SILVERCREST SMWS 1000 A1 User manual [gb]

MINI WOK SET / MINI-WOK-SET / SET MINI-WOKS SMWS 1000 A1
MINI WOK SET
Operating instructions
SET MINI-WOKS
Mode d’emploi
MINI SADA PÁNVÍ WOK
Návod k obsluze
SÚPRAVA NA WOK
Návod na obsluhu
MINIWOK SÆT
Betjeningsvejledning
MINI WOKKÉSZLET
Használati utasítás
IAN 383170_2110
MINI-WOK-SET
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
MINI WOK - ZESTAW
Instrukcja obsługi
SET DE MINI WOK
Instrucciones de uso
SET MINI WOK
Istruzioni per l'uso
KOMPLET MINI VOKOV
Navodila za uporabo
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47 CZ Návod k obsluze Strana 61 PL Instrukcja obsługi Strona 75 SK Návod na obsluhu Strana 89 ES Instrucciones de uso Página 103 DK Betjeningsvejledning Side 117 IT Istruzioni per l'uso Pagina 131 HU Használati utasítás Oldal 145 SI Navodila za uporabo Stran 159
A
B
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents and transport inspection .........................2
Safety information .............................................3
Appliance description ...........................................7
Technical specifications ..........................................7
Function ......................................................7
Setting up .....................................................8
Before first use ................................................8
Operation ....................................................8
Using the wok pans ....................................................... 9
Using the hobs .......................................................... 10
After cooking ........................................................... 10
Cleaning and care .............................................11
Storage .....................................................12
Troubleshooting ..............................................12
Disposal .....................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ............................13
Service ................................................................ 14
Importer ............................................................... 14
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified range of applications. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed exclusively for preparing food in the wok pans and cooking egg dishes on the round hobs of the hotplate. This appliance is intended exclusively for indoor use in domestic households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents and transport inspection
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials as well as any protective films and labels from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage. If the
delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact Customer Service.
The appliance is supplied with the following components as standard:
Basic appliance with removable hotplate6 wok pans6 wooden spatulas1 ladleOperating instructions
IE
SMWS 1000 A12 │ GB
Safety information
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Check the appliance for visible damage before use. Do not
use a appliance that has been damaged or dropped.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment. Take steps to ensure the mains cable never becomes wet or moist during use.
The appliance must be connected to a mains socket with
a protective earth.
The voltage of the power source must correspond with the
details given on the type plate of the appliance.
Use only the mains cable provided to operate the appliance.Never insert objects made of metal or other electrically
conductive materials into the plug contacts for the mains cable.
Do not allow the mains cable to come into contact with hot
parts of the appliance. Never use the appliance near naked flames, a hotplate or a heated oven.
The mains cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the mains cable is damaged, the appli­ance may no longer be used.
Do not allow the appliance to come into contact with
moisture such as rain or water.
Never touch the appliance or the mains cable with wet
hands.
Never immerse the appliance in water or any other
liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 3
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
This appliance shall not be used by children younger than
8 years of age.
This appliance may be used by children aged 8 and older
if they are constantly supervised.
Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children.
The appliance and its mains cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Do not allow children to use the appliance as a toy.Set up the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Make sure that the mains plug can be reached quickly in case of danger and that the mains cable does not constitute a tripping hazard.
The appliance should be set up in a stable location using
the handles to avoid spillage of hot liquids.
Caution! Hot surface! The exposed surfaces (hotplate and wok pans) can become extremely hot during operation.
Do not relocate or move the appliance while it is in opera-
tion or when the wok pans are on the hot hotplate.
IE
SMWS 1000 A14 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it! Risk of burns!
Do not use the wok pans to make soup. The wok pans are
too flat for this, and the soup could boil over extremely quickly!
Never pour water into heated fat or oil in the wok pans
while cooking! This can cause flashing and possibly a fire. People in the vicinity of the appliance could also be seriously burned.
Fats and oils can catch fire quickly if they are overheated.
Never try to extinguish burning fats or oils with water! This can cause flashing, which can also ignite furniture, curtains, etc. People in the vicinity of the appliance could also be seriously burned. To extinguish burning fats and oils...
1) Remove the plug from the mains power socket immedi­ately.
2) Smother the flames by placing a lid, a metal bowl or a fire blanket over the wok pans.
In an emergency, pull the plug out of the power socket
immediately. Pull the plug itself, not the mains cable.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 5
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance.Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when
removing food from the hobs or wok pans, as these may damage the non-stick coating. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Do not use the wok pans as cooking utensils on other heat
sources (e.g. on cookers), otherwise they may be irreparably damaged.
Do not place any cookware other than the wok pans on the
hotplate. This could irreparably damage the implements and/or the appliance.
IE
SMWS 1000 A16 │ GB
Appliance description
See fold-out page for illustrations. Figure A:
1 Hotplate 2 Hob 3 Mains cable (removable) 4 On/Off switch
Figure B:
5 Wok pans 6 Wooden spatula 7 Ladle
Technical specifications
Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz
Power consumption 1000 W
Function
With this mini-wok set…
you can cook food gently at high temperatures;
most of the vitamins and nutrients are retained in the food due to short
cooking times and high heat;
foods can be prepared with little or no fat;
each person can prepare their own food to their own taste;
you can prepare crêpes, egg dishes or pancakes directly on the hobs 2
of the hotplate 1.
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 7
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
To avoid the risk of damage caused by heat and the risk of fire in the immediate vicinity of the appliance when it is switched on, always ensure that…
the appliance is always at least 50 cm away from walls, furniture and other
objects while in use;
no objects are suspended above the appliance while it is in use (e.g. lamps); there are no easily inflammable objects (e.g. materials/textiles) in the vicinity
of the appliance while it is in use;
the mains cable 3 and the hotplate 1 are not located close to hot surfaces
or naked flames;
the mains cable 3 cannot come into contact with the hotplate 1;no moisture and/or liquids can get into the hotplate 1. Otherwise there is
a risk of fire and electric shock!
Place the appliance on a clean and level heat-resistant surface. Each person should have unimpaired access to the wok pans 5.
Before first use
1) Clean all parts of the appliance that come into contact with food regularly as described in the section "Cleaning and care". Make sure that all parts are completely dry before operating the appliance.
2) Set up the appliance as described in the section Setting up.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance and the accessories in use become very hot during operation.
Touch only the controls and the handles during operation.
1) Plug the mains cable 3 into the hotplate 1.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Switch the appliance on using the On/Off switch 4. The integrated operating light lights up.
4) Preheat the appliance for about 8–10 minutes without the wok pans 5.
IE
SMWS 1000 A18 │ GB
NOTE
The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may result from production-related residues. This is normal and is completely harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not leave the appliance on when you are not preparing food. Switch it
off during longer breaks and do not switch it on again until you want to continue cooking.
Using the wok pans
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place aluminium foil or other materials between the hotplate 1
and the wok pans 5. This can cause irreparable damage to the appliance. There is also a risk of fire.
1) Place the wok pans 5 into the round hobs 2. Make sure that the wok pans 5 are standing safely and upright in the recesses.
2) Add a little oil or fat to the wok pans 5 and heat them briefly.
3) Place the desired ingredients into the wok pans 5 and cook them according to your preferences. Use the wooden spatulas 6 provided to turn the food.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not cut food or its ingredients in the wok pans 5. If you use metal
cutlery, the non-stick coating of the wok pans 5 will be scratched and become unusable.
4) Remove the wok pans 5 from the appliance as soon as the ingredients are cooked.
WARNING! RISK OF INJURY!
Apart from the insulated handles, the wok pans 5 are very hot! Therefore,
only touch them by the handle!
Place the wok pans 5 only on heat-resistant surfaces.
5) Use a wooden spatula 6 to push the contents of the wok pan 5 onto your plate.
You can now refill the wok pans 5 and put them back on the hotplate 1.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 9
Using the hobs
You can also use the appliance to cook crêpes or thin pancakes directly on the hobs 2.
1) Coat or brush the hobs 2 with a little fat or oil.
2) Pour the batter for the crêpes or pancakes into the hobs 2 with the ladle 7.
NOTE
Do not fill the ladle 7 beyond the marking. This allows you to optimally
adjust the amount of batter to the capacity of the hobs 2. Nevertheless, make sure that liquid ingredients do not overflow over the edge.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
The ladle 7 is not heat-resistant. Do not leave it on the hotplate 1.
Never touch the hot hotplate 1 with the ladle. The plastic can melt at high temperatures.
3) Turn the crêpes or pancakes halfway through cooking with the wooden spatula 6.
NOTE
Remove any food residue that has stuck to the hobs 2 immediately using
the wooden spatula 6 before preparing more food or placing the wok pans 5 on them.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not add sweet ingredients such as jam, syrup or sugar to the hobs 2.
Add them after cooking, i.e. when the crêpes are on the plates. Sugary ingredients can burn and make cleaning difficult. They may also damage the appliance.
Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when removing food from
the hobs 2 or the wok pans 5 as they can damage the non-stick coating. If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
After cooking
When you have finished using the appliance, switch it off by pressing the On/ Off switch 4. Remove the plug from the mains socket and allow the appliance to cool down completely.
IE
SMWS 1000 A110 │ GB
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket! There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the hotplate 1 and the wok pans 5 to cool down before
cleaning them. There is a risk of burns!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These can irreparably
damage the surfaces and render the non-stick coating unusable.
NOTE
It is best to clean the appliance as soon as it has cooled down. This makes
it easier to remove food residues.
The ladle 7 is dishwasher-safe. We recommend placing it in the top
basket of the dishwasher and making sure it does not get caught.
1) Use the wooden spatula 6 to remove as much food residue as possible from the wok pans 5.
2) Clean the wok pans 5, the wooden spatula 6 and the ladle 7 thoroughly in warm water with a little washing up liquid. For stubborn residues, soak the wok pans 5 in warm washing-up water. Rinse them off afterwards with fresh water. Do not leave the wooden spatulas 6 to soak in dishwater and do not clean them in the dishwasher.
3) Clean the hotplate 1 and the surface of the appliance with a damp sponge or cloth. If necessary, apply a mild detergent to the cloth and wipe off after­wards with a cloth moistened only with water. Dry everything properly.
4) Ensure that all parts are completely dry before putting the appliance away or operating it again.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 11
Storage
After it has cooled down, store the cleaned appliance in a dust-free and
dry location.
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The mains cable 3 is not properly connected to the appliance.
The appli­ance is not working.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
The plug 3 is not connected to the power supply.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Plug the mains cable 3 correctly into the hotplate 1.
Insert the plug 3 into a wall socket.
Use a different mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Observe the labels on the different packaging materials and separate them as needed. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
IE
SMWS 1000 A112 │ GB
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de­fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack­ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SMWS 1000 A1 GB
IE 
 13
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)383170_2110
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN)383170_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 383170_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IE
SMWS 1000 A114 │ GB
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................16
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................16
Sicherheitshinweise ...........................................17
Gerätebeschreibung ...........................................21
Technische Daten ..............................................21
Funktion .....................................................21
Aufstellen ....................................................22
Vor dem ersten Gebrauch ......................................22
Bedienen ....................................................22
Wok-Pfännchen nutzen ...................................................23
Kochmulden nutzen ......................................................24
Nach dem Kochen .......................................................24
Reinigen und Pflegen ..........................................25
Aufbewahrung ...............................................26
Fehlerbehebung ..............................................26
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................27
Service ................................................................ 28
Importeur .............................................................. 28
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 15
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten von Lebensmitteln in den Wok­Pfännchen und dem Garen von Eierspeisen auf den runden Kochmulden der Kochplatte. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im Innenbereich von privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden.
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle Schutzfolien und Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kunden-Service.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Basisgerät mit nicht abnehmbarer Kochplatte6 Wok-Pfännchen6 Holzspatel1 Schöpflöffel Bedienungsanleitung
│AT│
CH
SMWS 1000 A116 │ DE
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtba-
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunterge­fallenes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel, um das Gerät
zu betreiben.
Stecken Sie niemals Gegenstände aus Metall oder aus an-
deren stromleitenden Materialien in die Steckkontakte für das Netzkabel.
Schützen Sie das Netzkabel vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe ei­ner offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen Händen.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 17
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unter wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren
benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
durch Kinder durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steck-
dose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssig­keit zu vermeiden.
Vorsicht! Heiße Oberfläche! Die berührbaren Oberflächen (Kochplatte und Wok-Pfännchen) können während des Betriebs sehr heiß werden.
│AT│
CH
SMWS 1000 A118 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Versetzen oder bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in
Betrieb ist oder wenn die Wok-Pfännchen sich auf der hei­ßen Kochplatte befinden.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie die Wok-Pfännchen nicht, um darin Suppen
zu kochen. Die Wok-Pfännchen sind dafür zu flach, daher können Suppen schnell überkochen!
Gießen Sie während des Kochens niemals Wasser in erhitz-
tes Fett bzw. Öl in die Wok-Pfännchen! Dabei entsteht eine Stichflamme und es kann zu einem Brand kommen. Außer­dem können sich Personen in der Nähe des Gerätes schwerste Verbrennungen zuziehen.
Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feuer fangen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, brennendes Fett bzw. Öl mit Wasser zu löschen! Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das Feuer auf Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann. Außerdem können sich Personen in der Nähe des Gerätes schwerste Verbren­nungen zuziehen. Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen...
1) Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteck­dose heraus.
2) Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen Deckel, eine Metallschüssel oder eine Löschdecke auf die Wok­Pfännchen legen.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Netz-
steckdose. Ziehen Sie am Stecker selbst, nicht am Netzka­bel.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 19
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein sepa rates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Ga-
bel usw., wenn Sie Gargut von den Kochmulden oder aus den Wok-Pfännchen nehmen, da diese die Antihaftbeschich­tung beschädigen können. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Originalzubehör.
Benutzen Sie die Wok-Pfännchen nicht als Kochgeschirr auf
anderen Heizquellen (z.B. auf Herdplatten), da sie sonst irreparabel beschädigt werden können.
Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr als die Wok-Pfänn-
chen auf die Kochplatte. Das kann das Geschirr oder das Gerät irreparabel beschädigen.
│AT│
CH
SMWS 1000 A120 │ DE
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseite. Abbildung A:
1 Kochplatte 2 Runde Kochmulde 3 Netzkabel (abnehmbar) 4 Ein-/Aus-Schalter
Abbildung B:
5 Wok-Pfännchen 6 Holzspatel 7 Schöpflöffel
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1000 W
Funktion
Mit dem Mini-Wok-Set …
können Sie Speisen bei großer Hitze schonend garen;
bleiben durch kurze Garzeiten bei hohen Temperaturen Vitamine und Nähr-
stoffe der Zutaten weitestgehend erhalten;
können Sie Speisen ohne oder mit nur geringer Zugabe von Fett zubereiten;
kann jede Person die von ihr gewünschten Zutaten selber zubereiten;
können Sie Crèpes, Eierspeisen oder Pfannkuchen direkt auf den runden
Kochmulden 2 der Kochplatte 1 zubereiten.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 21
Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und Brandgefahr in der Umgebung des eingeschalteten Gerätes zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
das eingeschaltete Gerät rundum stets einen Abstand von mindestens 50
cm zu Wänden, Möbelstücken und anderen Gegenständen hat;
über dem eingeschalteten Gerät keine Gegenstände hängen (z. B. Lam-
pen);
sich in der Nähe des eingeschalteten Gerätes keine leicht entflammbaren
Materialien (z. B. Stoffe/Textilien) befinden;
das Netzkabel 3 und die Kochplatte 1 sich nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen und offenen Flammen befinden;
das Netzkabel 3 nicht mit den Kochplatte 1 in Berührung kommt;keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in die Kochplatte 1 gelangen.
Anderenfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges!
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Alle Personen sollten problemlos an die Wok-Pfännchen 5 heranreichen können.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmittel in Berührung kommen, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2) Stellen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel „Aufstellen“ beschrieben.
Bedienen
Das Gerät und das verwendete Zubehör werden während des Betriebs
1) Stecken Sie das Netzkabel 3 an der Kochplatte 1 ein.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter 4 ein. Die integrierte
4) Lassen Sie das Gerät ca. 8-10 Minuten ohne Wok-Pfännchen 5 aufheizen.
│AT│
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
sehr heiß. Berühren Sie während des Betriebs nur die Bedienelemente und die Griffe.
Betriebsleuchte leuchtet auf.
CH
SMWS 1000 A122 │ DE
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie z. B. ein Fenster.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das Gerät nicht durchgehend eingeschaltet, wenn Sie keine
Speisen zubereiten. Schalten Sie es bei längeren Pausen aus und erst wie­der ein, wenn Sie weiter kochen wollen.
Wok-Pfännchen nutzen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstände zwischen Kochplat-
te 1 und Wok-Pfännchen 5. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Außerdem besteht Brandgefahr.
1) Setzen Sie die Wok-Pfännchen 5 in die runden Kochmulden 2. Achten Sie dabei darauf, dass die Wok-Pfännchen 5 sicher und gerade in ihren Vertie­fungen stehen.
2) Geben Sie etwas Öl oder Fett in die Wok-Pfännchen 5 und lassen Sie es kurz erhitzen.
3) Geben Sie die gewünschten Zutaten in die Wok-Pfännchen 5 und garen Sie sie nach Ihren Vorlieben. Benutzen sie zum Wenden der Speisen die mitge­lieferten Holzspatel 6.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie die Wok-Pfännchen 5 nicht, um darin Speisen oder deren
Zutaten zu schneiden. Wenn Sie Besteck aus Metall benutzen, wird die Antihaft-Beschichtung der Wok-Pfännchen 5 zerkratzt und damit unbrauch­bar.
4) Nehmen Sie die Wok-Pfännchen 5 von dem Gerät herunter, sobald die Zutaten gar sind.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Wok-Pfännchen 5 sind, außer am isolierten Griff, sehr heiß! Fassen
Sie diese daher nur am Griff an!
Stellen sie die Wok-Pfännchen 5 nur auf hitzebeständigen Unterlagen ab.
5) Schieben Sie den Inhalt der Wok-Pfännchen 5 mit Hilfe des Holzspatels 6 auf Ihren Teller.
Sie können die Wok-Pfännchen 5 nun neu befüllen und wieder auf die Kochplat­te 1 stellen.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 23
Kochmulden nutzen
Sie können das Gerät auch zum Backen von Crèpes oder dünnen Pfannkuchen direkt auf den runden Kochmulden 2 nutzen.
1) Bestreichen oder bepinseln Sie die runden Kochmulden 2 mit etwas Fett oder Öl.
2) Gießen Sie den Teig für die Crépes oder die Pfannkuchen mit dem Schöpflöf­fel 7 in die runden Kochmulden 2.
HINWEIS
Füllen Sie den Schöpflöffel 7 nicht über die Markierung hinaus. Nur so ist
die Teigmenge optimal auf das Fassungsvermögen der runden Kochmulden 2 abgestimmt. Achten Sie trotzdem darauf, dass flüssige Zutaten nicht über den Rand laufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Der Schöpflöffel 7 ist nicht hitzebeständig. Lassen sie diese nicht auf der
Kochplatte 1 liegen. Berühren Sie niemals die heiße Kochplatte 1 mit dem Schöpflöffel. Das Plastik kann bei hoher Hitzeeinwirkung schmelzen.
3) Wenden Sie die Crèpes oder die Pfannkuchen nach der Hälfte der Garzeit mit dem Holzspatel 6.
HINWEIS
Entfernen Sie eventuelle Speisereste, die auf den Kochmulden 2 haften
geblieben sind, sofort mit dem Holzspatel 6, bevor Sie weitere Speisen zubereiten oder die Wok-Pfännchen 5 darauf setzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Geben Sie keine süßen Zutaten wie Konfitüre, Sirup oder Zucker auf die
Kochmulden 2, sondern fügen Sie sie erst nach dem Garen hinzu, wenn die Crèpes auf den Tellern sind. Zuckerhaltige Zutaten würden sonst an­brennen und die Reinigung erschweren. Außerdem kann dadurch das Ge­rät beschädigt werden.
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw., wenn
Sie Gargut von den Kochmulden 2 oder aus den Wok-Pfännchen 5 neh­men, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Nach dem Kochen
Wenn Sie das Gerät nicht weiter benötigen, schalten Sie es aus durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters 4, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
│AT│
CH
SMWS 1000 A124 │ DE
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Kochplatte 1 und die Wok-Pfännchen 5 immer erst abküh-
len, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen irreparabel beschädigen und die Antihaft­beschichtung unbrauchbar machen.
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Der Schöpflöffel 7 ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie sie am besten
in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt wird.
1) Entfernen Sie grobe Speisereste mit dem Holzspatel 6 aus den Wok-Pfänn­chen 5.
2) Spülen Sie die Wok-Pfännchen 5, die Holzspatel 6 und den Schöpflöffel 7 gründlich in warmem Wasser und mit einem milden Spülmittel. Bei hartnä­ckig anhaftenden Speiseresten weichen Sie die Wok-Pfännchen 5 in war­mem Spülwasser ein. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab. Die Holzspatel 6 dürfen nicht im Spülwasser liegen bleiben und nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
3) Reinigen Sie die Kochplatte 1 und die Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Schwamm oder Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie alles gut ab.
4) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät wegräumen oder wieder in Betrieb nehmen.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 25
Aufbewahrung
Bewahren Sie das abgekühlte, gereinigte Gerät an einem staubfreien und
trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Netzkabel 3 ist nicht richtig am Gerät angeschlos­sen.
Das Gerät funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich an unse­ren Kunden-Service.
Der Netzstecker 3 ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor­schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Stecken Sie das Netzkabel 3 richtig an der Kochplatte 1 ein.
Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Wenden Sie sich an den Kunden­Service.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
│AT│
CH
SMWS 1000 A126 │ DE
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMWS 1000 A1 DE
│AT│
CH 
 27
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)383170_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 383170_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 383170_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SMWS 1000 A128 │ DE
Table des matières
Introduction ..................................................30
Utilisation conforme à l'usage prévu .............................30
Matériel livré et inspection après transport ........................30
Avertissements de sécurité ......................................31
Description de l'appareil .......................................35
Caractéristiques techniques .....................................35
Fonction .....................................................35
Installation ...................................................36
Avant la première utilisation ....................................36
Utilisation ....................................................36
Utilisation des mini woks .................................................. 37
Utiliser les creux de cuisson ................................................ 38
Après la cuisson .........................................................38
Nettoyage et entretien .........................................39
Rangement ..................................................40
Dépannage ..................................................40
Recyclage ....................................................40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .........41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ...........43
Service après-vente ...........................................46
Importateur ..................................................46
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 29
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est exclusivement destiné à la préparation d'aliments dans des mini woks et à faire cuire des plats à base d'œufs dans les creux de cuisson circulaires de la plaque de cuisson. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique en intérieur. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Matériel livré et inspection après transport
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Risque d'étouffement!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer.
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Enlevez tout le matériel d'emballage, ainsi que les éventuels films et autocol­lants de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au Service après-vente.
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Appareil de base équipé d'une plaque de cuisson amovible6 mini woks6 spatules en bois1 louche de dosageMode d'emploi
BE
SMWS 1000 A130 │ FR
Avertissements de sécurité
DANGER! ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un
conducteur de protection.
La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni pour
faire fonctionner l'appareil.
N'introduisez jamais d'objets en métal ou d'autres matériaux
conducteurs de courant dans les contacts femelles du cordon d'alimentation.
Protégez le cordon d'alimentation contre tout contact avec
des parties très chaudes de l'appareil. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une flamme nue, d'une plaque chauffante ou d'un four chauffé.
Le cordon d'alimentation doit régulièrement être contrôlé
pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si le cordon d'ali­mentation est endommagé, il ne faut plus utiliser l'appareil.
Il faut impérativement éviter tout contact avec l'humidité,
p. ex. la pluie ou des surfaces mouillées.
Ne saisissez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation
avec les mains mouillées.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 31
DANGER! ÉLECTROCUTION!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans
d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocu­tion si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instruc­tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés
de 0 à 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants.
Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise de courant. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne.
L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide
des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
Prudence! Surface brûlante! Les surfaces que l'on peut toucher (plaque de cuisson et mini woks) peuvent devenir très chaudes en cours de fonctionnement.
BE
SMWS 1000 A132 │ FR
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne déplacez et ne bougez pas l'appareil aussi longtemps
qu'il est en marche ou que les mini woks se trouvent sur la plaque de cuisson brûlante.
Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer! Risque de brûlure!
N'utilisez pas les mini woks pour faire cuire des soupes. Les
mini woks sont trop plats, de sorte que les soupes peuvent rapidement déborder!
En cours de cuisson, ne versez jamais d'eau dans la graisse
ou l'huile chauffée dans les mini woks! Il en résulte en effet un jet de flamme qui peut déclencher un incendie. En outre, des personnes proches de l'appareil risquent de se brûler très gravement.
La graisse et l'huile peuvent rapidement s'enflammer en cas
de surchauffe. Quelles que soient les circonstances, n'es­sayez en aucun cas d'éteindre la graisse ou l'huile brûlante avec de l'eau! Il en résulte un jet de flamme avec lequel le feu peut se propager sur les meubles, les rideaux, etc.. En outre, des personnes proches de l'appareil risquent de se brûler très gravement. Pour éteindre la graisse ou l'huile brûlante…
1) Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur.
2) Étouffez les flammes, en posant un couvercle, une bassine en métal ou une couverture extinctrice sur les mini woks.
En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche
secteur de la prise secteur. Saisissez le corps de la fiche, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 33
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entre pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires
pour faire fonctionner l'appareil.
Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson
ou des mini woks, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques (couteau, fourchette, etc.), car ils risqueraient d'abîmer le revêtement antiadhésif. Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
N'utilisez pas les mini woks comme ustensiles de cuisson sur
d'autres sources de chauffage (p. ex. des plaques de cuisson), car ils peuvent alors être endommagés de manière irrépa­rable.
Ne placez jamais d'autres ustensiles de cuisson que les mini
woks sur la plaque de cuisson. Ceci risque en effet d'endom­mager les ustensiles ou l'appareil de manière irréparable.
BE
SMWS 1000 A134 │ FR
Description de l'appareil
Figures: voir le volet dépliant. Figure A:
1 Plaque de cuisson 2 Creux de cuisson circulaire 3 Cordon d'alimentation (amovible) 4 Interrupteur Marche/Arrêt
Figure B:
5 Mini woks 6 Spatule en bois 7 Louche de dosage
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220-240V~ (courant alternatif),50-60Hz
Puissance absorbée 1000W
Toutes les parties de cet appareil en contact avec des aliments conviennent aux produits alimentaires.
Fonction
Avec le set de mini woks …
vous pouvez faire cuire en douceur des plats avec une chaleur forte;
les vitamines et substances nutritives des ingrédients sont largement
préservéesgrâce aux durées de cuisson courtes à hautes températures;
vous pouvez préparer des plats sans ajouter de matière grasseou très peu;
chacun peut préparer lui-même les ingrédients souhaités;
vous pouvez préparer des crêpes, plats à base d’œufs ou pancakes directe-
ment dans les creux de cuisson circulaires2 de la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 35
Installation
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Pour éviter tous dommages par exposition à la chaleur et risque d'incendie à proximité de l'appareil allumé, veillez à …
ce que l'appareil allumé présente toujours, tout autour de lui, un écart
d'au moins 50cm avec les murs, les meubles et autres objets;
ne pas suspendre d'objets au-dessus de l’appareil allumé (p. ex. des
lampes);
ce qu'aucun matériau facilement inflammable (p. ex. tissus/textiles) ne se
trouve à proximité de l'appareil allumé;
ce que le cordon d'alimentation3 et la plaque de cuisson1 ne se
trouvent pas à proximité de surfaces chaudes et de flammes nues;
ce que le cordon d'alimentation3 n'entre pas en contact avec la plaque
de cuisson1;
ce qu'aucune humidité ni aucun liquide ne pénètrent dans la plaque de
cuisson1. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'électrocution!
Installez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur, propre et plane. Les manches des mini woks5 doivent se trouver à portée de main de tous les convives.
Avant la première utilisation
1) Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments, comme décrit au chapitre "Nettoyage et entretien". Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de mettre l'appareil en service.
2) Posez l'appareil comme décrit au chapitre "Installation".
Utilisation
L'appareil et les accessoires utilisés deviennent très chauds en cours de
1) Branchez le cordon d'alimentation3 à la plaque de cuisson1.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
3) Allumez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt4. Le témoin lumineux intégré s'allume.
4) Faites préchauffer l'appareil pendant env. 8-10 minutes sans mini woks5.
BE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
fonctionnement. Pendant le fonctionnement, ne touchez que les éléments de commande et les poignées.
SMWS 1000 A136 │ FR
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner un léger dégagement de fumée ou une lé­gère odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne laissez pas l'appareil allumé en permanence lorsque vous ne préparez
pas de plats. En cas de pauses prolongées, éteignez l'appareil et ne le rallumez qu'au moment de poursuivre la cuisson.
Utilisation des mini woks
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Ne posez jamais de film alu ou d'autres objets entre la plaque de cuisson1
et les mini woks5. Il peut en résulter un endommagement irréparable de l'appareil. Il existe en outre un risque d'incendie.
1) Placez les mini woks5 dans les creux de cuisson circulaires2. Veillez ce faisant à ce que les mini woks5 reposent de manière sûre et bien à l'horizontale dans leurs creux.
2) Mettez un peu d'huile ou de graisse dans les mini woks5 et faites-la briève­ment chauffer.
3) Placez ensuite les ingrédients souhaités dans les mini woks5 et faites-les cuire selon vos préférences. Pour retourner les aliments, servez-vous des spatules en bois6 fournies.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas les mini woks5 comme support pour couper des prépara-
tions ou leurs ingrédients. Si vous utilisez des couverts en métal, le revête­ment antiadhésif des mini woks5 sera rayé et par conséquent inutilisable.
4) Retirez les mini woks5 de l'appareil dès que les ingrédients sont cuits.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Les mini woks5 sont très chauds, sauf sur la poignée isolée! Pour cette
raison, ne les saisissez qu'au niveau de la poignée!
Placez les mini woks5 uniquement sur des surfaces résistantes à la
chaleur.
5) Faites glisser le contenu de vos mini woks5 à l'aide d'une spatule en bois6 sur votre assiette.
Vous pouvez maintenant regarnir les mini woks5 et les glisser à nouveau sur la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 37
Utiliser les creux de cuisson
Vous pouvez également utiliser l'appareil pour préparer des crêpes ou des pancakes peu épais directement dans les creux de cuisson circulaires2.
1) Avec un pinceau de cuisine, enduisez les creux de cuisson circulaires2 d'un peu de graisse ou d'huile.
2) Avec la louche de dosage7, versez la pâte à crêpes ou à pancakes dans les creux de cuisson circulaires2.
REMARQUE
Ne remplissez pas la louche de dosage7 au-delà du repère. Seulement
à cette condition la quantité de pâte correspond de façon optimale à la contenance des creux de cuisson circulaires2. Veillez malgré tout à ce que les ingrédients liquides ne débordent pas.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
La louche de dosage7 n'est pas résistante à la chaleur. Ne la laissez pas
sur la plaque de cuisson1. Ne touchez jamais la plaque de cuisson1 brûlante avec la louche de dosage. Le plastique peut fondre lorsqu'il est exposé à une chaleur élevée.
3) À mi-cuisson, retournez les crêpes ou les pancakes avec une spatule en bois6.
REMARQUE
Avec une spatule en bois6, retirez immédiatement d'éventuels résidus
d'aliments restés collés sur les creux de cuisson2, avant de préparer d'autres plats ou de poser les mini woks5 sur les creux.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne versez pas d'ingrédients sucrés tels que de la confiture, du sirop ou du
sucre sur les creux de cuisson2, ne les ajoutez qu'après la cuisson, une fois que les crêpes sont dans les assiettes. Les ingrédients contenant du sucre brûleraient et compliqueraient le nettoyage. En outre, ils risqueraient d'endommager l'appareil.
Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson2 ou des mini
woks5, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques (couteau, fourchette, etc.), car ils risqueraient d'abîmer le revêtement antiadhésif. Si le revêtement antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Après la cuisson
Lorsque vous n'avez plus besoin de l'appareil, éteignez-le en appuyant sur l'inter­rupteur Marche/Arrêt4, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir.
BE
SMWS 1000 A138 │ FR
Nettoyage et entretien
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
Il existe un risque d'électrocution!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Laissez toujours refroidir la plaque de cuisson1 et les mini woks5 avant
de commencer le nettoyage. Il y a risque de brûlure!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs. Ceux-ci peuvent
détériorer les surfaces de manière irréversibleet rendre le revêtement antiadhésif inutilisable.
REMARQUE
Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après le refroidissement.
Les résidus alimentaires pourront alors être enlevés plus facilement.
La louche de dosage7 va au lave-vaisselle. Placez-la de préférence
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez bien à ce qu'elle ne soit pas coincée.
1) Retirez les restes d'aliments à l'aide de la spatule en bois6 des mini woks5.
2) Lavez bien les mini woks5, les spatules en bois6 et la louche de dosage7 à l'eau chaude additionnée d'un liquide vaisselle doux. En présence de rési­dus alimentaires difficiles à décoller, faites tremper les mini woks5 dans de l'eau de vaisselle chaude. Ensuite, rincez-les à l'eau claire. Les spatules en bois6 ne doivent pas rester longtemps dans l'eau de vaisselle et elles ne vont pas non plus au lave-vaisselle.
3) Nettoyez la plaque de cuisson1 et la surface de l'appareil avec une éponge ou un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez du produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon uniquement humidifié à l'eau. Séchez bien le tout.
4) Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches avant de ranger l'appareil ou de le réutiliser.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 39
Rangement
Conservez l'appareil refroidi et nettoyé dans un endroit sec et exempt de
poussières.
Dépannage
Panne Cause Solution
L'appareil ne fonc­tionne pas.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des solutions données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre Service après-vente.
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la régle­mentation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de traite­ment des déchets.
Le cordon d'alimentation3 n'est pas correctement raccor­dé à l'appareil.
La fiche secteur 3 n'est pas connectée au réseau électrique.
La prise secteur est défec­tueuse.
L'appareil est défectueux.
Branchez le cordon d'alimenta­tion3 correctement à la plaque de cuisson1.
Branchez la fiche secteur3 dans une prise secteur.
Utilisez une autre prise secteur.
Adressez-vous au Service après-vente.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.
Recyclez l'emballage dans le respect de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1-7: plastiques, 20-22: papier et carton, 80-98: matériaux composites.
BE
SMWS 1000 A140 │ FR
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des­cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap­proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 41
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
BE
SMWS 1000 A142 │ FR
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des­cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap­proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
-
 43
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com­merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa­tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache­teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions pré­vues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa­tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qua-
lités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
BE
SMWS 1000 A144 │ FR
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven­due qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
SMWS 1000 A1 FR
BE 
 45
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 383170_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
BE
SMWS 1000 A146 │ FR
Inhoud
Inleiding .....................................................48
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................48
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...................48
Veiligheidsvoorschriften ........................................49
Apparaatbeschrijving ..........................................53
Technische gegevens ..........................................53
Functie ......................................................53
Plaatsing ....................................................54
Vóór het eerste gebruik ........................................54
Bediening ....................................................54
Wokpannetjes gebruiken ..................................................55
Kookholtes gebruiken .................................................... 56
Na het koken ........................................................... 56
Reiniging en onderhoud ........................................57
Opbergen ...................................................58
Problemen oplossen ...........................................58
Afvoeren ....................................................58
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................59
Service ................................................................ 60
Importeur .............................................................. 60
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 47
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veilig­heid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veilig­heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen in de wok­pannetjes en het koken van eiergerechten in de ronde kookholtes van de kook­plaat. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenhuis in het pri­véhuishouden. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt.
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie en stickers van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade. Neem contact op met de klantenservice als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Basisapparaat met niet-afneembare kookplaat6 wokpannetjes6 houten spatels1 opscheplepelGebruiksaanwijzing
BE
SMWS 1000 A148 │ NL
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Zorg ervoor dat het snoer nooit nat of vochtig wordt terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik alleen het meegeleverde snoer om het apparaat
te laten werken.
Steek nooit voorwerpen van metaal of andere elektrisch
geleidende materialen in de stekkercontacten voor het netsnoer.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete
delen van het apparaat. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven.
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat mag niet meer worden gebruikt als het snoer beschadigd is.
Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, zoals
regen of vloeistoffen.
Pak het apparaat of het netsnoer nooit met natte handen
vast.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met onderdelen onder spanning.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 49
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van
0 tot 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder toezicht staan.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
Het apparaat dient met behulp van de handgrepen op een
stabiele ondergrond te worden geplaatst om morsen van de hete vloeistof te voorkomen.
Voorzichtig! Heet oppervlak! De aanraakbare oppervlakken (kookplaat en wokpannetjes) kunnen zeer heet worden als het apparaat in werking is.
Verplaats of beweeg het apparaat niet zolang het in werking
is of wanneer de wokpannetjes op de hete kookplaat staan.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te
reinigen! Verbrandingsgevaar!
BE
SMWS 1000 A150 │ NL
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik de wokpannetjes niet om er soep in te maken.
Hiervoor zijn de wokpannetjes te vlak, waardoor soep snel kan overkoken!
Giet tijdens het koken nooit water in verhit vet of verhitte
olie in de wokpannetjes! Daarbij ontstaat er een steekvlam en kan er brand uitbreken. Bovendien kunnen personen die zich in de buurt van het apparaat bevinden, ernstige brandwonden oplopen.
Vet en olie kunnen in geval van oververhitting snel vlam
vatten. Probeer in geen geval om brandend vet resp. bran­dende olie, met water te doven! Daarbij ontstaat er een steekvlam, waardoor het vuur op meubels, gordijnen enz. kan overslaan. Bovendien kunnen personen die zich in de buurt van het apparaat bevinden, ernstige brandwonden oplopen. Om brandend vet of brandende olie te doven…
1) Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
2) Verstik de vlammen door een deksel, een metalen schaal of een blusdeken op de wokpannetjes te leggen.
Trek bij gevaar direct de stekker uit het stopcontact. Trek
aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 51
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz.
wanneer u gare levensmiddelen uit de kookholtes of uit de pannetjes neemt, omdat dit de antiaanbaklaag kan bescha­digen. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
Gebruik de wokpannetjes niet als kookgerei op andere
warmtebronnen (bijv. op een kookplaat), aangezien ze dan onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
Plaats nooit ander kookgerei dan de wokpannetjes op de
kookplaat. Daardoor zou het kookgerei of het apparaat onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
BE
SMWS 1000 A152 │ NL
Apparaatbeschrijving
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina. Afbeelding A:
1 Kookplaat 2 Ronde kookuitsparing 3 Netsnoer (afneembaar) 4 Aan-/uitknop
Afbeelding B:
5 Wokpannetje 6 Houten spatel 7 Opscheplepel
Technische gegevens
Netspanning 220-240 V ∼ (wisselstroom), 50-60 Hz
Opgenomen vermogen 1000 W
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel­veilig.
Functie
Met de miniwokset…
kunt u gerechten bij grote hitte op een gezonde manier bereiden;
blijven vitamines en voedingsstoffen van de ingrediënten door de korte
kooktijden grotendeels behouden;
kunt u gerechten zonder of met toevoeging van slechts weinig vet bereiden;
kan iedereen zijn eigen ingrediënten zelf bereiden;
kunt u crêpes, eiergerechten of pannenkoekjes rechtstreeks in de ronde
kookholtes 2 van de kookplaat 1 bereiden.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 53
Plaatsing
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Om schade door inwerking van hitte en brandgevaar in de omgeving van het ingeschakelde apparaat te voorkomen, zorgt u ervoor dat…
het ingeschakelde apparaat rondom altijd een afstand van ten minste
50 cm tot wanden, meubels en andere voorwerpen heeft;
boven het ingeschakelde apparaat geen voorwerpen (bijv. lampen)
hangen;
zich in de buurt van het ingeschakelde apparaat geen licht ontvlambare
materialen (bijv. stoffen/textiel) bevinden;
het snoer 3 en de kookplaat 1 zich niet in de buurt van hete oppervlakken
en open vuur bevinden;
het snoer 3 niet in aanraking komt met de kookplaat 1;er geen vocht en/of vloeistof in de kookplaat 1 terechtkomt. In dat geval
bestaat er brandgevaar en het risico van een elektrische schok!
Plaats het apparaat op een hittebestendige, schone en vlakke ondergrond. Alle personen moeten probleemloos de wokpannetjes 5 kunnen pakken.
Vóór het eerste gebruik
1) Reinig alle onderdelen die met levensmiddelen in aanraking komen, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2) Stel het apparaat op zoals beschreven in het hoofdstuk “Plaatsing”.
Bediening
Het apparaat en de gebruikte accessoires kunnen zeer heet worden als
1) Sluit het snoer 3 aan op de kookplaat 1.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
3) Schakel het apparaat in met de aan-/uitknop 4. Het geïntegreerde indicatielampje gaat branden.
4) Laat het apparaat ca. 8-10 minuten zonder wokpannetjes 5 heet worden.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
het apparaat in werking is. Raak alleen de bedieningselementen en de handgrepen aan terwijl het apparaat in werking is.
BE
SMWS 1000 A154 │ NL
OPMERKING
Wanneer u het apparaat voor het eerst opwarmt, kunnen restanten van
het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Laat het apparaat niet continu aan staan wanneer u geen voedsel bereidt.
Schakel het uit tijdens langere pauzes en schakel het pas weer in als u verder wilt koken.
Wokpannetjes gebruiken
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen tussen de kookplaat 1
en de wokpannetjes 5. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan het apparaat. Bovendien bestaat er brandgevaar.
1) Plaats de wokpannetjes 5 in de ronde kookholtes 2. Let erop dat de wokpannetjes 5 veilig en recht in de holtes staan.
2) Doe een beetje olie of vet in de wokpannetjes 5 en laat dit kort heet worden.
3) Doe de gewenste ingrediënten in de wokpannetjes 5 en wacht tot ze naar uw smaak gaar genoeg zijn. Gebruik voor het keren van de etenswaren de meegeleverde houten spatels 6.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de wokpannetjes 5 niet om er gerechten of ingrediënten van
gerechten in te snijden. Wanneer u bestek van metaal gebruikt, raakt de antiaanbaklaag van de wokpannetjes 5 bekrast en daardoor onbruik­baar.
4) Haal de wokpannetjes 5 van het apparaat af zodra de ingrediënten gaar zijn.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
De wokpannetjes 5 zijn, op de geïsoleerde handgreep na, zeer heet!
Pak ze daarom alleen bij de handgreep vast!
Plaats de wokpannetjes 5 alleen op een hittebestendige ondergrond.
5) Schuif de inhoud van de wokpannetjes 5 met behulp van de houten spatel 6 op uw bord.
Daarna kunt u de wokpannetjes 5 opnieuw vullen en weer op de kookplaat 1 zetten.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 55
Kookholtes gebruiken
U kunt het apparaat ook gebruiken om crêpes of dunne pannenkoekjes recht­streeks in de ronde kookholtes 2 van de kookplaat te bakken.
1) Bestrijk de ronde kookholtes 2 met een beetje vet of olie.
2) Giet het beslag voor de crêpes of pannenkoekjes met de opscheplepel 7 in de ronde kookholtes 2.
OPMERKING
Vul de opscheplepel 7 maximaal tot aan de markering. Alleen dan is de
hoeveelheid beslag optimaal afgestemd op de capaciteit van de ronde kookholtes 2. Let er desalniettemin op dat er geen vloeibare ingrediënten over de rand lopen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
De opscheplepel 7 is niet hittebestendig. Laat hem niet op de kookplaat 1
liggen. Raak nooit de hete kookplaat 1 aan met de opscheplepel. Het plastic kan door de hitte-inwerking smelten.
3) Keer de crêpes of de pannenkoekjes na de helft van de gaartijd met de houten spatel 6.
OPMERKING
Verwijder eventuele etensresten die in de kookholtes 2 zijn blijven vast-
zitten, onmiddellijk met de houten spatel 6, voordat u verdergaat met de bereiding van eten of de wokpannetjes 5 er weer op zet.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe geen zoete ingrediënten zoals jam, siroop of suiker in de kookholtes 2,
maar voeg ze na het koken toe, wanneer de crêpes op de borden liggen. Suikerhoudende ingrediënten kunnen anders aanbranden en het schoon­maken bemoeilijken. Bovendien kan het apparaat hierdoor beschadigd raken.
Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz. wanneer u gare
levensmiddelen uit de kookholtes 2 of uit de wokpannetjes 5 haalt, omdat dit de antiaanbaklaag kan beschadigen. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Na het koken
Als u het apparaat niet meer nodig hebt, schakelt u het uit door op de aan-/ uitknop 4 te drukken, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen.
BE
SMWS 1000 A156 │ NL
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het
stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat de kookplaat 1 en de wokpannetjes 5 altijd eerst afkoelen voordat
u ze reinigt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
de oppervlakken onherstelbaar aantasten en de antiaanbaklaag onbruik­baar maken.
OPMERKING
U kunt het apparaat het beste meteen na het afkoelen reinigen. Dan
kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
De opscheplepel 7 is vaatwasserbestendig. Leg deze bij voorkeur in
het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat hij niet ingeklemd raakt.
1) Verwijder grove etensresten met de houten spatel 6 uit de wokpannetjes 5.
2) Spoel de wokpannetjes 5, de houten spatels 6 en de opscheplepel 7 grondig af met warm water en een mild afwasmiddel. Bij hardnekkige vastgekoekte etensresten laat u de wokpannetjes 5 eerst weken in warm zeepsop. Spoel ze daarna af met schoon water. De houten spatels 6 mogen niet in het zeepsop blijven en mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
3) Reinig de kookplaat 1 en het oppervlak van het apparaat met een vochtige spons of doek. Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt u alles schoon met een doek die alleen met water is bevochtigd. Droog alles goed af.
4) Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat opbergt of weer in gebruik neemt.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 57
Opbergen
Berg het afgekoelde, schoongemaakte apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het appa­raat werkt niet.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen consta­teert.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk­heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Het netsnoer 3 is niet correct op het apparaat aangesloten.
De stekker 3 is niet ver­bonden met de netstroom.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Sluit het snoer 3 correct aan op de kookplaat 1.
Steek de stekker 3 in een stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
BE
SMWS 1000 A158 │ NL
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezi­ge schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening ge­bracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde­len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge­bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgera­den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SMWS 1000 A1 NL
BE 
 59
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)383170_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product­video‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)383170_2110 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 383170_2110
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
BE
SMWS 1000 A160 │ NL
Obsah
Úvod ........................................................62
Použití vsouladu surčením .....................................62
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .........................62
Bezpečnostní pokyny ..........................................63
Popis přístroje ................................................67
Technické údaje ...............................................67
Funkce ......................................................67
Umístění .....................................................68
Před prvním použitím ..........................................68
Obsluha .....................................................68
Používání pánviček wok ...................................................69
Používání prohlubní ......................................................70
Po vaření .............................................................. 70
Čištění a údržba ..............................................71
Skladování ..................................................72
Odstranění závad .............................................72
Likvidace ....................................................72
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servis ................................................................. 74
Dovozce ...............................................................74
SMWS 1000 A1 CZ │ 61
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kpřípravě pokrmů v pánvičkách wok a vaření vaječných pokrmů na kulatých prohlubní varné desky. Tento přístroj je určen výlučně pro použití ve vnitřním prostoru soukromých domácností. Není určen ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nebezpečí udušení!
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Z přístroje odstraňte veškerý obalový materiál a všechny ochranné fólie a nálepky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte zákaznický servis.
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
základní přístroj s neodnímatelnou varnou deskou6 pánviček wok6 dřevěných špachtlí1 sběračkanávod k obsluze
SMWS 1000 A162 │ CZ
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není viditelně poško-
zený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Přístroj nevystavujte působení deště a rovněž jej nikdy ne-
používejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl během provozu nikdy vlhký ani mokrý.
Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem.Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku přístroje.
Kprovozu přístroje používejte pouze dodaný síťový kabel.Do kontaktů zástrčky síťového kabelu nikdy nevkládejte
předměty z kovu nebo jiných elektricky vodivých materiálů.
Síťový kabel chraňte před kontaktem shorkými díly přístroje.
Přístroj nikdy nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj dále používat.
Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.Nikdy se nedotýkejte přístroje ani síťového kabelu mokrýma
rukama.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
SMWS 1000 A1 CZ │ 63
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Tento přístroj nesmí používat děti od0 do 8let. Tento přístroj mohou používat děti od 8let, pokud jsou
pod stálým dohledem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojo-
vacímu kabelu.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosa­žitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní
polohy, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
Opatrně! Horký povrch! Dotykové plochy (varná deska a pánvičky wok) mohou být během provozu velmi horké.
Přístroj nepřemisťujte, když je v provozu nebo když jsou
pánvičky wok umístěny na horké varné desce.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
SMWS 1000 A164 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pánvičky wok nepoužívejte k vaření polévek. Pánvičky wok
jsou na to příliš mělké, takže polévky mohou rychle překypět!
Při vaření nikdy nelijte vodu do rozehřátého tuku nebo oleje
v pánvičkách wok! Tím vznikne ostrý plamen a může to vést k požáru. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje utrpět vážné popáleniny.
Tuk a olej se mohou při přehřátí rychle vznítit. V žádném
případě se nepokoušejte hasit hořící tuk nebo olej vodou! Tím vznikne ostrý plamen, který se může rozšířit na nábytek, záclony atd. Kromě toho mohou být vážně popáleny osoby v blízkosti přístroje. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje utrpět vážné popáleniny. K uhašení hořícího tuku nebo oleje...
1) Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
2) Plameny udusíte tak, že na pánvičky wok položíte pokličku, kovovou misku nebo hasicí houni.
Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky. Tahejte za samotnou zástrčku, ne za síťový kabel.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jako jsou například varné desky nebo otevřený oheň.
SMWS 1000 A1 CZ │ 65
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva.Když chcete připravený pokrm odebrat z prohlubní nebo
pánviček wok, nepoužívejte kovové náčiní, protože může poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškoze­ná, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
Pánvičky wok nepoužívejte jako kuchyňské nádobí na jiných
zdrojích tepla (např. na sporáku), protože by mohlo dojít k jejich neopravitelnému poškození.
Na varnou desku nikdy nepokládejte jiné kuchyňské nádobí
než pánvičky wok. V takovém případě se nádobí nebo přístroj může neopravitelně poškodit.
SMWS 1000 A166 │ CZ
Popis přístroje
Zobrazení viz výklopná strana. Obrázek A:
1 varná deska 2 kulatá prohlubeň 3 síťový kabel (odnímatelný) 4 vypínač
ObrázekB:
5 pánvičky wok 6 dřevěná špachtle 7 sběračka
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Příkon 1000 W
Funkce
S mini wok sadou…
můžete pokrmy vařit šetrně při vysoké teplotě;
vitamíny a živiny v surovinách jsou co nejvíce zachovány díky krátké
době vaření při vysokých teplotách;
můžete připravovat jídla s malým množstvím tuku nebo bez něj;
každý si může pokrm připravit sám z požadovaných surovin;
můžete připravovat palačinky, vaječné pokrmy nebo lívance přímo
na kulatých prohlubních 2 varné desky 1.
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
SMWS 1000 A1 CZ │ 67
Umístění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Abyste zabránili poškození teplem a nebezpečí požáru v okolí zapnutého přístroje, ujistěte se, že…
zapnutý přístroj je vždy vzdálen alespoň 50 cm od stěn, nábytku a jiných
předmětů;
nad zapnutým přístrojem nevisí žádné předměty (např. svítidla); v blízkosti zapnutého přístroje nejsou žádné snadno vznětlivé materiály
(např. látky/textilie);
síťový kabel 3 a varná deska 1 nejsou v blízkosti horkých povrchů
a otevřeného ohně;
síťový kabel 3 nepřichází do styku s varnou deskou 1;do varné desky 1 se nedostane vlhkost a/nebo kapaliny. Jinak hrozí
nebezpečí požáru a nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Všechny osoby by měly vždy bez problémů dosáhnout na pánvičky wok 5.
Před prvním použitím
1) Přístroj a zejména díly, které přicházejí do styku s potravinami, vyčistěte, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. Před uvedením přístroje do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
2) Přístroj postavte, jak je popsáno v kapitole „Umístění“.
Obsluha
1) Zasuňte síťový kabel 3 do varné desky 1.
2) Zapojte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
3) Přístroj zapněte vypínačem 4. Rozsvítí se integrovaná provozní kontrolka.
4) Přístroj nechte zahřívat cca 8–10 minut bez pánviček wok 5.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Přístroj a použité příslušenství se mohou během provozu velmi zahřát.
Během provozu se dotýkejte pouze ovládacích prvků a rukojetí.
SMWS 1000 A168 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Při prvním nahřívání přístroje může v důsledku zbytků vzniklých při výrobě
dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, např. otevřete okno.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nenechávejte trvale zapnutý, pokud nepřipravujete žádné jídlo.
Při delších přestávkách jej vypněte a znovu zapněte, až když budete chtít pokračovat ve vaření.
Používání pánviček wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Mezi varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nikdy nevkládejte hliníkovou
fólii ani jiné předměty. Tak mohou na přístroji vzniknout neopravitelné škody. Hrozí také nebezpečí požáru.
1) Pánvičky wok 5 vložte do kulatých prohlubní 2. Ujistěte se, že pánvičky wok 5 jsou v prohlubních usazeny pevně a rovně.
2) Do pánviček wok 5 přidejte trochu oleje nebo tuku a nechte jej krátce zahřát.
3) Do pánviček wok 5 vložte požadované suroviny a připravte je podle svých představ. K obrácení pokrmů použijte přibalené dřevěné špachtle 6.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Pánvičky wok 5 nepoužívejte k tomu, abyste v nich krájeli pokrmy nebo
jejich suroviny. Pokud použijete kovové příbory, nepřilnavý povrch pánviček wok 5 se poškrábe a nebude použitelný.
4) Jakmile budou suroviny hotové, vyjměte pánvičky wok 5 z přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pánvičky wok 5 jsou až na izolované rukojeti velmi horké! Proto je ucho-
pujte pouze za rukojeť!
Pánvičky wok 5 pokládejte pouze na žáruvzdorné povrchy.
5) Obsah pánviček wok 5 přesuňte pomocí dřevěné špachtle 6 na talíř.
Nyní můžete pánvičky wok 5 znovu naplnit a umístit je zpět na varnou desku 1.
SMWS 1000 A1 CZ │ 69
Používání prohlubní
Přístroj můžete použít také k pečení palačinek nebo tenkých lívanců přímo na kulatých prohlubních 2.
1) Kulaté prohlubně 2 potřete trochou tuku nebo oleje.
2) Těsto na palačinky nebo lívance nalijte sběračkou 2 do kulatých prohlubní 7.
UPOZORNĚNÍ
Sběračku 7 neplňte nad značku. Jen tak lze zajistit, aby množství těsta
bylo optimálně přizpůsobeno objemu kulatých prohlubní 2. Přesto dbejte na to, aby tekuté přísady nepřetékaly přes okraj.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Sběračka 7 není žáruvzdorná. Nenechávejte ji ležet na varné desce 1.
Horké varné desky 1 se nikdy nedotýkejte sběračkou. Plast se může při vystavení vysokému teplu roztavit.
3) V polovině doby přípravy palačinky nebo lívance obraťte dřevěnou špachtlí 6.
UPOZORNĚNÍ
Případné zbytky pokrmů, které ulpěly na prohlubních 2, ihned odstraňte
dřevěnou špachtlí 6 ještě před přípravou dalších pokrmů nebo umístěním pánviček wok 5.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Sladké přísady, jako je džem, sirup nebo cukr, nepřidávejte na prohlubně
2, ale přidejte je až po upečení, když jsou palačinky na talířích. Přísady obsahující cukr by se jinak připálily a znesnadnily by čištění. Může také dojít k poškození přístroje.
Když chcete hotové pokrmy odebrat z prohlubní 2 nebo pánviček wok 5,
nepoužívejte kovové náčiní jako je nůž, vidlička atd., protože byste mohli poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Po vaření
Po ukončení používání přístroje jej vypněte stisknutím vypínače 4, odpojte jej od síťové zásuvky a nechte vychladnout.
SMWS 1000 A170 │ CZ
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním vždy nechte varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nejprve
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. Ty mohou neopra-
vitelně poškodit povrchy a nepřilnavá vrstva může být nepoužitelná.
UPOZORNĚNÍ
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení. Tak lze zbytky potravin lépe
odstranit.
Sběračku 7 je možné mýt v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti
do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
1) Dřevěnou špachtlí 6 odstraňte z pánviček wok 5 hrubé zbytky pokrmů.
2) Pánvičky wok 5, dřevěnou špachtli 6 a sběračku 7 důkladně opláchněte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. V případě silně ulpívajících zbytků jídla namočte pánvičky wok 5 do teplé oplachovací vody. Poté je opláchněte čistou vodou. Dřevěné špachtle 6 se nesmí nechávat v oplacho­vací vodě a nesmí se mýt v myčce nádobí.
3) Varnou desku 1 a povrch přístroje očistěte vlhkou houbou nebo hadříkem. Podle potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným pouze čistou vodou. Vše dobře osušte.
4) Před uklizením nebo opětovným uvedením přístroje do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
SMWS 1000 A1 CZ │ 71
Skladování
Vychladlý, vyčištěný přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Přístroj ne­funguje.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš zákaznický servis.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovní­ho odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma­žďován odděleně.
Síťový kabel 3 není správně zapojený do přístroje.
Síťová zástrčka 3 není připojena k elektrické síti.
Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Síťový kabel 3 správně zapojte do varné desky 1.
Síťovou zástrčku 3 zasuňte do síťové zásuvky.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SMWS 1000 A172 │ CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra­vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani­kají.
SMWS 1000 A1 CZ │ 73
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)383170_2110 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno­ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)383170_2110 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 383170_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SMWS 1000 A174 │ CZ
Spis treści
Wstęp .......................................................76
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........................76
Zakres dostawy i przegląd po transporcie ........................76
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................77
Opis urządzenia ..............................................81
Dane techniczne ..............................................81
Funkcja ......................................................81
Ustawianie urządzenia ........................................82
Przed pierwszym użyciem ......................................82
Obsługa .....................................................82
Korzystanie z patelni wok .................................................83
Korzystanie z zagłębień do gotowania ....................................... 84
Po gotowaniu ...........................................................84
Czyszczenie ipielęgnacja .......................................85
Przechowywanie .............................................86
Usuwanie usterek .............................................86
Utylizacja ....................................................86
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................87
Serwis ................................................................ 88
Importer ............................................................... 88
SMWS 1000 A1 PL │ 75
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie­czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń­stwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw na patelniach wok i gotowania potraw z jaj w okrągłych zagłębieniach do gotowa­nia na płytach grzejnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń w prywatnych gospodarstwach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Wyjmij zurządzenia całe opakowanie iewentualnie folie ochronne oraz naklejki.
WSKAZÓWKA
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dostawy iwystępowania
widocznych uszkodzeń. Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwisową.
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Urządzenie podstawowe z niezdejmowaną płytą grzejną6 patelni wok6 drewnianych szpatułek1 czerpakInstrukcja obsługi
SMWS 1000 A176 │ PL
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu
ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Podczas korzystania z urządzenia uważaj, aby kabel sieciowy był zawsze suchy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazda zuziemie-
niem.
Napięcie źródła zasilania elektrycznego musi być zgodne
zdanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Do zasilania urządzenia używaj tylko znajdującego się
w zestawie kabla zasilającego.
Do styków wtykowych na kabel zasilający nie wolno wkładać
przedmiotów wykonanych z metalu lub innych materiałów przewodzących prąd elektryczny.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi częścia-
mi urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia wpobliżu otwartego ognia, płyty grzewczej lub piekarnika.
Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, zabrania się dalszego korzystania zurządzenia.
Urządzenie nie może być narażone na działanie wilgoci
związanej na przykład zopadami deszczu lub mokrymi warunkami.
Nigdy nie dotykaj urządzenia ani kabla zasilającego
mokrymi rękami.
SMWS 1000 A1 PL │ 77
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elek­trycznym.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez osoby ozmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umy­słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do­świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządze­nia oraz wynikających zniego zagrożeń.
Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci w wieku poniżej
8 lat.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji,
przewidzianej dla użytkownika.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci wwieku poniżej 8 lat.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Pa-
miętaj, by wtyk sieciowy był łatwo dostępny wcelu wyjęcia go zgniazda wprzypadku zagrożenia, atakże, by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia.
Urządzenie należy zawsze ustawiać za uchwyty w stabil-
nej pozycji, by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
SMWS 1000 A178 │ PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przestroga! Gorąca powierzchnia! Powierzch­nie urządzenia (płyta grzejna i patelnie wok) mogą podczas pracy bardzo mocno się nagrze­wać.
Nie przesuwaj ani nie poruszaj urządzenia podczas pracy
lub gdy patelnie wok znajdują się na gorącej płycie grzejnej.
Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu
zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie używaj patelni wok do gotowania zup. Patelnie wok są
za płytkie i podczas gotowania zupa mogłaby się wylewać poza naczynie!
W trakcie smażenia nigdy nie wlewaj do patelni wok wody
na rozgrzany tłuszcz lub olej! Powoduje to powstanie pło­mieni spiczastych i mogłoby to doprowadzić do powstania pożaru. Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządze­nia mogą doznać poważnych poparzeń.
Przegrzany tłuszcz i olej mogą się bardzo szybko zapalić.
Nigdy nie próbuj gasić wodą palącego się tłuszczu lub ole­ju! Spowodowałoby to powstanie płomienia spiczastego, który swoim zasięgiem mógłby ogarnąć meble, firany itp. Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia mogą doznać poważnych poparzeń. Aby ugasić zapalony tłuszcz lub olej…
1) Natychmiast wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
2) Zduś płomień nakładając na patelnie wok pokrywkę, metalową miskę lub koc gaśniczy.
W razie niebezpieczeństwa natychmiast wyciągnij wtyk
sieciowy z gniazda zasilania. Wyciągając, ciągnij za samą wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
SMWS 1000 A1 PL │ 79
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania.
Wtrakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru.
Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy
nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
Do eksploatacji urządzenia nie używaj węgla ani żadnych
innych, podobnych materiałów palnych.
Podczas zdejmowania gotowanych potraw z zagłębień do
gotowania lub patelni wok nie używaj metalowych narzę­dzi, takich jak noże, widelce itp., ponieważ mogłyby one uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wprzypadku uszko­dzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie powinno być dalej używane.
Urządzenia używaj tylko zdostarczonymi wzestawie
oryginalnymi akcesoriami.
Nigdy nie używaj patelni wok jako naczyń do gotowania
na innych powierzchniach grzejnych (np. na kuchennych płytach grzejnych), ponieważ w ten sposób można je łatwo i trwale uszkodzić.
Na płytę grzejną urządzenia nigdy nie stawiaj innych
naczyń niż patelnie wok. Mogłoby to spowodować trwałe uszkodzenie naczynia lub urządzenia.
SMWS 1000 A180 │ PL
Opis urządzenia
Ilustracje – patrz rozkładana okładka. Rysunek A:
1 Płyta grzejna 2 Okrągłe zagłębienie do gotowania 3 Kabel zasilający (odłączany) 4 Włącznik/wyłącznik
Rysunek B:
5 Patelnie wok 6 Drewniana szpatułka 7 Czerpak
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy 1000 W
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt zżywnością są do tego odpowiednio dopuszczone.
Funkcja
Za pomocą mini-zestawu wok ...
możesz delikatnie gotować potrawy na dużym ogniu;
potrawy nie tracą cennych witamin i substancji odżywczych dzięki
krótkiemu czasowi obróbki w wysokiej temperaturze;
możesz przyrządzać potrawy bez lub z minimalną ilością tłuszczu;
każdy może samodzielnie przyrządzać swoje ulubione składniki;
bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2 płyty
grzejnej 1 możesz przygotowywać naleśniki, potrawy z jajek lub omlety.
SMWS 1000 A1 PL │ 81
Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
By uniknąć szkód w wyniku działania wysokiej temperatury oraz ryzyka pożaru w pobliżu włączonego urządzenia pamiętaj o tym, aby ...
włączone urządzenie znajdowało się w odstępie nie mniejszym niż 50 cm
od ścian, mebli i innych przedmiotów;
nad włączonym urządzeniem nie wisiały żadne przedmioty (np. lampy); w pobliżu włączonego urządzenia nie znajdowały się łatwopalne materiały
(np. tkaniny);
kabel zasilający 3 i płyta grzejna 1 nie znajdowały się w pobliżu gorą-
cych powierzchni i otwartego ognia;
kabel zasilający 3 nie dotykał płyty grzejnej 1;do wnętrza płyty grzejnej 1 nie mogła przedostać się wilgoć i/lub ciecze.
W przeciwnym wypadku powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i poraże-
nia prądem!
Ustaw urządzenie na odpornym na działanie wysokiej temperatury czystym irównym podłożu. Wszystkie osoby powinny móc bez problemu sięgać do patelni wok 5.
Przed pierwszym użyciem
1) Wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przed ponownym użyciem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche.
2) Ustaw urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie”.
Obsługa
1) Podłącz kabel sieciowy 3 do płyty grzejnej 1.
2) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
3) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 4. Zapala się
4) Odczekaj około 8-10 minut do rozgrzania się urządzenia bez umieszczo-
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Urządzenie iakcesoria mogą podczas pracy bardzo się nagrzewać.
Podczas pracy dotykaj wyłącznie elementów obsługowych i uchwytów.
wbudowana kontrolka pracy urządzenia.
nych na nim patelni wok 5.
SMWS 1000 A182 │ PL
WSKAZÓWKA
Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć lekki zapach
spalenizny idym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastoso­wanych podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne inie sta­nowi jakiegokolwiek zagrożenia. Zadbaj o odpowiednią wentylację wpo­mieszczeniu, np. przez otwarcie okna.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie pozostawiaj urządzenia włączonego przez cały czas, gdy nie przygo-
towujesz jedzenia. Wyłączaj je podczas dłuższych przerw i włączaj po­nownie dopiero wtedy, gdy chcesz kontynuować gotowanie.
Korzystanie z patelni wok
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nigdy nie umieszczaj folii aluminiowej ani innych przedmiotów pomiędzy
płytą grzejną 1 a patelniami wok 5. Może to doprowadzić do nieod­wracalnych uszkodzeń urządzenia. Ponadto istnieje zagrożenie pożarem.
1) Postaw patelnie wok 5 w okrągłych zagłębieniach do gotowania 2. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby patelnie wok 5 stały stabilnie i prosto w swoich zagłębieniach.
2) Dodaj nieco oleju lub tłuszczu na patelnie wok 5 i pozostaw go na krótko do rozgrzania.
3) Umieść w patelniach wok 5 żądane składniki i gotuj zgodnie z własnymi preferencjami. Do obracania potraw używaj znajdujących się w zestawie drewnianych szpatułek 6.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie używaj patelni wok 5 do krojenia w nich potraw lub składni-
ków. Używanie metalowych sztućców powoduje uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu patelni wok 5 i ich zniszczenie.
4) Po ugotowaniu składników zdejmij patelnie wok 5 z urządzenia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Patelnie wok 5 są bardzo gorące, z wyjątkiem izolowanego uchwytu!
Dlatego chwytaj je tylko za uchwyt!
Patelnie wok 5 stawiaj wyłącznie na odpornych na wysokie temperatury
powierzchniach.
5) Zsuń zawartość patelni wok 5 za pomocą drewnianej szpatułki 6 na talerz.
Teraz możesz ponownie napełnić patelnie wok 5 i umieścić je jeszcze raz na płycie grzejnej 1.
SMWS 1000 A1 PL │ 83
Korzystanie z zagłębień do gotowania
Urządzenie możesz również używać do smażenia naleśników lub cienkich omletów bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2.
1) Okrągłe zagłębienia do gotowania 2 posmaruj lub rozprowadź na nich pędzelkiem niewielką ilość tłuszczu lub oleju.
2) Ciasto na naleśniki lub omlety wlej za pomocą czerpaka 7 do okrągłych zagłębień do gotowania 2.
WSKAZÓWKA
Nie napełniaj czerpaka 7 poza oznaczenie. Tylko w ten sposób ilość
ciasta jest optymalnie dopasowana do pojemności okrągłych zagłębień do gotowania 2. Jednak mimo to uważaj przy tym, aby płynne składniki nie wypłynęły poza krawędź.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Czerpak 7 nie jest odporny na wysokie temperatury. Nie pozostawiaj
go leżącego na płycie grzejnej 1. Nigdy nie dotykaj gorącej płyty grzejnej 1 czerpakiem. Plastik może roztopić się pod wpływem wysokiej temperatury.
3) W połowie czasu gotowania obróć naleśniki lub omlety za pomocą drewnianej szpatułki 6.
WSKAZÓWKA
Pozostałości potraw, które przywarły do zagłębień do gotowania 2, należy
natychmiast usunąć drewnianą szpatułką 6 przed przygotowaniem kolej­nych potraw lub postawieniem na nich patelni wok 5.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie nakładaj słodkich składników, takich jak dżem, syrop lub cukier do
zagłębień do gotowania 2, ale dodaj je po ugotowaniu, kiedy naleśniki są już na talerzach. W przeciwnym razie składniki zawierające cukier mogłyby się przypalić i utrudnić czyszczenie. Ponadto może to spowodo­wać uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj żadnych metalowych narzędzi, takich jak noże, widelce itp.,
do zdejmowania produktów z zagłębień do gotowania 2 lub z patelni wok 5, gdyż mogłyby one uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wprzypadku uszkodzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie powinno być dalej używane.
Po gotowaniu
Gdy urządzenie nie będzie już potrzebne, wyłącz je, naciskając włącznik/ wyłącznik 4, wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
SMWS 1000 A184 │ PL
Czyszczenie ipielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani winnych cieczach!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odczekać do mo-
mentu ostygnięcia płyty grzejnej 1 i patelni wok 5. Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie i sprawić, że powłoka nieprzywie­rająca stanie się bezużyteczna.
WSKAZÓWKA
Urządzenie czyść najlepiej natychmiast po ostygnięciu. Wtedy łatwiej
jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
Czerpak 7 jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń.
Najlepiej umieścić go w górnym koszu zmywarki i upewnić się, że się nie zaklinuje.
1) Za pomocą drewnianej szpatułki 6 usuń z patelni wok 5 większe resztki produktów.
2) Patelnie wok 5, drewniane szpatułki 6 i czerpak 7 umyj dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. W przypadku uporczywie przywierających resztek jedzenia namocz patelnie wok 5 w ciepłej wodzie do mycia naczyń. Następnie spłucz je czystą wodą. Drewnianych szpatułek 6 nie wolno pozostawiać w wodzie do zmywania, ani nie wolno ich myć w zmywarce do naczyń.
3) Płytę grzejną 1 oraz powierzchnię urządzenia oczyść wilgotną gąbką lub ściereczką. W razie potrzeby dodaj na ściereczkę łagodnego płynu do mycia naczyń i następnie przetrzyj ściereczką zwilżoną tylko wodą. Osusz dokładnie wszystkie części.
4) Przed schowaniem lub ponownym użyciem urządzenia upewnij się, że wszystkie części całkowicie wyschły.
SMWS 1000 A1 PL │ 85
Przechowywanie
Schłodzone, wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w czystym,
wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Kabel zasilający 3 nie jest prawidłowo podłączony do urządzenia.
Urządzenie nie działa.
Jeżeli przy zastosowaniu powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, zwróć się do naszego serwisu dla klientów.
Wtyk sieciowy 3 nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
Gniazdo zasilania jest uszkodzone.
Urządzenie jest uszkodzone. Zwróć się do serwisu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej­skiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utyliza­cji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Podłącz kabel zasilający 3 do płyty grzejnej 1.
Podłącz wtyk sieciowy 3 do gniazda zasilania.
Spróbuj skorzystać zinnego gniazda zasilania.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi­ska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrze­gaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utyli­zuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
SMWS 1000 A186 │ PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma­teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat­nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa­runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy­mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko­nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in­strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo­sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SMWS 1000 A1 PL │ 87
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)383170_2110 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob­sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą­dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN)383170_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 383170_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SMWS 1000 A188 │ PL
Obsah
Úvod ........................................................90
Používanie vsúlade surčením ...................................90
Rozsah dodávky akontrola po preprave .........................90
Bezpečnostné pokyny .........................................91
Opis prístroja ................................................95
Technické údaje ...............................................95
Funkcia ......................................................95
Inštalácia ....................................................96
Pred prvým použitím ..........................................96
Obsluha .....................................................96
Používanie panvíc wok ...................................................97
Používanie dosiek ....................................................... 98
Po varení .............................................................. 98
Čistenie aúdržba .............................................99
Uskladnenie ................................................100
Odstraňovanie porúch ........................................100
Likvidácia ..................................................100
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..................101
Servis ................................................................ 102
Dovozca .............................................................102
SMWS 1000 A1 SK │ 89
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu potravín v panviciach wok a na prípravu vaječných jedál na okrúhlych doskách varnej platne. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v interiéri v súkromnýchdomácnostiach. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie.
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a prípadné ochranné fólie análepky.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia. Vprípade
nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na zákaznícky servis.
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
základný prístroj s neodoberateľnou varnou platňou6 panvíc wok6 drevených variech1 naberačkanávod na obsluhu
SMWS 1000 A190 │ SK
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pred používaním skontrolujte, či prístroj nemá viditeľné
poškodenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký.
Prístroj sa smie zapojiť len do zásuvky s ochranným vodičom.Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať
údajom uvedeným na typovom štítku prístroja.
Na prevádzku prístroja používajte výlučne sieťový kábel,
ktorý je súčasťou dodávky.
Nikdy nestrkajte predmety z kovu alebo iných vodivých
materiálov do zásuvných kontaktov pre sieťový kábel.
Chráňte sieťový kábel pred kontaktom s horúcimi časťami
prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, varnej dosky alebo rozpálenej rúry.
Sieťový kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nejaví
známky poškodenia. Ak je sieťový kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať.
Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vlhkosťou, napríklad
s dažďom, mokrými predmetmi alebo tekutinami.
Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo sieťového kábla
mokrými rukami.
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SMWS 1000 A1 SK │ 91
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obez­pečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Tento prístroj nesmú používať deti vo veku od 0 do 8 rokov. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak
sú pod stálym dohľadom.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky.
Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpe­čenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel ne­predstavoval riziko zakopnutia.
Prístroj by sa mal postaviť pomocou držadiel do stabilnej
polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
Opatrne! Horúci povrch! Povrchy, ktorých sa môžete dotknúť (varná platňa a panvice wok), môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Prístroj nepremiestňujte ani ním nehýbte, keď je v prevádzke
alebo keď sa panvice wok nachádzajú na horúcej varnej platni.
Skôr, než začnete prístroj po použití čistiť, nechajte ho
vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia!
SMWS 1000 A192 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Panvice wok nikdy nepoužívajte na varenie polievok.
Panvice wok sú na to príliš ploché, preto by mohla polievka rýchlo vykypieť!
Počas varenia nikdy nelejte vodu do horúceho tuku alebo
oleja vpanviciach wok! Môžu vyšľahnúť plamene a môže dôjsť kpožiaru. Okrem toho môžu osoby vblízkosti prístroja utrpieť veľmi ťažké popáleniny.
Pri prehriatí môže rýchlo dôjsť kvzplanutiu tuku a oleja.
Vžiadnom prípade sa nepokúšajte horiaci tuk alebo olej hasiť vodou! Vyšľahnú pritom plamene, ktoré môžu preniesť oheň na nábytok, záclony a pod. Okrem toho môžu osoby vblízkosti prístroja utrpieť veľmi ťažké popáleniny. Ak chcete zahasiť horiaci tuk alebo olej…
1) Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Uduste plamene tak, že na panvice wok položíte po­krievku, kovovú misu alebo deku na hasenie.
Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Ťahajte len za samotnú zástrčku, nie za sieťový kábel.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú varné platne alebo otvorený oheň.
Pri prevádzke prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny.
SMWS 1000 A1 SK │ 93
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Keď beriete varené potraviny z dosiek alebo z panvíc wok,
nepoužívajte kovové nástroje ako nôž, vidličku atď., pretože môžu poškodiť nepriľnavú vrstvu. Ak je nepriľnavá vrstva poškodená, prístroj ďalej nepoužívajte.
Prístroj používajte výhradne s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
Panvice wok nepoužívajte ako riad na varenie na iných
tepelných zdrojoch (napr. na platniach sporáka), pretože sa môžu neopraviteľne poškodiť.
Na varnú platňu nikdy neklaďte iný riad na varenie než
panvice wok. Riad, prípadne prístroj by sa mohli neopravi­teľne poškodiť.
SMWS 1000 A194 │ SK
Opis prístroja
Obrázky pozri na roztváracej strane. Obrázok A:
1 Varná platňa 2 Okrúhla doska 3 Sieťový kábel (odoberateľný) 4 Spínač zap/vyp
Obrázok B:
5 Panvica wok 6 Drevená varecha 7 Naberačka
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz
Príkon 1000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska používania s potravinami.
Funkcia
So súpravou mini wok …
môžete šetrne variť jedlá pri vysokej teplote;
vďaka krátkemu času varenia pri vysokej teplote zostanú v maximálnej miere
zachované vitamíny a výživné látky vsurovinách;
môžete pripravovať jedlá bez tuku alebo len spridaním malého množstva
tuku;
si môže každá osoba pripraviť želané prísady;
môžete pripraviť palacinky, vaječné jedlá alebo lievance priamo na
okrúhlych doskách 2 varnej platne 1.
SMWS 1000 A1 SK │ 95
Inštalácia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Aby ste predišli škodám v dôsledku pôsobenia tepla a nebezpečenstvu požiaru vokolí zapnutého prístroja, postarajte sa o to, aby …
mal zapnutý prístroj okolo seba vždy vzdialenosť aspoň 50cm od stien,
častí nábytku a iných predmetov;
nad zapnutým prístrojom neviseli žiadne predmety (napr. svietidlá); sa vblízkosti zapnutého prístroja nenachádzali žiadne ľahko sa zapaľujú-
ce materiály (napr. látky/textílie);
sa sieťový kábel 3 a varná platňa 1 nenachádzali vblízkosti horúcich
povrchov a otvoreného ohňa;
sa sieťový kábel 3 nedostal do kontaktu s varnou platňou 1;sa do varnej platne 1 nedostala vlhkosť a/alebo tekutiny. Inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom!
Prístroj postavte na tepelne odolnú, čistú arovnú plochu. Všetky osoby by mali bez problémov dosiahnuť na panvice wok 5.
Pred prvým použitím
1) Všetky diely, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, vyčistite podľa opisu v kapitole „Čistenie aúdržba“. Skôr, než prístroj uvediete do prevádzky, skontrolujte, či sú všetky diely úplne suché.
2) Prístroj postavte tak, ako je opísané v kapitole „Inštalácia“.
Obsluha
1) Sieťový kábel 3 pripojte kvarnej platni 1.
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
3) Zapnite prístroj pomocou spínača zap/vyp 4. Rozsvieti sa integrovaná
4) Prístroj nechajte zohrievať cca 8 – 10 minút bez panvíc wok 5.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prístroj a použité príslušenstvo môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Počas prevádzky sa dotýkajte len ovládacích prvkov a držadiel.
prevádzková kontrolka.
SMWS 1000 A196 │ SK
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kvzniku mierneho zápachu
adymu, čo je spôsobené zvyškami z výroby. Je to bežné a úplne neškodné. Postarajte sa o dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Prístroj nenechajte zapnutý, keď nepripravujete žiadne jedlá. Pri dlhších
prestávkach ho vypnite a zapnite ho až vtedy, keď chcete variť ďalej.
Používanie panvíc wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Nikdy nedávajte hliníkovú fóliu ani iné predmety medzi varnú platňu 1
a panvice wok 5. Môže to spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji. Okrem toho hrozí nebezpečenstvo požiaru.
1) Dajte panvice wok 5 do okrúhlych dosiek 2. Dbajte pritom na to, aby panvice wok 5 stáli bezpečne a rovno v ich priehlbinách.
2) Do panvíc wok 5 dajte trochu oleja alebo tuku a nechajte ho krátko zohriať.
3) Do panvíc wok 5 dajte želané prísady a varte ich, ako si prajete. Na obracanie jedál používajte dodané drevené varechy 6.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
V panviciach wok 5 nekrájajte jedlá ani prísady. Keď použijete kovový
príbor, nepriľnavá vrstva panvíc wok sa 5 poškriabe a panvice wok sa stanú nepoužiteľnými.
4) Hneď ako sa prísady uvaria, vyberte panvice wok 5 z prístroja.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Panvice wok 5 sú okrem izolovaného držadla veľmi horúce! Preto ich
chytajte len za držadlo!
Postavte panvice wok 5 iba na tepelne odolné podložky.
5) Obsah panvíc wok 5 preložte na tanier pomocou drevenej varechy 6.
Teraz môžete panvice wok 5 opäť naplniť a znovu postaviť na varnú platňu 1.
SMWS 1000 A1 SK │ 97
Loading...