý si může pokrm připravit sám z požadovaných surovin;
■ můžete připravovat palačinky, vaječné pokrmy nebo lívance přímo
na kulatých prohlubních 2 varné desky 1.
Všechny části tohoto přístroje přicházející do
styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
SMWS 1000 A1CZ │ 67 ■
Umístění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Abyste zabránili poškození teplem a nebezpečí požáru v okolí zapnutého
přístroje, ujistěte se, že…
► zapnutý přístroj je vždy vzdálen alespoň 50 cm od stěn, nábytku a jiných
předmětů;
► nad zapnutým přístrojem nevisí žádné předměty (např. svítidla);
► v blízkosti zapnutého přístroje nejsou žádné snadno vznětlivé materiály
(např. látky/textilie);
► síťový kabel 3 a varná deska 1 nejsou v blízkosti horkých povrchů
a otevřeného ohně;
► síťový kabel 3 nepřichází do styku s varnou deskou 1;
► do varné desky 1 se nedostane vlhkost a/nebo kapaliny. Jinak hrozí
nebezpečí požáru a nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Všechny osoby
by měly vždy bez problémů dosáhnout na pánvičky wok 5.
Před prvním použitím
1) Přístroj a zejména díly, které přicházejí do styku s potravinami, vyčistěte,
jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. Před uvedením přístroje
do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
2) Přístroj postavte, jak je popsáno v kapitole „Umístění“.
Obsluha
1) Zasuňte síťový kabel 3 do varné desky 1.
2) Zapojte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
3) Přístroj zapněte vypínačem 4. Rozsvítí se integrovaná provozní kontrolka.
4) Přístroj nechte zahřívat cca 8–10 minut bez pánviček wok 5.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Přístroj a použité příslušenství se mohou během provozu velmi zahřát.
Během provozu se dotýkejte pouze ovládacích prvků a rukojetí.
SMWS 1000 A1■ 68 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním nahřívání přístroje může v důsledku zbytků vzniklých při výrobě
dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to
nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, např. otevřete okno.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Přístroj nenechávejte trvale zapnutý, pokud nepřipravujete žádné jídlo.
Při delších přestávkách jej vypněte a znovu zapněte, až když budete chtít
pokračovat ve vaření.
Používání pánviček wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Mezi varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nikdy nevkládejte hliníkovou
fólii ani jiné předměty. Tak mohou na přístroji vzniknout neopravitelné
škody. Hrozí také nebezpečí požáru.
1) Pánvičky wok 5 vložte do kulatých prohlubní 2. Ujistěte se, že pánvičky
wok 5 jsou v prohlubních usazeny pevně a rovně.
2) Do pánviček wok 5 přidejte trochu oleje nebo tuku a nechte jej krátce
zahřát.
3) Do pánviček wok 5 vložte požadované suroviny a připravte je podle svých
představ. K obrácení pokrmů použijte přibalené dřevěné špachtle 6.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Pánvičky wok 5 nepoužívejte k tomu, abyste v nich krájeli pokrmy nebo
jejich suroviny. Pokud použijete kovové příbory, nepřilnavý povrch pánviček
wok 5 se poškrábe a nebude použitelný.
4) Jakmile budou suroviny hotové, vyjměte pánvičky wok 5 z přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Pánvičky wok 5 jsou až na izolované rukojeti velmi horké! Proto je ucho-
pujte pouze za rukojeť!
► Pánvičky wok 5 pokládejte pouze na žáruvzdorné povrchy.
5) Obsah pánviček wok 5 přesuňte pomocí dřevěné špachtle 6 na talíř.
Nyní můžete pánvičky wok 5 znovu naplnit a umístit je zpět na varnou desku 1.
SMWS 1000 A1CZ │ 69 ■
Používání prohlubní
Přístroj můžete použít také k pečení palačinek nebo tenkých lívanců přímo
na kulatých prohlubních 2.
1) Kulaté prohlubně 2 potřete trochou tuku nebo oleje.
2) Těsto na palačinky nebo lívance nalijte sběračkou 2 do kulatých prohlubní 7.
UPOZORNĚNÍ
► Sběračku 7 neplňte nad značku. Jen tak lze zajistit, aby množství těsta
bylo optimálně přizpůsobeno objemu kulatých prohlubní 2. Přesto dbejte
na to, aby tekuté přísady nepřetékaly přes okraj.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Sběračka 7 není žáruvzdorná. Nenechávejte ji ležet na varné desce 1.
Horké varné desky 1 se nikdy nedotýkejte sběračkou. Plast se může při
vystavení vysokému teplu roztavit.
3) V polovině doby přípravy palačinky nebo lívance obraťte dřevěnou špachtlí 6.
UPOZORNĚNÍ
► Případné zbytky pokrmů, které ulpěly na prohlubních 2, ihned odstraňte
dřevěnou špachtlí 6 ještě před přípravou dalších pokrmů nebo umístěním
pánviček wok 5.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Sladké přísady, jako je džem, sirup nebo cukr, nepřidávejte na prohlubně
2, ale přidejte je až po upečení, když jsou palačinky na talířích. Přísady
obsahující cukr by se jinak připálily a znesnadnily by čištění. Může také
dojít k poškození přístroje.
► Když chcete hotové pokrmy odebrat z prohlubní 2 nebo pánviček wok 5,
nepoužívejte kovové náčiní jako je nůž, vidlička atd., protože byste mohli
poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškozená, přístroj dále
nepoužívejte.
Po vaření
Po ukončení používání přístroje jej vypněte stisknutím vypínače 4, odpojte jej
od síťové zásuvky a nechte vychladnout.
SMWS 1000 A1■ 70 │ CZ
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním vždy nechte varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nejprve
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. Ty mohou neopra-
vitelně poškodit povrchy a nepřilnavá vrstva může být nepoužitelná.
UPOZORNĚNÍ
► Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení. Tak lze zbytky potravin lépe
odstranit.
Sběračku 7 je možné mýt v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti
do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
1) Dřevěnou špachtlí 6 odstraňte z pánviček wok 5 hrubé zbytky pokrmů.
2) Pánvičky wok 5, dřevěnou špachtli 6 a sběračku 7 důkladně opláchněte
v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. V případě silně ulpívajících
zbytků jídla namočte pánvičky wok 5 do teplé oplachovací vody. Poté je
opláchněte čistou vodou. Dřevěné špachtle 6 se nesmí nechávat v oplachovací vodě a nesmí se mýt v myčce nádobí.
3) Varnou desku 1 a povrch přístroje očistěte vlhkou houbou nebo hadříkem.
Podle potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a vyčištěné plochy
otřete hadříkem navlhčeným pouze čistou vodou. Vše dobře osušte.
4) Před uklizením nebo opětovným uvedením přístroje do provozu je nutné
se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
SMWS 1000 A1CZ │ 71 ■
Skladování
■ Vychladlý, vyčištěný přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
ZávadaPříčinaŘešení
Přístroj nefunguje.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte
jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš zákaznický servis.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Síťový kabel 3 není správně
zapojený do přístroje.
Síťová zástrčka 3 není
připojena k elektrické síti.
Síťová zásuvka je vadná.Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný.Obraťte se na zákaznický servis.
Síťový kabel 3 správně zapojte
do varné desky 1.
Síťovou zástrčku 3 zasuňte
do síťové zásuvky.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SMWS 1000 A1■ 72 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SMWS 1000 A1CZ │ 73 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)383170_2110 jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)383170_2110 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 383170_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw na
patelniach wok i gotowania potraw z jaj w okrągłych zagłębieniach do gotowania na płytach grzejnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń w prywatnych gospodarstwach domowych. Nie należy
go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Wyjmij zurządzenia całe opakowanie iewentualnie folie ochronne oraz
naklejki.
WSKAZÓWKA
► Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dostawy iwystępowania
widocznych uszkodzeń. Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź
wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu
skontaktuj się zinfolinią serwisową.
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
► Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno
uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło
na ziemię.
► Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu
ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Podczas
korzystania z urządzenia uważaj, aby kabel sieciowy był
zawsze suchy.
► Urządzenie musi być podłączone do gniazda zuziemie-
niem.
► Napięcie źródła zasilania elektrycznego musi być zgodne
zdanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
► Do zasilania urządzenia używaj tylko znajdującego się
w zestawie kabla zasilającego.
► Do styków wtykowych na kabel zasilający nie wolno wkładać
przedmiotów wykonanych z metalu lub innych materiałów
przewodzących prąd elektryczny.
► Chroń kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi częścia-
mi urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia wpobliżu
otwartego ognia, płyty grzewczej lub piekarnika.
► Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, zabrania
się dalszego korzystania zurządzenia.
► Urządzenie nie może być narażone na działanie wilgoci
związanej na przykład zopadami deszczu lub mokrymi
warunkami.
► Nigdy nie dotykaj urządzenia ani kabla zasilającego
mokrymi rękami.
SMWS 1000 A1PL │ 77 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części
przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może
spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez osoby ozmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających zniego zagrożeń.
► Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci w wieku poniżej
8 lat.
► Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem.
► Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji,
przewidzianej dla użytkownika.
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci wwieku poniżej 8 lat.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Pa-
miętaj, by wtyk sieciowy był łatwo dostępny wcelu wyjęcia
go zgniazda wprzypadku zagrożenia, atakże, by kabel
sieciowy nie był przyczyną potknięcia.
► Urządzenie należy zawsze ustawiać za uchwyty w stabil-
nej pozycji, by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
SMWS 1000 A1■ 78 │ PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przestroga! Gorąca powierzchnia! Powierzchnie urządzenia (płyta grzejna i patelnie wok)
mogą podczas pracy bardzo mocno się nagrzewać.
► Nie przesuwaj ani nie poruszaj urządzenia podczas pracy
lub gdy patelnie wok znajdują się na gorącej płycie grzejnej.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu
zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
► Nie używaj patelni wok do gotowania zup. Patelnie wok są
za płytkie i podczas gotowania zupa mogłaby się wylewać
poza naczynie!
► W trakcie smażenia nigdy nie wlewaj do patelni wok wody
na rozgrzany tłuszcz lub olej! Powoduje to powstanie płomieni spiczastych i mogłoby to doprowadzić do powstania
pożaru. Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia mogą doznać poważnych poparzeń.
► Przegrzany tłuszcz i olej mogą się bardzo szybko zapalić.
Nigdy nie próbuj gasić wodą palącego się tłuszczu lub oleju! Spowodowałoby to powstanie płomienia spiczastego,
który swoim zasięgiem mógłby ogarnąć meble, firany itp.
Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia mogą
doznać poważnych poparzeń. Aby ugasić zapalony
tłuszcz lub olej…
1) Natychmiast wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
2) Zduś płomień nakładając na patelnie wok pokrywkę,
metalową miskę lub koc gaśniczy.
► W razie niebezpieczeństwa natychmiast wyciągnij wtyk
sieciowy z gniazda zasilania. Wyciągając, ciągnij za samą
wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
SMWS 1000 A1PL │ 79 ■
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu
zdalnego sterowania.
► Wtrakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru.
► Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy
nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty
grzejne lub nieosłonięty płomień.
► Do eksploatacji urządzenia nie używaj węgla ani żadnych
innych, podobnych materiałów palnych.
► Podczas zdejmowania gotowanych potraw z zagłębień do
gotowania lub patelni wok nie używaj metalowych narzędzi, takich jak noże, widelce itp., ponieważ mogłyby one
uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wprzypadku uszkodzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie powinno
być dalej używane.
► Urządzenia używaj tylko zdostarczonymi wzestawie
oryginalnymi akcesoriami.
► Nigdy nie używaj patelni wok jako naczyń do gotowania
na innych powierzchniach grzejnych (np. na kuchennych
płytach grzejnych), ponieważ w ten sposób można je łatwo
i trwale uszkodzić.
► Na płytę grzejną urządzenia nigdy nie stawiaj innych
naczyń niż patelnie wok. Mogłoby to spowodować
trwałe uszkodzenie naczynia lub urządzenia.
SMWS 1000 A1■ 80 │ PL
Opis urządzenia
Ilustracje – patrz rozkładana okładka.
Rysunek A:
1 Płyta grzejna
2 Okrągłe zagłębienie do gotowania
3 Kabel zasilający (odłączany)
4 Włącznik/wyłącznik
Rysunek B:
5 Patelnie wok
6 Drewniana szpatułka
7 Czerpak
Dane techniczne
Napięcie zasilania220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy1000 W
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością są do tego odpowiednio
dopuszczone.
Funkcja
Za pomocą mini-zestawu wok ...
■ możesz delikatnie gotować potrawy na dużym ogniu;
■ potrawy nie tracą cennych witamin i substancji odżywczych dzięki
krótkiemu czasowi obróbki w wysokiej temperaturze;
■ możesz przyrządzać potrawy bez lub z minimalną ilością tłuszczu;
■ każdy może samodzielnie przyrządzać swoje ulubione składniki;
■ bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2 płyty
grzejnej 1 możesz przygotowywać naleśniki, potrawy z jajek lub
omlety.
SMWS 1000 A1PL │ 81 ■
Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
By uniknąć szkód w wyniku działania wysokiej temperatury oraz ryzyka pożaru
w pobliżu włączonego urządzenia pamiętaj o tym, aby ...
► włączone urządzenie znajdowało się w odstępie nie mniejszym niż 50 cm
od ścian, mebli i innych przedmiotów;
► nad włączonym urządzeniem nie wisiały żadne przedmioty (np. lampy);
► w pobliżu włączonego urządzenia nie znajdowały się łatwopalne materiały
(np. tkaniny);
► kabel zasilający 3 i płyta grzejna 1 nie znajdowały się w pobliżu gorą-
cych powierzchni i otwartego ognia;
► kabel zasilający 3 nie dotykał płyty grzejnej 1;
► do wnętrza płyty grzejnej 1 nie mogła przedostać się wilgoć i/lub ciecze.
W przeciwnym wypadku powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i poraże-
nia prądem!
Ustaw urządzenie na odpornym na działanie wysokiej temperatury czystym
irównym podłożu. Wszystkie osoby powinny móc bez problemu sięgać do
patelni wok 5.
Przed pierwszym użyciem
1) Wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przed ponownym użyciem
urządzenia upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche.
2) Ustaw urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie”.
Obsługa
1) Podłącz kabel sieciowy 3 do płyty grzejnej 1.
2) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
3) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 4. Zapala się
4) Odczekaj około 8-10 minut do rozgrzania się urządzenia bez umieszczo-
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Urządzenie iakcesoria mogą podczas pracy bardzo się nagrzewać.
Podczas pracy dotykaj wyłącznie elementów obsługowych i uchwytów.
wbudowana kontrolka pracy urządzenia.
nych na nim patelni wok 5.
SMWS 1000 A1■ 82 │ PL
WSKAZÓWKA
► Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć lekki zapach
spalenizny idym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastosowanych podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne inie stanowi jakiegokolwiek zagrożenia. Zadbaj o odpowiednią wentylację wpomieszczeniu, np. przez otwarcie okna.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie pozostawiaj urządzenia włączonego przez cały czas, gdy nie przygo-
towujesz jedzenia. Wyłączaj je podczas dłuższych przerw i włączaj ponownie dopiero wtedy, gdy chcesz kontynuować gotowanie.
Korzystanie z patelni wok
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nigdy nie umieszczaj folii aluminiowej ani innych przedmiotów pomiędzy
płytą grzejną 1 a patelniami wok 5. Może to doprowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń urządzenia. Ponadto istnieje zagrożenie pożarem.
1) Postaw patelnie wok 5 w okrągłych zagłębieniach do gotowania 2.
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby patelnie wok 5 stały stabilnie i prosto
w swoich zagłębieniach.
2) Dodaj nieco oleju lub tłuszczu na patelnie wok 5 i pozostaw go na krótko
do rozgrzania.
3) Umieść w patelniach wok 5 żądane składniki i gotuj zgodnie z własnymi
preferencjami. Do obracania potraw używaj znajdujących się w zestawie
drewnianych szpatułek 6.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj patelni wok 5 do krojenia w nich potraw lub składni-
ków. Używanie metalowych sztućców powoduje uszkodzenie powłoki
zapobiegającej przywieraniu patelni wok 5 i ich zniszczenie.
4) Po ugotowaniu składników zdejmij patelnie wok 5 z urządzenia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Patelnie wok 5 są bardzo gorące, z wyjątkiem izolowanego uchwytu!
Dlatego chwytaj je tylko za uchwyt!
► Patelnie wok 5 stawiaj wyłącznie na odpornych na wysokie temperatury
powierzchniach.
5) Zsuń zawartość patelni wok 5 za pomocą drewnianej szpatułki 6 na
talerz.
Teraz możesz ponownie napełnić patelnie wok 5 i umieścić je jeszcze raz
na płycie grzejnej 1.
SMWS 1000 A1PL │ 83 ■
Korzystanie z zagłębień do gotowania
Urządzenie możesz również używać do smażenia naleśników lub cienkich
omletów bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2.
1) Okrągłe zagłębienia do gotowania 2 posmaruj lub rozprowadź na nich
pędzelkiem niewielką ilość tłuszczu lub oleju.
2) Ciasto na naleśniki lub omlety wlej za pomocą czerpaka 7 do okrągłych
zagłębień do gotowania 2.
WSKAZÓWKA
► Nie napełniaj czerpaka 7 poza oznaczenie. Tylko w ten sposób ilość
ciasta jest optymalnie dopasowana do pojemności okrągłych zagłębień do
gotowania 2. Jednak mimo to uważaj przy tym, aby płynne składniki nie
wypłynęły poza krawędź.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Czerpak 7 nie jest odporny na wysokie temperatury. Nie pozostawiaj
go leżącego na płycie grzejnej 1. Nigdy nie dotykaj gorącej płyty
grzejnej 1 czerpakiem. Plastik może roztopić się pod wpływem
wysokiej temperatury.
3) W połowie czasu gotowania obróć naleśniki lub omlety za pomocą
drewnianej szpatułki 6.
WSKAZÓWKA
► Pozostałości potraw, które przywarły do zagłębień do gotowania 2, należy
natychmiast usunąć drewnianą szpatułką 6 przed przygotowaniem kolejnych potraw lub postawieniem na nich patelni wok 5.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie nakładaj słodkich składników, takich jak dżem, syrop lub cukier do
zagłębień do gotowania 2, ale dodaj je po ugotowaniu, kiedy naleśniki
są już na talerzach. W przeciwnym razie składniki zawierające cukier
mogłyby się przypalić i utrudnić czyszczenie. Ponadto może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
► Nie używaj żadnych metalowych narzędzi, takich jak noże, widelce itp.,
do zdejmowania produktów z zagłębień do gotowania 2 lub z patelni
wok 5, gdyż mogłyby one uszkodzić powłokę nieprzywierającą.
Wprzypadku uszkodzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie
powinno być dalej używane.
Po gotowaniu
Gdy urządzenie nie będzie już potrzebne, wyłącz je, naciskając włącznik/
wyłącznik 4, wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i pozostaw
urządzenie do ostygnięcia.
SMWS 1000 A1■ 84 │ PL
Czyszczenie ipielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
► Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani winnych cieczach!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odczekać do mo-
mentu ostygnięcia płyty grzejnej 1 i patelni wok 5. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie i sprawić, że powłoka nieprzywierająca stanie się bezużyteczna.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie czyść najlepiej natychmiast po ostygnięciu. Wtedy łatwiej
jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
Czerpak 7 jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń.
Najlepiej umieścić go w górnym koszu zmywarki i upewnić się, że się
nie zaklinuje.
1) Za pomocą drewnianej szpatułki 6 usuń z patelni wok 5 większe resztki
produktów.
2) Patelnie wok 5, drewniane szpatułki 6 i czerpak 7 umyj dokładnie w ciepłej
wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. W przypadku
uporczywie przywierających resztek jedzenia namocz patelnie wok 5
w ciepłej wodzie do mycia naczyń. Następnie spłucz je czystą wodą.
Drewnianych szpatułek 6 nie wolno pozostawiać w wodzie do zmywania,
ani nie wolno ich myć w zmywarce do naczyń.
3) Płytę grzejną 1 oraz powierzchnię urządzenia oczyść wilgotną gąbką
lub ściereczką. W razie potrzeby dodaj na ściereczkę łagodnego płynu
do mycia naczyń i następnie przetrzyj ściereczką zwilżoną tylko wodą.
Osusz dokładnie wszystkie części.
4) Przed schowaniem lub ponownym użyciem urządzenia upewnij się,
że wszystkie części całkowicie wyschły.
SMWS 1000 A1PL │ 85 ■
Przechowywanie
■ Schłodzone, wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w czystym,
wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Kabel zasilający 3 nie jest
prawidłowo podłączony
do urządzenia.
Urządzenie
nie działa.
Jeżeli przy zastosowaniu powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub
gdy występują inne rodzaje usterek, zwróć się do naszego serwisu dla klientów.
Wtyk sieciowy 3 nie
jest podłączony do sieci
elektrycznej.
Gniazdo zasilania jest
uszkodzone.
Urządzenie jest uszkodzone. Zwróć się do serwisu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Podłącz kabel zasilający 3
do płyty grzejnej 1.
Podłącz wtyk sieciowy 3
do gniazda zasilania.
Spróbuj skorzystać zinnego
gniazda zasilania.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
SMWS 1000 A1■ 86 │ PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te
ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
SMWS 1000 A1PL │ 87 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)383170_2110 jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)383170_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 383170_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu potravín v panviciach wok a na prípravu
vaječných jedál na okrúhlych doskách varnej platne. Tento prístroj je určený
výlučne na používanie v interiéri v súkromnýchdomácnostiach. Nepoužívajte
ho komerčne.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nebezpečenstvo udusenia!
► Obalové materiály nesmú deti používať na hranie.
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a prípadné ochranné fólie
análepky.
nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným
balením alebo dopravou sa obráťte na zákaznícky servis.
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
▯ základný prístroj s neodoberateľnou varnou platňou
▯ 6 panvíc wok
▯ 6 drevených variech
▯ 1 naberačka
▯ návod na obsluhu
SMWS 1000 A1■ 90 │ SK
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Pred používaním skontrolujte, či prístroj nemá viditeľné
poškodenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj
ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
► Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový
kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký.
► Prístroj sa smie zapojiť len do zásuvky s ochranným vodičom.
► Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať
údajom uvedeným na typovom štítku prístroja.
► Na prevádzku prístroja používajte výlučne sieťový kábel,
ktorý je súčasťou dodávky.
► Nikdy nestrkajte predmety z kovu alebo iných vodivých
materiálov do zásuvných kontaktov pre sieťový kábel.
► Chráňte sieťový kábel pred kontaktom s horúcimi časťami
prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa, varnej dosky alebo rozpálenej rúry.
► Sieťový kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nejaví
známky poškodenia. Ak je sieťový kábel poškodený, prístroj
sa nesmie používať.
► Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vlhkosťou, napríklad
s dažďom, mokrými predmetmi alebo tekutinami.
► Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo sieťového kábla
mokrými rukami.
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu
elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú
zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SMWS 1000 A1SK │ 91 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú
pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce
riziká.
► Tento prístroj nesmú používať deti vo veku od 0 do 8 rokov.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak
sú pod stálym dohľadom.
► Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
► Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky.
Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel nepredstavoval riziko zakopnutia.
► Prístroj by sa mal postaviť pomocou držadiel do stabilnej
polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
Opatrne! Horúci povrch! Povrchy, ktorých sa
môžete dotknúť (varná platňa a panvice wok),
môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
► Prístroj nepremiestňujte ani ním nehýbte, keď je v prevádzke
alebo keď sa panvice wok nachádzajú na horúcej varnej
platni.
► Skôr, než začnete prístroj po použití čistiť, nechajte ho
vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia!
SMWS 1000 A1■ 92 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Panvice wok nikdy nepoužívajte na varenie polievok.
Panvice wok sú na to príliš ploché, preto by mohla polievka
rýchlo vykypieť!
► Počas varenia nikdy nelejte vodu do horúceho tuku alebo
oleja vpanviciach wok! Môžu vyšľahnúť plamene a môže
dôjsť kpožiaru. Okrem toho môžu osoby vblízkosti prístroja
utrpieť veľmi ťažké popáleniny.
► Pri prehriatí môže rýchlo dôjsť kvzplanutiu tuku a oleja.
Vžiadnom prípade sa nepokúšajte horiaci tuk alebo olej
hasiť vodou! Vyšľahnú pritom plamene, ktoré môžu preniesť
oheň na nábytok, záclony a pod. Okrem toho môžu osoby
vblízkosti prístroja utrpieť veľmi ťažké popáleniny. Ak chcete
zahasiť horiaci tuk alebo olej…
1) Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Uduste plamene tak, že na panvice wok položíte pokrievku, kovovú misu alebo deku na hasenie.
► Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Ťahajte len za samotnú zástrčku,
nie za sieťový kábel.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú
varné platne alebo otvorený oheň.
► Pri prevádzke prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny.
SMWS 1000 A1SK │ 93 ■
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Keď beriete varené potraviny z dosiek alebo z panvíc wok,
nepoužívajte kovové nástroje ako nôž, vidličku atď., pretože
môžu poškodiť nepriľnavú vrstvu. Ak je nepriľnavá vrstva
poškodená, prístroj ďalej nepoužívajte.
► Prístroj používajte výhradne s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
► Panvice wok nepoužívajte ako riad na varenie na iných
tepelných zdrojoch (napr. na platniach sporáka), pretože
sa môžu neopraviteľne poškodiť.
► Na varnú platňu nikdy neklaďte iný riad na varenie než
panvice wok. Riad, prípadne prístroj by sa mohli neopraviteľne poškodiť.
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
používania s potravinami.
Funkcia
So súpravou mini wok …
■ môžete šetrne variť jedlá pri vysokej teplote;
■ vďaka krátkemu času varenia pri vysokej teplote zostanú v maximálnej miere
zachované vitamíny a výživné látky vsurovinách;
■ môžete pripravovať jedlá bez tuku alebo len spridaním malého množstva
tuku;
■ si môže každá osoba pripraviť želané prísady;
■ môžete pripraviť palacinky, vaječné jedlá alebo lievance priamo na
okrúhlych doskách 2 varnej platne 1.
SMWS 1000 A1SK │ 95 ■
Inštalácia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Aby ste predišli škodám v dôsledku pôsobenia tepla a nebezpečenstvu požiaru
vokolí zapnutého prístroja, postarajte sa o to, aby …
► mal zapnutý prístroj okolo seba vždy vzdialenosť aspoň 50cm od stien,
častí nábytku a iných predmetov;
► nad zapnutým prístrojom neviseli žiadne predmety (napr. svietidlá);
► sa vblízkosti zapnutého prístroja nenachádzali žiadne ľahko sa zapaľujú-
ce materiály (napr. látky/textílie);
► sa sieťový kábel 3 a varná platňa 1 nenachádzali vblízkosti horúcich
povrchov a otvoreného ohňa;
► sa sieťový kábel 3 nedostal do kontaktu s varnou platňou 1;
► sa do varnej platne 1 nedostala vlhkosť a/alebo tekutiny. Inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom!
Prístroj postavte na tepelne odolnú, čistú arovnú plochu. Všetky osoby by mali
bez problémov dosiahnuť na panvice wok 5.
Pred prvým použitím
1) Všetky diely, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, vyčistite podľa
opisu v kapitole „Čistenie aúdržba“. Skôr, než prístroj uvediete do
prevádzky, skontrolujte, či sú všetky diely úplne suché.
2) Prístroj postavte tak, ako je opísané v kapitole „Inštalácia“.
Obsluha
1) Sieťový kábel 3 pripojte kvarnej platni 1.
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
3) Zapnite prístroj pomocou spínača zap/vyp 4. Rozsvieti sa integrovaná
4) Prístroj nechajte zohrievať cca 8 – 10 minút bez panvíc wok 5.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Prístroj a použité príslušenstvo môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Počas prevádzky sa dotýkajte len ovládacích prvkov a držadiel.
prevádzková kontrolka.
SMWS 1000 A1■ 96 │ SK
UPOZORNENIE
► Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kvzniku mierneho zápachu
adymu, čo je spôsobené zvyškami z výroby. Je to bežné a úplne neškodné.
Postarajte sa o dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj nenechajte zapnutý, keď nepripravujete žiadne jedlá. Pri dlhších
prestávkach ho vypnite a zapnite ho až vtedy, keď chcete variť ďalej.
Používanie panvíc wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Nikdy nedávajte hliníkovú fóliu ani iné predmety medzi varnú platňu 1
a panvice wok 5. Môže to spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji.
Okrem toho hrozí nebezpečenstvo požiaru.
1) Dajte panvice wok 5 do okrúhlych dosiek 2. Dbajte pritom na to, aby
panvice wok 5 stáli bezpečne a rovno v ich priehlbinách.
2) Do panvíc wok 5 dajte trochu oleja alebo tuku a nechajte ho krátko
zohriať.
3) Do panvíc wok 5 dajte želané prísady a varte ich, ako si prajete.
Na obracanie jedál používajte dodané drevené varechy 6.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► V panviciach wok 5 nekrájajte jedlá ani prísady. Keď použijete kovový
príbor, nepriľnavá vrstva panvíc wok sa 5 poškriabe a panvice wok sa
stanú nepoužiteľnými.
4) Hneď ako sa prísady uvaria, vyberte panvice wok 5 z prístroja.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Panvice wok 5 sú okrem izolovaného držadla veľmi horúce! Preto ich
chytajte len za držadlo!
► Postavte panvice wok 5 iba na tepelne odolné podložky.
5) Obsah panvíc wok 5 preložte na tanier pomocou drevenej varechy 6.
Teraz môžete panvice wok 5 opäť naplniť a znovu postaviť na varnú platňu 1.
SMWS 1000 A1SK │ 97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.