Silvercrest SMW 900 EDS A1 User Manual [ro]

Page 1
KITCHEN TOOLS
+
7
Stainless Steel Microwave SMW 900 EDS A1
Stainless Steel Microwave
Operating instructions
Mikrovalna pećnica od nehrđajućeg čelika
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN: 64337
R
Cuptor cu microunde din oţel inoxidabil
Instrucţiunile
Φούρνος μικροκυμάτων
Οδηγίες χρήσης
Микровълнова фурна от благородна стомана
Ръководство за експлоатация
Edelstahl-Mikrowelle
Bedienungsanleitung
Page 2
SMW 900 EDS A1
4
5
1
2
3
r
e
w
t
6
7
8
9
0
q
Page 3
INDEX PAGE
Intended Use 3 Important safety instructions 3 Items supplied 6 Technical Data 6 Before you begin 7
Basic principles of microwave cookery..........................................................................................7
Use suitable cookware.....................................................................................................................7
Description of the appliance 8 Commissioning 8
Installation of the appliance............................................................................................................8
Preparing the appliance ..................................................................................................................8
Inserting the turntable.......................................................................................................................9
Operation 9
Setting the Clock...............................................................................................................................9
Dormant mode..................................................................................................................................9
Setting the kitchen timer.................................................................................................................10
Child protection system .................................................................................................................10
Query functions..............................................................................................................................10
Heating and cooking 10
Microwave operation ....................................................................................................................10
Grill function "Top heat"................................................................................................................12
Grill function "Top and bottom heat"...........................................................................................12
Grill function "Bottom heat"...........................................................................................................12
Combination cooking process "Grill"...........................................................................................12
Convection operation....................................................................................................................14
Convection operation with preheating ........................................................................................14
Combination cooking process "Convection"...............................................................................14
Defrosting by weight......................................................................................................................15
Defrosting by time..........................................................................................................................16
Auto menu 16
Starting the Auto Menu .................................................................................................................16
Memory function............................................................................................................................19
Select a start time...........................................................................................................................20
- 1 -
Page 4
Recipes 21
Meat patty ......................................................................................................................................21
Baking frozen ready-made breadrolls ........................................................................................21
Potato gratin ...................................................................................................................................21
Muffins ............................................................................................................................................22
Cleaning and Care 22 Troubleshooting 23 Disposal 24 Warranty and Service 24 Importer 24
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 2 -
Page 5
Stainless Steel Microwave
Intended Use
This appliance is intended for the heating up and preparation of foodstuffs according to the described procedures. Any modifications to the appliance shall be deemed to be improper use and implies substantial danger of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. This appliance is not intended for commercial use.
Important safety instructions
Carefully read these safety and operating instructions before the first use and preserve them for future re­ference.
Attention!
Warnings regarding damages to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note – Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of exces­sive contact with microwave energy
Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to you coming into contact with a potentially harmful dose of microwave radiation. It is also important not to break open or manipulate the safety locks .
Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and make sure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, UNDER
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to be carried out only by qualified specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children may only be allowed to use the ap-
pliance without supervision if appropriate in­structions have been given that have provided the child with the knowledge to use the cooker in a safe manner and to understand the risks of improper use.
- 3 -
Page 6
• Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro­wave oven is especially designed for the heating, cooking, grilling or drying of foodstuffs. It is not designed for use in industrial or labora­tory areas.
• Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged. To avoid the risk of injury, arrange for damaged power cables or plugs to be exchanged by qualified specialists.
• Keep children well away from the microwave oven when it is in use. Risk of Burns!
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you remove the microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange for this to be done by a qualified specialist.
• NEVER touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories or the dinner­ware directly after the grill, combi or automatic menu process. The parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of an emergency.
• People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open containers, popcorn-bags etc. with the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
• NEVER stand directly against the microwave oven when opening the door. Escaping steam could lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and utensils and even cause skin burns.
• ALWAYS shake-up or stir warmed up baby glasses or bottles! The contents could have heated up unevenly and the baby could be burned/scalded by them. AT ALL EVENTS, check their temperature BEFORE feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the removal of access co­vers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
• Before feeding babies, check the temperature of the foodstuff/drink so as to avoid potentially lethal burns or scalds. Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the microwave oven.
Attention! Hot surfaces!
Risk of fire
• NEVER leave the microwave oven unattended if you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
• NEVER place flammable materials close to the microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend to warm up. Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens.
- 4 -
Page 7
• Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels. Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing food­stuffs or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven when it is in use. The ventilation openings would be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging heat, for example, an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Attention! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the initial commissioning (see chapter "Commissioning").
• NEVER insert foreign objects into the ventilation openings or the door safety locks.
• Do not use metallic utensils which reflect micro­waves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or auto­matic menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where moisture could collect.
Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may explode and damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
• Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly also lead to dangerous situations.
Danger
• NEVER submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
• NEVER pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids ever enter them, IMMEDIATELY switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket. Arrange for the microwave oven to be checked by qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave oven when it is in operation, as these materials can easily catch fire.
When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden simmering:
- 5 -
Page 8
- If possible, place a glass rod in the fluid for as long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the fluid to stand in the microwave oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so that any air bubbles produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance off or remove the plug from the socket and keep the door closed to suffocate any possible fla­mes.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven as they could explode, even on completion of the heating pro­cess. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is in use.
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connec­tion of the microwave oven, is recommended.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause inter­ference on your radio, television or similar appliances. If such interferences should occur, they may be reduced or corrected by the following remedial measures:
Clean the door and the seal of the microwave.
Re-align the receiver antenna of your radio or television.
Position the microwave in a different place to the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
Items supplied
Microwave oven Turntable Grill stand Operating instructions Concise Information
Danger: Improper use of the earthing connector
could increase the risk of an electric shock.
Take note: Should have any questions about earthing or the instructions on the use of this electrical appliance, please consult an electrici­an or a maintenance technician.
Technical Data
Power rating: 230 - 240 V
50 Hz Maximum power consumption: 2000 W Microwave: 1400 W Double Grill: 1700 W Top Grill: 1200 W Convection: 2000 W Maximum power output Microwave: 900 W Microwave frequency: 2450 MHz
- 6 -
~
Page 9
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
The thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the shortest possible stated cooking time and in­crease as required. Food that is cooked too long can begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
While cooking, turn the food in the microwave once so that items such as chicken or hamburgers are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat, must be turned at least once.
Completely re-arrange foods such as meatballs after half the cooking time. Turn them and move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
Use suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is microwave-permeable, allowing the energy to penetrate the container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. For this reason metal containers and cookware may not be used.
When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval cook­ware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. The following list provides general hints to assist you in selecting the correct cookware.
Micro-
Cookware
Heat-resistant glass
Non-heat­resistant glass
Heat-resistant ceramics
Plastic crockery suitable for microwave
Kitchen roll Yes No No No
wave oven
Yes Yes Yes Yes
No No No No
Yes Yes Yes Yes
Yes No No No
Grill
Con-
vec­tion
Combi­nation
Metal tray/plate
Grill stand No Yes Yes No
Alufoil & Foil containers
- 7 -
No Yes Yes No
No Yes Yes No
Page 10
Risk of fire!
NEVER use the grill stand or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
Description of the appliance
1 Display 2 Door opener button 3 Turntable 4 Rollers 5 Cold air intake 6 Combination button Microwave - Convection
7 Grill Button 8 Clock/Timer button 9 Convection button 0 Control dial/Button Start/Quickstart q Stop/Child safety w Weight/Kitchen timer button e Combination button Microwave - Grill r Operation (Microwave) button t Grill stand
Commissioning
Installation of the appliance
Risk of fire!
This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation for the appliance cannot be assured. The appliance could be damaged and there would be the additional risk of a fire!
Select an even surface offering sufficient space for the adequate ventilation of the appliance: Ensure that you maintain a minimum distance of 10 cm from neighbouring walls/surfaces. Make sure that the door of the microwave oven can be opened easily. Maintain a gap of at least 20 cm above the microwave oven.
Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it can be easily reached and removed.
Do not remove the pads underneath the micro­wave oven.
Do not block the ventilation openings 5. If you do, it could cause damage to the appliance.
Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of the microwave oven can cause malfunctions of radio and televsision reception.
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any other appliance generating heat. Installation at such a location could cause damage to the appliance and thereby a subsequent lapse of the warranty provisions.
Preparing the appliance
Remove all packaging materials and any protective film on the surface of the housing.
Insert the plug into a mains power socket. Use a 230 - 240 V, 50 Hz mains power socket with a 16 A fuse. It is recommended that the microwave oven is powered from its own ring main. If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
- 8 -
Page 11
Before the first regular usage of the microwave oven the appliance must be heated up to remove any remaining production residues.
After inserting the mains plug into the socket, open the microwave door.
Without foodstuffs or accessories (turntable 3 and grill stand t), switch the appliance on in the mode Grill:
Press the button Grill 7 twice. With this, you have chosen to use the grill with top and bottom heat. In the display 1 the symbol and the symbol appear.
Adjust the control dial 0 to a cooking time of 10 minutes.
Press button Start/Quickstart 0 to start the grilling process.
Take note:
On the first usage, the generation of light smoke and a slight smell can occur, this is due to the pro­duction residues. This is unharmful. Provide for suf­ficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Setting the Clock
After inserting the mains plug into the socket, open the microwave door once. The display 1 indicates "1:00".
1. Press the button Clock 8 . In the display appears 1 "Hr 24". Press the button Clock 8
once again should you wish to switch to
the 12-hour mode.
2. By turning the control dial 0 programme in the current hour.
3. Press the button Clock 8 . The minutes value blinks.
4. By turning the control dial 0 programme in the current minute.
5. When the correct time is programmed in, press the button Clock 8 . The colon blinks to indicate that the clock is running.
To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 8 ; the time will then be indicated in the display 1 for approx. 4 seconds.
After 10 minutes, the appliance switches itself off automatically. Wait until it has cooled down completely.
Remove the plug from the mains power socket then, after cleaning the appliance with a moist cloth, dry it carefully.
Inserting the turntable 3
Place the turntable 3 centrally on the axle in the cooking area. Ensure that it slides completely onto the axle and is firmly seated.
Dormant mode
The microwave automatically switches itself into a dormant mode if no keys are pressed for a long time. The display lighting is first dimmed slightly. Press any button to exit the dormant mode and to call up the appropriate function of the pressed button.
- 9 -
Page 12
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independent of the microwave operation.
1. Press the button Weight/Kitchen timer w
when the appliance is in standby mode. In the display 1 appears "0:00" and the symbol .
2. Now set the desired time using the control dial 0. You can select any time range from 10 seconds to 95 minutes.
3. Press the button Start/Quickstart 0 . the appliance emits an acoustic signal. The count down begins. After approx. 3 seconds the current time is shown once again. The cooking timer progresses further in the background. If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the Weight/Kitchentimer button w
. It appears for a brief period in the
kitchen timer.
As soon as the programmed time period has expired, 3 signal tones sound.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button Clock 8 . The time appears in the display 1 for approx. 3 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button Opera­tion r . In the display 1 the activated opera­tional level appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Note
This microwave is equipped with a cooling function. This means that after a cooking or grill process that takes at least two minutes, the fan of the machine continues running for about 3 minutes. This is not a malfunction of the appliance! The rapid cooling helps to prolong the life of the appliance.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the operation of the appliance. The symbol for Child safety appears in the dis­play 1 and, for as long as this function is activated, the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop/Child safety q
until a signal tone sounds and the symbol for Child safety appears in the display 1. The buttons and the control dial now no longer have a function.
• To deactivate Child safety, press and hold the Stop/Child safety button q until a sig- nal tone sounds and the symbol for Child safety
extinguishes.
Note
For hygienic reasons, never place the food you want to cook in the microwave directly onto the turntable 3.
Excepted from this is the preparation of pizza (see chapter "Automatic Menu").
Microwave operation
Note
During the cooking process, drops of water can form on the oven door or on the housing. This is normal and is not an indication of a malfunction. When the appliance has cooled down, wipe the moisture off with a dry cloth.
- 10 -
Page 13
Risk of fire!
NEVER use the grill stand t or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
Selecting the operation level
Press the button Operation r the ap-
propriate number of times to set the required power.
1x for 900 Watt power (P900).
2x for 800 Watt power (P800).
3x for 700 Watt power (P700).
4x for 600 Watt power (P600).
5x for 500 Watt power (P500).
6x for 400 Watt power (P400).
7x for 300 Watt power (P300).
8x for 200 Watt power (P200).
9x for 100 Watt power (P100).
The operational level is indicated in the display 1 (e. g. P800 at 800 Watt power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme in the desired cooking time:
Turn the control dial 0 until the desired
cooking time has been programmed in.
The increments for setting the time with the control dial 0 are as follows:
from 0 sec. to 5 min: in 10 second increments
from 5 to 10 min: in 30 second increments
from 10 to 30 min: in 1 minute increments
from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Starting the cooking process
When you have set the power and cooking time, you can start the cooking process: To start the cooking process, press button Start/ Quick start 0 . In the display 1 the symbols for microwave operation and "M1" appear. The programmed time counts backwards.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop q once to interrupt a cooking process. The appliance interrupts the cooking process and stops countdown of the remaining time. Press the button Start/Quickstart 0 to continue the cooking process.
Abort the cooking process
Press the button Stop q twice to stop the cooking process. The appliance reverts to standby mode.
Quick start
With this function you can immediately begin coo­king at 900 W power for 30 seconds (or longer, up to 95 minutes).
Press the button Start/Quickstart 0 once. In the display 1 appear the symbols for microwave operation and "M1", as well as " :30". The microwave starts the cooking process for 30 seconds. The countdown begins.
Should you wish to cook for longer than 30 seconds, repeatedly press the button Start/Quickstart 0 until the desired time is reached. The time levels are apportioned as follows:
from 30 sec. to 5 min: in 30 second increments
from 5 Min. to 95 Min: in 1 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop q once to cancel or end the input of data. The appliance reverts to standby mode.
- 11 -
Page 14
Grill function "Top heat"
This grill function is eminently suitable for baked-over sandwiches and gratins. When grilling with "top heat", always use the metal stand t. To achieve an optimal grilling result. Always place the grillstand t on the turntable 3.
1. Press the button Grill 7 once to activate the grill function "top heat". In the display 1 appear the symbols for the grill function "top heat" and "Gr 1".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press button Start/Quickstart 0 to start the grill function.
Grill function "Top and bottom heat"
This grilling function can be used for thin slices of meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken. When grilling with "top and bottom heat", always use the metal stand t. To achieve an optimal grilling result. Always place the grillstand t on the turntable 3.
1. Press the button Grill 7 twice to activate the grill function "top and bottom heat". In the display 1 appear the symbols for the grill function "top heat" , for the grill function "bottom heat" and "Gr 2".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press button Start/Quickstart 0 to start the grill function.
Grill function "Bottom heat"
When grilling with "bottom heat", always use the me­tal stand t. To achieve an optimal grilling result. Always place the grillstand t on the turntable 3.
1. Press the button Grill 7 three times to ac­tivate the grill function "bottom heat". In the display 1 appear the symbols for the grill function "bottom heat"
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press button Start/Quickstart 0 to start the grill function.
nd "Gr 3".
a
Combination cooking process "Grill"
This function combines the grill function and the normal microwave operation. During the combination mode, a certain amount of time for cooking and the remaining time for grilling is carried out automatically and in one process. You may notice a quiet clicking noise when the oven is switching between modes.
Risk of fire!
NEVER use the grill stand t or other metallic objects, when you are using the appliance in the combina­tion cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 12 -
Page 15
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts to 30% and the grill element amounts to 70% of the cooking time. This is suitable for, for example fish or gratins. The microwave function and the grill function "top heat" are used.
1. Press the combination button Microwave – Grill e once to activate combination 1. In the display 1 appears , ,and "C 1".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart 0
.
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts to 55% and the grill element amounts to 45% of the cooking time. This is suitable for, for example omlettes, puddings or lasagne. The microwave function and the grill function "top heat" are used.
1. Press the combination button Microwave – Grill e twice to activate combination 2. In the display 1 appears , , and "C 2".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart 0
.
1. Press the combination button Microwave – Grill e three times to activate combination
3. In the display 1 appears ,
,
,
and "C 3".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart 0 .
Combination 4
In Combination 4 the microwave element amounts to 55% and the grill element amounts to 45% of the cooking time. This is suitable for, for example, poultry dishes. The microwave function and the grill func­tions "top and bottom heat" are used.
1. Press the combination button Microwave – Grill e four times to activate combination 4. In the display 1 appears ,
and
,
"C 4".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart 0
.
Combination 3
In Combination 3 the microwave element amounts to 30% and the grill element amounts to 70% of the cooking time. This is suitable for, for example potatoes. The microwave function and the grill functions "top and bottom heat" are used.
- 13 -
Page 16
Convection operation
When cooking with convection, hot air circulates in the oven. Hot air is especially recommended for cooking souffles or crunchy foods.
Selecting the temperature
Press the button Convection 9 the ap­propriate number of times to set the required temperature.
1x for 230 °C
2x for 215 °C
3x for 200 °C
4x for 185 °C
5x for 170 °C
6x for 155 °C
7x for 140 °C
8x for 125 °C
9x for 110 °C
10x for 95 °C
The temperature level is indicated in the display 1 (e. g. 230C for a temperature of 230°C ).
Programming the cooking time
After you have selected the temperature level, pro­gramme in the desired cooking time:
Turn the control dial 0 until the desired cooking time has been programmed in.
Starting the cooking process
When you have set the temperature and cooking time, you can start the cooking process: To start the cooking process, press button Start/ Quick start 0 . In the display 1 the symbols for hot air operation and "M1" appear. The programmed time counts backwards. When the set time has elapsed, "End" and "Hot will appear alternately in the display 1. A signal tone is heard repeatedly.
Convection operation with preheating
You can also preheat your microwave before you start a cooking process:
1. Select the desired temperature by pressing the Convection 9 button the required number of times.
2. To preheat, press the button Start/Quickstart 0 . In the display 1 appears "30:00" and the time counts down. As soon as the set temperature is reached, a signal tone is heard.
3. Open the door and insert the food to be cooked into the microwave.
4. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
5. To start, press the button Start/Quickstart 0
.
Combination cooking process "Convection"
This function combines the convection function with the normal microwave operation. With this, for example, meat is juicy and tender but still crisp.
Risk of fire!
NEVER use the grill stand t or other metallic objects, when you are using the appliance in the combina­tion cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
1. Press the combination button Microwave – Convention 6 :
- 1 x, to activate the combination with 200°C,
- 2 x, to activate the combination with 170°C,
- 3 x, to activate the combination with 140°C,
- 4 x, to activate the combination with 110°C.
In the display 1 appear the selected temperature, "M1" and the symbols and .
- 14 -
Page 17
2. Set the required cooking time with the rotary switch 0. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quickstart 0 .
4. When the food you have selected appears in the display 1, press the button Weight/Kitchen Timer w repeatedly until the desired weight is shown in the display 1.
Defrosting
Defrosting by weight
Take note:
Always place the food to be defrosted on dishes suitable for use in a microwave oven. Never directly onto the turntable 3!
This function enables you to defrost meat, poultry and fish with ease. The defrosting time and the power level are calculated and set automatically once you have entered the weight.
1. In standby mode turn the control dial 0 anti- clockwise until "A -12" and appear in the display 1.
2. Press the button Start/Quickstart 0 .
3. Now select the food to be defrosted by turning the control dial 0. In the display 1 appears:
"d-01" and for "Beef"
„d-02“ and for "Pork“
"d-03" and for "Pizza"
"d-04" and for "Poultry"
"d-05" and for "Fruit/Vegetables"
"d-06" and for "Fish"
"d-07" and for "Potates"
The following weights can be set:
"d-01"/ / "Beef" 100 - 1800g
„d-02“/ / "Pork" 100 - 1800g
"d-03"/ / "Pizza" 100 - 900g
"d-04"/ / "Poultry" 100 - 1800g
"d-05"/ /"Fruit/Vegetables" 100 - 900g
"d-06"/ / "Fish" 100 - 1800g
"d-07"/ / "Potatoes" 100 - 900g
5. When the required weight appears in the dis­play 1, press the button Start/Quickstart 0
. The appliance automatically calculates
the required defrosting period.
Take note:
To ensure optimum defrosting, it is necessary to turn the food during the thawing process. The appliance reminds you of the need to turn by sounding signal tones and "turn" appears on the display 1. Open the appliance door, turn the foodstuff and then re­close the door. Press the button Start/Quickstart 0
to continue the thawing process.
If you do not want to turn the foodstuff, just wait for the signal tones to stop. The appliance will automati­cally continue the thawing process. We recommend that you do turn the food. This will ensure an even thawing.
- 15 -
Page 18
Defrosting by time
Auto menu
Take note:
Always place the food to be defrosted on dishes suitable for use in a microwave oven. Never directly onto the turntable 3!
1. In standby mode turn the control dial 0 anti- clockwise until "A -13" and appear in the display 1.
2. Press the button Weight/Kitchen Timer w
.
3. Set the desired time using the control dial 0.
4. Press button Start/Quickstart 0 to start the defrosting operation. The count down begins.
Take note:
To ensure optimum defrosting, it is necessary to turn the food during the thawing process. The appliance reminds you of the need to turn by sounding signal tones and "turn" appears on the display 1. Open the appliance door, turn the foodstuff and then re­close the door. Press the button Start/Quickstart 0
to continue the thawing process.
If you do not want to turn the foodstuff, just wait for the signal tones to stop. The appliance will automati­cally continue the thawing process. We recommend that you do turn the food. This will ensure an even thawing.
For foods that are intended to be prepared in the Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food is to be cooked/boiled, and its weight.
Note
The microwave calculates the time/operational level for fresh foods. Frozen foods are not cooked with the timings set by the microwave (except for automatic programme "Pizza"). If needs be, defrost frozen foods with the defrost programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Auto Menu
1. Turn the control dial 0 (in standby operation) slowly to the left to call-up the automatic menu mode. In the display 1 a numer appears (e.g. "A - 02" for automatic programme 2 (sausage)) and the symbol "sausage". By turning the con­trol dial 0 select the automatic menu appro- priate for your food.
Note
When, by turning the control knob 0 to the left you have reached the automatic menu mode, you can, by then turning it to the right, make your selection from the automatic menus in the running order A01, A02, A03 etc.
- 16 -
Page 19
Dis-
Symbol Foodstuff Weight
play
A-01 Beef 200 - 1400g
2. Press, if necessary repeatedly, the button Weight/Kitchen Timer desired weight appears in the display 1.
3. Press the button Start/Quickstart 0 to commence the cooking process.
w until the
A-02 Sausage 100 - 500g
P1 150-450g
A-03 Pizza
A-04 Beverages 200 - 500ml
A-05 Pork 200 - 1400g
A-06 Fish 200 - 1200g
A-07 Entrees 300 / 500g
A-08 Warming 300 - 700g
A-09 Poultry 400 - 1400g
P2 150-450g P3 150-450g
Note
To obtain uniform warming or cooking, some food­stuffs should be turned after 1/2 - 2/3 of the period of the cooking process The microwave oven will stop automatically after this time, four signal tones sound and "Turn" appears on the display 1.
Dis-
Symbol Foodstuff
play
A-01 Beef
A-02 Sausage
A-05 Pork
A-06 Fish
A-09 Poultry
turn over
after.
1/2 of
the time
2/3 of
the time
1/2 of
the time
2/3 of
the time
2/3 of
the time
A-10
A-11 Potatoes 100 - 800g
A-12
A-13
Fruit/
Vegetables
Defrosting by
weight
Defrosting by
time
100 - 1000g
-
-
• Turn the foodstuff. Proceed cautiously with the
possibly already hot food.
• Press the button Start/Quickstart 0 to continue
the cooking process.
Note
If you do not want to turn the foodstuff, just wait for the signal tones to stop. The appliance will automati­cally continue the cooking process. We recommend that you do turn the food. This will ensure even cooking.
- 17 -
Page 20
Note
Should the meal not be properly cooked on comple­tion of the auto-menu, continue cooking for a couple of minutes with the Quick start programme.
Risk of fire!
For the programmes with enabled Grill function (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09), under NO circumstances may you use covers or non-heat-resistant dishes, as they can melt or catch fire!
Risk of injury!
After a cooking process, the turntable 3 is very hot! You should therefore always use an oven cloth or heat resistant oven gloves when removing it from the cooking area.
Take note:
Take note that size, shape and the type of foodstuff help determine the result of the cooking process.
Example 1:
Proceed as follows to cook 400 g of vegetables or fruit:
1. In standby mode turn the control dial 0 slowly to the left until "A-10" appears in the display 1.
2. Press the button Weight/Kitchen Timer w
four times. 400 g appears in the
display 1.
3. Press the button Start/Quickstart 0 to commence the cooking process.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. In standby mode turn the control dial 0 slowly to the left until "A-04" appears in the display 1.
2. Press the button Weight/Kitchen Timer w three times. 300 g appears in the
display 1.
3. Press the button Start/Quickstart 0 to
commence the cooking process.
Example 3:
To heat 300 g of appetizers, proceed as follows:
1. In standby mode turn the control dial 0 slowly
to the left until "A-07" appears in the display 1.
2. Press the button Weight/Kitchen Timer w once. 300 g appears in the display 1.
3. Press the button Start/Quickstart 0 to
commence the cooking process.
Baking Pizza
With the automatic programme "Pizza" you can prepare delicious pizza in the microwave.
1. In standby mode turn the control dial 0 slowly
to the left until "A-03" appears in the display 1.
2. Press the button Start/Quickstart 0 .
3. Using the control dial 0 select the matching
pizza programme:
"P-01" for deep-frozen pizza,
temperature approx. -18°C Weight 150 g–450 g ("P-01" appears in the display 1).
"P-02: for chilled pizza,
temperature approx. 5°C, Weight 150 g–450 g ("P-02" appears in the display 1).
"P-03" for fresh pizza,
temperature approx. 20°C, Weight 150 g–450 g ("P-03" appears in the display 1).
4. Repeatedly press the button Weight/Kitchen
Timer w until the desired weight appears in the display 1.
- 18 -
Page 21
5. Press the button Start/Quickstart 0 to commence the cooking process.
Note
If you are preparing pizza, you can place it directly on the turntable 3. It will be very crispy. Ensure that the edge of the pizza does not extend to the walls of the cooking area during preparation.
Example:
Proceed as follows to cook a deep-frozen, 450 g heavy pizza:
1. In standby mode turn the control dial 0 slowly to the left until "A-03" appears in the display 1.
2. Press the button Start/Quickstart 0 .
3. Using the control dial 0 select the programme "P -01".
4. Press the button Weight/Kitchen Timer w
repeatedly until 450g appears in the
display 1.
6. Press the button Start/Quickstart 0 to commence the cooking process. The appliance calculates the time required automatically.
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out up to 3 processes, one after the other. . After finishing a process, the acoustic signal sounds once and the next process starts immediately.
Note
The automatic menu programmes defrosting by time and defrosting by weight cannot be saved.
To save three events in succession, proceed as follows:
1. Programme in the first operation. For instance, a microwave process, at 900 W power, for 2 minutes. "2:00", "M1" and appear in the display 1. Do NOT then press the button Start/Quickstart 0 !
2. Programme in the second operation. For example, a grilling, with bottom heat, for 3 minutes. "3:00", "M2" and appear in the display 1. Do NOT then press the button Start/Quickstart 0
!
3. Programme in the third operation. For example, a convection process, at 200°C, for 2 minutes. "2:00", "M3" and appear in the display
1.
4. To start, press the button Start/Quickstart 0
. The microwave starts the first operation. When an operation is completed, you will hear a signal tone and the oven automatically starts the next opera­tion.
- 19 -
Page 22
Select a start time
With this programme you can preset a specific start time for the cooking or grilling of the foodstuff. If the programming is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.
Take note: The clock must be correctly set to be able to select the function "Selecting the start time"..
1. Enter the desired cooking program:
For microwave operation: Press the button Operation r the appropriate number of times to set the required power level. Programme the cooking time with the control dial 0.
For grilling: Press the button Grill 7 until the desired grill function is activated. Set the re­quired cooking time with the control dial 0.
For convection operation: Press the button Con­vection 9 the appropriate number of times to set the required temperature. Programme the cooking time with the control dial 0.
For the combination process "Convection": Press the combination button Microwave – Convention 6 the appropriate num­ber of times to set the required temperature. Programme the cooking time with the control dial 0.
For the combination process "Grill": Press the combination button Microwave – Grill e the appropriate number of ti­mes to set the grilling process. Programme the cooking time with the control dial 0.
For an automatic menu: Select the desired auto­matic menu using the control dial 0. Repeatedly press the button Weight/Kitchen Timer w
until the desired weight appears in the
display 1.
2. Press the button Clock/Timer 8 . The display 1 shows the currently set time and the hour digit flashes.
3. Turn the control dial 0 to programme in the hours.
4. Press the button Clock/Timer 8 , now the minute figure flashes.
5. Turn the control dial 0 to programme in the minutes.
6. Press the button Start/Quickstart 0 . The hourglass appears in the display 1. The microwave oven automatically starts the cooking process at the programmed time.
Take note:
To query the saved start time, press the button Clock/Timer 8 .
The saved start time will be shown in the display 1. To delete the saved start time and thus cancel the programmed procedure, press the button Clock/ Timer 8 so that the set start time appears in the display 1. Then, while the start time is to be seen in the display 1, press the button Stop/Child safety q. The hourglass in the display 1 extinguishes. The saved procedure is deleted.
- 20 -
Page 23
Recipes
Meat patty
Shape approx.125g of minced beef into a patty (about 75mm in diameter, height 35mm).
Locate the meat patties evenly on a plate suitable for microwave ovens and then place it on the turntable 3.
Potato gratin
Ingredients
• 750 g waxy potatoes, peeled
• 300 g cream
• 100 g grated cheese with a fat content of 25% to 30% fat in dry matter.
• Spices to taste (e.g., salt/pepper)
Use a microwave-proof, round dish with a lid, height 5-6 cm and a diameter of about 22 cm.
Preparation
The best results are achieved with the following self­programmed combination (See also the chapter memory function):
Process 1: Convection 230°C, 4:00 Mins.
Process 2: Microwave 900 W power , 5:30 Mins.
Process 3: Convection 230°C, 2:00 Mins (depending on personal taste, a time of up to 4:00 min can also be be possible).
Baking frozen ready-made breadrolls
• For the baking of breadrolls, select the convec-
tion function.
• Locate 3-4 rolls on an appropriate dish for mi-
crowave ovens then place it on the turntable 3. Pre-heating of the microwave is not required.
Select the following settings for the baking process:
• Convection 170°C, Duration: 12 Minutes
If you wish to bake additional rolls directly after­wards, shorten the baking time for these by about 1-2 minutes, as the appliance is now already pre­heated.
Preparation
• Cut the potatoes into slices approximately 3-4 mm thick.
• Lay about half of the potatoes in the casserole dish in the style of roof tiles.
• Sprinkle the potatoes with about half of the cheese.
• Then add half of the spices, and about 150 g of cream.
• Lay the rest of the sliced potatoes on it, also in the style of roof tiles.
• Sprinkle the remaining cheese over the potatoes and pour the remaining cream over them.
• Sprinkle the remaining spices over the gratin.
• Cover the dish with the lid and place it in the centre of the turntable 3.
The best results are achieved with the following self­programmed combination:
Process 1:
Microwave 900 W power, 10:00 Mins.
Process 2:
Convection 230 °C, 10:00 Mins.
Process 3:
Microwave 900 W power, 10:00 Mins.
A pre-heating is not required.
- 21 -
Page 24
Muffins
Ingredients
This recipe yields 10 to 20 muffins.
• Baking margarine (80% fat content) or salted butter
• 170 g granulated sugar (up to 0.3 mm grain size)
• 3 eggs (55-60 g with shell/Size M)
• 225 g wheat flour
• 7 g baking powder
• 0,25 g salt
Preparation
• Mix all ingredients well.
• Fill the muffin pastry into commercial paper baking cases (diameter 45 mm, height 28 mm)
• Preheat the oven with the convection function to 170°C.
Take note:
Should, due to the number of muffins, multiple baking operations be necessary, preheating is required only once.
Distribute the muffins evenly on the turntable 3.
Select the following settings for the baking
process: Convection 170°C, Duration: 12 Minutes
Cleaning and Care
Risk of injury!
Before cleaning, switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and the appliance could be damaged.
Always keep the interior of the microwave oven clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the walls of the microwave, wipe them off with a damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more heavily soiled.
Avoid using cleaning sprays and other aggres­sive cleaning agents, as they can cause stains, stripes or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not let liquids to seep in through the ventilation slits 5.
Regularly remove splashes or contaminants. Cle­an the door, both sides of the viewing window, door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
- 22 -
Page 25
Should steam collect on or around the outside of the appliance door, wipe it off with a soft towel. This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.
Clean the turntable 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water.
Clean the grill stand t in warm dishwater and dry it well.
Regularly eliminate odours. Place a deep micro­wave bowl with a cup of water and the juice and peel of a lemon into the microwave oven. Heat it up for 5 minutes. Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
Should replacement of the bulb in the micro­wave be necessary, arrange for it to be ex­changed by a dealer or consult our Service Department.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
The plug is not inserted into a power socket. Check the plug.
The mains power socket is defective. Try another mains power socket.
The display 1 is defective. Contact our Customer Services Department.
The turntable 3 generates loud noise when revolving.
The turntable 3 is not correctly positioned on the axle. Insert the turntable 3 correctly into the cooking area.
The small rollers 4 and/or the floor of the cooking area are unclean. Clean the rollers 4 and the floor of the cooking area.
The display 1 indicates "E01" and signal tones sound.
The microwave is overheated. Terminate the current programme immediately. Remove the plug from the mains power socket, open the microwave door and allow the appliance to cool down.
The display 1 indicates "E02" and signal tones sound.
There is an error on the sensor. Interrupt the programme and let the appliance cool down. Then restart the microwave. If the error occurs again, contact Customer Support.
There is an error during the heating up of the appliance. Interrupt the programme and let the appliance cool down. Then restart the micro­wave. If the error occurs again, contact Customer Support.
The appliance does not respond to pressing the buttons.
The Child safety facility is activated. Deactivate the Child safety facility (see chapter "Operation“).
The appliance does not start the cooking/ warming process.
The door is not properly closed. Close the door correctly.
The display 1 indicates "E03" and signal tones sound.
Due to a short circuit or open circuit voltage, the microwave has switched into fault protection. Stop the programme and remove the power plug. If possible, eliminate the problem, e.g. metals in the cooking area, which can lead to the above problem when using the microwave function. Otherwise, please contact our Customer Support.
- 23 -
Page 26
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an en­vironmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial ap­plications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will be­come void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
(£ 0.10/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Page 27
SADRŽAJ STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 27 Važne sigurnosne napomene 27 Obim isporuke 30 Tehnički podaci 30 Prije nego što započnete 31
Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici 31 Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje 31
Opis uređaja 32 Prvo puštanje u pogon 32
Postavljanje uređaja 32 Priprema uređaja 32 Umetanje okretnog tanjura 33
Rukovanje 33
Podešavanje sata 33 Modus mirovanja 33 Podešavanje kuhinjskog timera 34 Dječje osiguranje 34 Funkcije upita 34
Kuhanje i pripravljanje 34
Mikrovalni pogon 34 Grill-funkcija "Gornji grijač" 36 Grill-funkcija "Gornji i donji grijač" 36 Grill-funkcija "Donji grijač" 36 Kombinirani postupak pripravljanja "grill" 36 Pogon sa vrućim zrakom 38 Pogon sa vrućim zrakom sa predgrijavanjem 38 Kombinirani postupak pripravljanja "vrući zrak" 38
Otapanje 39
Otapanje prema težini 39 Otapanje prema vremenu 40
Automatski-meni 40
Pokretanje automatik-menija 40 Memorijska funkcija 43 Izbor vremena pokretanja 44
- 25 -
Page 28
Recepti 45
Kosani odresci 45 Pečenje duboko zamrznutih gotovih žemlji 45 Gratinirani krumpir 45 Muffins (mliječno pecivo) 46
Čišćenje i održavanje 46 Otklanjanje grešaka 47 Zbrinjavanje 48 Jamstvo i servis 48 Uvoznik 48
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 26 -
Page 29
Mikrovalna pećnica od nehrđajućeg čelika
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripre­manje živežnih namirnica u skladu sa opisanim načinom postupanja. Svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i uvjetuje znatne opasnosti nastanka nesreće. Proiz­vođač ne preuzima odgovornost od štete nastale us­lijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni. Ovaj uređaj nije namjenjen za komercijalnu uporabu.
Važne sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene i upute za uporabu prije prvog korištenja pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasnije korištenje.
Pažnja!
Upozorenje od oštećenja uređaja.
Opasnost! / Opasnost od ozljede!
Upozorenje od ozljede i strujnog udara!
Opasnost od požara!
Upozorenje na opasnost od poĺara.
Napomena!
Napomene i savjeti za rukovanje mikrovalnom pećnicom.
Mjere sigurnosti za sprječavanje mogućeg prekomjernog kontakta sa mikrovalnom energijom
Ne pokušajte uređaj pogoniti sa otvorenim vratima, jer pogon sa otvorenim vratima može dovesti do kontakta sa štetnom dozom mikro­valnog zračenja. Pritom je također važno ne otvarati silom sigurnosne zatvarače ili iste manipulirati.
Ništa ne umetajte između prednjeg dijela uređaja i vratiju i osigurajte, da se na površinama za brtvljenje ne skupe naslage onečišćenja ili naslage od sredstava za čišćenje.
Opasnost od eksplozije!
• Ako su vrata ili brtvila vrata oštećeni, niukom
slučaju ne nastavite sa radom mikrovalne peći. Uređaj neizostavno odnesite na popravak kvali­ficiranom stručnjaku.
• Nikada ne pokušajte uređaj popraviti na vlasti-
tu ruku. Skidanjem kućišta može doći do oslo­bađanja mikrovalne energije. Popravke uređaja smiju vršiti isključivo kvalificirani stručnjaci.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ograniče­nim fizičkim, senzoričkim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost ili ako od ove druge osobe primaju naputke u vezi načina rukovanja uređajem. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Djeci korištenje pribora za kuhanje smije biti do-
pušteno samo onda, kada su na prikladan nač­in instruirani, i to tako da budu u stanju, pribor za kuhanje koristiti na siguran način i shvatiti opas­nosti uslijed neispravnog načina uporabe.
- 27 -
Page 30
• Ovaj uređaj upotrebljavajte isključivo za nam­jensko korištenje u skladu sa opisom u ovom pri­ručniku. Ne koristite u ovom uređaju nikakve agresivne kemikalije ili pare. Ova mikrovalna pećnica je posebno konstruirana za zagrijavanje, kuhanje, roštiljanje ili sušenje namirnica. Nije koncipirana za korištenje u područjima in­dustrije i labora.
• Ne radite sa mikrovalnom pećnicom, kada su mrežni kabel ili mrežni utikač oštećeni. Mrežni kabel/mrežni utikač dajte zamijeniti od strane kvalificiranog stručnog osoblja, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Djecu držite podalje od vrata mikrovalne peći, dok je ona u pogonu. Opasnost od opeklina!
• Nikako ne smijete odstraniti kućište mikrovalne pećnice.
• Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajte zamijeniti isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja.
• Nikada ne dirajte vrata mikrovalne pećnice, ku­ćište, otvore za ventilaciju, dijelove opreme ili pribor za jelo neposredno nakon roštiljanja, kombi-, ili automatik-meni-postupka. Ovi dijelovi postaju vrlo vrući. Prije čišćenja ove dijelove ostavite da se ohlade.
• Obratite pažnju na to, da mrežni utikač uvijek bude lako dostupan, kako biste isti u slučaju opasnosti brzo mogli odvojiti od strujne mreže.
• Osobe, koje imaju aparat za reguliranje otkucaja srca, trebaju se prije puštanja u pogon mikrovalne pećnice kod svog kućnog liječnika informirati o mogućim rizicima.
• Napojni kabel nikada ne pustite da visi sa stola ili radne ploče. Djeca bi ovaj kabel mogla pov­lačiti.
• Limenke, vrećice sa kokicama i sl. nakon zagrija­vanja uvijek otvorite tako, da otvor ne bude okrenut prema vama. Izlazeća para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Nikada ne stanite neposredno ispred mikrovalne pećnice, kada otvarate vrata uređaja. Izlazeća para mogla bi vas ugroziti i stvoriti opekline.
• Ne fritirajte u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje može oštetiti dijelove uređaja i opremu, te čak izazvati opekline na koži.
• Protresite ili promiješajte zagrijane staklenke za bebe ili bočice za bebe u svakom slučaju! Sa­držaj je eventualno neravnomjerno zagrijan, a beba se može opeći vrućom hranom. U svakom slučaju prekontrolirajte temperaturu prije nego što hranite Vašu bebu!
• Ne pregrađujte mikrovalnu pećnicu.
• Mikrovalne zrake su opasne! Radove servisiranja ili popravke, kod kojih moraju biti uklonjeni pokrovi koji štite od kontakta sa mikrovalnim zrakama, isključivo smiju izvoditi osposobljeni stručnjaci.
• Prije konzumiranja prekontrolirajte temperaturu, da biste opekline, koje za bebe mogu biti opasne po život, izbjegli. Oprema za kuhanje može postati vrlo vruća us­lijed temperature primljene od zagrijanih namir­nica, tako da je eventualno smijete dotaknuti samo sa kuhinjskom krpom. Oprema za kuhanje treba biti ispitana, da li je prikladna za mikro­valnu pećnicu.
Pažnja! Vruća površina!
Opasnost od požara
• Nikada ne ostavite mikrovalnu pećnicu nenad­ziranu, kada zagrijavate živežne namirnice u plastičnim ili papirnatim pakiranjima.
• Ne postavljajte zapaljive materijale u blizini mikrovalne pećnice ili ventilacijskih otvora.
• Odstranite sve metalne zatvarače ambalaže namirnica, koje želite zagrijati. Opasnost od požara!
• Za proizvodnju kokica upotrebljavajte isključivo vrećice sa kokicama, koje su prikladne za mikro­valnu pećnicu.
- 28 -
Page 31
• Ne koristite mikrovalnu peć, da biste zagrijavali jastučiće napunjene sa zrnima, košticama trešanja ili gelom. Opasnost od požara!
• Mikrovalnu pećnicu ne koristite za skladištenje namirnica ili drugih stvari.
• Nikada ne prekoračite vrijeme kuhanja navedeno od strane proizvođača.
• Ne postavljajte predmete na mikrovalnu peć, dok je ona u pogonu. Ventilacijski otvori će biti prekriveni!
• Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu u blizinu drugih uređaja, koji absorbiraju toplinu, na primjer u blizini štednjaka.
• Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon za­grijavanja namirnica, koje sadrže masnoće, pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene. Prije čišćenja ostavite uređaj da se potpuno ohladi. Na grijačim elementima grill-a ne smiju se nalaziti naslage, na primjer naslage masnoće. Masnoća bi se mogla pregrijati i zapaliti.
• Ne otapajte zamrznute masnoće ili zamrznuta ulja u mikrovalnoj pećnici. Masnoće bi se mogle zapaliti.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
Pažnja! Oštećenje uređaja!
• Mikrovalna pećnica ne treba raditi, kada je prazna. Izuzeto je prvo puštanje u rad (vidi poglavlje „Prvo puštanje u rad“).
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za ventilaciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata.
• Ne koristite metalne predmete, koji reflektiraju mikrovalove i koji mogu dovesti do stvaranja iskri. Ne stavljajte limenke u mikrovalnu peć.
• Ne stavljajte plastične spremnike neposredno nakon postupka roštiljanja, kombi-, ili automat­skog meni-postupka u mikrovalnu pećnicu. Plastika bi se pritom mogla istopiti.
• Mikrovalna pećnica ne smije biti postavljena na mjestima sa velikom vlažnosti zraka, ili na mjestima na kojima se skuplja vlaga.
• Tekućine i druge namirnice ne smiju biti zagrijane u vakuumski zatvorenim spremnicima, jer oni mogu eksplodirati i oštetiti uređaj.
• Ne naslanjajte se na vrata mikrovalne pećnice.
• Nedostatna čistoća pribora za kuhanje može dovesti do uništenja površine, utjecati na vijek trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
Opasnost
• Mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine.
• Mrežni kabel držite podalje od izvora toplote. Ne provodite ga pred vratima mikrovalne pećnice. Visoke temperature mogle bi oštetiti kabel.
• Nikada ne sipajte tekućinu u otvore za ventilaciju ili u sigurnosne zatvarače za vrata. Ukoliko ipak tekućina dospije u unutrašnjost uređaja, mikro­valnu pećnicu neizostavno isključite i mrežni uti­kač izvucite iz mrežne utičnice. Dajte mikrovalnu pećnicu prekontrolirati od kvalificiranog stručnog osoblja.
Sigurnosni savjeti
• Da biste umanjili rizik od zapaljivanja u mikro­valnoj pećnici: Kada zagrijavate namirnice u
plastičnom ili papirnom pakiranju, uvijek držite mikrovalnu pećnicu na oku, jer se ovi materijali
eventualno mogu zapaliti.
• Prilikom zagrijavanja napitaka u mikrovalnoj pećnici može doći do vremenski odloženog stvaranja mjehurića, kada napitak prokuha. Budite stoga oprezni prilikom rukovanja sa posudama. Za izbjegavanje naglog ključanja:
- 29 -
Page 32
– Po mogućnosti stavite stakleni prut u tekućinu,
dok se ona zagrijava.
– Tekućinu nakon zagrijavanja ostavite da stoji
20 sekundi u mikrovalnoj pećnici, kako biste spriječili neočekivano naglo ključanje.
• Probodite kožu krumpira, hrenovki ili sličnih na­mirnica. U protivnom one mogu eksplodirati.
• Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina. Upotrebljavajte isključivo otvorene posude, kako bi mjehuri, koji se stvaraju, mogli izlaziti.
• Ukoliko primijetite dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i držite vrata zatvorena, kako bi eventualni plamen bio zagušen.
• Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čak i nakon završetka postupka grijanja mogu eksplodirati u uređaju. živežne namirnice sa debelom ljuskom, kao na primjer krumpire, cijele bundeve, jabuke ili kestene prije kuhanja zarezati ili probosti.
• Ne pomičite mikrovalnu pećnicu, dok je ona u pogonu.
Napomene glede uzemljenja/namjenska instalacija
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ovaj uređaj smije biti priključen isključivo na propisno uzemljenu utič­nicu. Preporučamo uporabu odvojenog strujnog kruga, koji snabdijeva samo mikrovalnu pećnicu.
Opasnost: Nestručno rukovanje sa utikačem za uzemljenje može prouzrokovati rizik od strujnog udara.
Napomena: Ukoliko imate pitanja u pogledu uzemljenja ili naputaka glede elektrike, upitajte stručnjaka za elektriku ili servisiranje.
Ni proizvođač niti trgovac ne mogu preuzeti odgo­vornost za oštećenje mikrovalne pećnice ili za ozljede osoba izazvane nepridržavanjem uputa za postu­panje prilikom priključivanja struje.
Smetnje kod drugih uređaja izazvane iskrenjem
Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje kod Vašeg televizijskog prijemnika, radio-prijemnika ili kod sličnih uređaja. Ukoliko do toga dođe, ove smetnje možete umanjiti ili otkloniti pomoću slijedećih mjera:
Očistite vrata i površine za brtvljenje mikrovalne pećnice.
Ponovno podesite prijemni smijer antene radio-, ili televizijskog prijemnika.
Mikrovalnu pećnicu postavite na mjesto udaljeno od prijemnika.
Udaljite mikrovalnu pećnicu od prijemnika.
Mikrovalnu pećnicu uključite u drugu utičnicu. Mikrovalna pećnica i prijemnik bi trebali biti snabdijevani električnom energijom preko različitih grana strujnog kruga.
Obim isporuke
Mikrovalna pećnica Okretni tanjur Grill-stalak Upute za uporabu Kratka informacija
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230 - 240 V ~50 Hz Maksimalna snaga: 2000 W Mikrovalna pećnica 1400 W Dvostruka ručka: 1700 W Gornji grill: 1200 W Vrući zrak: 2000 W
- 30 -
Page 33
Maksimalna snaga Mikrovalna pećnica 900 W Mikrovalna frekvencija: 2450 MHz
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Prije nego što započnete
Prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici ne koristite proizvode od recikliranog papira. Oni mogu sadržati vrlo male metalne fragmente, koji mogu stvarati iskre i požar.
Preporučljivo je koristiti okrugli/ovalni pribor umjesto pravokutnog/duguljastog, jer se namir­nice u ćoškovima lakše mogu prekuhati. Slijedeći spisak predstavlja pomoć za odabir prikladnog pribora.
Temeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici
Brižljivo poređajte namirnice.
Najdeblja mjesta moraju biti u blizini ruba.
Obratite pažnju na vrijeme kuhanja. Odaberite najkraće navedeno vrijeme kuhanja, a po po­trebi ga produžite. Namirnice, koje su predugo kuhane, mogu se početi dimiti ili se zapaliti.
Za vrijeme kuhanja namirnica na iste postavite poklopac prikladan za mikrovalnu pećnicu. Po­klopac sprječava prskanje i osim toga doprinosi ravnomjernom kuhanju namirnica.
Namirnice za vrijeme pripremanja u mikrovalnoj pećnici jednom okrenite , kako bi jela poput piletine ili hamburgera brže bila pripremljena
Veliki komadi namirnica poput pečenja moraju najmanje jednom biti okrenuti.
Namirnice poput kosanih odrezaka nakon po­lovice vremena kuhanja kompletno presortirajte. Tada ih okrenite, a odreske sa sredine tanjura stavite na rub.
Upotrebljavajte prikladni pribor za kuhanje
Idealan materijal za mikrovalnu pećnicu propu­šta mikrovalove, dakle propušta energiju kroz spremnik, kako bi se namirnice mogle zagrijati. Mikrovalovi nisu u stanju prodirati kroz metal. Iz tog razloga ne smiju biti korištene metalne posude, niti pribor za jelo od metala.
Posuđe za kuhanje
Staklo otporno na visoke tem­perature
Staklo neot­porno na viso­ke temperature
Keramika ot­porna na viso­ke temperature
Plastični pribor za jelo, prikla­dan za mikro­valnu pećnicu
Kuhinjski papir Da Ne Ne Ne
Metalni poslu­žavnik/ -ploča
Grill-stalak Ne Da Da Ne
Alu-folija & spremnik za foliju
Mikro­valna pećnica
Da Da Da Da
Ne Ne Ne Ne
Da Da Da Da
Da Ne Ne Ne
Ne Da Da Ne
Ne Da Da Ne
Grill
Vrući
zrak
Kombi­nacija
- 31 -
Page 34
Opasnost od požara!
Nikada ne koristite grill-stalak ili druge metalne predmete, ako mikrovalnu pećnicu koristite u mikro­valnom modusu ili modusu za kombinirano priprav­ljanje namirnica. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
Opis uređaja
1 Display 2 Tipka za otvaranje vrata 3 Okretni tanjur 4 Valjci 5 Ventilacijski otvori 6 Tipka za kombinaciju mikrovalni pogon
- vrući zrak
7 Tipka Grill 8 Tipka Sat/timer 9 Tipka Vrući zrak 0 Okretni regulator / tipka Start/brzi start q Stop/dječji osigurač w Tipka Težina/kuhinjski timer e Tipka za kombinaciju mikrovalni pogon
- grill
r Tipka snage (mikrovalne) t Stalak za grill
Prvo puštanje u pogon
Postavljanje uređaja
Opasnost od požara!
Ova mikrovalna pećnica nije prikladna za ugradnju u kuhinjske ormare. U zatvorenim ormarima ventilacija uređaja nije u dovoljnoj mjeri osigurana. Uređaj može biti oštećen i postoji opasnost požara!
Odaberite ravnu površinu, koja ostavlja dovoljno odstojanja prema otvorima za ventilaciju uređaja. Između uređaja i susjednih zidova obavezno ostavite minimalno odstojanje od 10 cm. Osigurajte, da se vrata mikrovalne pećnice mogu besprijekorno otvarati. Iznad mikrovalne pećnice održite rastojanje od najmanje 20 cm.
Pobrinite se, da utikač za struju bude bez pro­blema dostupan, tako da ga u slučaju opasno­sti možete lako dohvatiti i izvući.
Ne otklanjajte nogice ispod mikrovalne pećni­ce.
Ne zaklonite ventilacijske otvore 5. U protivnom može doći do oštećenja uređaja.
Uređaj postavite u što većoj udaljenosti od radio-, i televizijskih prijemnika. Rad mikrovalne pećnice može izazvati smetnje u prijemu radio-, i tele­vizijskih signala.
Pažnja:
Ne postavljajte mikrovalnu pećnicu iznad kuhinjskog štednjaka ili nekog drugog uređaja, koji stvara toplinu. Postavljanje na takvom mjestu može dovesti do ošte­ćenja uređaja, a time i do propadanja jamstva.
Priprema uređaja
Odstranite materijal ambalaže i eventualno na površini kućišta postavljenu zaštitnu foliju.
Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Koristite 230 ­240 V, 50 Hz, mrežnu utičnicu sa 16 A osigu­račem. Preporučamo, da odvojeni strujni krug snabdijeva mikrovalnu pećnicu. Ako niste sigurni, kako da priključite mikrovalnu pećnicu, potražite savjet stručnjaka.
- 32 -
Page 35
Prije uporabe mikrovalne pećnice uređaj mora biti prvo zagrijan u praznom stanju, kako bi mogle ispariti naslage preostale nakon postupka izrade uređaja.
Nakon što ste utikač utaknuli u utičnicu, jednom otvorite vrata mikrovalne pećnice.
Rukovanje
Podešavanje sata
Nakon što ste utikač utaknuli u utičnicu, jednom otvorite vrata mikrovalne pećnice. Display 1 prika- zuje "1:00".
Uključite uređaj bez namirnica i bez opreme (okretni tanjur 3 i stalak za grill t) u pogonskom modusu grill:
Dvaput pritisnite tipku Grill 7 . Time oda­birete pogonski modus Grill sa gornjim i don­jim grijačem. Na displayu 1 se pojavljuje sim­bol i simbol .
Sa okretnim regulatorom 0 podesite vrijeme pripravljanja od 10 minuta.
Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak roštiljanja.
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad uslijed tvorničkih nas­laga može doći do blagog razvijanja dima i mirisa. To je neškodljivo. Uvijek osigurajte dostatnu ventila­ciju. Primjerice otvorite jedan prozor.
Nakon 10 minuta uređaj se automatski isključuje. Pričekajte, da se uređaj potpuno ohladi.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice i unutrašnjost uređaja nakon toga očistite vlažnom krpom i temeljito osušite.
1. Pritisnite tipku sat 8 . Na displayu 1 se pojavljuje „Hr 24“. Pritisnite tipku sat 8 još jednom, ako želite prelazak u 12-satni modus.
2. Okretanjem okretnog regulatora 0 podesite željenu oznaku sati.
3. Pritisnite tipku za sat 8 . Oznaka za minute trepti.
4. Okretanjem okretnog regulatora 0 podesite željenu oznaku minuta.
5. Kada je točno vrijeme korektno podešeno, pritis­nite tipku za sat 8 . Dvotočka treptanjem prikazuje, da sat radi.
Za očitavanje aktualnog vremena za vrijeme pogona mikrovalne pećnice pritisnite tipku za sat 8 ; Točno vrijeme će onda za ca. 4 sekundi na displayu 1 biti prikazano.
Modus mirovanja
Mikrovalna pećnica automatski prelazi u modus mirovanja, ako duže vrijeme ne pritisnete niti jednu tipku. Osvjetljenje displaya se prvo malo prigušava. Pritisnite bilo koju tipku, ako želite napustiti modus mirovanja i pozvati funkciju odgovarajuće tipke.
Umetanje okretnog tanjura 3
Postavite okretni tanjur 3 na sredinu osovine u prostoru za kuhanje. Obratite pažnju na to, da podmetač kompletno bude postavljen na osovini i da čvrsto stoji.
- 33 -
Page 36
Podešavanje kuhinjskog timera
Mikrovalna pećnica raspolaže kuhinjskim timerom, kojeg možete koristiti neovisnog od rada mikrovalne pećnice.
1. Pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w , kada je uređaj u standby-modusu. Na displayu 1 se pojavljuje oznaka „0:00“ i simbol .
2. Sada sa okretnim regulatorom 0 podesite željeno vrijeme. Možete unijeti vremenske postavke od 10 sekundi do 95 minuta.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Oglaša- va se signalni zvuk. Započinje odbrojavanje vremena unatrag. Nakon ca. 3 sekunde pono­vo se pojavljuje normalno točno vrijeme. Ku­hinjski timer u pozadine i dalje radi. Kada u međuvremenu želite kontrolirati vrijeme kuhinjskog timera, pritisnite tipku težina/kuhinj­ski timer w . Na kratko vrijeme se po­javljuje kuhinjski timer.
Čim je podešeno vrijeme isteklo, oglašavaju se 3 signalna zvuka.
Dječje osiguranje
Aktivirajte ovo podešenje, kako biste spriječili nežel­jeno rukovanje i uključivanje mikrovalne pećnice od strane male djece i osoba, koje nisu upoznate sa rukovanjem ovim uređajem. Simbol za dječje osiguranje se pojavljuje na di­splayu 1, a uređaj ne može biti pušten u rad, dok je ova funkcija aktivirana.
• Pritisnite tipku Stop/dječje osiguranje q
i držite je toliko dugo, dok se ne oglasi signalni zvuk i dok se simbol dječjeg osgiranja na displayu 1 ne pojavi. Tipke i regulator mikrovalne pećnice sada više nemaju funkciju.
• Da biste dječje osiguranje deaktivirali, pritisnite
tipku Stop/dječje osiguranje q i držite je toliko dugo, dok se ne oglasi signalni zvuk i dok se simbol za dječje osiguranje ne zagasi.
Funkcije upita
Ispitivanje točnog vremena za vrijeme pogona uređaja
Za vrijeme pripravljanja namirnica pritisnite tipku za sat 8 . Na displayu 1 se na ca. 3 sekundi pojavljuje točno vrijeme.
Ispitivanje stupnja snage za vrijeme pogona uređaja
Za vrijeme postupka kuhanja pritisnite tipku za sna­gu r . Na displayu 1 se na ca. 3 sekunde pojavljuje stupanj aktivirane snage.
Kuhanje i pripravljanje
Napomena
Ova mikrovalna pećnica je opremljena sa funkcijom rashlađivanja. To znači, da nakon postupka kuhanja ili roštiljanja, koji traje najmanje 2 minute, ventilator uređaja radi još približno 3 minute naknadno. To nije funkcionalna smetnja uređaja! Brže hlađenje pomaže u produžavanju radnog vijeka uređaja.
Napomena
Namirnice, koje želite pripremiti u mikrovalnoj pećnici, iz higijenskih razloga nikada ne stavite direktno na okretni tanjur 3. Namirnice postavite uvijek na posuđe prikladno za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Iznimku predstavlja pečenje pizze (vidi poglavlje "Automatik-meni").
Mikrovalni pogon
Napomena
Na vratima mikrovalne pećnice ili na kućištu za vrijeme pripravljanja namirnica može doći do stvaranja kapljica vode. To je normalno i ne predstavlja znak pogrešnog funkcioniranja mikrovalne pećnice. Nakon što se uređaj ohladio, suhom krpom obrišite ove kapljice.
- 34 -
Page 37
Opasnost od požara!
Nikada ne koristite grill-stalak t ili druge metalne predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u mikrovalnom pogonskom modusu. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
Pokretanje postupka pripravljanja
Kada ste podesili snagu i vrijeme pripravljanja, možete pokrenuti postupak pripravljanja namirnice: Za pokretanje postupka pripravljanja pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Na displayu 1 se pojavljuju simboli za mikrovalni pogon i „M1“. Podešeno vrijeme protiče i odbrojavanje ide unatrag.
Odabir stupnja snage
Pritisnite tipku za snagu r za odabir stupnja snage toliko puta, koliko je potrebno.
1x za snagu 900 W (P900).
2x za snagu 800 W (P800).
3x za snagu 700 W (P700).
4x za snagu 600 W (P600).
5x za snagu 500 W (P500).
6x za snagu 400 W (P400).
7x za snagu 300 W (P300).
8x za snagu 200 W (P200).
9x za snagu 100 W (P100).
Snaga se na displayu 1 prikazuje (n. pr. P800 kod snage 800 W).
Podešavanje vremena pripravljanja
Nakon što ste odabrali snagu, podesite željeno vrijeme pripravljanja:
Okrenite okretni regulator 0, sve dok željeno vrijeme pripravljanja ne bude podešeno.
Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnog regulatora 0 su slijedeći:
od 0 sek. do 5 min: u koracima od po 10 sekundi
od 5 do 10 min: u koracima od po 30 sekundi
od 10 do 30 min: u koracima od po 1 minute
od 30 do 95 min: u koracima od po 5 minuta
Prekidanje/završavanje postupka unosa
Pritisnite jednom tipku Stop q , da biste prekinuli postupak unosa i isti okončali. Uređaju se ponovo vraća u modus "Standby".
Prekidanje postupka kuhanja
Pritisnite jednom tipku Stop q , da biste pre­kinuli postupak pripravljanja. Uređaj će prekinuti postupak kuhanja i zaustaviti preostalo vrijeme. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste postupak pripravljanja nastavili.
Prekidanje postupka kuhanja
Dva puta pritisnite tipku Stop q , da biste postupak pripravljanja prekinuli. Uređaju se ponovo vraća u modus "Standby".
Brzi start
Sa ovom funkcijom možete odmah na 30 sekundi (ili duže, do 95 minuta) sa snagom od 900 W započeti sa pripravljanjem.
Jedanput pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Na displayu 1 se pojavljuju simboli za
mikrovalni pogon i „M1“, kao i „:30“. Mikrovalna pećnica pokreće postupak pri­pravljanja za 30 sekundi. Započinje odbroja-
vanje vremena unatrag. Ako želite postupak pripravljanja duži od 30 sekundi, pritisnite toliko puta tipku Start/brzi start 0 , dok ne postignete željeno vrijeme. Vremenski stupnji su slijedeći:
od 30 sek. do 5 min: u koracima od po
30 sekundi
od 5 min. do 95 min: u koracima od po 1 minute
- 35 -
Page 38
Grill-funkcija "Gornji grijač"
Ova grill-funkcija je vrlo prikladna za prepečene sendviče i gratene. Za roštiljanje sa funkcijom "Gornji grijač" uvijek koristite grill-stalak t. Na taj način ćete postići optimalan rezultat grilanja. Postavite grill-stalak t uvijek na okretni tanjur 3.
1. Pritisnite tipku Grill 7 jednom, kako biste aktivirali grill-funkciju "Gornji grijač". Na displayu 1 se pojavljuje simbol za grill­funkciju "Gornji grijač"
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite želje­no vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje grill-funkcije pritisnite tipku Start/ brzi start 0 .
„Gr 1“.
i
Grill-funkcija "Gornji i donji grijač"
Ovu grill-funkciju možete koristiti za tanke ploške mesa, odreske, kosane odreske, hrenovke ili piletinu. Za roštiljanje sa funkcijom "Gornji grijač" uvijek koristite grill-stalak t. Na taj način ćete postići optimalan rezultat grilanja. Postavite grill-stalak t uvijek na okretni tanjur 3.
Grill-funkcija "Donji grijač"
Za roštiljanje sa funkcijom "Donji grijač" uvijek kori­stite grill-stalak t. Na taj način ćete postići optimalan rezultat grilanja. Postavite grill-stalak t uvijek na okretni tanjur 3.
1. Pritisnite tipku Grill 7 tri puta, da biste aktivirali grill-funkciju "Donji grijač". Im Display 1 se pojavljuje simbol za grill­funkciju "Donji grijač" i „Gr 3“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje grill-funkcije pritisnite tipku Start/brzi start 0 .
Kombinirani postupak pripravljanja "grill"
Ova funkcija ujedinjuje grill-funkciju sa normalnim radom mikrovalne pećnice. Za vrijeme trajanja postupka ove kombinacije automatski se jedno određeno vrijeme vrši pripravljanje, a ostalo vrijeme roštiljanje, automatski u okviru jednog radnog po­stupka. U trenutku, kada uređaj prebaci sa jednog postupka na drugi, možete čuti jedan tihi klik.
1. Pritisnite tipku Grill 7 dvaput, da biste grill-funkciju "Gornji i donji grijač" aktivirali. Na displayu 1 se pojavljuje simbol za grill­funkciju "Gornji grijač" , za grill-funkciju "Donji grijač" i „Gr 2“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite želje­no vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje grill-funkcije pritisnite tipku Start/ brzi start 0 .
Opasnost od požara!
Nikada ne koristite grill-stalak t ili druge metalne predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u kom­biniranom postupku pripravljanja. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
- 36 -
Page 39
Kombinacija 1
Kod kombinacije 1 mikrovalna snaga iznosi 30 %, a snaga grilanja 70 % vremena pripravljanja. To je n. pr. prikladno za ribu ili gratene. Koristi se mikrovalna funkcija i grill-funkcija "Gornji grijač".
1. Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalna peć­nica-grill e jednom, da biste kombi­naciju 1 aktivirali. Na displayu 1 se pojavljuje
, , kao i „C 1“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
Kombinacija 2
Kod kombinacije 2 mikrovalna snaga iznosi 55 %, a snaga grilanja 45 % vremena pripravljanja. To je n. pr. prikladno za omlete, puding ili lazanje. Koristi se mikrovalna funkcija i grill-funkcija "Gornji grijač".
1. Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalna peć­nica - grill e dvaput, da biste kombi­naciju 2 aktivirali. Na displayu 1 se pojavljuje
, , kao i „C 2“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
1. Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalna peć­nica - grill e triput, da biste kombina­ciju 3 aktivirali. Na displayu 1 se pojavljuje
,
,
, kao i „C 3“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
Kombinacija 4
Kod kombinacije 4 mikrovalna snaga iznosi 55 %, a snaga grilanja 45 % vremena pripravljanja. To je prikladno primjerice za jela sa piletinom. Koriste se mikrovalna funkcija i grill-funkcija "Gornji i donji grijač".
1. Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalna pećnica - grill e četiri puta, da biste kombinaciju 4 aktivirali. Na displayu 1 se pojavljuje ,
,
, kao i „C 4“.
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
Kombinacija 3
Kod kombinacije 3 mikrovalna snaga iznosi 30 %, a snaga grilanja 70 % vremena pripravljanja. To je prikladno primjerice za krumpir. Koriste se mikrovalna funkcija i grill-funkcija "Gornji i donji grijač".
- 37 -
Page 40
Pogon sa vrućim zrakom
Kod pripravljanja sa vrućim zrakom u prostoru za pripravljanje cirkulira vrući zrak. Vrući zrak je posebno preporučljiv za pripremanje nadjeva ili krckavih namirnica.
Izbor temperature
Pritisnite tipku za vrući zrak 9 za izbor temperature određeni broj puta.
1x za 230 °C
2x za 215 °C
3x za 200 °C
4x za 185 °C
5x za 170 °C
6x za 155 °C
7x za 140 °C
8x za 125 °C
9x za 110 °C
10x za 95 °C
Pogon sa vrućim zrakom sa predgrija­vanjem
Mikrovalnu pećnicu možete predgrijavati prije pokretanja postupka pripravljanja:
1. Izaberite željenu temperaturu tako, što ćete tipku za vrući zrak 9 pritisnuti odgovarajuće često.
2. Za predgrijavanje pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Na displayu 1 se pojavljuje „30:00“ i odbrojavanje vremena započinje. Čim je dostignuta podešena temperatura, ogla­šava se signalni zvuk.
3. Otvorite vrata i umetnite namirnice koje želite pripravljati.
4. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite želje­no vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
5. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
Temperatura se na displayu 1 prikazuje (n. pr. 230C kod 230 °C temperature).
Podešavanje vremena pripravljanja
Nakon što ste izabrali temperaturu, podesite željeno vrijeme pripravljanja:
Okrenite okretni regulator 0, sve dok željeno vrijeme pripravljanja ne bude podešeno.
Pokretanje postupka pripravljanja
Kada ste podesili temperaturu i vrijeme pripravljanja, možete pokrenuti postupak pripravljanja namirnice: Za pokretanje postupka pripravljanja pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Na displayu 1 se pojavljuju simboli za pogon sa vrućim zrakom i „M1“. Po­dešeno vrijeme protiče i odbrojavanje ide unatrag. Kada istekne podešeno vrijeme, na smjenu se po­javljuju dojave "End" i "Hot" na displayu 1. Signalni zvuk se oglašava više puta redom.
Kombinirani postupak pripravljanja "vrući zrak"
Ova funkcija ujedinjuje funkciju sa vrućim zrakom i normalan rad mikrovalne pećnice. Na taj način meso postaje sočno, mekano, ali ipak krckavo.
Opasnost od požara!
Nikada ne koristite grill-stalak t ili druge metalne predmete, kada mikrovalnu pećnicu koristite u kom­biniranom postupku pripravljanja. Metal reflektira mikrovalne zrake i time dolazi do iskrenja. To može dovesti do požara i nepopravljivog oštećenja uređaja!
1. Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalnog pogona i vrućeg zraka 6 :
- 1 x, da biste kombinaciju sa 200°C aktivirali,
- 2 x, da biste kombinaciju sa 170°C aktivirali,
- 3 x, da biste kombinaciju sa 140°C aktivirali,
- 4 x, da biste kombinaciju sa 110°C aktivirali.
Na displayu 1 se pojavljuje izabrana temperatura „M1“ i simboli i .
- 38 -
Page 41
2. Pomoću okretnog regulatora 0 podesite željeno vrijeme pripravljanja. Maksimalno podesivo vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite tipku Start/brzi start 0
.
4. Kada se željena namirnica pojavi na displayu 1, pritisnite tipku Težina/kuhinjski timer w
toliko puta, dok se željena težina ne
pojavi na displayu 1.
Možete podesiti slijedeće težine:
Otapanje
Otapanje prema težini
Napomena:
Postavite namirnice predviđene za otapanje uvijek na podmetače prikladne za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nikada direktno na okretni tanjur 3!
Sa ovom funkcijom bez problema možete otapati meso, perad i ribu. Vrijeme otapanja i stupanj snage nakon unosa težine automatski se izračunavaju i po­dešavaju.
1. U standby-modusu okrenite okretni regulator 0 u smjeru protivnom kazaljci sata, sve dok se na displayu 1 „A-12“ i ne pojave.
2. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 .
3. Zatim okretanjem okretnog regulatora 0 izaberite namirnicu za otapanje. Na displayu 1 se pojavljuje:
„d-01“ i za opciju "Govedina"
„d-02“ i za opciju „Svinjetina“
„d-03“ i za opciju „Pizza“
„d-04“ i za opciju "Perad"
„d-05“ i za opciju "Voće/povrće"
„d-06“ i za opciju "Riba"
„d-01“/ / „Govedina“ 100 - 1800g
„d-02“/ / „Svinjetina“ 100 - 1800g
„d-03“/ / „Pizza“ 100 - 900g
„d-04“/ / „Perad“ 100 - 1800g
„d-05“/ /„Voće/povrće“ 100 - 900g
„d-06“/ / „Riba“ 100 - 1800g
„d-07“/ / „Krumpir“ 100 - 900g
5. Kada se željena težina na displayu 1 pojavi, pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Uređaj automatski izračunava potrebno vrijeme otap­anja.
Napomena:
Da biste osigurali optimalno otapanje, potrebno je namirnice za vrijeme postupka otapanja okretati. Uređaj Vas podsjeća na okretanje namirnica ispuštan­jem zvučnih signala, a na displayu 1 se pojavljuje dojava „turn“. Otvorite vrata uređaja, okrenite na­mirnicu i ponovo zatvorite vrata uređaja. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste nastavili postupak otapanja.
Ako namirnice ne želite okretati, nakon zvučnih signala jednostavno pričekajte. Uređaj automatski nastavlja sa postupkom otapanja. Preporučamo da okrenete svoje namirnice. Na taj način postići ćete ravnomjerno otapanje namirnica.
„d-07“ i za opciju "Krumpir"
- 39 -
Page 42
Otapanje prema vremenu
Automatski-meni
Napomena:
Postavite namirnice predviđene za otapanje uvijek na podmetače prikladne za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nikada direktno na okretni tanjur 3!
1. U standby-modusu okrenite okretni regulator 0 u smjeru protivnom kazaljci sata, sve dok se na displayu 1 „A-13“ i ne pojave.
2. Pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w .
3. Željeno vrijeme podesite pomoću okretnog regulatora 0.
4. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja. Započinje od­brojavanje vremena unatrag.
Napomena:
Da biste osigurali optimalno otapanje, potrebno je namirnice za vrijeme postupka otapanja okretati. Uređaj Vas podsjeća na okretanje namirnica ispuštan­jem zvučnih signala, a na displayu 1 se pojavljuje dojava „turn“. Otvorite vrata uređaja, okrenite na­mirnicu i ponovo zatvorite vrata uređaja. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste nastavili postupak otapanja.
Ako namirnice ne želite okretati, nakon zvučnih signala jednostavno pričekajte. Uređaj automatski nastavlja sa postupkom otapanja. Preporučamo da okrenete svoje namirnice. Na taj način postići ćete ravnomjerno otapanje namirnica.
Za namirnice, koje se pripremaju u automatik-modusu, nije potrebno trajanje postupka pripravljanja i stupnja snage unijeti. Potpuno je dovoljno, ako unesete vrstu namirnice, koja treba biti kuhana, kao i težinu dotične namirnice.
Napomena
Mikrovalna pećnica izračunava vrijeme/stupanj snage za svježe namirnice. Duboko zamrznute namirnice sa vremenima navedenim od mikrovalne pećnice neće biti gotovo pripravljane (automatski program „Pizza“). Eventualno otopite zamrznute namirnice prethodno pomoću programa za otapanje (vidi poglavlje "Otapanje").
Pokretanje automatik-menija
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, da biste pozvali modus automatskog menija. Na displayu 1 se pojav­ljuje broj (npr. „A - 02“ za auto-program 2 (ko­basica) i simbol "kobasica". Okretanjem okret­nog regulatora 0 odaberite automatski meni, koji odgovara Vašoj namirnici.
Napomena
Ako okretanjem okretnog regulatora 0 u lijevu stranu dospijete u automatski modus, možete okre­tanjem u desnu stranu izabrati automatske menije
u redosljedu A01, A02, A03....
- 40 -
Page 43
Dis-
play
A-01 Govedina 200 - 1400g
Simbol
Živežne
namirnice
Težina
2. Po potrebi ponovo pritisnite tipku težina/kuhinjski timer
w , sve dok se željena težina na
displayu 1 ne pojavi.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja.
A-02 Kobasica 100 - 500g
P1 150-450g
A-03 Pizza
A-04 Pića
A-05 Svinjetina 200 - 1400g
A-06 Riba 200 - 1200g
A-07 Predjelo 300 / 500g
A-08 Podgrijavanje 300 - 700g
A-09 Perad 400 - 1400g
P2 150-450g P3 150-450g
Napomena
Da biste postigli ravnomjerno pripravljanje ili kuhanje, neke namirnice trebate nakon 1/2 - 2/3 vremena kuhanja okrenuti. Mikrovalna pećnica se nakon tog razdoblja automatski zaustavlja, oglašavaju se 4 signalna zvuka i dojava "Turn" se pojavljuje na displayu 1.
Dis-
play
A-01 Govedina 1/2 vremena
A-02 Kobasica 2/3 vremena
A-05 Svinjetina 1/2 vremena
A-06 Riba 2/3 vremena
A-09 Perad 2/3 vremena
Simbol
Živežne
namirnice
Okrenuti
nakon...
A-10 Voće/povrće 100 - 1000g
A-11 Krumpir 100 - 800g
A-12
A-13
Otapanje pre-
ma težini
Otapanje pre-
ma vremenu
-
-
• Okrenite namirnice. Oprezno postupite sa namir-
nicama, koje su eventualno već vruće.
• Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste
postupak pripravljanja nastavili.
Napomena
Ako namirnice ne želite okretati, nakon zvučnih signala jednostavno pričekajte. Uređaj automatski nastavlja sa postupkom pripravljanja. Preporučamo da okrenete svoje namirnice. Na taj način one će biti ravnomjerno kuhane.
- 41 -
Page 44
Napomena
Ako namirnice nakon završetka automatik-menija nisu sasvim pripravljene, izvršite naknadno priprav­ljanje pomoću programa brzog starta.
2. Pritisnite 3 puta tipku težina/kuhinjski timer w
. 300 g se pojavljuje na displayu 1.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja.
Opasnost od požara!
Kod programa sa dodatno uključenom grill-funkcijom (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09) niukom slučaju ne koristite pokrove ili pribor koji nije postojan na visokim temperaturama, jer može doći do topljenja i zapaljivanja pokrova i pribora!
Opasnost od eksplozije!
Okretni tanjur 3 je nakon postupka pripravljanja sa grill-funkcijom vrlo vruć! Stoga obavezno koristite kuhinjske rukavice ili zaštitne rukavice, kada ovaj tanjur vadite iz prostora za kuhanje.
Napomena:
Molimo uzmite u obzir, da veličina, oblik i vrste namirnica utječu na rezultat kuhanja.
Primjer za primjenu 1:
Postupajte na slijedeći način, ako želite skuhati 400 g povrća ili voća:
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, sve dok se „A-10“ na displayu 1 ne pojavi.
2. Pritisnite 4 puta tipku težina/kuhinjski timer w
. 400 g se pojavljuje na displayu 1.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja.
Primjer za primjenu 2:
Postupite na slijedeći način, ako želite 300 ml vode zagrijati:
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, sve dok se „A-04“ na displayu 1 ne pojavi.
Primjer za primjenu 3:
Postupite na slijedeći način, ako želite zagrijati 300 g predjela:
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, sve dok se „A-07“ na displayu 1 ne pojavi.
2. Jedanput pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w
. 300 g se pojavljuje na displayu 1.
3. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja.
Pečenje pizze
Sa automatskim programom "Pizza" u mikrovalnoj pećnici možete pripravljati krckavu pizzu.
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, sve dok se „A-03“ na displayu 1 ne pojavi.
2. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 .
3. Uz pomoć okretnog regulatora 0 odaberite odgovarajući program za pizzu:
„P-01“ za duboko zamrznutu pizzu, temperature ca. -18 stupnjeva Težina 150 g–450 g („P-01“ se pojavljuje na displayu 1).
„P-02“ za hlađenu pizzu, temperature ca. 5 stupnjeva Težina 150 g–450 g („P-02“ se pojavljuje na displayu 1).
„P-03“ za svježu pizzu, temperature ca. 20 stupnjeva Težina 150 g–450 g
(„P-03“ se pojavljuje na displayu 1).
4. Pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w
toliko puta, dok se željena težina na
displayu 1 ne pojavi.
5. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja.
- 42 -
Page 45
Napomena
Ako pripremate pizzu, možete je direktno na okretni tanjur 3 postaviti. Tako će biti posebno krckava. Obratite pažnju na to, da rub pizze za vrijeme pripravljanja ne dospije do stjenki prostora za pripravljanje.
Memorijska funkcija
Koristite memorijsku funkciju, kada želite do 3 postupka izvesti jedan za drugim. Nakon završetka jednog postupka jednokratno se oglašava zvučni signal, nakon čega odmah započinje slijedeći postupak.
Primjer primjene:
Postupajte na slijedeći način, kada želite pripremiti duboko zamrznutu pizzu težine 450 g:
1. Okrenite okretni regulator 0 (u standby-pogonu) polako u lijevu stranu, sve dok se „A-03“ na displayu 1 ne pojavi.
2. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 .
3. Uz pomoć okretnog regulatora 0 odaberite program „P-01“.
4. Pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w toliko puta, dok se „450 g“ na displayu 1 ne pojavi.
6. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 , da biste pokrenuli postupak otapanja. Uređaj automatski izračunava potrebno vrijeme.
Napomena
Programi automatskog menija, otapanje prema vremenu i otapanje prema težini ne mogu biti memorirani.
Ako želite memorirati 3 postupka za redom, postupite na slijedeći način:
1. Unesite prvi postupak. Na primjer mikrovalni postupak snage 900 W u trajanju od 2 minute. „2:00“, „M1“ i se pojavljuju na displayu 1.
nemojte
Zatim
!
2. Unesite drugi postupak. Na primjer postupak ro­štiljanja sa gornjim grijačem u trajanju od 3 minute. „3:00“, „M2“ i se pojavljuju na displayu 1. Zatim
!
3. Unesite treći postupak. Na primjer pripravljanje vrućim zrakom na temeraturi 200 °C u trajanju od 2 minute. „2:00“, „M3“ i se pojavljuju na displayu 1.
4. Zatim prvo pritisnite tipku Start/brzi start 0 .
Mikrovalna pećnica započinje izvedbu prvog po­stupka. Nakon završetka jednog postupka oglašava se signalni zvuk i mikrovalna pećnica automatski pokreće slijedeći postupak.
pritisnuti tipku Start/brzi start 0
nemojte
pritisnuti tipku Start/brzi start 0
- 43 -
Page 46
Izbor vremena pokretanja
Sa ovim programom možete unaprijed programirati određeno startno vrijeme za kuhanje ili grilanje namirnica. Ako ste podešenja ispravno izvršili, uređaj će automatski krenuti u određenom trenutku.
Napomena: Sat mora biti podešen, da biste funkciju "Odabir vremena pokretanja" mogli koristiti.
1. Unesite željeni program za kuhanje:
Za mikrovalni pogon: Pritisnite tipku za snagu r za odabir stupnja snage toliko puta, koliko
je potrebno. Vrijeme kuhanja podesite sa okret­nim regulatorom 0.
Za grill-pogon: Pritisnite tipku Grill 7,
sve dok željena funkcija roštiljanja ne bude aktivirana. Podesite pomoću okretnog regula­tora 0 željeno vrijeme pripravljanja.
Za pogon sa vrućim zrakom: Pritisnite tipku za
vrući zrak 9 za izbor temperature određeni broj puta. Vrijeme kuhanja podesite sa okretnim regulatorom 0.
Za kombinirani postupak "Vrući zrak":
Pritisnite tipku za kombinaciju mikrovalni pogon
- vrući zrak 6 za odabir temperature određeni broj puta. Vrijeme kuhanja podesite sa okretnim regulatorom 0.
Za kombinirani postupak „Grill“: Pritisnite tipku
za kombinaciju mikrovalni pogon - grill e
za odabir željenog postupka roštiljanja određeni broj puta. Vrijeme kuhanja podesite sa okretnim regulatorom 0.
Za automatski meni: Odaberite pomoću okretnog regulatora 0 željeni automatski meni. Pritisnite tipku težina/kuhinjski timer w , sve dok se željena težina na displayu 1 ne pojavi.
2. Pritisnite tipku Sat/timer 8 . Display 1 prikazuje aktualno podešeno točno vrijeme, a znamenka za sate trepti.
3. Okrenite okretni regulator 0, da biste podesili sate.
4. Pritisnite tipku Sat/timer 8 , nakon čega trepte znamenke za minute.
5. Okrenite okretni regulator 0, da biste podesili minute.
6. Pritisnite tipku Start/brzi start 0 . Pješčani sat se pojavljuje na displayu 1. Mikrovalna pećnica automatski pokreće postupak u predo­dređenom trenutku.
Napomena:
Da biste pohranjeno startno vrijeme pozavli, pritisnite tipku Sat/timer 8 .
Na displayu 1 se pojavljuje podešeno vrijeme pokretanja. Da biste memorirano vrijeme pokretanja izbrisali i time prekinuli pohranjeni postupak, pritisnite tipku Sat/timer 8 , tako da se na displayu 1 pojavljuje podešeno startno vrijeme. Zatim, dok je startno vrijeme na displayu 1 vidljivo, pritisnite tipku Stop/dječje osiguranje q. Pješčani sat na displayu 1 se gasi. Pohranjeni postupak je izbrisan.
- 44 -
Page 47
Recepti
Kosani odresci
Oblikujte po ca. 125g mljevene govedine u kosane odreske (promjera ca. 75mm, visine ca. 35mm).
Kosane odreske rasporedite ravnomjerno na tanjuru prikladnom za mikrovalnu pećnicu i njega postavite na okretni tanjur 3.
Gratinirani krumpir
Sastojci
• 750 g čvrsto kuhanog oljuštenog krumpira
• 300 g tučenog vrhnja
• 100 g ribanog sira sa udjelom masnoće od 25% do 30 %.
• Začine po ukusu (npr. sol/papar)
Koristite pribor prikladan za mikrovalnu pećnicu sa poklopcem, visine od 5 do 6 cm i promjera od ca. 22 cm.
Pripravljanje
Najbolji rezultat ćete postići sa slijedećom pro­gramskom kombinacijom, koju možete sami podesiti (vidi i poglavlje "Memorijska funkcija"):
Postupak 1: Vrući zrak 230°C, 4:00 min.
Postupak 2: Mikrovalni pogon snage 900 W u trajanju od 5:30 min.
Postupak 3: Vrući zrak 230°C, 2:00 min (ovisno o osob­nom ukusu moguće je i razdoblje do 4:00 min).
Pečenje duboko zamrznutih gotovih žemlji
• Za pečenje žemlji odaberite funkciju sa vrućim
zrakom.
• Postavite 3-4 žemlje na tanjur prikladan za
mikrovalni pogon, a njega postavite na okretni
tanjur 3. Predgrijavanje mikrovalne pećnice nije potrebno. Izaberite slijedeće podešenje za postupak pečenja:
• Vrući zrak 170°C, trajanje: 12 minuta
Ako neposredno nakon toga želite izvršiti pečenje daljnjih žemlji, skratite razdoblje za 1-2 minuta, jer je uređaj sada već predgrijan.
Pripravljanje
• Izrežite krumpir na ploške debljine ca. 3 – 4 mm.
• Po prilici polovicu krumpira kao crjepove složite u formu za nadjev.
• Približno polovicu količine sira pospite na krumpire.
• Dodajte polovicu začina, kao i ca. 150 g tučenog vrhnja.
• Ostatak izrezanih krumpira također složite preko toga.
• Raspodijelite ostatak sira na krumpir i prelijte sa ostatkom tučenog vrhnja.
• Ostale začine pospite preko gratena.
• Pribor prekrijte poklopcem i stavite ga na sredinu okretnog tanjura 3.
Najbolji rezultat ćete postići slijedećom kombinacijom, koju sami možete podesiti:
Postupak 1:
Mikrovalni pogon snage 900 W u trajanju od 10:00 min.
Postupak 2:
Vrući zrak 230°C, 10:00 min.
Postupak 3:
Mikrovalni pogon snage 900 W u trajanju od 10:00 min.
Predgrijavanje nije potrebno.
- 45 -
Page 48
Muffins (mliječno pecivo)
Sastojci
Recept je dovoljan za ca. 10 do 20 Muffina.
• Margarin za pečenje (80% masnoće) ili soljeni maslac
• 170 g kristalnog šećera (maks. veličina zrna 0,3 mm)
• 3 jaja (55 - 60 g sa ljuskom/veličina M)
• 225 g pšeničnog brašna
• 7 g praška za pecivo
• 0,25g soli
Čišćenje i održavanje
Opasnost od eksplozije!
Prije čišćenja isključite mikrovalnu pećnicu i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. U protivnom postoji opasnost od strujnog udara!
Niukom slučaju uređaj ne smijete uroniti u vodu ili druge tekućine. Uslijed toga može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, te do oštećenja uređaja.
Pripravljanje
• Dobro promiješajte sve sastojke.
• Tijesto za Muffine umetnite u uobičajene papir­nate formice za pečenje (promjer ca. 45 mm, vi­sina ca. 28 mm)
• Izvršite predgrijavanje mikrovalne pećnice sa funkcijom vrućeg zraka na temperaturu od 170°C.
Napomena:
Ukoliko je zbog broja Muffina potrebno više postupaka pečenja, onda je predgrijavanje potrebno samo jednom.
Rasporedite Muffine ravnomjerno na okretnom
tanjuru 3.
Izaberite slijedeće podešenje za postupak pečenja:
• Vrući zrak 170°C, trajanje: 12 minuta
Unutrašnjost mikrovalne pećnice uvijek održa­vajte čistu.
Ukoliko se na zidovima mikrovalne pećnice na­laze onečišćenja od prskanja hrane ili prosutih tekućina, ova onečišćenja obrišite vlažnom krpom.
Koristite blago sredstvo za čišćenje, ukoliko u mikrovalnoj pećnici postoje jača onečišćenja.
Sprječavajte korištenje sprejeva za čišćenje i drugih agresivnih sredstava za čišćenje, jer ovakva sredstva mogu izazvati mrlje, pruge ili zamućivanje površine vrata.
Vanjsku stranu uređaja očistite pomoću vlažne krpe.
Kako biste izbjegli oštećenje funkcionalnih dije­lova u unutrašnjosti mikrovalne pećnice, ne pu­stite da voda u ventilacijske otvore 5 prodire.
Redovno otklonite onečišćenja i tragove prskanja. Očistite vrata i prozore sa obje stra­ne, te brtvila vrata i susjedne dijelove pomoću vlažne krpe. Ne koristite ribajuća sredstva.
- 46 -
Page 49
Ukoliko se na vanjskoj strani vrata ili oko nje stvara talog nečistoće, isti obrišite sa mekom krpom. Do toga dolazi, kada mikrovalna peć­nica radi u uvjetima visoke vlažnosti zraka.
Očistite i okretni tanjur 3 redovno. Isperite ga u toploj sapunici ili.
Očistite stalak za grill t u toploj vodi za pranje posuđa i dobro ga osušite.
Redovno odstranite neugodne mirise. Postavite duboku zdjelu za mikrovalnu pećnicu sa šalicom vode, sokom i korom jednog limuna u mikrovalnu pećnicu. Zdjelu zagrijte 5 minuta. Temeljito obrišite i osušite pomoću mekane krpe.
Ukoliko je potrebna zamjena lampice u mikro­valnoj pećnici, isto treba izvršiti trgovac ili se obratite našem servisu.
Otklanjanje grešaka
Display 1 ništa ne prikazuje.
Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu. Kontrolirajte mrežni utikač.
Mrežna utičnica je defektna. Probajte koristiti drugu mrežnu utičnicu.
Display 1 je defektan. Kontaktirajte servis za kupce.
Uređaj ne reagira na pritisak tipke.
Dječje osiguranje je aktivirano. Deaktivirajte dječje osiguranje (vidi poglavlje „Rukovanje“).
Uređaj ne pokreće postupak kuhanja/pripravl­janja.
Vrata nisu ispravno zatvorena. Ispravno zatvor­ite vrata.
Okretni tanjur 3 prilikom okretanja stvara glasne zvukove.
Okretni tanjur 3 ne leži ispravno na osovini. Umetnite okretni tanjur 3 ispravno u prostor za kuhanje.
Mali valjci 4 i/ili dno prostora za kuhanje su onečišćeni. Očistite valjke 4 i dno.
Display 1 prikazuje „E01“ i oglašavaju se sig- nalni zvukovi.
Mikrovalna pećnica se pregrijala. Neizostavno prekinite tekući program. Izvucite mrežni utikač, otvorite vrata mikrovalne pećnice i ostavite da se uređaj ohladi.
Display 1 prikazuje „E02“ i oglašavaju se signalni zvukovi.
Došlo je do smetnje na senzoru. Prekinite pro­gram i ostavite uređaj da se ohladi. Zatim po­novo pokrenite mikrovalnu pećnicu. Ukoliko ponovo dođe do ove smetnje, obratite se servisu za kupce.
- 47 -
Page 50
Došlo je do smetnje prilikom zagrijavanja uređaja. Prekinite program i ostavite uređaj da se ohladi. Zatim ponovo pokrenite mikrovalnu pećnicu. Ukoliko ponovo dođe do ove smetnje, obratite se servisu za kupce.
Display 1 prikazuje „E03“ i oglašavaju se signalni zvukovi.
Mikrovalna pećnica je zbog kratkog spoja ili napona u praznom hodu prebacila u modus zaštite od funkcionalne smetnje. Prekinite pro­gram i izvucite mrežni utikač. Po mogućnosti otklonite smetnju, npr. metal u prostoru za pri­pravljanje, koji prilikom korištenja mikrovalne funkcije može dovesti do gore navedenih pro­blema. Uostalom Vas molimo da se obratite servisu za kupce.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom mjesnom ustanovom za zbrinjavanje otpada.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije tele­fonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekida­ča ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju zlouporabe ili nenamjenske uporabe, primjene sile i u slučaju zahvata, koji nisu izvršeni od strane naše autorizirane servisne ispostave, jamstvo prestaje važiti. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno na­kon raspakiranja, najkasnije međutim u roku od dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 48 -
Page 51
CUPRINS PAGINA
Utilizarea conform destinaţiei 51 Indicaţii de siguranţă importante 51 Furnitura 54 Date tehnice 54 Cuvânt înainte 55
Principii de bază pentru prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde 55 Utilizarea instrumentelor de gătit adecvate 55
Descrierea aparatului 56 Prima punere în funcţiune 56
Amplasarea aparatului 56 Pregătirea aparatului 56 Aşezarea suportului rotativ 57
Operarea 57
Setarea ceasului 57 Modul de repaus 57 Setarea temporizatorului 58 Siguranţa pentru copii 58 Funcţii de apelare informaţii 58
Pregătirea alimentelor şi fierberea 58
Modul microunde 58 Funcţia grill „Căldură de sus“ 60 Funcţia grill „Căldură de sus şi de jos“ 60 Funcţia grill „Căldură de jos“ 60 Funcţie combinată „grill“ 60 Regimul cu aer fierbinte 62 Regim de funcţionare cu aer fierbinte cu preîncălzire 62 Funcţie combinată „Aer fierbinte“ 62
Decongelarea 63
Decongelarea în funcţie de greutate 63 Decongelarea în funcţie de timp 64
Meniul automat 64
Pornirea meniului automat 64 Funcţia de memoraren 67 Selectarea timpului de pornire 68
- 49 -
R
Page 52
Reţete 69
Chiftele 69 Coacerea chiflelor semipreparatecongelate 69 Cartofi gratinaţi 69 Brioşe 70
Curăţarea şi îngrijirea 70 Remedierea defecţiunilor 71 Eliminarea aparatelor uzate 72 Garanţia şi service-ul 72 Importator 72
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţile pentru o consultare ulterioară. Dacă încredinţaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
R
- 50 -
Page 53
Cuptor cu microunde din oţel inoxidabil
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat încălzirii şi preparării de alimente conform modului de utilizare descris. Orice modificare a aparatului este considerată con travenţională şi ascunde pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu şi asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei . Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale.
Indicaţii de siguranţă importante
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă şi cele de utilizare înainte de a folosi pentru prima oară apara tul şi păstraţi le pentru o consultare ulterioară.
Atenţie!
Avertizări contra defecţiunilor aparatului.
Pericol! / de rănire!
Avertizare contra vătămărilor şi electrocutării!
Pericol de incendiu!
Avertizare contra pericolului de incendiu.
Indicaţie!
Indicaţii şi sfaturi de manipulare a cuptorului cu microunde.
Măsuri de precauţie pentru evitarea contactului prelungit cu energia generată de microunde
Nu încercaţi să utilizaţi aparatul cu uşa deschisă, acest lucru însemnând expunerea la o doză periculoasă de radiaţie. În acest sens este im portant să nu dezactivaţi sau să manipulaţi blocajele de siguranţă.
Nu prindeţi obiecte între partea din faţă a apa ratului şi uşii şi asiguraţi vă că pe suprafeţele de etanşare nu se acumulează depuneri sau resturi de detergenţi de curăţare.
Pericol de rănire!
• Dacă uşa sau garniturile de etanşare ale acesteia
sunt defecte, este interzisă utilizare aparatului. În acest caz, aparatul trebuie reparat de către o persoană calificată.
• Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul. Prin
demontarea carcasei se poate degaja energie generată de microunde. Reparaţiile trebuie efectuate numai de către o persoană calificată.
• Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoane
(inclusiv copii) ale căror abilităţi motrice, senzo riale sau mentale sunt limitate sau cărora le lip seşte experienţa necesară, excepţie făcând ca zurile în care sunt supravegheate de către o altă persoană, responsabilă de siguranţa lor sau dacă au primit în prealabil indicaţii de utilizare a aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
• Copiilor le este permisă utilizarea aparatului
numai dacă au primit indicaţiile necesare de utilizare, care să le permită să utilizeze aparatul în mod sigur şi să înţeleagă pericolele la care se expun în cazul unei utilizări greşite.
- 51 -
R
Page 54
• Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu desti naţia de utilizare descrisă în acest manual. Nu introduceţi substanţe sau aburi chimici caustici în acest aparat. Aparatul este produs special pentru încălzirea, fierberea, prăjirea sau uscarea alimentelor. Aparatul nu a fost conceput pentru a fi utilizat în industrie sau laboratoare.
• Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de alimentare / ştecărul este deteriorat. Pentru evitarea rănirilor, cablul de alimentare / ştecărul trebuie înlocuit de către o persoană calificată.
• Ţineţi copiii departe de uşa aparatului în timpul funcţionării acestuia. Pericol de arsuri!
• Nu demontaţi carcasa aparatului sub niciun pretext.
• Becul din interiorul aparatului trebuie înlocuit numai de către o persoană calificată.
• Nu atingeţi niciodată uşa aparatului, orificiile de aerisire, accesoriile sau tacâmurile imediat după utilizarea cuptorului în regim de grill, com binat sau automat. Componentele se încălzesc foarte tare. Înainte de curăţare, aşteptaţi răci rea părţilor componente.
• Asiguraţi vă că ştecărul este în orice moment imediat accesibil, pentru a l putea scoate repede din priză în caz de urgenţă.
• Persoanele care poartă un stimulator cardiac trebuie să ceară sfatul medicului înainte de utili zarea cuptorului cu microunde, pentru a afla posibilele riscuri la care se expun.
• Evitaţi suspendarea cablului peste masă sau blatul de lucru. Copiii ar putea trage de cablu.
• După încălzire, deschideţi cutiile, pungile de popcorn etc., astfel încât partea deschisă să fie orientată în direcţia opusă corpului. Aburul degajat poate provoca opăriri.
• Nu staţi direct în faţa cuptorului atunci când deschideţi uşa. Aburul degajat poate provoca opăriri.
• Nu prăjiţi alimentele cu ulei în cuptorul cu microun de. Uleiul încins poate deteriora componentele aparatele şi ustensilele şi poate provoca arderea pielii.
• După încălzire, agitaţi sau amestecaţi biberonul copiilor! Conţinutul se poate încălzi neuniform, iar copilul s ar putea arde. Verificaţi temperatura biberonului, înainte de a hrăni copilul!
• Nu modificaţi construcţia cuptorului cu microunde.
• Radiaţiile generate de microunde sunt periculo ase! Reparaţiile sau lucrările de mentenanţă care implică demontarea tablelor de protecţie trebuie efectuate numai de către o persoană calificată.
• Înainte de a hrăni copiii, verificaţi temperatura conţinutului, pentru a evita eventualele arderi majore. Instrumentele de gătit se pot încălzi de la căldura degajată de alimente, de aceea trebuie prinse numai cu o lavetă de bucătărie. Trebuie de ase menea verificat dacă instrumentele folosite sunt adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu micro unde.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
Pericol de ardere
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat dacă încălziţi alimente în ambalaje de plastic sau de hârtie.
• Nu aşezaţi materiale inflamabile în apropierea cuptorului sau pe orificiile de aerisire.
• Îndepărtaţi toate obiectele sau ambalajele de metal ale alimentelor pe care doriţi să le încălziţi. Pericol de incendiu!
• Pentru popcorn utilizaţi numai pungi de popcorn adecvate pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde.
R
- 52 -
Page 55
• Nu utilizaţi cuptorul pentru încălzirea pernelor umplute cu sâmburi, sâmburi de cireşe sau gel. Pericol de incendiu!
• Nu utilizaţi cuptorul pentru a depozita alimente sau alte lucruri.
• Nu depăşiţi durata de fierbere specificată de producător.
• Nu aşezaţi obiecte pe cuptor în timpul funcţio nării acestuia. Astfel sunt astupate orificiile de aerisire!
• Nu aşezaţi cuptorul în apropierea altor aparate generatoare de căldură, de exemplu, cuptoare de copt.
• Curăţaţi temeinic cuptorul după încălzirea ali mentelor ce conţin grăsimi, în special dacă le încălziţi neacoperite. Înainte de a l curăţa, aş teptaţi până cuptorul s a răcit. Pe elemenţii de încălzire ai grillului nu trebuie să existe resturi, de exemplu, de grăsimi. Acestea s ar putea supraîncălzi şi aprinde.
• Nu dezgheţaţi grăsimi sau ulei îngheţat în cup torul cu microunde. Grăsimea sau uleiul se pot aprinde.
• Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distanţă pentru a opera cuptorul.
Atenţie! Defectarea aparatului!
• Nu porniţi cuptorul dacă este gol. Excepţie face prima punere în funcţiune (vezi capitolul „Prima punere în funcţiune“).
• Nu introduceţi obiecte în orificiile de aerisire sau în blocajele de siguranţă ale uşii.
• Nu utilizaţi ustensile metalice care reflectă microundele şi care generează scântei. Nu introduceţi doze de tablă în cuptor.
• Nu introduceţi recipiente de plastic în cuptor imediat după utilizarea acestuia în modul grill, combinat sau automat. Plasticul se poate topi.
• Aparatul nu trebuie amplasat în locuri cu umidi tate ridicată a aerului sau unde se acumulează umiditate.
• Lichidele sau alimentele nu trebuie încălzite în recipiente închise ermetic, deoarece acestea pot exploda şi defecta aparatul.
• Nu vă sprijiniţi de uşa cuptorului cu microunde.
• Starea insalubră a aparatului de gătit poate distruge suprafaţa acestuia, ceea ce reduce durata de funcţionare a aparatul şi poate duce la apariţia unor situaţii periculoase.
Pericol
• Nu introduceţi niciodată în apă sau în alte lichide cablul de alimentare sau ştecărul.
• Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură. Cablul nu trebuie să stea aşezat în faţa uşii cuptorului. Căldura poate distruge cablul.
• Nu aspersaţi lichide în orificiile de aerisire sau în blocajele de siguranţă ale uşii. Dacă totuşi lichidele penetrează cuptorul, opriţi imediat aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Cuptorul trebuie verificat de către un specialist.
Sfaturi de siguranţă
• Pentru a reduce la minimum riscul de combustie în interiorul cuptorului: supravegheaţi în perma nenţă cuptorul când încălziţi alimente în reci piente de plastic sau de hârtie , deoarece există posibilitatea ca aceste materiale să se aprindă.
• La încălzirea băuturilor în cuptorul cu microunde se pot forma bule efervescente de scurtă durată în momentul în care lichidul începe să fiarbă. De aceea, fiţi atenţi când puneţi mâna pe vas. Pentru a evita fierberea instantanee:
- 53 -
R
Page 56
introduceţi un baston de sticlă în lichid în
timpul în care se încălzeşte;
după încălzire, lăsaţi lichidul în cuptor pentru
cca 20 de secunde, pentru a evita fierberea neaşteptată.
• Perforaţi membrana cartofilor, a cârnaţilor sau a altor produse asemănătoare. Altfel, acestea pot exploda.
• Atenţie la încălzirea lichidelor. Utilizaţi numai recipiente deschise pentru a asigura degajarea bulelor de aer.
• Dacă se formează fum, opriţi aparatul sau sco ateţi ştecărul din priză şi ţineţi uşa închisă pentru a înăbuşi flăcările eventual formate.
• Ouăle cu coajă sau ouăle fierte tare nu pot fi încălzite în cuptor, deoarece pot exploda înainte de a se fi încălzit. Alimentele cu coajă groasă, de exemplu, cartofii, dovlecii întregi, merele sau castanele trebuie perforate înainte de a le încălzi.
• Nu mişcaţi aparatul în timp ce funcţionează.
Indicaţii de pământare / instalarea regle­mentară
Acest aparat trebuie pământat. Cuptorul trebuie conectat numai la p priză pământată reglementar. Recomandăm utilizarea unui circuit de curent propriu, care să alimenteze numai cuptorul cu microunde.
Pericol: manipularea necorespunzătoare a ştecărului pământat poate genera riscul de electrocutare.
Indicaţie: dacă aveţi întrebări privind pămân
tarea sau dacă aveţi nevoie de instrucţiuni din domeniul electric, întrebaţi un electrician sau o altă persoană responsabilă de mentenanţă.
Nici producătorul, nici distribuitorul nu pot fi făcuţi responsabili pentru defecţiunile aparatului sau pentru daunele umane rezultate în urma nerespectării pro cedurii de realizare a conexiunii electrice.
Deranjamente în recepţia radio a altor aparate
Utilizarea cuptorului cu microunde poate provoca deranjamente în funcţionarea aparatului de radio, a televizorului sau a altor aparate similare. În cazul în care apar astfel de interferenţe, luaţi ur mătoarele măsuri pentru evitarea sau oprirea lor:
curăţaţi uşa sau suprafaţa de etanşare a cuptorului;
modificaţia poziţia antenei aparatului radio sau televizorului;
aşezaţi cuptorul întrun loc separat de locul receptorului radio;
îndepărtaţi cuptorul de receptorul radio;
introduceţi cuptorul întro altă priză. Cuptorul cu microunde şi receptorul trebuie să folosească ramificaţii diferite ale circuitului de curent.
Furnitura
Cuptor cu microunde Suport rotativ Grătar pentru grill Instrucţiuni de utilizare Informaţii sumare
Date tehnice
Tensiune nominală: 230 240 V ~50 Hz Consum maxim: 2000 W Microunde: 1400 W Grill dublu: 1700 W Grill superior: 1200 W Aer fierbinte: 2000 W
R
- 54 -
Page 57
Putere maximă Microunde: 900 W Frecvenţă microunde: 2450 MHz
Cuvânt înainte
Principii de bază pentru prepararea alimentelor în cuptorul cu microunde
Aranjaţi alimentele în mod logic.
Locurile cele mai etanşe se aşează aproape de margine.
Atenţie la timpul de funcţionare setat. Selectaţ i cel mai scurt timp indicat, iar la nevoie prelungiţi l. Alimentele voluminoase preparate un timp înde lungat pot începe să fumege sau să se aprindă.
În timpul preparării, acoperiţi alimentele cu un capac adecvat pentru microunde. Capacul îm piedică stropirea şi ajută la prepararea uniformă a alimentelor în interiorul cuptorului.
Întoarceţi o dată alimentele preparate în cuptor, pentru ca produsele precum carnea de pui şi hamburgerii să se prepare uniform şi în profun zime.
Bucăţile mari de alimente ca fripturile trebuie să fie întoarse cel puţin o dată.
Alimentele precum chiftelele trebuie rearanjate după scurgerea a jumătate din timpul de prepa rare. Întoarceţi le şi mutaţi le din mijloc pe mar ginea vasului.
Utilizarea instrumentelor de gătit adecvate
Materialul ideal pentru un cuptor cu microunde permite trecerea microundelor prin recipient, pentru încălzirea alimentelor. Microundele nu pot trece prin metale. Din acest motiv, nu trebuie utilizate recipiente metalice sau tacâmuri din metal.
Pentru încălzirea în cuptorul cu microunde nu utilizaţi produse de hârtie reciclată. Acestea pot conţine fragmente foarte mici de metal care pot genera scântei şi/sau incendii.
Se recomandă utilizarea vaselor rotunde / ovale în locul celor cu multe colţuri / lungi, deoarece bucăţile de alimente din colţuri se ard. Următoarea listă vă este de ajutor la alegerea vaselor adecvate.
Instrumente de gătit
Sticlă rezistentă la temperaturi înalte
Sticlă nerezi stentă la tem peraturi înalte
Ceramică rezi stentă la tempe raturi ridicate
Tacâmuri de plastic adecvate pentru cuptorul cu microunde
Hârtie de bucătărie
Tavă metalică Nu Da Da Nu
Grătar pentru gril
Folie de alumi niu & Recipient de folie
Cuptor cu mi­crounde
Grill
Da Da Da Da
Nu Nu Nu Nu
Da Da Da Da
Da Nu Nu Nu
Da Nu Nu Nu
Nu Da Da Nu
Nu Da Da Nu
Aer
fierb-
inte
Funcţio nare combi­nată
- 55 -
R
Page 58
Pericol de incendiu!
Nu utilizaţi niciodată grătarul pentru grill sau alte obiecte metalice dacă aparatul funcţionează în modul microunde sau combinat. Metalul reflectă radiaţia generată de microunde şi duce la formarea de scântei. Acest lucru poate duce la incendiu şi la de fectarea iremediabilă a cuptorului!
Descrierea aparatului
1 Afişaj 2 Buton deschidere uşă 3 Suport rotativ 4 Role 5 Orificiu de aerisire 6 Tasta pentru regim combinat microunde aer
fierbinte
7 Tasta grill 8 Tasta ceas/temporizator 9 Tasta aer fierbinte 0 Buton de reglare rotativ/tasta de pornire/pornire
rapidă
q Oprire/siguranţă contra copiilor w Tasta greutate/temporizator de bucătărie
e Tasta pentru regim combinat microunde grill
Alegeţi o suprafaţă plană cu spaţiu suficient pentru aerisirea aparatului: păstraţi neapărat o distanţă de cel puţin 10 cm între aparat şi peretele din vecinătate. Asiguraţivă că uşa cuptorului poate fi deschisă fără niciun impediment. Deasupra aparatului, asiguraţi un spaţiu de cel puţin 20 cm.
Asiguraţi că ştecărul este accesibil fără mari greutăţi, pentru a putea fi scos din priză în cazul apariţiei unui pericol.
Nu îndepărtaţi picioruşele de sub cuptorul cu microunde.
Nu obturaţi gaura de aerisire 5. În caz contrar aparatul se poate defecta.
Amplasaţi aparatul la distanţă faţă de aparatele de radio şi de televizoare. Funcţionarea cupto rului cu microunde poate provoca deranjamente ale receptorului radio sau receptorului televizo rului.
At
enţie
Nu amplasaţi cuptorul cu microunde deasupra ara gazului sau deasupra altui aparat care produce căldură. Amplasarea într un asemenea loc poate produce defectări ale aparatului şi astfel la anularea garanţiei.
r Tasta de putere (microunde) t Grătar pentru grill
Prima punere în funcţiune
Amplasarea aparatului
Pericol de incendiu!
Acest cuptor cu microunde nu poate fi montat într un dulap de bucătărie. În dulapurile închise nu este asi gurată aerisirea suficientă a aparatului. Aparatul se poate defecta şi există pericol de incendiu!
R
Pregătirea aparatului
Îndepărtaţi ambalajele şi, eventual, folia de protecţie de pe carcasa aparatului.
Introduceţi ştecărul în priză. Utilizaţi o priză de 230 240 V, 50 Hz cu o siguranţă de 16 A. Se recomandă alimentarea cuptorului cu microunde de la un circuit de curent propriu. Dacă nu sunteţi siguri că puteţi conecta aparatul, cereţi sfatul unui specialist.
- 56 -
Page 59
Înainte de utilizarea cuptorului cu microunde, acesta trebuie încălzit gol, pentru evaporarea resturilor rămase din fabricaţie.
După ce aţi introdus ştecărul în priză, deschideţi uşa cuptorului cu microunde.
Operarea
Setarea ceasului
După ce aţi introdus ştecărul în priză, deschideţi uşa cuptorului cu microunde. Afişajul 1 indică "1:00".
Porniţi aparatul fără alimente şi fără accesorii (suportul rotativ 3 şi grătarul pentru grill t) în regimul grill:
apăsaţi de două ori tasta grill 7 . Astfel, selectaţi regimul grill cu căldură de sus şi de jos. Pe afişaj 1 apare simbolul şi simbolul
.
De la butonul rotativ 0 selectaţi un timp de funcţionare de 10 minute.
Apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0 , pentru pornirea în modul grill.
Indicaţie
La prima punere în funcţiune se poate forma fum sau se pot degaja mirosuri din caza resturilor rămase din fabricaţie. Acestea nu sunt nocive. Asiguraţi o aerisire suficientă. Deschideţi de exemplu o fereastră.
După 10 minute aparatul se opreşte automat. Aşteptaţi până sa răcit complet.
Scoateţi ştecărul din priză şi apoi curăţaţi apa ratul în interior cu un prosop moale după care ştergeţi l bine.
Aşezarea suportului rotativ 3
Aşezaţi suportul rotativ 3 pe mijlocul axului din interior. Asiguraţivă că alunecă complet pe ax şi că este poziţionat fix.
1. Apăsaţi tasta ceas 8 . Pe afişaj 1 apare „Hr 24“. Apăsaţi încă o dată tasta pentru ceas 8
, dacă doriţi să modificaţi afişajul în sistemul
de 12 de ore.
2. Prin rotirea butonului rotativ 0 setaţi ora dorită.
3. Apăsaţi tasta pentru ceas 8 . Clipeşte afişajul minutelor.
4. Prin rotirea butonului rotativ 0 setaţi minutele dorite.
5. Când ora a fost setată corect, apăsaţi tasta pentru ceas 8 . Cele două puncte indică prin clipire, că ceasul funcţionează.
Pentru a vedea ora în timpul funcţionării cuptorului, apăsaţi tasta pentru ceas 8 ; ora este afişată pe afişaj 1 pentru cca 4 secunde.
Modul de repaus
Cuptorul cuplează automat în regim de repaus, dacă nu se apasă nicio tastă un interval mai lung de timp. Mai întâi, iluminarea afişajului este puţin redusă. Apăsaţi orice tastă pentru a ieşi din regimul de repaus şi pentru a apela funcţia tastei pe care aţi apăsat o.
- 57 -
R
Page 60
Setarea temporizatorului
Cuptorul cu microunde dispune de un temporizator de bucătărie care poate fi utilizat independent de funcţionarea aparatului.
1. Apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătărie w când aparatul este în stand by. Pe afişaj 1 apare „0:00“ şi simbolul .
2. Reglaţi acum de la butonul rotativ 0 timpul dorit. Puteţi seta un timp cuprins în intervalul 10 secunde şi 95 de minute.
3. Apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0 . Se aude un semnal sonor. Timpul se scurge des cendent. După cca 3 secunde este afişată din nou ora. Temporizatorul funcţionează mai de parte în fundal. Dacă între timp doriţi să controlaţi durata tem porizatorului, apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătărie w . Temporizatorul de bucătărie apare pentru scurt timp.
Imediat ce a expirat timpul setat, se aud 3 semnale sonore.
Siguranţa pentru copii
Activaţi această setare pentru a evita punerea în funcţiune a cuptorului de către copii şi de către alte persoane nefamiliarizate cu utilizarea aparatului. Simbolul de siguranţă pentru copii este afişat pe afişaj 1, iar aparatul nu mai poate fi pus în funcţiune atât timp cât această funcţie este activată.
• Apăsaţi tasta de oprire/de siguranţă pentru co
pii q şi ţineţi o apăsat până la declanş area semnalului sonor şi până la apariţia pe afişaj 1 a simbolului siguranţei pentru copii. Tastele, inclusiv butonul rotativ nu mai execută acum nicio funcţie.
• Pentru dezactivarea siguranţei pentru copii, apăsaţi
tasta de oprire/siguranţei contra copiilor q
şi ţineţi o apăsat până când auziţi un semnal sonor şi până la stingerea simbolului de siguranţă pentru copii .
Funcţii de apelare informaţii
Apelarea ceasului în timpul funcţionării
Apăsaţi tasta pentru ceas 8 în timpul pro cesului de preparare. Pe afişaj 1 apare ceasul pentru cca 3 secunde.
Apelarea treptei de putere în timpul funcţionării
În timpul funcţionării, apăsaţi tasta de putere r . Pe afişaj 1 apare pentru cca 3 secunde treapta de putere activată.
Pregătirea alimentelor şi fierberea
Indicaţie
Acest cuptor este dotat cu o funcţie de răcire. Aceasta înseamnă că după un proces de fierbere/coacere sau de utilizare a grillului, de cel puţin 2 minute, ventilatorul aparatului va mai funcţiona în continuare pentru cca 3 minute. Aceasta nu este o defecţiune a aparatului! Răcirea rapidă contribuie la mărirea duratei de viaţă a aparatului.
Indicaţie
Din motive de igienă, nu aşezaţi niciodată alimente le pe care doriţi să le preparaţi direct pe suportul rotativ 3. Utilizaţi numai veselă şi tacâmuri adecvate pentru cuptorul cu microunde. Face excepţie de la această regulă pregătirea pizzei (a se vedea capitolul „Meniul automat“).
Modul microunde
Indicaţie
Pe uşa sau pe carcasa cuptorului se pot forma stropi de apă în timpul procesului de fierbere. Acest lucru este complet normal şi nu reprezintă un semn de defectare a aparatului. După ce s a răcit, ştergeţi umiditatea formată cu un prosop uscat.
R
- 58 -
Page 61
Pericol de incendiu!
Nu utilizaţi niciodată grătarul pentru grill t sau alte obiecte metalice când utilizaţi cuptorul în modul microunde. Metalul reflectă radiaţia generată de microunde şi duce la formarea de scântei. Acest lucru poate duce la incendiu şi la defectarea ireme diabilă a cuptorului!
Pornirea procesului de fierbere
După setarea puterii şi a timpului, puteţi porni apa ratului: pentru pornire, apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0 . Pe afişaj 1 apar simbolurile pentru regimul cu microunde şi „M1“. Timpul setat se scurge des cendent.
Selectarea treptei de putere
Apăsaţi repetat tasta de putere r pentru selectarea treptei de putere dorite.
1x pentru 900 W (P900).
2x pentru 800 W (P800).
3x pentru 700 W (P700).
4x pentru 600 W (P600).
5x pentru 500 W (P500).
6x pentru 400 W (P400).
7x pentru 300 W (P300).
8x pentru 200 W (P200).
9x pentru 100 W (P100).
Puterea selectată este afişată pe afişaj 1 (de ex. P800 la 800 W).
Setarea timpului de fierbere
După selectarea treptei de putere, setaţi timpul de fierbere dorit:
rotiţi butonul rotativ 0, până la setarea timpului dorit.
Treptele de setare a timpului de la butonul rotativ 0 sunt următoarele:
de la 0 sec. până la 5 min: în paşi de câte 10 sec.
de la 5 până la 10 min.: în paşi de câte 30 sec.
de la 10 până la 30 min.: în paşi de câte 1 min.
de la 30 până la 95 min.: în paşi de câte 5 min.
Întreruperea procesului de fierbere
Apăsaţi o dată tasta de oprire q , pentru întreruperea funcţionării. Aparatul întrerupe procesul şi opreşte timpul rămas. Apăsaţi tasta de pornire/ pornire rapidă 0 , pentru continuarea procesului.
Terminarea procesului de fierbere
Apăsaţi de două ori tasta de oprire q , pentru a opri funcţionarea. Aparatul revine în modul standby.
Pornirea rapidă
Cu această funcţie puteţi începe imediat procesul de fierbere pentru 30 de secunde (sau mai mult, până la 95 minute) la o putere de 900 W.
Apăsaţi o dată tasta de pornire/pornire rapidă 0 . Pe afişaj 1 apar simbolurile pentru regimul cu microunde şi „M1“, precum şi „:30“. Cuptorul porneşte procesul pentru 30 de secunde. Timpul se scurge descendent.
Dacă doriţi să încălziţi mai mult de 30 de secunde, apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , de atâtea ori până ajungeţi la timpul dorit. Treptele de timp sunt împărţite astfel:
de la 30 sec. până la 5 min: în paşi de câte 30 sec.
de la 5 min. până la 95 min.: în paşi de câte 1 min.
Întreruperea / terminarea setărilor
Apăsaţi o dată tasta de oprire q , pentru a întrerupe şi a termina procesul de setare. Aparatul revine în modul stand by.
- 59 -
R
Page 62
Funcţia grill „Căldură de sus“
Această funcţie se utilizează pentru sandviciuri rumene şi preparate gratinate. Pentru funcţia grill utilizaţi totdeauna grătarul pentru grill t. Astfel veţi obţine un rezultat optim. Aşezaţi grătarul pentru grill t pe suportul rotativ 3.
1. Apăsaţi o dată tasta grill 7 pentru a activa funcţia grill „Căldură de sus“. Pe afişaj 1 apare simbolul pentru funcţia grill „Căldură de sus“
„Gr 1“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit.
3. Pentru pornirea funcţiei de grill, apăsaţi tasta
şi
Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
de pornire/pornire rapidă 0 .
Funcţia grill „Căldură de sus şi de jos“
Funcţia de grill poate fi folosită pentru felii subţiri de carne, pentru fripturi, chiftele, cârnăciori sau părţi de pui. Pentru funcţia grill cu „Căldură de sus şi de jos“ utilizaţi totdeauna grătarul pentru grill t. Astfel veţi obţine un rezultat optim. Aşezaţi grătarul pentru grill t pe suportul rotativ 3.
1. Apăsaţi de două ori tasta grill 7 pentru a activa funcţia grill „Căldură de sus şi de jos“. Pe afişaj 1 apare simbolul pentru funcţia grill „Căldură de sus“ , pentru funcţia grill „Căldură de jos“ şi „Gr 2“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornirea funcţiei de grill, apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
Funcţia grill „Căldură de jos“
Pentru funcţia grill cu „Căldură de jos“ utilizaţi tot deauna grătarul pentru grill t. Astfel veţi obţine un rezultat optim. Aşezaţi grătarul pentru grill t pe suportul rotativ 3.
1. Apăsaţi de trei ori tasta grill 7 pentru a activa funcţia grill „Căldură de jos“. Pe afişaj 1 apare simbolul pentru funcţia grill „Căldură de jos“
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornirea funcţiei de grill, apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
„Gr 3“.
şi
Funcţie combinată „grill“
Această funcţie combină funcţia grill cu modul microun de normal. În timpul procesului combinat, o anumită durată din timpul setat se foloseşte pentru fierbere, iar restul timpului este alocat pentru grill. Momentul de comutare al aparatului poate fi perceput printrun clicăit încet.
Pericol de incendiu!
Nu utilizaţi niciodată grătarul pentru grill t sau alte obiecte metalice când utilizaţi cuptorul în modul de funcţii combinate. Metalul reflectă radiaţia ge nerată de microunde şi duce la formarea de scântei. Acest lucru poate duce la incendiu şi la defectarea iremediabilă a cuptorului!
R
- 60 -
Page 63
Combinaţia 1
Pentru combinaţia 1 puterea microundelor este de 30 %, iar puterea pentru grill de 70 % din timpul total. Această combinaţie este recomandată de exemplu pentru peşte sau preparate gratinate. Se utilizează funcţia microunde şi funcţia grill
„Căldură de sus“.
1. Apăsaţi o dată tasta pentru regimul combinat microunde grill e pentru a activa combinaţia 1. Pe afişaj 1 apare , ,precum şi „C 1“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
Combinaţia 2
Pentru combinaţia 2 puterea microundelor este de 55 % iar puterea pentru grill de 45 % din timpul total. Această combinaţie este recomandată de exemplu pentru omletă, budincă sau lasagna. Se utilizează funcţia microunde şi funcţia grill „Căldură de sus“.
1. Apăsaţi de două ori tasta pentru regimul com binat microunde grill e pentru a activa combinaţia 2. Pe afişaj 1 apare , , pre cum şi „C 2“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
1. Apăsaţi de trei ori tasta pentru regimul combinat microunde grill e pentru a activa com binaţia 3. Pe afişaj 1 apar ,
,
,
precum şi „C 3“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
Combinaţia 4
Pentru combinaţia 4 puterea microundelor este de 55 %, iar puterea pentru grill de 45 % din timpul total. Această combinaţie se utilizează de exemplu pentru preparate din carne de pasăre. Se utilizează funcţia microunde şi funcţia grill „Căldură de sus şi de jos“.
1. Apăsaţi de patru ori tasta pentru regimul com binat microunde grill e pentru a activa combinaţia 4. Pe afişaj 1 apar ,
,
, precum şi „C 4“.
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
Combinaţia 3
Pentru combinaţia 3 puterea microundelor este de 30 %, iar puterea pentru grill de 70 % din timpul total. Această combinaţie se utilizează de exemplu pentru cartofi. Se utilizează funcţia microunde şi funcţia grill „Căldură de sus şi de jos“.
- 61 -
R
Page 64
Regimul cu aer fierbinte
La funcţionarea cu aer fierbinte, în interiorul cuptorului circulă aer fierbinte. Aerul fierbinte se recomandă pentru prepararea alimentelor cu crustă sau a celor crocante.
Selectarea temperaturii
Apăsaţi de câte ori este nevoie tasta pentru aer fierbinte 9 pentru selectarea temperaturii.
1x pentru 230 °C
2x pentru 215 °C
3x pentru 200 °C
4x pentru 185 °C
5x pentru 170 °C
6x pentru 155 °C
7x pentru 140 °C
8x pentru 125 °C
9x pentru 110 °C
10x pentru 95 °C
Temperatura este indicată pe afişaj 1 (de ex. 230C la temperatura de 230 °C).
Setarea timpului de fierbere
După selectarea temperaturii, setaţi timpul de funcţionare dorit:
rotiţi butonul rotativ 0, până la setarea timpului dorit.
Pornirea procesului de fierbere
După setarea temperaturii şi a timpului, puteţi porni aparatului: pentru pornire, apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0
.
pe afişaj 1 apar simbolurile pentru regimul cu aer fierbinte şi „M1“. Timpul setat se scurge des cendent. După expirarea timpului setat, pe afişaj 1 apar alternativ „End“ şi „Hot“. Se aude de mai multe ori consecutiv un semnal sonor.
Regim de funcţionare cu aer fierbinte cu preîncălzire
Înainte de utilizare, puteţi, de asemenea, cuptorul cu microunde:
1. Selectaţi temperatura prin apăsarea tastei de aer fierbinte 9 de atâtea ori până ajun geţi la temperatura dorită.
2. Pentru preîncălzire apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0 . Pe afişaj 1 apare „30:00“, iar timpul se scurge descendent. La atingerea temperaturii setate se aude un semnal sonor.
3. Deschideţi uşa şi introduceţi în cuptor alimentele.
4. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
5. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
Funcţie combinată „Aer fierbinte“
Această funcţie combină funcţia cu aer firbinte cu modul microunde normal. Astfel, de exemplu, se pre pară peştele suculent, fraged, dar crocant în acelaşi timp.
Pericol de incendiu!
Nu utilizaţi niciodată grătarul pentru grill t sau alte obiecte metalice când utilizaţi cuptorul în modul de funcţii combinate. Metalul reflectă radiaţia generată de microunde şi duce la formarea de scântei. Acest lucru poate duce la incendiu şi la defectarea ire mediabilă a cuptorului!
1. Apăsaţi tasta pentru combinaţia microunde aer fierbinte 6 :
1 dată pentru a activa combinaţia la 200°C, de 2 ori pentru a activa combinaţia la 170°C, de 3 ori pentru a activa combinaţia la 140°C,
de 4 ori pentru a activa combinaţia la 110°C, Pe afişaj 1 apare temperatura setată, „M1“ şi simbolurile şi .
R
- 62 -
Page 65
2. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit. Timpul maxim ce se poate seta este de 95 de minute.
3. Pentru pornire apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
4. Când alimentul respectiv apare pe afişaj 1, apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătă rie w până când pe afişaj 1 apare greutatea dorită.
Pot fi setate următoarele greutăţi:
Decongelarea
Decongelarea în funcţie de greutate
Indicaţie
Aşezaţi întotdeauna alimentele pe care doriţi să le decongelaţi pe un vas adecvat pentru cuptorul cu microunde. Nu le aşezaţi niciodată direct pe suportul rotativ 3!
Cu această funcţie puteţi decongela fără probleme carne, pui şi peşte. Timpul de decongelare este calculat şi setat automat în funcţie de greutate.
1. În regimul stand by, rotiţi butonul rotativ 0 în sens antiorar, până ce pe afişaj 1 apar „A 12“ şi .
2. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
3. Prin rotirea butonului rotativ 0 selectaţi acum alimentele pe care doriţi să le decongelaţi. Pe afişaj 1 apare:
„d 01“ şi pentru „Vită“
„d 02“ şi pentru „Porc“
„d 03“ şi pentru „Pizza“
„d 04“ şi pentru „Pui“
„d 05“ şi pentru „Fructe/legume“
„d 06“ şi pentru „Peşte“
„d 07“ şi pentru „Cartofi“
„d 01“/ / „Vită“ 100 1800g
„d 02“/ / „Porc“ 100 1800g
„d 03“/ / „Pizza“ 100 900g
„d 04“/ / „Pui“ 100 1800g
„d 05“/ /„Fructe/legume“ 100 900g
„d 06“/ / „Peşte“ 100 1800g
„d 07“/ / „Cartofi“ 100 900g
5. După ce apare greutate dorită pe afişaj 1, apăsaţi tasta pornire/pornire rapidă 0 . Aparatul calculează automat timpul necesar de decongelare.
Indicaţie
Pentru garantarea unei decongelări optime, în timpul procesului de decongelare este necesarea întoarcerea alimentelor. Aparatul vă aminteşte că trebuie să în toarceţi alimentele prin emiterea unor semnale so nore şi prin apariţia pe afişaj 1 a cuvântului „turn“. Deschideţi uşa aparatului, întoarceţi alimentele şi închideţi din nou uşa aparatului. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a continua decongelarea.
Dacă nu doriţi să întoarceţi alimentele, după emite rea semnalelor sonore, aşteptaţi. Aparatul continuă automat procesul de decongelare. Întoarcerea ali mentelor este recomandabilă. Prin întoarcere obţineţi o decongelare uniformă.
- 63 -
R
Page 66
Decongelarea în funcţie de timp
Meniul automat
Indicaţie
Aşezaţi întotdeauna alimentele pe care doriţi să le decongelaţi pe un vas adecvat pentru cuptorul cu microunde. Nu le aşezaţi niciodată direct pe suportul rotativ 3!
1. În regimul stand by, rotiţi butonul rotativ 0 în sens antiorar, până ce pe afişaj 1 apar „A 13“ şi .
2. Apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătă rie w .
3. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul dorit.
4. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de decongelare. Timpul se scurge descendent.
Indicaţie
Pentru garantarea unei decongelări optime, în timpul procesului de decongelare este necesarea întoarce rea alimentelor. Aparatul vă aminteşte că trebuie să întoarceţi alimentele prin emiterea unor semnale sonore şi prin apariţia pe afişaj 1 a cuvântului „turn“. Deschideţi uşa aparatului, întoarceţi alimentele şi închideţi din nou uşa aparatului. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a continua decongelarea.
Dacă nu doriţi să întoarceţi alimentele, după emite rea semnalelor sonore, aşteptaţi. Aparatul continuă automat procesul de decongelare. Întoarcerea ali mentelor este recomandabilă. Prin întoarcere obţineţi o decongelare uniformă.
Pentru alimentele pe care doriţi să le preparaţi în mod automat, nu este necesară setarea duratei de preparare şi a treptei de putere. Este de ajuns să setaţi tipul de alimente pe care urmează să le pre paraţi, precum şi greutatea acestora.
Indicaţie
Cuptorul alege timpul / treapta de putere pentru alimente proaspete. Alimentele congelate nu sunt preparate cu timpii indicaţi de cuptorul cu microunde (cu excepţia programului automat „Pizza“).
De aceea, dezgheţaţi în prealabil alimentele congela te cu programul pentru decongelare (vezi capitolul „Decongelarea“).
Pornirea meniului automat
1. Rotiţi încet, spre stânga, butonul rotativ 0 (în regim standby), pentru a apela modul de meniu automat. Pe afişaj 1 apare un număr (de exemplu „A 02“ pentru programul automat 2 (cârnaţi)) şi simbolul „Cârnaţi“. Prin rotirea butonului rotativ 0 selectaţi meniul automat potrivit pentru ali mentele dumneavoastră.
Indicaţie
Dacă ajungeţi în modul meniului automat prin rotirea spre stânga a butonului rotativ 0, apoi, prin rotire spre dreapta, puteţi selecta meniurile automate în ordinea A01, A02, A03...
R
- 64 -
Page 67
Afişaj Simbol Produs Greutate
A 01 Carne de vită 200 1400g
2. Apăsaţi eventual în mod repetat tasta greutate/ temporizator de bucătărie ce pe afişaj 1 apare greutatea dorită.
3. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de preparare.
w , până
A 02 Cârnaţi 100 500g
P1 150 450g
A 03 Pizza
A 04 Băuturi 200 500ml
A 05
A 06 Peşte 200 1200g
A 07 Aperitiv 300 / 500g
A 08 Încălzire 300 700g
A 09
Carne de
porc
Carne de pa
săre
P2 150 450g P3 150 450g
200 1400g
400 1400g
Indicaţie
Pentru a obţine o fierbere sau preparare uniformă, după 1/2 2/3 din timp unele alimente trebuie înto arse. Cuptorul se opreşte automat după acest timp, apoi se aud 4 semnale sonore, iar pe afişaj 1 apare„Turn“.
Afişaj Simbol Produs
A 01 Carne de vită 1/2 din timp
A 02 Cârnaţi 2/3 din timp
A 05
A 06 Peşte 2/3 din timp
A 09
Carne de
porc
Carne de
pasăre
Întoarceţi
după...
1/2 din timp
2/3 din timp
A 10 Fructe/legume 100 1000g
A 11 Cartofi 100 800g
Decongelarea
A 12
A 13
în funcţie de
greutate
Decongelarea
în funcţie de
timp
-
-
• Întoarceţi alimentele. Atenţie la preparatele
fierbinţi.
• Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 ,
pentru continuarea procesului.
Indicaţie
Dacă nu doriţi să întoarceţi alimentele, după emite rea semnalelor sonore, aşteptaţi. Aparatul continuă automat procesul de preparare. Întoarcerea alimen telor este recomandabilă. Prin întoarcere obţineţi o preparare uniformă.
- 65 -
R
Page 68
Indicaţie
Dacă după terminarea meniului automat, preparatele nu sunt făcute bine, daţi le din nou la cuptor pentru câteva minute şi activaţi programul pornire rapidă.
2. Apăsaţi de 3 ori tasta greutate/temporizator de bucătărie w . Pe afişaj 1 apare 300 g.
3. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0
, pentru a porni procesul de preparare.
Pericol de incendiu!
În cazul programelor la care este activată funcţia grill (A 01, A 02, A 03, A05, A 06, A 09) nu utilizaţi în niciun caz capace sau vase care nu sunt termorezi stente, deoarece se pot topi sau pot lua foc!
Pericol de rănire!
Suportul rotativ 3 este foarte fierbinte după ce a fost folosit în modul grill! De aceea, utilizaţi neapărat lavete de bucătărie sau mănuşi rezistente la tempe raturi înalte atunci când scoateţi suportul din cuptor.
Indicaţie
Nu uitaţi că dimensiunea, forma şi tipul alimentelor influenţează rezultatul preparării.
Exemplu de utilizare 1:
Dacă doriţi să preparaţi 400 g de legume sau fruc te, procedaţi astfel:
1. Rotiţi încet butonul rotativ 0 spre stânga (în regimul stand by), până când pe afişaj 1 apare „A 10“.
2. Apăsaţi de 4 ori tasta greutate/temporizator de bucătărie w . Pe afişaj 1 apare 400 g.
3. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de preparare.
Exemplu de utilizare 2:
Dacă doriţi să încălziţi 300 ml de apă, procedaţi astfel:
1. Rotiţi încet butonul rotativ 0 spre stânga (în regimul stand by), până când pe afişaj 1 apare „A 04“.
Exemplu de utilizare 3:
Dacă doriţi să încălziţi 300 g de aperitive, procedaţi astfel:
1. Rotiţi încet butonul rotativ 0 spre stânga (în regimul stand by), până când pe afişaj 1 apare „A 07“.
2. Apăsaţi o dată tasta greutate/temporizator de bucătărie w . Pe afişaj 1 apare 300 g.
3. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de preparare.
Coacerea pizzei
Cu ajutorul programului automat „Pizza“, în cuptorul cu microunde puteţi pregăti pizze crocante.
1. Rotiţi încet butonul rotativ 0 spre stânga (în regimul stand by), până când pe afişaj 1 apare „A 03“.
2. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0
.
3. Cu ajutorul butonului rotativ 0 selectaţi programul pentru pizza adecvat:
„P 01“ pentru pizze congelate, Temperatura cca 18 grade Greutate 150 g 450 g (pe afişaj apare 1 „P 01“).
„P 02“ pentru pizze reci, Temperatura cca 5 grade Greutate 150 g 450 g (pe afişaj apare 1 „P 02“).
„P 03“ pentru pizze proaspete, Temperatura cca 20 grade Greutate 150 g 450 g (pe afişaj apare 1 „P 03“).
4. Apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătă rie w , până ce pe afişaj 1 apare greutatea dorită.
R
- 66 -
Page 69
5. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de preparare.
Indicaţie
Când preparaţi pizza, puteţi să o aşezaţi direct pe suportul rotativ 3. Astfel, pizza va fi deosebit de crocantă. Atenţie ca în timpul coacerii blatul de pizza să nu atingă pereţii spaţiului din interiorul cuptorului.
Exemplu:
Dacă doriţi să preparaţi 450g de pizza congelată, procedaţi astfel:
1. Rotiţi încet butonul rotativ 0 spre stânga (în regimul standby), până când pe afişaj 1 apare „A 03“.
2. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 .
3. Cu ajutorul butonului rotativ 0 selectaţi progra mul „P 01“.
4. Apăsaţi o dată tasta greutate/temporizator de bucătărie w , până când pe afişaj 1 apare „450 g“.
6. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 , pentru a porni procesul de preparare. Aparatul calculează automat timpul necesar.
Funcţia de memoraren
Utilizaţi funcţia de memorare, dacă doriţi să reali zaţi până la 3 procese consecutiv. După finalizarea unui proces, se aude, o dată, un semnal sonor, apoi începe imediat următorul proces.
Indicaţie
Programele din meniul automat, decongelarea în funcţie de timp şi decongelarea în funcţie de greu tate nu pot fi memorate.
Pentru a memora 3 procese unul după celalalt, pro cedaţi după cum urmează:
1. Introduceţi primul proces. De exemplu, procesul microunde, putere 900 W, 2 minute. „2:00“, „M1“ şi apar pe afişaj 1. În acest caz nuapăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 !
2. Introduceţi cel de al doilea proces. De exemplu, un proces de grill, căldură de sus, 3 minute. „3:00“, „M2“ şi apar pe afişaj 1. În acest caz nuapăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0 !
3. Introduceţi cel de al treilea proces. De exemplu, un proces cu aer firbinte, 200°C, 2 minute. „2:00“, „M3“ şi apar pe afişaj 1.
4. Acum apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0
. Cuptorul porneşte primul proces. După terminarea unui proces, se aude un semnal sonor şi cuptorul porneşte automat următorul proces.
- 67 -
R
Page 70
Selectarea timpului de pornire
Cu acest program puteţi pre programa un anumit timp de pornire pentru preparare sau grill. Dacă aţi realizat setările corect, aparatul porneşte automat la timpul setat.
Indicaţie: ceasul trebuie să fie setat, pentru
a putea selecta funcţia „Selectarea timpului de pornire“.
1. Introduceţi programul dorit de preparare:
Pentru funcţionarea cu microunde: pentru selec tarea puterii, apăsaţi tasta de putere r până apare valoarea dorită. De la butonul rota tiv 0 reglaţi timpul de preparare dorit.
Pentru funcţionarea cu grill: apăsaţi tasta grill
7, până la activarea funcţiei grill. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul de preparare dorit.
Pentru funcţionarea cu aer fierbinte: apăsaţi de câte ori este nevoie tasta pentru aer fierbinte 9
pentru selectarea temperaturii. De la buto
nul rotativ 0 reglaţi timpul de preparare dorit.
Pentru procesul combinat „Aer fierbinte“: apăsaţi de câte ori este nevoie tasta pentru combinaţia microunde aer fierbinte 6 pentru selectarea temperaturii. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul de preparare dorit.
Pentru procesul combinat „grill“: apăsaţi de câte ori este nevoie tasta pentru combinaţia microun de grill e pentru selectarea tempera turii. De la butonul rotativ 0 reglaţi timpul de preparare dorit.
Pentru meniul automat: cu ajutorul butonului ro tativ 0 selectaţi meniul automat dorit. Apăsaţi tasta greutate/temporizator de bucătărie w
, până ce pe afişaj 1 apare greutatea
dorită.
2. Apăsaţi tasta ceas/temporizator 8 . Afişajul 1 indică ora setată, iar cifra pentru oră clipeşte.
3. Roţiţi butonul rotativ 0, pentru setarea orei.
4. Apăsaţi tasta ceas/temporizator 8 ; acum clipesc minutele.
5. Roţiţi butonul rotativ 0, pentru setarea minutelor.
6. Apăsaţi tasta de pornire/pornire rapidă 0
. Pe afişaj 1 apare clepsidra.
Cuptorul porneşte automat la timpul presetat.
Indicaţie
Pentru a apela timpul de pornire memorat, apăsaţi tasta ceas/temporizator 8 . Pe afişaj 1 apare timpul de pornire setat. Pentru a şterge timpul de pornire memorat şi astfel pentru întreruperea procesului memorat, apăsat tasta ceas/temporizator 8 , astfel că pe afişaj 1 apare timpul de pornire setat. Apoi, în timp ce pe afişaj 1 se observă timpul de pornire, apăsaţi tasta oprire/siguranţă contra copiilor q. Dispare eclipsa de pe afişaj 1. Procesul memorat este şters.
R
- 68 -
Page 71
Reţete
Chiftele
Transformaţi cca 125 g de carne de vită tocată într o chiftea (diametru de cca 75 mm, înălţime cca 35 mm).
Aşezaţi chiftelele uniform pe o farfurie adecvată pentru microunde şi aşezaţi o pe suportul rota tiv 3.
Cartofi gratinaţi
• 750 g de cartofi curăţaţi
• 300 g de smântână
• 100 g de brânză rasă, grăsime 25% 30 % (în masa uscată)
• Condimente după gust (de exemplu sare/piper)
Utilizaţi un vas rotund, adecvat pentru microunde, cu capac şi o înălţime de 5 6 cm, cu diametrul de cca 22 cm.
Modul de preparare
Cele mai bune rezultate se obţin cu următoarea combinaţie de programe (a se vedea capitolul „Funcţia de memorare“):
Procesul 1: Aer fierbinte la 230 °C, 4:00 min.
Procesul 2: Microunde, putere 900 W, 5:30 min.
Procesul 3: Aer fierbinte la 230 °C, 2:00 min (după gust, este posibil şi un timp de până la 4:00 min.).
Coacerea chiflelor semipreparate congelate
• Pentru coacerea chiflelor selectaţi funcţia de aer
fierbinte.
• Aşezaţi 3 4 chifle pe o farfurie adecvată pentru
microunde şi aşezaţi o pe suportul rotativ 3. Nu este necesară preîncălzirea cuptorului. Selectaţi următoarea setare pentru procesul de coacere:
• Aer fierbinte la 170 °C, durata: 12 minute
Dacă imediat după coacerea primelor chifle doriţi să mai coaceţi şi alte chifle, reduceţi timpul cu cca 1 2 minute, deoarece cuptorul este deja încălzit.
Modul de preparare
• Tăiaţi cartofii rondele de cca 3 4 mm grosime.
• Aşezaţi jumătate din cartofi în formă piramidală în tavă.
• Presăraţi cartofii cu cca jumătate din cantitatea de brânză.
• Adăugaţi jumătate din condimente şi cca 150 g de smântână.
• Adăugaţi apoi şi restul cartofilor.
• Adăugaţi brânza rămasă peste cartofi, precum şi restul de smântână.
• Presăraţi şi condimentele rămase.
• Acoperiţi vasul cu un capac şi aşezaţil în mijlocul suportului rotativ 3.
Cele mai bune rezultate se obţin cu următoarea combinaţie de programe:
Procesul 1:
Microunde, putere 900 W, 10:00 min.
Procesul 2:
Aer fierbinte la 230 °C, 10:00 min.
Procesul 3:
Microunde, putere 900 W, 10:00 min.
Nu este necesară preîncălzirea cuptorului.
- 69 -
R
Page 72
Brioşe
Curăţarea şi îngrijirea
Cu această reţetă obţineţi între 10 şi 20 de brioşe.
• Margarină pentru prăjituri (80% grăsime) sau unt sărat
• 170 g de zahăr cristale (granulaţie max. de 0,3 mm)
• 3 ouă (55 60 g cu coajă/mărimea M)
• 225 g de făină de grâu
• 7 g de praf de copt
• 0,25 g de sare
Modul de preparare
• Amestecaţi bine toate ingredientele.
• Umpleţi aluatul de brioşe în formele de coacere de hârtie disponibile în comerţ (diametru cca 45 mm, înălţime cca 28 mm)
• Preîncălziţi cuptorul cu funcţia de aer fierbinte la 170 °C.
Indicaţie
Dacă din cauza numărului de brioşe sunt ne cesare mai multe procese de coacere, preîn călzirea nu este necesară decât prima oară.
Aşezaţi brioşele uniform pe suportul rotativ 3.
Selectaţi următoarea setare pentru procesul de
coacere: Aer fierbinte la 170 °C, durata: 12 minute
Pericol de rănire!
Înainte de curăţare opriţi cuptorul şi scoateţi ştecărul din priză. Altfel, există pericol de electrocutare!
Este interzisă introducerea aparatului în apă sau în alte lichide. Pericol de moarte prin electrocutare şi deteriorarea aparatului.
Păstraţi tot timpul interiorul aparatului curat.
Dacă pe pereţii cuptorului există picuri de apă sau alte lichide, acestea trebuie şterse cu un prosop umed.
Utilizaţi un detergent uşor dacă pe cuptor există resturi mari de mâncare.
Evitaţi utilizarea de spray de curăţare sau a altor substanţe acide deoarece acestea pot provoca pete, dungi sau opacizarea suprafeţei uşii.
Curăţaţi pereţii din exterior cu un prosop umed.
Pentru a evita defectarea componentelor funcţionale luaţi măsurile necesare pentru a evita pătrunderea apei în gaura de aerisire 5.
Îndepărtaţi regulat stropii sau resturile de ali mente. Curăţaţi uşa, geamul (pe ambele părţi), garniturile uşii şi componentele învecinate cu un prosop umed. Nu utilizaţi substanţeabrazive.
R
- 70 -
Page 73
Dacă în interior sau exterior se formează aburi, ştergeţii cu un prosop moale. Aburii se formează dacă cuptorul este utilizat în condiţii de umiditate ridicată.
Curăţaţi regulat şi suportul rotativ 3. Spălaţi l în apă cu detergent.
Curăţaţi grătarul pentru grill t în apă de vase caldă şi ştergeţi l bine.
Îndepărtaţi regulat mirosurile din cuptor. Puneţi în cuptor un castron adânc cu o cană de apă cu coajă şi suc de lămâie. Încălziţi le preţ de 5 minute. Ştergeţi temeinic şi uscaţi cu o lavetă moale.
Dacă este necesară înlocuirea becului din inte riorul cuptorului, acest lucru trebuie realizat de către distribuitor sau serviciul nostru pentru clienţi.
Remedierea defecţiunilor
Afişajul 1 nu afişează nimic.
Ştecărul nu este în priză. Verificaţi ştecărul.
Priza este defectă. Încercaţi cu altă priză.
Afişajul 1 este defect. Luaţi legătura cu service ul.
Aparatul nu răspunde la apăsarea butoanelor.
Siguranţa pentru copii este activată. Dezactivaţi siguranţa pentru copii (vezi capitolul „Operarea“).
Aparatul nu porneşte prepararea / fierberea.
Uşa nu este închisă corect. Închideţi corect uşa.
Suportul rotativ 3 produce zgomote la rotire.
Suportul rotativ 3 nu este aşezat corect pe ax. Aşezaţi corect suportul rotativ 3 în interiorul aparatului.
Rolele mici 4 şi/sau baza din interior sunt mur dare. Curăţaţi rolele 4 şi baza.
Afişajul 1 indică „E01“ şi sunt emise semnale sonore.
Cuptorul este supraîncălzit. Întrerupeţi imediat programul. Scoateţi ştecărul din priză, deschideţi uşa cuptorului şi aşteptaţi să se răcească apa ratul.
Afişajul 1 indică „E02“ şi sunt emise semnale sonore.
Există o defecţiune la senzor. Întrerupeţi imediat programul şi aşteptaţi să se răcească cuptorul. Porniţi din nou cuptorul. Dacă eroarea apare din nou, adresaţi vă serviciului clienţi.
- 71 -
R
Page 74
Există o eroare la încălzirea aparatului. Întrerupeţi imediat programul şi aşteptaţi să se răcească cuptorul. Porniţi din nou cuptorul. Dacă eroarea apare din nou, adresaţi vă serviciului clienţi.
Afişajul 1 indică „E03“ şi sunt emise semnale sonore.
Din cauza unui scurtcircuit sau a tensiunii de mers în gol, aparatul a comutat în funcţia de protecţie contra defecţiunilor. Întrerupeţi programul şi scoateţi ştecărul din priză. Dacă este posibil, remediaţi problema, de exemplu, există metal în cuptor, care a condus la apariţia problemei menţionate anterior. Altfel, adresaţi vă serviciului clienţi.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/CE.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele fonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali zate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după reali zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după de zambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
R
- 72 -
Page 75
Съдържание Страница
Употреба по предназначение 75 Важни указания за безопасност 75 Окомплектовка на доставката 78 Технически характеристики 78 Преди да започнете 79
Основни принципи при готвене с микровълнова фурна 79 Използване на годни за микровълнова фурна съдове за готвене 79
Описание на уреда 80 Първо пускане в експлоатация 80
Инсталиране на уреда 80 Подготвяне на уреда 80 Поставяне на въртящата се чиния 81
Управление 81
Настройка на часа 81 Режим изключено 81 Настройка на кухненския таймер 82 Блокиране за защита от деца 82 Функции за преглед 82
Готвене и варене 82
Готвене с микровълни 82 Функция грил с горен нагревател 84 Функция грил с горен и долен нагревател 84 Функция грил с долен нагревател 84 Комбинирано готвене с микровълни и грил 84 Готвене с горещ въздух 86 Готвене с горещ въздух с предварително загряване 86 Комбинирано готвене с микровълни и горещ въздух 86
Размразяване 87
Размразяване според теглото 87 Размразяване по време 88 Указание: 88
Автоматично меню 88
Стартиране на автоматично меню 88 Функция запаметяване 91 Избиране на време за стартиране 92
- 73 -
Page 76
Рецепти 93
Фрикадели 93 Препичане на дълбокозамразени хлебчета 93 Картофена запеканкаПродукти 93 МъфиниПродукти 94
Почистване и поддържане 94 Отстраняване на повреди 95 Изхвърляне 96 Гаранция и сервиз 96 Вносител 97
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
- 74 -
Page 77
Микровълнова фурна от благородна стомана
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за затопляне и приготвяне на хранителни продукти по описаните начини. Всяко изменение на уреда се счита за употреба не по предназначение и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, произ-­водителят не поема отговорност. Този уред не е предназначен за професионална употреба.
Важни указания за безопасност
Преди първата употреба на уреда, прочетете внимателно указанията за безопасност и ръковод­ството за работа и ги запазете за по-късни справки.
Внимание!
Предупреждения за повреди на уреда.
Опасност! Осност от нараняване!
Предупреждение за опасност от наранявания и токов удар!
Опасност от пожар!
Предупреждение за опасност от пожар.
Указание
Указания и съвети за работа с микровълновата фурна.
!
Предпазни мерки за предотвратяване на евен­туален прекомерен контакт с микровълнова енергия
Не се опитвайте да използвате уреда с отворе­на врата, тъй като работата при отворена врата може да доведе до контакт с вредна за здравето доза от микровълново облъчване. Важно е също да не се чупят или манипулират защитните блокировки.
Не поставяйте нищо между предния панел на уреда и вратата и внимавайте по уплътня­ващите повърхности да не се събират замърся­вания или остатъци от почистващ препарат.
Опасност от нараняване!
• Ако са повредени вратата или уплътненията на
вратата, в никакъв случай не продължавайте да използвате микровълновата фурна. Дайте я веднага за ремонт от квалифициран персонал.
• Никога не се опитвайте да ремонтирате сами
уреда. При сваляне на кожуха може да се освободи микровълнова енергия. Ремонтът трябва да се извършва само от квалифициран персонал.
• Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не играят с уреда.
• На децата може да се позволи да използват
готварския уред без надзор, само ако са получили подходящ инструктаж, така че да са в състояние да използват безопасно готварския уред и да разбират опасностите от неправилна работа с него.
- 75 -
Page 78
• Използвайте уреда само по предназначение според описанието в това ръководство. Не из­ползвайте агресивни химикали или пари в този уред. Тази микровълнова фурна е произведена специално за затопляне, готвене, печене на грил или изсушаване на хранителни продукти. Тя не е проектирана за употреба в промишлени или лабораторни условия.
• Не използвайте микровълновата фурна, ако кабелът/щепселът е повреден. Кабелът/щепселът трябва да се сменя от квалифициран персонал, за да се предотвратят опасности.
• Когато микровълновата фурна работи, дръжте децата далече от вратата й. Опасност от изгаряне!
• В никакъв случай не сваляйте кожуха на микровълновата фурна.
• Лампичката вътре в микровълновата фурна трябва да се сменя само от квалифициран персонал.
• След печене на грил, комбинирано готвене или автоматично меню, никога не докосвайте веднага вратата и корпуса на микровълновата фурна, вентилационните отвори, принадлеж­ностите или кухненските съдове. Тези части се загряват силно. Преди почистване оставяйте частите да се охладят.
• Обърнете внимание на това, че до щепсела трябва да има винаги лесен достъп, за да можете да го изключите бързо от електрическата мрежа в случай на авария.
• Преди работа с микровълнова фурна, хората с пейсмейкър трябва да се осведомят от личния си лекар за евентуални рискове.
• Никога не оставяйте мрежовия кабел да виси от масата или работния плот. Възможно е децата да го дръпнат.
• След затопляне винаги отваряйте кутиите, торбичките с пуканки и др., така че отворът им да не е обърнат към тялото. Излизащата пара може да доведе до изгаряния.
• Никога не стойте непосредствено пред микровълновата фурна, когато отваряте вратата. Излизащата пара може да доведе до изгаряния.
• Не пържете в микровълновата фурна. Горещото олио може да повреди частите на уреда и принадлежностите и дори да причини изгаряния на кожата.
• Разклащайте или разбърквайте непременно бурканчета и шишенцата с бебешка храна! Възможно е съдържанието да е затоплено неравномерно и да изгори бебето при хранене. Непременно проверете температурата, преди да нахраните бебето!
• Не преустройвайте микровълновата фурна.
• Микровълновите лъчи са опасни! Работите по ремонта или поддръжката, при които се свалят капаците, предпазващи от контакт с микровъл-новите лъчи, трябва да се извършват само от обучен квалифициран персонал.
• Преди консумация проверявайте температурата, за да избегнете евентуално опасни за живота на бебетата изгаряния. Готварските принадлежности могат да се загреят силно от отделяната от ястията топлина, затова трябва да се хващат евентуално само с кърпа за горещи съдове. Ето защо трябва да се проверява дали готварските принадлежности са годни за използване в микровълнова фурна.
Внимание! Гореща повърхност!
Опасност от пожар
• Никога не оставяйте микровълновата фурна без надзор, когато затопляте хранителните продукти в пластмасови или хартиени опаковки.
• Не оставяйте горими материали в близост до микровълновата фурна или вентилационните отвори.
• Отстранете всички метални приспособления за затваряне от опаковките на хранителните продукти, които искате да затопляте. Опасност от пожар!
- 76 -
Page 79
• За приготвянето на пуканки използвайте само торбички, годни за използване в микровълнова фурна.
• Не използвайте микровълновата фурна, за да затопляте семена, черешови костилки или пълни с желе пликове. Опасност от пожар!
• Не използвайте микровълновата фурна за съхранение на хранителни продукти или други предмети.
• Никога не превишавайте посочените от произ­водителя времена за готвене.
• Не поставяйте предмети върху микровълновата фурна, когато работи. Те покриват венти­лационните отвори!
• Не инсталирайте микровълновата фурна в близост до други уреди, които излъчват топлина, като например готварски печки.
• Почиствайте основно микровълновата фурна след затопляне на съдържащи мазнини ястия, особено ако не са били покрити. Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го почистите. Върху нагревателните серпентини на грила не трябва да има остатъци, като например мазнина. Тя може да прегрее и да се запали.
• В микровълновата печка не разтопявайте замразена мазнина или масло. Мазнината или маслото могат да се запалят.
• За работа с уреда не използвайте външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
Внимание! Повреди на уреда!
• Не използвайте микровълновата фурна в празно състояние. Изключение прави първото пускане в експлоатация (виж глава "Първо пускане в експлоатация").
• Не пъхайте предмети във вентилационните отвори или блокировките за обезопасяване на вратата.
• Не използвайте метални принадлежности, които отразяват микровълните и водят до образуване на искри. Не поставяйте метални кутии в микровълновата фурна.
• Веднага след печене на грил, комбинирано готвене или автоматично меню, не поставяйте пластмасови съдове в микровълновата фурна. Пластмасата може да се стопи.
• Микровълновата фурна не трябва да се поставя на места с висока влажност на въздуха или там, където се събира влага.
• Течности и други хранителни продукти не трябва да се затоплят в херметично затворени съдове, тъй като те могат да експлодират и да повредят уреда.
• Не се облягайте на вратата на микровълновата фурна.
• Недостатъчна чистота на готварския уред може да доведе до разрушаване на повърхността, което от своя страна оказва влияние върху продължителността на експлоатация на уреда и евентуално води до опасни ситуации.
Опасност
• Никога не потапяйте кабела или щепсела във вода или други течности.
• Дръжте кабела далече от източници на топ­лина. Не го прекарвайте пред вратата на микровълновата фурна. Високата температура може да повреди кабела.
• Никога не разливайте течности във вентилаци­онните отвори или блокировките за обезопася­ване на вратата. Ако все пак в тях попадне течност, изключете веднага микровълновата фурна и издърпайте щепсела от контакта. Дайте микровълновата фурна за проверка от квалифициран персонал.
Съвети за безопасност
• За да се минимизира рискът от пожар в мик­ровълновата фурна: Дръжте микровълновата фурна винаги под око, когато затопляте храни в пластмасови или хартиени съдове, тъй като е възможно материалите да се запалят.
- 77 -
Page 80
• При затопляне на напитки в микровълновата фурна, ако напитката започне да ври, със закъснение може да се получи кипване. Затова бъдете предпазливи, когато хващате съда. За да предотвратите внезапно кипване:
– По възможност поставете стъклена пръчка
в течността, докато тя се затопля.
– След затоплянето оставете течността
20 секунди в микровълновата фурна, за да избегнете неочаквано кипване.
• Надупчвайте кожата на картофите, наденичките или подобни хранителни продукти. В противен случай те могат да експлодират.
• Бъдете предпазливи при затопляне на течности. Използвайте само отворени съдове, за да могат да излизат въздушните мехурчета.
• Ако забележите дим, изключете уреда или из­дърпайте щепсела и оставете вратата затворена, за да се загасят евентуалните пламъци.
• Яйца с черупки или твърдо сварени яйца не трябва да се затоплят в микровълновата фурна, тъй като могат да експлодират дори след края на затоплянето в микровълновата фурна. Хранителните продукти с дебела кора, като напр. картофи, цели тикви, ябълки и кестени трябва да се надупчат преди варене.
• Не премествайте микровълновата фурна, когато работи.
Указания за заземяване/правилно инсталиране
Уредът трябва да бъде заземен. Този уред трябва да се включва само в заземен според изискванията контакт. Препоръчва се използването на отделен токов кръг, който да захранва само микровълновата фурна.
Производителят или търговецът не могат да поемат отговорност за повреда на микровълновата фурна или за телесни щети, които се дължат на неспаз­ване на указанията за електрическото свързване.
Радиосмущения в други уреди
Използването на микровълновата фурна може да предизвика смущения в радиото, телевизора или подобни уреди. Ако се появят такива смущения, те могат да се намалят и изключат с помощта на следните мерки:
Почистете вратата и уплътнителните повърх­ности на микровълновата фурна.
Насочете наново антената за приемане на радиото или телевизора.
Поставете микровълновата фурна на място, различно от това на приемника.
Отдалечете микровълновата фурна от при­емника.
Включете микровълновата фурна в друг контакт. Микровълновата фурна и приемни­кът трябва да използват различни разклоне­ния на токовия кръг.
Окомплектовка на доставката
Микровълнова фурна Въртяща се чиния Стойка за грил Ръководство за работа Кратка информация
Технически характеристики
Опасност: Неправилната работа с щепсела
за заземяване може да предизвика риск от токов удар.
Указание: Ако имате въпроси във връзка със заземяването или инструкциите по отношение на електрическата част, се обърнете към електротехник или сервизен специалист.
Номинално напрежение: 230 - 240 V
50 Hz Максимална консумация на ток: 2000 W Микровълнова фурна: 1400 W Двоен грил: 1700 W Горен грил: 1200 W Горещ въздух: 2000 W
- 78 -
~
Page 81
Максимална отдавана мощност Микровълнова фурна: 900 W Честота на микровълните: 2450 MHz
Преди да започнете
Основни принципи при готвене с микровълнова фурна
Подреждайте правилно хранителните продукти.
Най-дебелите места трябва да се намират по края.
Спазвайте времето за готвене. Избирайте най-краткото посочено време за готвене и го удължавайте при необходимост. Твърде дълго готвените ястия могат да започнат да димят или да се запалят.
По време на готвенето покривайте ястията с капак, годен за използване в микровълнова фурна. Капакът предотвратява пръскането и освен това допринася за равномерното сваряване на хранителните продукти.
По време на приготвяне в микровълнова фурна, обръщайте храните веднъж, за да могат продукти като пилета или хамбургери да се изпекат по-бързо.
Големи парчета хранителни продукти, като напр. месо за печено, трябва да се обърнат най-малко един път.
Преподреждайте изцяло хранителните продукти, като напр. кюфтенца, след като измине половината от времето за готвене. Обръщайте ги и поставяйте намиращите се в средата на съда кюфтенца по края.
Използване на годни за микровълнова фурна съдове за готвене
Идеалният материал за микровълновата фурна пропуска микровълните, тоест пропуска енергията през съда, за да затопли ястията. Микровълните не могат да преминават през метал. По тази причина не трябва да се из­ползват метални съдове.
За затопляне в микровълновата фурна не из­ползвайте изделия от рециклирана хартия. Възможно е да съдържат малки метални частици, които могат да предизвикат искри и/или пожар.
Препоръчва се използването на кръгли/овални съдове вместо правоъгълни/продълговати съдове, тъй като ястията се сваряват по-бързо в краищата. Посоченият по-долу списък е в помощ при избора на правилните съдове.
Готварски съдове
Термоустой чиви стък­лени съдове
Неустойчи­ви на висока температур а стъклени съдове Термоустой чиви кера­мични съдове
Пластмасо ви съдове, годни за микровъл­нова фурна
Кухненска хартия
Метална табла/ Метално плато
Стойка за грил
Алумини­ево фолио и съдове от фолио
Микровъ лнова фурна
Грил
Да Да Да Да
Не Не Не Не
Да Да Да Да
Да Не Не Не
Да Не Не Не
Не Да Да Не
Не Да Да Не
Не Да Да Не
Горещ въздух
Комбина ция
- 79 -
Page 82
Опасност от пожар!
Никога не използвайте стойката за грил или други метални предмети, когато използвате микровълно­вата фурна за готвене с микровълни или комбини­рано готвене. Металът отразява излъчените мик­ровълни и води до образуване на искри. Това може да доведе до пожар и непоправимо повреждане на уреда!
Описание на уреда
1 Дисплей 2 Бутон за отваряне на вратата 3 Въртяща се чиния 4 Ролки 5 Вентилационни отвори 6 Бутон за комбинация микровълни - горещ
въздух
7 Бутон за грил 8 Бутон за часовник/таймер 9 Бутон за горещ въздух 0 Въртящ се регулатор/Бутон за старт/бърз
старт
q Стоп/Блокиране за защита от деца w Бутон за тегло/кухненски таймер e Бутон за комбинация микровълни - грил
r Бутон за мощност (на микровълните) t Стойка за грил
Изберете равна повърхност, която оставя достатъчно разстояние за вентилиране и проветряване на уреда. Спазвайте непременно минимално разстояние от 10 см между уреда и съседните стени. Уверете се, че нищо не пречи на отварянето на вратата на микровълновата фурна. Над микровълновата фурна спазвайте разстояние от най-малко 20 см.
Осигурете безпроблемен достъп до щепсела, за да може да се достигне и издърпа без усилие в случай на опасност.
Не отстранявайте крачетата под микровъл­новия уред.
Не блокирайте вентилационните отвори 5. В противен случай това може да доведе до повреда на уреда.
Инсталирайте уреда на възможно най-голямо разстояние от радио- и телевизионни апарати. Работата на микровълновата фурна може да предизвика смущения в радио- и телевизион­ното приемане.
Внимание:
Не инсталирайте микровълновата фурна над кухненска печка или друг уред, който излъчва топлина. Инсталирането на такова място може да доведе до повреда на уреда и до отпадане на гаранцията.
Първо пускане в експлоатация
Инсталиране на уреда
Опасност от пожар!
Тази микровълнова фурна не е годна за вграждане в кухненски шкаф. В затворени шкафове не може да се гарантира достатъчното вентилиране на уреда. Уредът може да се повреди и съществува опасност от пожар!
Подготвяне на уреда
Отстранете опаковъчния материал и евен­туално защитното фолио, поставено върху повърхността на уреда.
Включете щепсела в контакт. Използвайте контакт 230-240 V, 50 Hz с предпазител от 16 A. Препоръчва се микровълновата фурна да се захранва от отделен токов кръг. Ако не сте сигурни как да включите микровълновата фурна, се консултирайте със специалист.
- 80 -
Page 83
Преди да използвате микровълновата фурна, трябва първо да я загреете в празно състояние, за да могат да се изпарят остатъци от производството.
След включване на щепсела в контакта отворете един път вратата на микровълновата фурна.
Включете уреда без хранителни продукти и без принадлежности (въртяща се чиния 3 и стойка за грила t) в режим за печене на грил:
Натиснете два пъти бутона за грила 7 . Така избирате режима за печене на грил с горен и долен нагревател. На дисплея 1 се появяват символът и символът .
С въртящия се регулатор 0 настройте време за готвене 10 минути.
Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате печенето на грил.
Указание:
При първото пускане в експлоатация може да се образува лек дим или мирис поради наличието на остатъци от производството. Те са безвредни. Осигурете достатъчно добро проветряване. Например отворете прозорец.
След 10 минути уредът се изключва авто­матично. Изчакайте, докато уредът се охлади напълно.
Изключете щепсела от контакта и след това почистете уреда отвътре с влажна кърпа и го подсушете старателно.
Поставяне на въртящата се чиния 3
Поставете въртящата се чиния 3 в средата на оста в камерата за готвене. Внимавайте да застане стабилно на оста.
Управление
Настройка на часа
След включване на щепсела в контакта отворете един път вратата на микровълновата фурна. Дисплеят 1 показва "1:00".
1. Натиснете бутона за часовника 8 . На дисплея 1 се появява „Hr 24“. Натиснете още един път бутона за часовника 8 , ако желаете да преминете към 12-часов режим на индикация.
2. С въртене на въртящия се регулатор 0 на- стройте желания час.
3. Натиснете бутона за часовника 8 . Показанието за минутите мига.
4. С въртене на въртящия се регулатор 0 на- стройте желаните минути.
5. След като сте настроили правилното време, натиснете бутона за часовника 8 . Мигането на двете точки показва, че часовникът работи.
За да видите актуалното време, докато микровъл­новата фурна работи, натиснете бутона за часо­вника 8 ; показанието за времето се появява за около 4 секунди на дисплея 1.
Режим изключено
Микровълновата фурна се включва автоматично в режим изключено, ако дълго време няма натиска­не на бутон. Първо се намалява малко осветле­нието на дисплея. Натиснете произволен бутон, за да излезете от режима изключено и да извикате съответната функция на натиснатия бутон.
- 81 -
Page 84
Настройка на кухненския таймер
Микровълновата фурна разполага с кухненски таймер, който може да се използва независимо от готвенето с микровълни.
1. Натиснете бутона за тегло/кухненски таймер w , докато уредът е в режим изчакване. На дисплея 1 се появяват „0:00“ и символът
.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела-
ното време. Можете да извършвате настройки на време от 10 секунди до 95 минути.
3. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Чува се звуков сигнал. Времето започва да се отброява обратно. След около 3 секунди се показва отново нормалното часово време. Кухненският таймер продължава да работи на заден план. Ако междувременно искате да проверите времето на кухненския таймер, натиснете бутона за тегло/кухненски таймер w . За кратко време се появява кухненският
таймер. Щом изтече настроеното време, се чуват 3 звукови сигнала.
Функции за преглед
Преглед на часовото време по време на работа
По време на готвенето натиснете бутона за ча­совника 8 . Часът се появява на дисплея 1 за около 3 секунди.
Преглед на степента на мощност по време на работа
По време на готвенето натиснете бутона за мощ­ността r . Активираната степен на мощност се появява на дисплея 1 за около 3 секунди.
Готвене и варене
Указани
Тази микровълнова фурна има охлаждаща функция. Т.е. след готвене или печене на грил, които про­дължават най-малко 2 минути, вентилаторът на уреда продължава да работи по инерция още около 3 минути. Това не означава неправилно функциони­ране на уреда! Бързото охлаждане допринася за удължаване на живота на уреда.
е
Блокиране за защита от деца
Активирайте тази настройка, за да предотвратите неволното пускане на микровълновата фурна от деца или други лица, които не са запознати с нейното управление. Символът за блокиране за защита от деца се появява на дисплея 1 и уредът не може да се пусне, докато е активирана тази функция.
• Натиснете бутона за стоп/блокиране за защита
от деца q и го дръжте натиснат, докато се чуе звуков сигнал и символът за блокиране за защита от деца се появи на дисплея 1. Бутоните и регулаторът на микровълновата фурна вече не функционират.
• За да деактивирате блокирането за защита от
деца, натиснете бутона за стоп/блокирана за защита от деца q и го дръжте натиснат, докато се чуе звуков сигнал и символът за блокиране за защита от деца угасне.
Указани
От хигиенична гледна точка никога не поставяйте хранителните продукти, които искате да приготвите в микровълновата фурна, направо върху въртящата се чиния 3. Поставяйте ги винаги в годен за из­ползване в микровълнова фурна съд. Изключение прави приготвянето на пица (виж глава „Авто­матично меню“).
е
Готвене с микровълни
Указани
По време на готвене, на вратата и по корпуса на микровълновата фурна могат да се образуват капчици вода. Това е нормално и не е признак за неправилно функциониране на микровълновата фурна. Избършете влагата със суха кърпа, след като се охлади уредът.
- 82 -
е
Page 85
Опасност от пожар!
Никога не използвайте стойката за грил t или други метални предмети, когато използвате микровълновата фурна за готвене с микровълни. Металът отразява излъчените микровълни и води до образуване на искри. Това може да доведе до пожар и непоправимо повреждане на уреда.
Избор на мощност
Натискайте бутона за мощността r
толкова пъти, колкото е необходимо, за да
изберете съответната степен на мощност.
1 път за 900 вата мощност (P900).
2 пъти за мощност от 800 вата (P800).
3 пъти за мощност от 700 вата (P700).
4 пъти за мощност от 600 вата (P600).
5 пъти за мощност от 500 вата (P500).
6 пъти за мощност от 400 вата (P400).
7 пъти за мощност от 300 вата (P300).
8 пъти за мощност от 200 вата (P200).
9 пъти за мощност от 100 вата (P100).
Мощността се показва на дисплея 1 (напр. P800 при мощност от 800 вата).
Настройка на времето за готвене
След като сте избрали мощността, настройте желаното време за готвене:
Въртете въртящия се регулатор 0, докато
се настрои желаното време за готвене.
Степените за времето, което може да се настрои с въртящия се регулатор 0, са следните:
от 0 сек. до 5 мин. : на стъпки от 10 секунди
от 5 до 10 мин.: на стъпки от 30 секунди
от 10 до 30 мин.: на стъпки от 1 минута
от 30 до 95 мин.: на стъпки от 5 минути
Стартиране на готвенето
След като сте настроили мощността и времето за готвене, можете да стартирате готвенето: За стартиране на готвенето натиснете бутона за старт/бърз старт 0 . На дисплея 1 се появяват символите за готвене с микровълни и „M1“. Настроеното време започва да се отброява обратно.
Прекъсване на готвенето
Натиснете един път бутона за стоп q , за да прекъснете процеса на готвене. Уредът прекъсва процеса на готвене и спира оставащото време. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да продължите отново процеса на готвене.
Прекратяване на готвенето
Натиснете два пъти бутона за стоп q , за да прекратите процеса на готвене. Уредът се връща отново в режим изчакване.
Бърз старт
С тази функция можете да започнете готвенето незабавно за 30 секунди (или за по-дълго време, до 95 минути) при мощност от 900 вата.
Натиснете един път бутона за старт/бърз старт 0 . На дисплея 1 се появяват символите за готвене с микровълни и „M1“ както и „:30“. Микровълновата фурна стартира готвенето за 30 секунди. Времето започва да се отброява обратно.
Ако искате да готвите по-дълго време от 30 секунди, натискайте бутона за старт/бърз старт 0 , докато се достигне желаното време. Степените време са следните:
от 30 сек. до 5 мин. : на стъпки от 30 секунди
от 5 мин. до 95 мин.: на стъпки от 1 минута
Прекъсване/излизане от режима за въвеждане на данни
Натиснете един път бутона за стоп q , за да прекъснете или да излезете от режима за въвеждане на данни. Уредът се връща отново в режим изчакване.
- 83 -
Page 86
Функция грил с горен нагревател
Тази функция грил е идеално подходяща за препичане на сандвичи и запеканки. За печене на грил с горен нагревател винаги използвайте стойката за грил t. Така ще постигнете оптимален резултат. Поставяйте стойката за грил t винаги върху въртящата се чиния 3.
1. Натиснете бутона за грил 7 един път, за да активирате функцията грил с горен нагре­вател. На дисплея 1 се появяват символът за функцията грил с горен нагревател и „Gr 1“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране на функцията за печене на грил натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Функция грил с горен и долен нагревател
Тази функция за печене на грил можете да изпол­звате за тънки филии месо, стекове, фрикадели, наденички или пилешки разфасовки. За печене на грил с горен и долен нагревател винаги използвайте стойката за грил t. Така ще постигнете оптимален резултат от печенето на грил. Поставяйте стойката за грил t винаги върху въртящата се чиния 3.
1. Натиснете бутона за грил 7 два пъти, за да активирате функцията грил с горен и долен нагревател. На дисплея 1 се появяват символите за функцията грил с горен нагревател , за функцията грил с долен нагревател и „Gr 2“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране на функцията за печене на грил натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Функция грил с долен нагревател
За печене на грил с долен нагревател винаги използвайте стойката за грил t. Така ще постигнете оптимален резултат от печенето на грил. Поставяйте стойката за грил t винаги върху въртя­щата се чиния 3.
1. Натиснете бутона за грил 7 три пъти, за да активирате функцията грил с долен нагревател. На дисплея 1 се появяват символът за функцията грил с горен нагревател и „Gr 3“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране на функцията за печене на грил натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Комбинирано готвене с микровълни и грил
Тази функция обединява печенето на грил и обикно­веното на готвене с микровълни. При комбинира­ното готвене опредено време е предвидено за готвене, а през останалото време се преминава автоматично към едновременно печене на грил. Моментът на превключване на уреда може да се долови като леко щракване.
Опасност от пожар!
Никога не използвайте стойката за грил t или други метални предмети, когато използвате микро­въ-лновата фурна за комбинирано готвене. Металът отразява излъчените микровълни и води до образу­ване на искри. Това може да доведе до пожар и непоправимо повреждане на уреда!
- 84 -
Page 87
Комбинация 1
При комбинация 1 с микровълни се готви 30 %, а с грила се пече 70 % от времето за готвене. Това е подходящо напр. за риба или запеканки. Използва се функцията микровълни и функцията грил с горен нагревател.
1. Натиснете бутона за комбинация микровълни ­грил e един път, за да активирате комбинация 1. На дисплея 1 се появяват
, както и „C 1“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Комбинация 2
При комбинация 2 с микровълни се готви 55 %, а с грила се пече 45 % от времето за готвене. Това е подходящо напр. за омлети, пудинги или лазаня. Използва се функцията микровълни и функцията грил с горен нагревател.
1. Натиснете бутона за комбинация микровълни ­грил e два пъти, за да активирате комбинация 2. На дисплея 1 се появяват
, както и „C 2“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране натиснете бутона за старт/ бърз старт 0 .
1. Натиснете бутона за комбинация микровълни ­грил e три пъти, за да активирате комбинация 3. На дисплея 1 се появяват
,
,
както и „C 3“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Комбинация 4
При комбинация 4 с микровълни се готви 55 %, с грила се пече 45 % от времето за готвене. Това е подходящо например за ястия с птиче месо. Използва се функцията микровълни и функцията грил с горен и долен нагревател.
1. Натиснете бутона за комбинация микровълни ­грил e четири пъти, за да активирате комбинация 4. На дисплея 1 се появяват
,
,
както и „C 4“.
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране натиснете бутона за старт/ бърз старт 0 .
Комбинация 3
При комбинация 3 с микровълни се готви 30 %, а с грила се пече 70 % от времето за готвене. Това е подходящо например за картофи. Изпол­зва се функцията микровълни и функцията грил с горен и долен нагревател.
- 85 -
Page 88
Готвене с горещ въздух
При готвенето с горещ въздух горещият въздух циркулира в камерата за готвене. Горещият въздух се препоръчва особено за приготвяне на суфлета или хрупкави хранителни продукти.
Избиране на температура
Натискайте бутона за горещ въздух 9 толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете съответната температура.
1 път за 230 °C
2 пъти за 215 °C
3 пъти за 200 °C
4 пъти за 185 °C
5 пъти за 170 °C
6 пъти за 155 °C
7 пъти за 140 °C
8 пъти за 125 °C
9 пъти за 110 °C
10 пъти за 95 °C
Готвене с горещ въздух с предварително загряване
Можете да загреете микровълновата фурна предварително, преди да стартирате готвене:
1. Изберете желаната температура, като натиснете бутона за горещ въздух 9 съответния брой пъти.
2. За предварителното загряване натиснете бутона за старт/бърз старт 0 . На дисплея 1 се появява „30:00“ и започва обратно отброяване на времето. Щом се достигне настроената температура, се чува звуков сигнал.
3. Отворете вратата и поставете вътре храни­телния продукт, който ще се готви.
4. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
5. За стартиране натиснете бутона за старт/ бърз старт 0 .
Температурата се показва на дисплея 1 (напр. 230C при температура 230 °C).
Настройка на времето за готвене
След като сте избрали температурата, настройте желаното време за готвене:
Въртете въртящия се регулатор 0, докато се настрои желаното време за готвене.
Стартиране на готвенето
След като сте настроили температурата и времето за готвене, можете да стартирате готвенето: За стартиране на готвенето натиснете бутона за старт/бърз старт 0 . На дисплея 1 се появяват символите за готвене с горещ въздух и „M1“. Настроеното време започва да се отброява обратно. След като изтече настроеното време, на дисплея 1 се редуват „End“ и „Hot“. Няколко пъти последователно се чува звуков сигнал.
Комбинирано готвене с микровълни и горещ въздух
Тази функция обединява готвенето с горещ въздух и обикновеното готвене с микровълни. С нея например рибата става сочна, нежна и въпреки това хрупкава.
Опасност от пожар!
Никога не използвайте стойката за грил t или други метални предмети, когато използвате микровълно­вата фурна за комбинирано готвене. Металът отразява излъчените микровълни и води до образу­ване на искри. Това може да доведе до пожар и непоправимо повреждане на уреда!
1. Натиснете бутона за комбинация микровълни - горещ въздух 6 :
- 1 път, за да активирате комбинацията с 200 °C,
- 2 пъти, за да активирате комбинацията със 170 °C,
- 3 пъти, за да активирате комбинацията със 140 °C,
- 4 пъти, за да активирате комбинацията със 110 °C.
На дисплея 1 се появяват избраната температура, „M1“ и символите и .
- 86 -
Page 89
2. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време за готвене. Максималното време, което може да се настрои, е 95 минути.
3. За стартиране натиснете бутона за старт/ бърз старт 0 .
Размразяване
4. След като желаният хранителен продукт се появи на дисплея 1, натискайте бутона за тегло/кухненски таймер w толкова пъти, колкото е необходимо, за да се покаже желаното тегло на дисплея 1.
Могат да се настроят следните тегла:
„d-01“/ / „Телешко месо“ 100 - 1800 г
Размразяване според теглото
Указание:
Винаги поставяйте хранителните продукти, които ще се размразяват, в годен за използване в микро­вълнови фурни съд. Никога направо върху въртящата се чиния 3!
С тази функция можете да размразявате без про­блеми месо, птиче месо и риба. Времето за размра­зяване и степента на мощност се изчисляват и настройват автоматично, след като се въведе теглото.
1. В режим изчакване завъртете въртящия се регулатор 0 обратно на часовниковата стрелка, така че на дисплея 1 да се появят „A-12“ и .
2. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
3. След това с въртене на въртящия се регулатор 0 изберете размразявания хранителен продукт. На дисплея 1 се появява:
„d-01“ и за „Телешко месо“
„d-02“ и за „Свинско месо“
„d-03“ и за „Пица“
„d-04“ и за „Птиче месо“
„d-05“ и за „Плодове/Зеленчуци“
„d-06“ и за „Риба“
„d-07“ и за „Картофи“
„d-02“/ / „Свинско месо“ 100 - 1800 г
„d-03“/ / „Пица“ 100 - 900 г
„d-04“/ / „Птиче месо“ 100 - 1800 г
„d-05“/ / „Плодове/Зеленчуци“ 100 - 900 г
„d-06“/ / „Риба“ 100 - 1800 г
„d-07“/ / „Картофи“ 100 - 900 г
5. След като желаното тегло се появи на дисплея 1, натиснете бутона за старт/бърз старт 0
. Уредът изчислява автоматично необходи-
мото време за размразяване.
Указание:
За да се гарантира оптимално размразяване, е необходимо хранителните продукти да се обръщат по време на процеса на размразяване. Уредът ви напомня за обръщането, като се чуват звукови сигнали и на дисплея 1 се появява „turn“. Отворете вратата на уреда, обърнете хранителния продукт и затворете отново вратата на уреда. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да продължите процеса на размразяване.
Ако не искате да обръщате хранителните продукти, просто изчакайте звуковите сигнали. Уредът продължава автоматично процеса на размразяване. Ние препоръчваме обръщането на хранителните продукти. Така се постига равномерно размразя­ване.
- 87 -
Page 90
Размразяване по време
Автоматично меню
Указание:
Винаги поставяйте хранителните продукти, които ще се размразяват, в годен за използване в микро­вълнови фурни съд. Никога направо върху въртящата се чиния 3!
1. В режим изчакване завъртете въртящия се регулатор 0 обратно на часовниковата стрелка, така че на дисплея 1 да се появят „A-13“ и .
2. Натиснете бутона за тегло/кухненски таймер w .
3. С въртящия се регулатор 0 настройте жела­ното време.
4. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на размразяване. Времето започва да се отброява обратно.
Указание:
За да се гарантира оптимално размразяване, е необходимо хранителните продукти да се обръщат по време на процеса на размразяване. Уредът ви напомня за обръщането, като се чуват звукови сигнали и на дисплея 1 се появява „turn“. Отворете вратата на уреда, обърнете хранителния продукт и затворете отново вратата на уреда. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да продължите процеса на размразяване.
Ако не искате да обръщате хранителните продукти, просто изчакайте звуковите сигнали. Уредът продължава автоматично процеса на размразяване. Ние препоръчваме обръщането на хранителните продукти. Така се постига равномерно размра­зяване.
За ястия, които трябва да се приготвят в режим на автоматично меню, не е необходимо да се въвежда продължителността на готвенето и степента на мощност. Напълно е достатъчно е да посочите какъв вид хранителен продукт трябва да се готви/ вари както и теглото на този хранителен продукт.
Указани
Микровълновата фурна изчислява времето/степента на мощност за пресни хранителни продукти. Дълбокозамразените хранителни продукти не се сваряват със зададените от микровълновата фурна времена (с изключение на автоматичната програма „Пица“).
При необходимост размразете предварително дълбокозамразените хранителни продукти с програ­мата за размразяване (виж глава "Размразяване").
е
Стартиране на автоматично меню
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, за да извикате режима автоматично меню. На дисплея 1 се появява номер (напр. „А - 02“ за автомати­чната програма 2 (наденички)) и символът „наденичка“. С въртене на въртящия се регула­тор 0 изберете подходящото автоматично меню за хранителния продукт.
Указани
Ако с въртене наляво на въртящия се регулатор 0 сте влезли в режима автоматично меню, с послед­ващо въртене надясно можете да изберете автомати­чните менюта в последователността A01, A02, A03...
е
- 88 -
Page 91
Дис-
Символ
плей
A-01
A-02 Наденички 100 - 500 г
A-03 Пица
A-04 Напитки 200 - 500 мл
A-05
A-06 Риба 200 - 1200 г
A-07 Предястие 300/500 г
A-08 Претопляне 300 - 700 г
Хранителни
продукти
Телешко
месо
Свинско
месо
Тегло
200 - 1400 г
P1 150-450 г P2 150-450 г P3 150-450 г
200 - 1400 г
2. Натискайте, при необходимост многократно, бутона за тегло/кухненски таймер докато на дисплея 1 да се появи желаното тегло.
3. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене.
Указани
За да се постигне равномерно готвене или варене, някои хранителни продукти трябва да се обърнат след 1/2 - 2/3 от времето за готвене. След това време микровълновата фурна спира автоматично, чуват се 4 звукови сигнала и на дисплея 1 се появява „Turn“.
Дис­плей
A-01
A-02 Наденички
A-05
A-06 Риба
Символ
е
Хранителни
продукти
Телешко
месо
Свинско
месо
w ,
Обръщане
след...
1/2 от
времето
2/3 от
времето
1/2 от
времето
2/3 от
времето
A-09 Птиче месо 400 - 1400 г
A-10
A-11 Картофи 100 - 800 г
A-12
A-13
Плодове/Зе-
ленчуци
Размразяване
според теглото
Размразяване
по време
100 - 1000 г
-
-
A-09 Птиче месо
• Обърнете хранителните продукти. Бъдете
предпазливи с евентуално вече горещите хранителни продукти.
• Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 ,
за да продължите отново процеса на готвене.
Указани
Ако не искате да обръщате хранителните продукти, просто изчакайте звуковите сигнали. Уредът про­дължава автоматично процеса на готвене. Ние препоръчваме обръщането на хранителните продукти. Така се постига равномерно сваряване.
- 89 -
е
2/3 от
времето
Page 92
Указани
Ако след излизане от автоматичното меню ястието не е сготвено добре, гответе го още няколко минути с програмата за бърз старт.
е
Опасност от пожар!
При програми с включена функция грил (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09), в никакъв случай не използвайте капаци или съдове, които не са термоустойчиви, защото те могат да се стопят или подпалят!
Опасност от нараняване!
След печене на грил въртящата се чиния 3 се загрява много силно! Затова, когато я изваждате от камерата за готвене, използвайте непременно кърпа за хващане на горещи съдове или термоустойчиви ръкавици.
Указание:
Обърнете внимание на това, че размерът, формата и видът на хранителните продукти имат значение за резултата от готвенето.
Пример за приложение 1:
Ако искате да сварите 400 г зеленчуци или плодове, постъпете както следва:
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, докато на дисплея 1 се появи „A-10“.
2. Натиснете 4 пъти бутона за тегло/кухненски таймер w . На дисплея 1 се появява 400 г.
3. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене.
Пример за приложение 2:
Ако искате да загреете 300 мл вода, постъпете както следва:
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, докато на дисплея 1 се появи „A-04“.
2. Натиснете 3 пъти бутона за тегло/кухненски таймер w . На дисплея 1 се появява 300 г.
3. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене.
Пример за приложение 3:
Ако искате да затоплите 300 г предястие, постъпете както следва:
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, докато на дисплея 1 се появи „A-07“.
2. Натиснете един път бутона за тегло/кухненски таймер w . На дисплея 1 се появява 300 г.
3. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене.
Печене на пица
С автоматичната програма „Пица“ можете да приготвите хрупкава пица в микровълновата фурна.
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, докато на дисплея 1 се появи „A-03“.
2. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
3. С помощта на въртящия се регулатор 0 изберете подходящата програма за пица:
„P-01“ за дълбокозамразена пица, температура около -18 градуса, тегло 150 г –450 г (на дисплея 1 се появява „P-01“).
„P-02“ за охладена пица, температура около 5 градуса, тегло 150 г –450 г (на дисплея 1 се появява „P-02“).
„P-03“ за прясна пица, температура около 20 градуса, тегло 150 г –450 г (на дисплея 1 се появява „P-03“).
4. Натискайте бутона за тегло/кухненски таймер w дотогава, докато на дисплея 1 се появи желаното тегло.
- 90 -
Page 93
5. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене.
Указани
Когато приготвяте пица, можете да я поставите направо върху въртящата се чиния 3. Така тя става особено хрупкава. Внимавайте по време на печенето краят на пицата да не излиза до стените на камерата за готвене.
Пример за приложение:
Ако искате да приготвите дълбокозамразена пица с тегло 450 г, постъпете както следва:
1. Въртете въртящия се регулатор 0 (в режим изчакване) бавно наляво, докато на дисплея 1 се появи „A-03“.
2. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
3. С помощта на въртящия се регулатор 0 изберете програмата „P-01“.
4. Натискайте бутона за тегло/кухненски таймер
се появи 450 г.
6. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 , за да стартирате процеса на готвене. Уредът изчислява автоматично необходимото време.
е
w дотогава, докато на дисплея 1
Функция запаметяване
Използвайте функцията запаметяване, ако искате да изпълните до 3 операции една след друга. След завършване на една операция се чува еднократен звуков сигнал, след това започва веднага следващата операция.
Указани
Програмите автоматично меню, размразяването по време и размразяването според теглото не могат да се запаметяват.
За да запаметите 3 операции една след друга, постъпете както следва:
1. Въведете първата операция. Например готвене с микровълни, 900 W мощност, 2 минути. „2:00“, „M1“ и се появяват на дисплея 1. След това бърз старт 0 !
2. Въведете втората операция. Например печене на грил, горен нагревател, 3 минути. „3:00“, „M2“ и се появяват на дисплея 1. След това бърз старт 0 !
3. Въведете третата операция. Например готвене с горещ въздух, 200 °C, 2 минути. „2:00“, „M3“ и се появяват на дисплея 1.
4. Едва тогава натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
Микровълновата фурна стартира първата операция. Щом завърши една операция, се чува звуков сигнал и микровълновата фурна стартира автоматично следващата операция.
е
не
натискайте бутона за старт/
не
натискайте бутона за старт/
- 91 -
Page 94
Избиране на време за стартиране
С тази програма можете да програмирате пред­варително определено време за стартиране на готвенето или печенето на грил. Ако сте извършили настройките правилно, уредът стартира автомати­чно в настроеното време.
Указание: Часовникът трябва да е настроен, за да може да се използва функцията „Избиране на време за стартиране“.
1. Въведете желаната програма за готвене:
За готвене с микровълни: Натискайте бутона за мощността r толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете съответната степен на мощност. С въртящия се регулатор 0 настройте времето за готвене.
За печене на грил: Натискайте бутона за грила
7 дотогава, докато се активира жела­ната функция грил. С въртящия се регулатор 0 настройте желаното време за готвене.
За готвене с горещ въздух: Натискайте бутона за горещ въздух 9 толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете съответната температура. С въртящия се регулатор 0 настройте времето за готвене.
За комбинирано готвене с горещ въздух: Натискайте бутона за комбинация микровълни
- горещ въздух 6 толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете съответната температура. С въртящия се регулатор 0 настройте времето за готвене.
За комбинирано готвене с грил: Натискайте бутона за комбинация микровълни - грил e
толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете желания режим на печене с грил. С въртящия се регулатор 0 настройте времето за готвене.
За автоматично меню: С въртящия се регулатор 0 изберете желаното автоматично меню. Натискайте бутона за тегло/кухненски таймер w дотогава, докато на дисплея 1 се появи желаното тегло.
2. Натиснете бутона за часовника/таймера 8 . Дисплеят 1 показва актуално настрое-
ното часово време и цифрата за часовете мига.
3. Въртете въртящия се регулатор 0, за да
настроите часовете.
4. Натиснете бутона за часовника/таймера 8 , сега мигат цифрите за минутите.
5. Въртете въртящия се регулатор 0, за да
настроите минутите.
6. Натиснете бутона за старт/бърз старт 0 .
На дисплея 1 се появява пясъчният часовник. Микровълновата фурна стартира автоматично операцията в настроеното време.
Указание:
За да прегледате запаметеното време за
стартиране, натиснете бутона за часовника/
таймера 8 .
На дисплея 1 се появява настроеното време за стартиране. За да изтриете запаметеното време за стартиране и така да прекъснете запаметената операция, натиснете бутона за часовника/таймера 8 , така че на дисплея 1 да се появи на­строеното време за стартиране. След това, докато на дисплея 1 се вижда времето за стартиране, натиснете бутона за стоп/блокиране за защита от деца q.
Пясъчният часовник на дисплея 1 угасва. Запаметената операция е изтрита.
- 92 -
Page 95
Рецепти
Фрикадели
Оформете фрикадели от по около 125 г телешка кайма (диаметър около 75 мм, дебелина около 35 мм).
Подредете фрикаделите симетрично върху годна за използване в микровълнова фурна чиния и я поставете върху въртящата се чиния 3.
Картофена запеканка
Продукти
• 750 г неразваряващи се при варене обелени картофи
• 300 г сметана
• 100 г настъргано сирене със съдържание на мазнини от 25 % до 30 % в сухата маса
• подправки на вкус (напр. сол и черен пипер)
Използвайте годен за използване в микровълнова фурна, кръгъл съд с капак, с височина от 5 до 6 см и диаметър от около 22 см.
Приготвяне
Най-добър резултат ще постигнете със следната, настроена от вас комбинация от програми (виж също глава "Функция запаметяване"):
Операция 1: горещ въздух 230 °C, 4:00 мин.
Операция 2: микровълни 900 W мощност, 5:30 мин.
Операция 3: горещ въздух 230 °C, 2:00 мин. (според личния вкус е възможно да се настрои и време до 4:00 мин.).
Препичане на дълбокозамразени хлебчета
• За препичане на хлебчета изберете функцията
горещ въздух.
• Сложете 3-4 хлебчета върху годна за използване
в микровълнова фурна чиния и я поставете върху въртящата се чиния 3. Предварително загряване на микровълновата фурна не е необходимо.
Изберете следната настройка за печене:
• горещ въздух 170 °C, продължителност:
12 минути
Приготвяне
• Нарежете картофите на филийки с дебелина около 3-4 см.
• Подредете около половината от картофите керемидообразно във формата за запеканката.
• Поръсете картофите с около половината от сиренето.
• Добавете половината от подправките както и около 150 г сметана.
• Отгоре подредете останалите филийки картофи също керемидообразно.
• Разпределете останалото сирене върху картофите и залейте с останалата сметана.
• Поръсете запеканката с останалите подправки.
• Покрийте съда с капака и го поставете в средата върху въртящата се чиния 3.
Най-добър резултат ще постигнете със следната, настроена от вас комбинация от програми:
Операция 1:
микровълни 900 W мощност, 10:00 мин.
Операция 2:
горещ въздух 230 °C, 10:00 мин.
Операция 3:
микровълни 900 W мощност, 10:00 мин.
Ако искате да препичате веднага след това други хлебчета, за тях скъсете времето с около 1-2 минути, защото уредът вече е загрят.
Предварително загряване не е необходимо.
- 93 -
Page 96
Мъфини
Продукти
Рецептата е за около 10 до 20 мъфини.
• маргарин за сладкиши (80 % съдържание на мазнини) или подсолено масло
• 170 г кристална захар (макс. едрина на зърната 0,3 мм)
• 3 яйца (55 - 60 г с черупка/размер M)
• 225 г пшенично брашно
• 7 г бакпулвер
• 0,25 г сол
Приготвяне
• Размесете добре всички продукти.
• Напълнете с тестото за мъфините обикновени хартиени формички за печене (диаметър около 45 мм, височина около 28 мм)
• С функцията горещ въздух загрейте предвари­телно микровълновата фурна до 170 °C .
Указание:
Ако при по-голям брой мъфини печете на няколко пъти, предварителното загряване е необходимо само веднъж.
Подредете мъфините симетрично върху
въртящата се чиния 3.
Изберете следната настройка за печене:
горещ въздух 170 °C, продължителност: 12 минути
Почистване и поддържане
Опасност от нараняване!
Преди почистване изключвайте микровълновата фурна и издърпвайте щепсела от контакта. В противен случай съществува опасност от токов удар!
В никакъв случай уредът не трябва да се потапя във вода или други течности. Това може да доведе до опасност за живота от токов удар и уредът може да се повреди.
Поддържайте микровълновата фурна чиста отвътре.
Ако по стените на микровълновата фурна са полепнали пръски от ястия или разлети течности, избършете ги с влажна кърпа.
Използвайте мек миещ препарат, ако микровълновата фурна е замърсена по­силно.
Избягвайте използването на спрейове за по­чистване и други силни почистващи препарати, тъй като те могат да предизвикат образу­ването на петна, ивици или потъмняване на повърхността на вратата.
Почиствайте външните стени с влажна кърпа.
За да избегнете повреждането на частите вътре в микровълновата фурна, не допускайте проникването на вода във вентилационните отвори 5.
Отстранявайте редовно пръски и замърсявания. Почиствайте вратата и стъклото от двете страни, уплътненията на вратата и съседните части с влажна кърпа. Не използвайте абра­зивни препарати.
- 94 -
Page 97
Ако от вътрешната или около външната страна на вратата се отложат изпарения, избършете ги с мека кърпа. Това се получава, когато микровълновата фурна се използва в условия на висока влажност.
Почиствайте редовно и въртящата се чиния
3. Мийте я в топла сапунена вода или.
Мийте стойката за грил t в топъл разтвор за миене и я подсушавайте добре.
Отстранявайте редовно миризмите. В микровълновата фурна поставете годна за микровълнова фурна дълбока купа с чаша вода, сока и кората на един лимон. Загрейте микровълновата фурна за 5 минути. Избършете я старателно и я подсушете с мека кърпа.
Ако е необходимо да се смени лампичката в микровълновата фурна, се обърнете към дилъра или нашия сервиз.
Отстраняване на повреди
Дисплеят 1 не показва нищо.
Щепселът не е включен в контакта. Проверете щепсела.
Контактът е повреден. Изпробвайте друг контакт.
Дисплеят 1 е повреден. Свържете се със сервиза.
Уредът не реагира при натискане на бутоните.
Активирано е блокирането за защита от деца. Деактивирайте блокирането за защита от деца (виж глава „Управление").
Уредът не стартира процеса на варене/готвене.
Вратата не е затворена правилно. Затворете вратата правилно.
При въртене въртящата се чиния 3 предизвиква силен шум.
Въртящата се чиния 3 не е поставена правил­но на оста. Поставете въртящата се чиния 3 правилно в камерата за готвене.
Малките ролки 4 и/или дъното на камерата за готвене са замърсени. Почистете ролките 4 и дъното.
Дисплеят 1 показва „E01“ и се чуват звукови сигнали.
Микровълновата фурна е прегряла. Прекъснете незабавно изпълняващата се програма. Изключете щепсела от контакта, отворете вратата на микровълновата фурна и оставете уреда да се охлади.
Дисплеят 1 показва „E02“ и се чуват звукови сигнали.
Има повреда на сензора. Прекъснете про­грамата и оставете уреда да се охлади. Стартирайте наново микровълновата фурна. Ако повредата се появи отново, се обърнете към сервиза.
- 95 -
Page 98
Уредът не загрява правилно. Прекъснете програмата и оставете уреда да се охлади. Стартирайте наново микровълновата фурна. Ако повредата се появи отново, се обърнете към сервиза.
Дисплеят 1 показва „E03“ и се чуват звукови сигнали.
Поради късо съединение или напрежение на празен ход микровълновата фурна е преминала към режим на защита от неправилно функциониране. Прекъснете програмата и изключете щепсела от контакта. Ако е възможно, отстранете проблема, напр. метал в камерата за готвене, който може да доведе до горепосочения проблем при използване на функцията микровълни. В противен случай се обърнете към сервиза.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока. Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акуму­латорни батерии. Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи ве­днага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Сервизно обслужване България
Тел.:00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 96 -
Page 99
Περιεχόμενα Σελίδα
Σκοπός χρήσης 99 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 99 Σύνολο αποστολής 102 Τεχνικές πληροφορίες 102 Πριν ξεκινήσετε 103
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα μικροκύματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών μαγειρέματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Περιγραφή συσκευής 104 Πρώτη θέση σε λειτουργία 104
Τοποθέτηση συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Προετοιμασία συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Τοποθέτηση του περιστρεφόμενου πιάτου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Χειρισμός 105
Ρύθμιση ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Λειτουργία Ηρεμίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Φραγή ασφαλείας για παιδιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Λειτουργίες ερωτήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Μαγείρεμα και σύντομο μαγείρεμα 106
Λειτουργία μικροκυμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Λειτουργία γκριλ ψΆνω θέρμανση“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Λειτουργία ψησίματος ψΆνω και κάτω θέρμανση“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Λειτουργία ψησίματος ψΚάτω θέρμανση“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Διαδικασία μαγειρέματος συνδυασμού ψΓκριλ“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Λειτουργία θερμού αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Λειτουργία θερμού αέρα με προθέρμανση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Διαδικασία μαγειρέματος συνδυασμού ψΘερμός αέρας“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Απόψυξη 111
Απόψυξη σύμφωνα με το βάρος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Απόψυξη σύμφωνα με το χρόνο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Μενού αυτόματου 113
Έναρξη μενού αυτόματου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Λειτουργία μνήμης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Επιλογή χρόνου έναρξης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
- 97 -
Page 100
Συνταγές 117
Μπιφτέκια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Ψήσιμο κατεψυγμένων έτοιμων ψωμιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Πατάτες ογκρατέν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Μάφιν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Καθαρισμός και συντήρηση 119 Διόρθωση σφαλμάτων 120 Απόρριψη 120 Εγγύηση και σέρβις 121 Εισαγωγέας 121
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 98 -
Loading...