Silvercrest SMW 900 EDS A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
2
Four à micro-ondes en acier inox SMW 900 EDS A1
Four à micro-ondes en acier inox
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMW 900 EDS A1-01/11-V2
IAN: 64337
Edelstalen magnetron
Gebruiksaanwijzing
Edelstahl-Mikrowelle
Bedienungsanleitung
SMW 900 EDS A1
4
5
1
2
3
r
e
w
t
6
7
8
9
0
q
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 3 Consignes de sécurité importantes 3 Accessoires finis 6 Caractéristiques techniques 6 Avant de commencer 7
Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description de l'appareil 8 Première mise en service 8
Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Préparez l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utiliser le plateau tournant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Opération 9
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mode de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Réglage de la minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctions d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cuisson 10
Mode micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonction Gril „Chaleur supérieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction gril „Chaleur supérieure et inférieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonction Gril „Chaleur inférieure“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Processus de cuisson combinée „Gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fonctionnement à air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnement à air chaud avec préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Processus de cuisson combinée „air chaud“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Décongeler 15
Décongélation selon le poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Décongélation selon la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Menu automatique 16
Démarrer le menu automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonction de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Choisissez l'heure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
- 1 -
Recettes 21
Boulettes de viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Décongélation de petits pains congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gratin de pommes de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage et entretien 22 Dépannage 23 Mise au rebut 24 Garantie et service après-vente 24 Importateur 24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
- 2 -
Four à micro-ondes en acier inox
Usage conforme
Cet appareil est prévu pour le réchauffement et la préparation de denrées alimentaires selon les procédures décrites. Chaque modification réalisée sur l'appareil est con­sidérée comme non conforme et présente des risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsa­bilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation com­merciale.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ultéri­eure.
Attention !
Avertissements pour la prévention d'endommagements sur l'appareil.
Danger ! / que de blessures !
Avertissement à l'encontre de blessures et d'un choc électrique !
Risque d'incendie !
Avertissement face au risque d'incendie.
Remarque !
Remarques et conseils pour la manipulation du micro-ondes.
Mesures de précaution pour éviter un contact éventuellement trop important avec l'énergie du micro-ondes
N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte, étant donné que le fonc­tionnement avec la porte ouverte peut conduire au contact avec une dose nocive de rayons micro-ondes. A cet égard, il est également im­portant de ne pas forcer les verrouillages de sécurité ou de les manipuler .
Ne mettez rien entre l'avant de l'appareil et la porte et assurez-vous qu'aucune salissure ou résidu de détergent ne s'accumule sur les joints.
Risque d'accident !
• Si la porte ou les joints de portes sont endom-
magés, arrêtez aussitôt d'opérer le micro-ondes. Faites-le immédiatement réparer par du personnel qualifié.
• N'essayez jamais de réparer l'appareil par vos
propres soins. En retirant le boîtier, vous pouvez libérer de l'énergie micro-ondes. Confiez les réparations exclusivement à des spécialistes qualifiés.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
• Les enfants doivent uniquement être autorisés
à utiliser sans surveillance des appareils de cuisson s'ils ont reçu des instructions appropriées qui leur permettre d'utiliser ces appareils en toute sécurité et de comprendre les risques liés à une utilisation non appropriée.
- 3 -
• Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de la finalité prévue selon la description mentionnée dans ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou des produits chimiques corrosifs dans cet appa­reil. Ce micro-ondes est spécialement prévu pour le réchauffement, la cuisson et le gril, ou pour le séchage de denrées alimentaires. Il n'est pas conçu pour une utilisation dans l'in­dustrie ou dans le secteur des laboratoires.
• N'opérez pas le micro-ondes lorsque le cordon d'alimentation/la fiche secteur est endommagée. Faites remplacer le cordon d'alimentation/ la fiche secteur par des techniciens spécialisés qua­lifiés, afin d'éviter tous dangers.
• Gardez les enfants à l'écart de la porte du micro­ondes lorsque celui-ci est en marche. Risque de brûlure !
• Ne retirez jamais le boîtier du micro-ondes.
• Faites remplacer la lampe à l'intérieur du micro­ondes par des techniciens qualifiés uniquement.
• Ne touchez jamais la porte du micro-ondes, le boîtier, les ouvertures d'aération, les accessoires ou les couverts juste après le fonctionnement du mode Gril, cuisson combinée ou du menu auto­matique. Ces pièces deviennent brûlantes. Lais­sez ces pièces refroidir avant de les nettoyer.
• Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours fa­cilement accessible, afin que vous puissiez faci­lement le débrancher de l'alimentation électri­que en cas d'urgence.
• Il est recommandé aux porteurs de stimulateurs cardiaques de s'informer auprès de leur méde­cin sur les risques éventuels avant d'utiliser le micro-ondes.
• Ne laissez jamais traîner le cordon d'alimenta­tion sur la table ou le plan de travail. Les enfants pourraient le tirer.
• Ouvrez toujours les boîtes, les sachets de pop­corn, etc. après la cuisson en orientant l'ouvertu­re loin de votre corps. La vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
• Ne vous placez jamais directement devant le micro-ondes lorsque vous ouvrez la porte. La vapeur qui s'échappe peut causer des brûlures.
• Ne réalisez pas de fritures dans le micro-ondes. De l'huile très chaude peut endommager les piè­ces de l'appareil et les ustensiles, voire même causer des brûlures cutanées.
• Agitez ou remuez en tout cas les pots pour bé­bés ou les biberons que vous avez réchauffés ! Le contenu peut avoir été réchauffé de manière irrégulière et le bébé peut se brûler au contenu. Contrôlez en tous cas la température avant de nourrir votre enfant !
• Ne modifiez pas la construction du micro-ondes.
• Les rayons micro-ondes sont dangereux ! Les tra­vaux de maintenance ou de réparation nécessi­tant la dépose des capots destinés à protéger du contact avec les rayons micro-ondes doivent être exécutés uniquement par des techniciens spécialisés compétents.
• Avant de servir le contenu, vérifiez la températu­re pour éviter au besoin des brûlures mortelles pour le bébé. Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très chauds en raison de la chaleur transmise par les denrées alimentaires réchauffées, ce qui empê­che de les saisir à mains nues. Utilisez impérati­vement une manique. Les ustensiles de cuisine doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils convien­nent pour le micro-ondes.
Attention ! Surface brûlante !
Risque d'incendie
• Ne laissez pas le micro-ondes sans surveillance lorsque vous chauffez des aliments dans des em­ballages en plastique ou en papier.
• Ne placez pas de matériaux inflammables à proximité du micro-ondes ou des fentes d'aération.
• Enlevez tous les bouchons métalliques des em­ballages des produits alimentaires que vous voulez chauffer. Risque d'incendie !
• Pour la préparation du popcorn, utilisez unique­ment des sachets de popcorn allant au micro-ondes.
- 4 -
• N'utilisez pas le micro-ondes pour réchauffer des coussins remplis de graines, de noyaux de cerise ou de gel. Risque d'incendie !
• N'utilisez pas le micro-ondes pour stocker des aliments ou d'autres choses.
• Ne dépassez jamais les temps de cuisson pré­conisés par le fabricant.
• Ne posez pas d'objets sur le micro-ondes, lors­que celui-ci est en opération. Les ouvertures d'aération seraient recouvertes !
• Ne placez pas le micro-ondes à proximité d'autres appareils diffusant de la chaleur tel qu'un four.
• Nettoyez soigneusement le micro-ondes après avoir chauffé des plats contenant des matières grasses, en particulier s'ils n'étaient pas recouverts. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Il ne doit rester aucun résidu, de graisse notamment, sur les éléments chauffants du gril. Celui-ci pourrait surchauffer et s'enflammer.
• Ne décongelez pas de la graisse ou de l'huile congelée dans le micro-ondes. La graisse ou l'huile risque de s'enflammer.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande distinct pour opérer l'appareil.
Attention ! Risque d'endommager
l'appareil !
• Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lors­qu'il est vide. A part bien entendu s'il s'agit de la première mise en service (voir le chapitre "Première mise en service").
• N'insérez pas d'objets dans les ouvertures d'aéra­tion ou les verrouillages de sécurité de la porte.
• N'utilisez pas d'ustensiles métalliques : ceux-ci réfléchissent les micro-ondes et créent des étin­celles. Ne placez pas de boîte en tôle dans le micro-ondes.
• Ne placez pas de récipient en plastique dans le micro-ondes immédiatement après avoir utilisé le mode Gril, combiné ou le menu automatique. Le plastique risque de fondre.
• Le micro-ondes ne doit pas être utilisé dans des locaux très humides ou dans lesquels l'humidité se concentre.
• Des liquides et autres denrées alimentaires ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiquement fermés étant donné que ces derniers peuvent exploser et endommager l'appa­reil.
• Ne vous appuyez pas sur la porte du micro-ondes.
• Une mauvaise hygiène de l'appareil de cuisson peut entraîner la destruction de la surface, ce qui influe d'une part sur la durée d'usage de l'appareil en aboutissant éventuellement sur des situations dangereuses.
Danger
• Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans de l'eau ou d'autres liquides.
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de sources de chaleur. Ne le faites pas passer devant la porte du micro-ondes. La chaleur risque d'en­dommager le cordon.
• Ne versez jamais de liquides dans les ouvertures d'aération ou les fermetures de sécurité. Si toute­fois, un liquide devait quand même y pénétrer, éteignez aussitôt le micro-ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur. Faites vérifier le micro-ondes par des spécialistes qualifiés.
Conseils de sécurité
• Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro­ondes : Lorsque vous voulez chauffer des ali­ments dans des récipients en matière plastique ou en papier, gardez toujours le micro-ondes à l'esprit, car ces matériaux peuvent éventuelle­ment s'enflammer.
• Lors du réchauffement de boissons dans le micro­ondes, un bouillonnement retardé peut se pro­duire lorsque la boisson est portée à ébullition. Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez le récipient. Pour éviter toute ébullition soudaine :
- 5 -
- Placez si possible une baguette de verre dans le liquide pendant qu'il est mis à chauffer.
- Laissez reposer le liquide pendant 20 secon­des dans le micro-ondes après l'avoir chauffé afin d'éviter la projection inattendue de gouttes de liquide.
• Piquez la peau des pommes de terre, des sau­cisses ou autres aliments afin d'éviter qu'elles n'éclatent.
Soyez très prudent lorsque vous chauffez des liquides. N'utilisez que des récipients ouverts afin de permet­tre aux bulles d'air qui se forment de s'échapper.
• Si vous constatez de la fumée, éteignez l'appa­reil ou débranchez-le et maintenez la porte fermée afin d'étouffer d'éventuelles flammes.
• Les œufs à la coque et les œufs durs ne doivent pas être chauffés au micro-ondes car ils risquent d'exploser même après réchauffement au micro­ondes. Des denrées alimentaires avec une peau dure, comme des pommes de terre, des citrouilles ent­ières, des pommes ou des châtaignes doivent être piqués avant d'être réchauffées.
• Ne piquées pas le micro-ondes pendant qu'il fonctionne.
Indications relatives à la mise à la terre/ installation conforme
Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appa­reil doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est conseillé d'utiliser un circuit électrique propre qui est uniquement destiné à alimenter le micro-ondes.
Le fabricant et le distributeur n'endossent aucune responsabilité pour un endommagement du micro­ondes ou pour des atteintes à des personnes qui serait à porter au compte d'un non-respect des procédures pour le raccordement électrique.
Interférences chez d'autres appareils
La mise en service du micro-ondes peut causer des pannes sur votre radio, votre téléviseur ou des appa­reils similaires. Si de telles interférences devaient se produire, elles peuvent être diminuées ou éliminées à l'aide des mesures suivantes :
Nettoyage de la porte et joints du micro-ondes.
Nouvelle orientation de l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur.
Positionnement du micro-ondes à un autre endroit que celui où le récepteur est placé.
Eloignement du micro-ondes du récepteur.
Branchement du micro-ondes dans une autre prise. Le micro-ondes et le récepteur devraient avoir recours à une section différente du circuit électrique.
Accessoires finis
Micro-ondes Plateau rotatif Support gril Mode d'emploi Brève notice
Danger : Une manipulation non appropriée avec un connecteur de mise à la terre peut faire courir un risque d'électrocution.
Remarque : si vous avez encore des questions concernant la mise à la terre ou les instructions en matière de système électrique, demandez conseil à votre spécialiste de la maintenance ou à votre électricien.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 - 240 V
50 Hz Puissance maximale absorbée : 2000 W Micro-ondes : 1400 W Grill double : 1700 W Grill supérieur : 1200 W Air chaud: 2000 W
- 6 -
~
Puissance maximale absorbée du micro-ondes: 900 W Fréquence de micro-ondes: 2450 MHz
Avant de commencer
Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes
Ordonnez les denrées alimentaires de manière correcte
en plaçant notamment les portions les plus épaisses aux bords.
Veillez au temps de cuisson. Sélectionnez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez ce dernier en cas de besoin. Des denrées alimentaires cuites pendant trop longtemps peuvent commencer à fumer ou à s'enflammer.
En cours de cuisson, recouvrez les plats avec un couvercle spécialement adapté pour le micro-ondes. Le couvercle empêche les écla­boussures et contribue également à la cuisson uniforme des denrées.
Pendant la préparation au micro-ondes, tournez les denrées alimentaires une fois afin que les plats comme le poulet ou les hamburgers soient plus rapidement cuits dans leur intégralité.
De gros morceaux comme un rôti doivent être tournés au moins une fois.
Après la moitié du temps de cuisson, il est re­commandé de déplacer entièrement les den­rées alimentaires comme des boulettes de vian­de par exemple. Tournez-les et déplacez les boulettes du milieu de l'assiette vers le bord.
Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée
Le matériau idéal pour un four à micro-ondes laisse passer les micro-ondes, laisse donc pas­ser l'énergie à travers le récipient afin de ré­chauffer les denrées alimentaires.
Les micro-ondes ne sont pas en mesure de passer à travers le métal. C'est la raison pour laquelle aucun récipient et aucune vaisselle métallique ne doivent être utilisés.
N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour le réchauffement au micro-ondes. Ces derniers peuvent contenir de minuscules fragments métalliques pouvant générer des étincelles et/ou des incendies.
Il est plutôt recommandé d'utiliser de la vaisselle ronde/ovale au lieu de la vaisselle rectangulaire/ longue étant donné que les denrées alimentaires dans les coins peuvent facilement cuire trop. La liste ci-après s'entend comme une assistance globale pour le choix de la vaisselle correcte.
Vaisselle de cuisson
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique thermorésistan­te
Vaisselle en plastique adaptée au micro-ondes
Essuie-tout Oui Non Non Non
Tablette/pla­que métallique
Support gril Non Oui Oui Non
Film alu & ré­cipient de film
Micro­ondes
Gril
Oui Oui Oui Oui
Non Non Non Non
Oui Oui Oui Oui
Oui Non Non Non
Non Oui Oui Non
Non Oui Oui Non
Air
chau
d
Combi­naison
- 7 -
Risque d'incendie !
N'utilisez jamais le support gril ou d'autres objets métalliques lorsque vous utilisez le micro-ondes en mode micro-ondes ou en procédure de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonnement des micro­ondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
Description de l'appareil
1 Ecran 2 Touche d'ouverture de la porte 3 Plateau tournant 4 Rouleaux 5 Fente d'aération 6 Touche combinaison
Micro-ondes – Air chaud
7 Touche Gril 8 Touche Horloge/Minuterie 9 Touche air chaud 0 Régulateur rotatif / Touche Démarrage /
Démarrage rapide
q Stop/Sécurité enfants w Touche Poids/Minuterie de cuisine e Touche combinaison Micro-ondes – Grill r Touche puissance (micro-ondes) t Support Gril
Première mise en service
Installer l'appareil
Risque d'incendie !
Ce micro-ondes n'est pas adapté au montage dans un placard de cuisine. En effet, dans les armoires fermées, l'aération n'est pas suffisante. L'appareil peut être endommagé et il y a un risque d'incendie !
Choisissez une surface plane, qui laisse suffi­samment d'espace pour assurer l'aération et la ventilation de l'appareil : Maintenez impérativement un écart minimum de 10 cm entre l'appareil et les murs avoisi­nants. Assurez-vous que la porte du micro-on­des peut être ouverte sans problèmes. Maintenez un écart d'au moins 20 cm au­dessus du micro-ondes.
Assurez-vous que la fiche secteur soit toujours aisément accessible afin de pouvoir y accéder et la débrancher sans peine en cas de danger.
Ne retirez pas les pieds sous l'appareil à mi­cro-ondes.
Ne bloquez pas les fentes d'aération 5. Autre­ment l'appareil risque d'être endommagé.
Positionnez l'appareil le plus loin possible des appareils radio et de télévision. Le fonctionne­ment du micro-ondes peut causer des interfé­rences au niveau de la radio et du téléviseur.
Attention :
Ne positionnez pas le micro-ondes au-dessus d'une cuisinière ou d'un appareil générant de la chaleur. Une installation à un tel endroit pourrait provoquer des dégâts sur l'appareil et vous risquez ainsi de perdre le bénéfice de la garantie.
Préparez l'appareil
Retirez le matériau d'emballage et si c'est le cas, le film de protection fixé sur la surface de l'appareil.
Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur. Utilisez une prise de courant secteur 230 ­240 V, 50 Hz, munie d'un fusible de 16 A. Il est recommandé d'utiliser un circuit électrique individuel qui alimente uniquement le micro-ondes. Si vous n'êtes pas sûr de la manière dont vous souhaitez raccorder le micro-ondes, faites appel à un expert.
- 8 -
Avant de pouvoir l'utiliser, vous devez tout d'abord réchauffer l'appareil à vide, afin de faire évaporer tous les résidus liés à la fabrication.
Une fois que vous avez inséré la fiche dans la prise de courant, ouvrez une fois la porte du micro-ondes.
Mettez l'appareil en marche sans aliments et sans accessoires (plateau rotatif 3 et support de gril t) en mode de fonctionnement Gril :
Appuyez deux fois sur la touche Gril 7 . Vous choisissez ainsi le mode "gril" avec Chaleur supérieure et inférieure. Sur l'écran 1 apparaît le symbole et le symbole .
Réglez avec le régulateur rotatif 0 une durée de cuisson de 10 minutes.
Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 pour faire démarrer le processus de grillade.
Remarque :
En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de cer­taines odeurs et de fumée. Ceci est absolument in­offensif. Assurez une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
Après 10 minutes, l'appareil s'éteint automati­quement. Attendez que l'appareil se soit entiè­rement éteint.
Retirez la fiche secteur de la prise secteur et nettoyez ensuite l'appareil de l'intérieur à l'aide d'un chiffon humide et séchez-le soigneuse­ment.
Opération
Réglage de l'heure
Une fois que vous avez inséré la fiche dans la prise de courant, ouvrez une fois la porte du micro-ondes. L'écran 1 affiche "1:00".
1. Appuyez sur la touche Heure 8 . Sur l'é­cran 1 apparaît „Hr 24“. Appuyez encore une fois sur la touche Heure 8 dès que vous voulez passer au mode "12 heures".
2. Réglez l'heure souhaitée en tournant le régulateur rotatif sur 0.
3. Appuyez sur la touche Heure 8 . L'indication des minutes clignote.
4. Réglez les minutes souhaitées en tournant le régulateur rotatif sur 0.
5. Si l'heure est correctement réglée, appuyez sur la touche "Heure" 8 . Le double point indique par son clignotement que l'horloge tourne.
Pour lire l'heure actuelle, tandis que le micro-ondes est en service, appuyez sur la touche Heure 8
; L'heure s'affiche alors pendant env. 4 se-
condes sur l'écran 1.
Mode de repos
Le micro-ondes passe automatiquement en mode de repos lorsqu'on n'appuie sur aucune touche pen­dant une période prolongée. L'éclairage de l'écran est d'abord légèrement atténué. Appuyez sur une touche au choix pour quitter le mode de repos et af­ficher la fonction correspondante de la touche en­foncée.
Utiliser le plateau tournant 3
Installez le plateau tournant 3 au milieu de l'axe, dans le compartiment de cuisson. Veillez à ce qu'il glisse sur l'axe dans son intégralité et qu'il soit fermement assis.
- 9 -
Réglage de la minuterie de cuisine
Le micro-ondes dispose d'une minuterie de cuisine que vous pouvez utiliser indépendamment du fonc­tionnement en relation avec le micro-ondes.
1. Appuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w lorsque l'appareil est en mode d'attente. Sur l'écran 1 apparaît „0:00“ et le symbole .
2. Réglez maintenant avec le régulateur rotatif 0 l'heure que vous souhaitez. Vous pouvez choisir une valeur entre 10 secondes et 95 minutes.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra­ge rapide 0 . Un signal sonore retentit. L'heure fait l'objet d'un compte à rebours. Au bout d'env. 3 secondes, l'heure normale s'affiche à nouveau. La minuterie de cuisine continue en arrière-plan. Lorsque vous voulez vérifier de temps en temps l'heure affichée par la minuterie de la cuisine, aAppuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w . La minuterie de cuisine s'affiche brièvement.
Dès que le temps réglé est écoulé, 3 signaux sonores retentissent.
Fonctions d'affichage
Afficher l'heure pendant l'opération
Pendant le processus de cuisson, appuyez sur la touche Heure 8 . L'écran 1 affiche l'heure pendant 3 secondes.
Afficher le niveau de puissance pendant le fonctionnement
Appuyez sur la touche puissance pendant le pro­cessus de cuisson r . L'écran 1 affiche pen­dant 3 secondes le niveau de puissance activé.
Cuisson
Remarque
Ce micro-ondes est équipé d'une fonction de refroi­dissement. Autrement dit, après un processus de cuisson ou de grillade qui dure au moins 2 minutes, le ventilateur de l'appareil continue encore de tourner pendant 3 minutes. Ce n'est pas un dysfonctionne­ment de l'appareil ! Un refroidissement plus rapide contribue à accroître la longévité de l'appareil.
Sécurité enfant
Activez ce réglage pour empêcher une mise en service accidentelle du micro-ondes par de jeunes enfants et d'autres personnes non familiarisées avec l'opération. L'icône pour la sécurité enfant apparaît sur l'écran 1, et aussi longtemps que Cette fonction est activée, l'appareil ne peut pas être mis en service.
• Appuyez sur la touche Stop/Sécurité enfants q
et restez appuyé dessus jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que le symbole de la sécurité enfants apparaisse 1sur l'écran. Les touches et le bouton de réglage du micro­ondes ne sont maintenant plus fonctionnels.
• Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez sur la touche Stop/Sécurité enfants q et restez appuyé dessus jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que le symbole de la sécurité enfants s'éteigne.
Remarque
Pour des raisons d'hygiène, ne posez jamais directe­ment sur le plateau tournant les produits alimentaires que vous souhaitez préparer dans le micro-ondes 3.
Mettez-les toujours sur un article de vaisselle approprié pour le micro-ondes. Seule exception à cette règle : la préparation d'une pizza fraîche (voir chapitre „Menu automatique“).
Seule exception à cette règle : la préparation d'une pizza (voir chapitre "Menu automatique").
Mode micro-ondes
Remarque
A la porte du micro-ondes ou du bâti, des gouttes d'eau peuvent se former pendant le processus de cuisson C'est un phénomène norfois qui n'indique aucun dysfonctionnement du micro-ondes. Essuyez
- 10 -
l'humidité à l'aide d'un chiffon sec, une fois que l'appareil s'est refroidi.
Risque d'incendie !
N'utilisez jamais le support de gril t ou d'autres objets métalliques lorsque vous utilisez le micro­ondes en mode "micro-ondes". Le métal reflète le rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
Sélectionner la puissance
Appuyez le nombre de fois requis sur la touche
de puissance r pour choisir le niveau de puissance.
1x pour 900 Watts de puissance (P900).
2x pour 800 Watts de puissance (P800).
3x pour 700 Watts de puissance (P700).
4x pour 600 Watts de puissance (P600).
5x pour 500 Watts de puissance (P500).
6x pour 400 Watts de puissance (P400).
7x pour 300 Watts de puissance (P300).
8x pour 200 Watts de puissance (P200).
9x pour 100 Watts de puissance (P100).
La puissance est indiquée sur l'écran 1 (par ex. P800 à 800 Watts de puissance).
Définir le temps de cuisson
Après avoir sélectionné la puissance, définissez le temps de cuisson souhaité :
Tournez le régulateur rotatif 0à jusqu'à ce
que le temps de cuisson souhaité soit réglé.
Les niveaux de temps de réglage du régula­teur rotatifs 0 sont les suivants :
de 0 s à 5 mn : par pas de 10 sec.
de 5 à 10 mn : par pas de 30 sec.
de 10 à 30 mn : par pas de 1 mn
de 30 à 95 mn : par pas de 5 mn
Interrompre/terminer la procédure de saisie
Appuyez deux fois sur la touche Stop q pour interrompre un processus de cuisson. L'appareil passe de nouveau en mode veille.
Démarrer la procédure de cuisson
Une fois que vous avez réglé la puissance et la durée de cuisson, vous pouvez faire démarrer le proces­sus de cuisson: Pour le démarrage du processus de cuis­son, appuyez la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 . Sur l'écran 1 apparaissent les symboles pour le fonctionnement à air chaud et „M1“. L'heure ré­glée fait l'objet d'un compte à rebours.
Interrompre la procédure de cuisson
Appuyez une fois sur la touche Stop q pour interrompre un processus de cuisson. L'appa­reil interrompt la procédure de cuisson et arrête le temps qui reste encore. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 , pour faire redémarrer le processus de cuisson.
Interrompre la procédure de cuisson
Appuyez deux fois sur la touche Stop q pour interrompre un processus de cuisson. L'appa­reil passe de nouveau en mode veille.
Démarrage rapide
Avec cette fonction, vous pouvez commencer immédia­tement la cuisson pendant 30 secondes (ou plus long­temps, jusqu'à 95 minutes) à 900 W de puissance.
Appuyez une fois sur la touche Démarrage/ Dé­marrage rapide 0 . Sur l'écran 1 appa­raissent les symboles du mode de micro-ondes
et „M1“, et „:30“. Le micro-ondes lance le processus de cuisson pendant 30 secondes. L'heure fait l'objet d'un compte à rebours.
Si vous voulez cuire pendant plus de 30 secondes, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 jusqu'à ce que la durée souhaitée soit atteinte. Les degrés de temps se répartissent comme suit :
de 30 s à 5 mn : par pas de 30 sec.
de 10 à 30 mn : par pas de 1 mn
- 11 -
Fonction Gril „Chaleur supérieure“
Cette fonction gril convient de manière idéale pour gratiner des sandwiches et des gratins. Pour faire des grillades avec „Chaleur supérieure“, utilisez toujours le support de gril t. Vous obtenez ainsi un résultat optimal. Installez toujours le support de gril t sur le plateau tournant 3.
1. Appuyez une fois sur la touche Gril 7 pour activer la fonction gril „Chaleur supérieure“. Sur l'écran 1 apparaît le symbole pour la fonction gril „Chaleur supérieure“ et „Gr 1“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuis­son maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage de la fonction gril, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
Fonction gril „Chaleur supérieure et inférieure“
Vous pouvez utiliser cette fonction “gril" pour de fines tranches de viande, des steaks, des boulettes de viande, des petites saucisses ou des morceaux de poulet. Utilisez toujours le support de gril pour faire des grillades avec „Chaleur supérieure et inférieure“ t. Vous obtenez ainsi un résultat opti­mal. Installez toujours le support de gril t sur le plateau tournant 3.
1. Appuyez deux fois sur la touche Gril 7 pour activer la fonction de gril „Chaleur supér­ieure et inférieure“. Sur l'écran 1 apparaît le symbole de la fonction gril „Chaleur supérieure“
, pour la fonction Gril „Chaleur inférieure“
et „Gr 2“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage de la fonction Gril, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0
.
Fonction Gril „Chaleur inférieure“
Pour faire des grillades avec „Chaleur inférieure“, utilisez toujours le support de gril t. Vous obtenez ainsi un résultat optimal. Installez toujours le support de gril t sur le plateau tournant 3.
1. Appuyez trois fois sur la touche Gril 7 pour activer la fonction gril „Chaleur inférieure“. Sur l'écran 1 apparaît le symbole de la fonc­tion Gril „Chaleur inférieure“ et „Gr 3“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage de la fonction Gril, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0
.
Processus de cuisson combinée „Gril“
Cette fonction associe la fonction d'un gril au fonc­tionnement norfois du micro-ondes. Pendant le pro­cessus de combinaison, une certaine durée de cuisson et la durée restante pour la fonction de grillade est appliquée automatiquement et dans un même pro­cessus. Le moment de commutation de l'appareil se caractérise par un léger clic audible.
Risque d'incendie !
N'utilisez jamais le support de gril t ou d'autres objets métalliques lorsque vous utilisez le micro­ondes en procédure de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
- 12 -
Combinaison 1
En mode combinaison 1, la puissance du micro­ondes s'élève à 30 % et la puissance du gril à 70 % du temps de cuisson. Cela convient par ex. pour le poisson ou les gratins. On utilise la fonction micro-ondes et la fonction gril „Chaleur supérieure“.
1. Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Grill e pour activer la combinai­son 1. Sur l'écran 1 apparaissent , , et „C 1“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définis­sez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
Combinaison 2
En mode combinaison 2, la puissance du micro­ondes s'élève à 55 % et la puissance du Gril 45 % du temps de cuisson. Cela convient par ex. pour des omelettes, des puddings ou lasagne. On utilise la fonction micro-ondes et la fontion Gril “Chaleur supérieure”.
1. Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Grill e pour activer la combinaison
2. Sur l'écran 1 apparaissent , , et „C 2“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
1. Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Grill e pour activer la combinaison . Sur l'écran 1 apparaissent ,
,
et „C 3“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
Combinaison 4
En mode combinaison 4, la puissance du micro-ondes s'élève à 55 % et la puissance du gril à 45 % du temps de cuisson. Dies eignet sich par exemple pour des plats de volailles. On utilise la fonction micro-ondes et la fonction gril „Chaleur supérieure et inférieure“.
1. Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Grill e pour activer la combinaison
4. Sur l'écran 1 apparaissent ,
,
,
et „C 4“.
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
,
Combinaison 3
En mode combinaison 3, la puissance du micro­ondes s'élève à 30 % et la puissance du gril à 70 % du temps de cuisson. Cela convient par exemple pour des pommes de terre. On utilise la fonction micro-ondes et la fonction gril „Chaleur supérieure et inférieure“.
- 13 -
Fonctionnement à air chaud
Pendant la cuisson à air chaud, de l'air chaud circule dans le compartiment de cuisson. Cet air chaud est particulièrement recommandé pour préparer des soufflets ou des plats croustillants.
Sélectionnez la température
Appuyez le nombre de fois requis sur la touche d'air chaud 9 pour le choix de la tempé­rature.
1x pour 230 °C
2x pour 215 °C
3x pour 200 °C
4x pour 185 °C
5x pour 170 °C
6x pour 155 °C
7x pour 140 °C
8x pour 125 °C
9x pour 110 °C
10x pour 95 °C
La température est affichée sur l'écran 1 (par ex. 230C pour une température de 230 °C).
Définir le temps de cuisson
Dès que vous avez choisi la température, réglez le temps de cuisson souhaité :
Tournez le régulateur rotatif 0 à jusqu'à ce que le temps de cuisson souhaité soit réglé.
Démarrer la procédure de cuisson
Une fois que vous avez réglé la température et la durée de cuisson, vous pouvez faire démarrer le processus de cuisson : Pour le démarrage du processus de cuisson, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 . Sur l'écran 1 apparaissent les symboles pour le fonctionnement à air chaud et „M1“. L'heure réglée fait l'objet d'un compte à rebours. Lorsque l'heure réglée s'est écoulée, vous voyez ap­paraître alternativement „End“ et „Hot“ sur l'écran 1. Un signal sonore retentit plusieurs fois de suite.
Fonctionnement à air chaud avec préchauffage
Vous pouvez également préchauffer votre micro­ondes avant de lancer un processus de cuisson:
1. Sélectionnez maintenant la température sou­haitée en appuyant le nombre de fois requis sur la touche air chaud 9 .
2. Pour le préchauffage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 . Sur l'écran 1 apparaît „30:00“ et l'heure défile. Dès que la température réglée est atteinte, un signal sonore retentit.
3. Ouvrez la porte et installez à l'intérieur le produit alimentaire à cuire.
4. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
5. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
Processus de cuisson combinée „air chaud“
Cette fonction combile la fonction d'air chaud avec le fonctionnement norfois du micro-ondes. Il permet par exemple de rendre la viande plus juteuse, tendre et malgré tout croustillante.
Risque d'incendie !
N'utilisez jamais le support de gril t ou d'autres objets métalliques lorsque vous utilisez le micro­ondes en procédure de cuisson combinée. Le métal reflète le rayonnement des micro-ondes et entraîne ainsi la formation d'étincelles. Il en peut en résulter un incendie et l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
1. Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Air chaud 6 :
- 1 x, pour activer la combinaison avec 200 °C,
- 2 x, pour activer la combinaison avec 170 °C,
- 3 x, pour activer la combinaison avec 140 °C,
- 4 x, pour activer la combinaison avec 110 °C.
Sur l'écran 1 apparaît la température choisie, „M1“ et les symboles et .
- 14 -
2. A l'aide du bouton régulateur rotatif 0, définissez le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum réglable est de 95 minutes.
3. Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
4. Lorsque le produit alimentaire souhaité appara­ît sur l'écran 1, appuyez sur la touche Poids/ minuterie de cuisine w jusqu'à ce que le poids souhaité apparaisse sur l'écran 1.
Vous pouvez régler les poids suivants :
Décongeler
Décongélation selon le poids
Remarque :
Posez toujours sur des articles de vaisselle appropriés pour le micro-ondes les produits alimentaires à déconge­ler. Jamais directement sur le plateau tournant 3!
Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans pro­blème de la viande, de la volaille et du poisson. Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont auto­matiquement calculés et réglés après la saisie du poids.
1. Tournez en mode d'attente le régulateur rotatif 0 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que 1 „A-12“ et apparaissent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 .
3. Sélectionnez maintenant maintenant le produit alimentaire à décongeler en tournant le régula­teur rotatif 0. Sur l'écran 1 apparaît :
„d-01“ et pour „boeuf“
„d-02“ et pour „porc“
„d-03“ et pour „pizza“
„d-04“ et pour „volailles“
„d-05“ et pour „ fruits/légumes“
„d-06“ et pour „poisson“
„d-07“ et pour „pommes de terre“
„d-01“/ / „boeuf“ 100 - 1800 g
„d-02“/ / „porc“ 100 - 1800 g
„d-03“/ / „pizza“ 100 - 900g
„d-04“/ / „volailles“ 100 - 1800 g
„d-05“/ /„fruits/légumes“ 100 - 900 g
„d-06“/ / „poisson“ 100 - 1800 g
„d-07“/ / „pommes de terre“ 100 - 900 g
5. Lorsque le poids souhaité apparaît sur l'écran 1, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 . L'appareil calcule automati­quement le temps de décongélation requis.
Remarque :
Pour garantir une décongélation optimale, il est nécessaire de retourner les aliments pendant le processus de décongélation. L'appareil sous rappelle de les retourner en faisant retentir des signaux sonores et en affichant „turn“ sur l'écran 1. Ouvrez la porte de l'appareil, retournez l'aliment, puis refermez la porte de l'appareil. Appuyez sur la touche Démar­rage/Démarrage rapide 0 pour poursuivre le processus de décongélation.
Si vous ne voulez pas retourner les aliments, attendez simplement les signaux sonores. L'appareil poursuit automatiquement le processus de décongélation. Nous recommandons cependant de retourner les denrées. Vous atteignez ainsi une décongélation uniforme.
- 15 -
Décongélation selon la durée
Menu automatique
Remarque :
Posez toujours sur des articles de vaisselle appropriés pour le micro-ondes les produits alimentaires à décongeler. Jamais directement sur le plateau tournant 3!
1. Tournez en mode d'attente le régulateur rotatif 0 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'apparaissent sur l'écran 1 „A-13“ et .
2. Appuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w .
3. Réglez l'heure souhaitée avec le régulateur rotatif 0.
4. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 pour lancer le processus de dé­congélation. L'heure fait l'objet d'un compte à rebours.
Remarque :
Pour garantir une décongélation optimale, il est né­cessaire de retourner les aliments pendant le proces­sus de décongélation. L'appareil sous rappelle de les retourner en faisant retentir des signaux sonores et en affichant „turn“ sur l'écran 1. Ouvrez la porte de l'appareil, retournez l'aliment, puis refermez la porte de l'appareil. Appuyez sur la touche Démar­rage/Démarrage rapide 0 pour poursuivre le processus de décongélation.
Si vous ne voulez pas retourner les aliments, attendez simplement les signaux sonores. L'appareil poursuit automatiquement le processus de décongélation. Nous recommandons cependant de retourner les denrées. Vous atteignez ainsi une décongélation uniforme.
Pour les plats devant être préparés en mode menu automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée de la procédure de cuisson et le niveau de puissance. Il est suffit largement d'entrer le type de denrée alimentaire qui doit être cuit, ainsi que le poids de cette denrée alimentaire.
Remarque
Le micro-ondes calcule le temps/le niveau de puis­sance pour les aliments frais. Les produits alimentaires surgelés ne seront pas cuits avec les durées standard adoptées par le micro-ondes (à l'exception du programme automatique „Pizza“). Le cas échéant, décongelez au préalable les aliments congelés à l'aide du programme de décongelation (voir le chapitre "Décongeler“).
Démarrer le menu automatique
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d’at- tente) lentement vers la gauche, pour afficher le mode de menu automatique. L’écran 1 affiche un numéro (par ex. « A – 02 » pour programme « auto » 2 (saucisse)) et le symbole « saucisse ». En tournant le régulateur rotatif, 0 sélectionnez le menu automatique adapté à votre plat.
Remarque :
Si vous êtes parvenu au mode menu automatique en tournant le régulateur rotatif 0 vers la gauche, vous pouvez ensuite en tournant vers la droite, sé­lectionner les menus automatiques dans l'ordre
A01, A02, A03....
- 16 -
Ecran Icône
A-01 Bœuf 200 - 1400g
A-02 Charcuterie 100 - 500g
Denrées
alimentaires
Poids
2. Appuyez - au besoin de manière répétée -
sur la touche Poids/minuterie de cuisine w
jusqu'à ce qu'apparaisse à l'écran 1
le poids souhaité.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra-
ge rapide 0 pour lancer le processus de cuisson.
P1 150-450 g
A-03 Pizza
A-04 Boissons 200 - 500 ml
A-05 Porc 200 - 1400g
A-06 Poisson 200 - 1200 g
A-07 Hors-d'œuvre 300 / 500 g
A-08 Réchauffer 300 - 700 g
A-09 Volaille 400 - 1400 g
A-10
Fruits/
légumes
P2 150-450 g P3 150-450 g
100 - 1000 g
Remarque
Pour obtenir une cuisson uniforme, il faudra retourner certains aliments au bout de la moitié ou des 2/3 du temps de cuisson. Après ce délai, le micro-ondes s'arrête automatiquement, 4 signaux sonores retent­issent et „Turn“ apparaît sur l'écran 1.
Ecran Icône
A-01 Bœuf 1/2 du temps
A-02 Charcuterie 2/3 du temps
A-05 Porc 1/2 du temps
A-06 Poisson 2/3 du temps
A-09 Volaille 2/3 du temps
Denrées
alimentaires
Tourner au
bout de ...
A-11
A-12
A-13
Pommes de
terre
Décongéla-
tion selon le
poids
Décongéla-
tion selon la
durée
100 - 800 g
-
-
• Tournez les aliments. Manipulez avec précaution
les aliments éventuellement déjà chauds.
• Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 0 pour poursuivre le processus de cuisson.
- 17 -
Remarque
Si vous ne voulez pas retourner les aliments, atten­dez simplement les signaux sonores. L'appareil poursuit automatiquement le processus de cuisson. Nous recommandons cependant de retourner les denrées. Vous obtenez ainsi une cuisson uniforme.
Remarque
Si le plat n'est pas vraiment cuit à la fin du menu automatique, faites-le cuire encore un peu pendant quelques minutes en lançant le programme de dé­marrage rapide.
Exemple d'application 2 :
Procédez comme suit lorsque vous voulez chauffer 300 ml d'eau:
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d'at-
tente) lentement vers la gauche jusqu'à ce que „A-04“ 1 apparaisse sur l'écran.
2. Appuyez 3 fois sur la touche Poids/minuterie
de cuisine w . 300 g apparaît sur l'écran 1.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra-
ge rapide 0 pour lancer le processus de cuisson.
Risque d'incendie !
Dans des programmes à fonction de gril activée (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09), n'utilisez en aucun cas des couvercles ou de la vaisselle non résistante à la chaleur, car ils risquent de fondre ou de prendre feu !
Risque d'accident !
Le plateau tournant 3 est très chaud après un pro- cessus de cuisson au gril ! Utilisez donc obligatoire­ment des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour le sortir du compartiment de cuisson.
Remarque :
Veuillez noter que la taille, la forme et le type des produits alimentaires influent sur le résultat de la cuisson.
Exemple d'application 1 :
Procédez comme suit lorsque vous voulez cuire 400 g de légumes ou de fruits:
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d'at- tente) lentement vers la gauche jusqu'à ce que „A-10“ apparaisse sur l'écran 1.
2. Appuyez 4 fois sur la touche Poids/minuterie de cuisine w . 400 g apparaît sur l'écran 1.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra­ge rapide 0 pour lancer le processus de cuisson.
Exemple d'application 3 :
Procédez comme suit lorsque vous voulez chauffer 300 g de hors-d'oeuvre:
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d'at- tente) lentement vers la gauche jusqu'à ce que „A-07“ 1 apparaisse sur l'écran.
2. Appuyez une fois sur la touche Poids/minuterie de cuisine w .300. g apparaît sur l'écran 1.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra­ge rapide 0 pour lancer le processus de cuisson.
Cuisson de pizza
Avec le programme automatique „Pizza“, vous pou­vez préparer une pizza croustillante dans le micro­ondes.
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d'at- tente) lentement vers la gauche jusqu'à ce que „A-03“ 1 apparaisse sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra­ge rapide 0 .
3. Sélectionnez maintenant à l'aide du régulateur rotatif 0 le programme de pizza approprié :
„P-01“ pour une pizza surgelée, Température : env. -18 degrés Poids 150 g–450 g („P-01“ apparaît sur l'écran 1).
- 18 -
„P-02“ pour une pizza qui a refroidi, Température : env. 5 degrés, Poids 150 g–450 g („P-02“ apparaît sur l'écran 1).
„P-03“ pour une pizza fraîche, Température : env. 20 degrés, Poids 150 g–450 g („P-03“ apparaît sur l'écran 1).
4. Appuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w jusqu'à ce que le poids souhaité apparaisse 1 sur l'écran.
5. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 pour lancer le processus de cuisson.
Remarque
Lorsque vous préparez une pizza, vous pouvez la po­ser directement sur le plateau tournant 3. Elle devient ainsi particulièrement croustillante. Faites attention que le bord de la pizza ne touche pas les parois du com­partiment de cuisson pendant le processus de cuisson.
Exemple d'application :
Procédez comme suit lorsque vous voulez cuire une pizza surgelée qui pèse 450 g:
1. Tournez le régulateur rotatif 0 (en mode d'at- tente) lentement vers la gauche jusqu'à ce que „A-03“ 1 apparaisse sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarra­ge rapide 0 .
3. Sélectionnez maintenant à l'aide du régulateur rotatif 0 le programme „P-01“.
4. Appuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w jusqu'à ce que „450 g“ 1 apparaisse sur l'écran.
6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide 0 pour lancer le processus de cuisson. L'appareil calcule automatiquement le temps requis.
Fonction de mémoire
Utilisez la fonction de mémoire si vous voulez lancer jusqu'à 3 processus de cuisson successifs. Après la fin d'un processus, un seul signal sonore retentit, puis le processus suivant commence immédi­atement.
Remarque
Le menu Programmes automatiques, décongélation par temps et décongélation par poids, ne peuvent pas être sauvegardés.
Pour sauvegarder 3 processus successifs, procédez comme suit :
1. Saisissez le premier processus. Par exemple une processus à micro-ondes, 900 W de puissance, 2 minutes. „2:00“, „M1“ et apparaissent sur l'écran 1. N'appuyez alors Démarrage/Démarrage rapide 0 !
2. Saisissez le deuxième processus. Par exemple un processus de gril, chaleur supérieure, 3 minutes. „3:00“, „M2“ et apparaissent sur l'écran 1. N'appuyez alors Démarrage rapide 0 !
3. Saisissez le troisième processus. Par exemple un processus à air chaud, 200 °C, 2 minutes. „2:00“, „M3“ et apparaissent sur l'écran
1.
4. Appuyez seulement alors sur la touche Démarrage/ Démarrage rapide 0 . Le micro-ondes lance le premier processus. Lorsqu'un processus est ache­vé, un signal sonore retentit et le micro-ondes lance automatiquement le processus suivant.
ppaass
sur la touche
ppaass
sur la touche Démarrage/
- 19 -
Choisissez l'heure de démarrage
Grâce à ce programme, vous pouvez préprogram­mer une heure de démarrage pour cuire ou griller les plats. Si vous avez effectué les réglages correc­tement, l'appareil démarre automatiquement à l'heure définie.
Remarque : L'horloge doit être réglée pour que la fonction „Choisir l'heure de démarrage“ puisse être utilisée.
1. Saisissez le programme de cuisson souhaité :
pour le fonctionnement micro-ondes : appuyez sur la touche Puissance r autant de fois que nécessaire pour sélectionner le degré de puissance. Réglez la durée de cuisson à l'aide du bouton régulateur rotatif 0.
pour le fonctionnement Gril: Appuyez sur la touche Gril 7, pour activer la funktion gril.
pour le fonctionnement à air chaud : Appuyez le nombre de fois requis sur la touche d'air chaud 9 pour le choix de la températu­re. Réglez la durée de cuisson à l'aide du bou­ton régulateur rotatif 0.
pour le processus de combinaison „air chaud“: Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Air chaud 6 pour le choix de la tem- pérature. Réglez la durée de cuisson à l'aide du bouton régulateur rotatif 0.
pour le processus de combinaison „Gril“: Appuyez sur la touche combinaison Micro-ondes – Air chaud e pour le choix de proces­sus de grillade souhaité. Réglez la durée de cuis­son à l'aide du bouton régulateur rotatif 0.
pour un menu automatique : Sélectionnez maintenant avec le régulateur rotatif 0 le menu automatique souhaité. Appuyez sur la touche Poids/minuterie de cuisine w , à daset le poids apparaît sur l'écran 1.
2. Appuyez sur la touche Horloge/Minuterie 8 . L'écran 1 affiche l'heure réglée ac-
tuellement et le chiffre de l'heure clignote.
3. Tournez le bouton régulateur rotatif 0 pour
régler l'heure.
4. Appuyez sur la touche Horloge/Minuterie 8
pour faire clignoter les chiffres des
minutes.
5. Tournez le bouton régulateur rotatif 0 pour
régler les minutes.
6. Appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage
rapide 0 . Le sablier apparaît sur l'écran 1. Le micro-ondes démarre automatiquement le processus à l'heure définie.
Remarque :
Pour connaître l'heure de démarrage sauvegar­dée, appuyez sur la touche Horloge/Minuterie 8 . Sur l'écran 1 apparaît l'heure de démarrage réglée. Pour effacer l'heure de dé­marrage sauvegardée et interrompre ainsi le processus sauvegardé, appuyez sur la touche Horloge/Minuterie 8 pour qu'appa- raisse sur l'écran 1 l'heure de démarrage réglée. Appuyez ensuite - pendant que l'heure de démarrage est visible sur l'écran 1 - sur la touche Stop/Sécurité enfants q. Le sablier disparaît de l'écran 1. Le processus sauvegardé est effacé.
- 20 -
Recettes
Boulettes de viande
Formez des boulettes de viande avec environ 125 g de hachis de boeuf (diamètre : env. 75 mm, hauteur : env. 35 mm).
Répartissez les boulettes de viande uniformé­ment sur une assiette adaptée au micro-ondes et posez-la sur le plateau tournant 3.
Gratin de pommes de terre
Ingrédients
• 750 g de pommes de terre fermes et pelées
• 300 g de crème
• 100 g de fromage rapé d'une teneur en matières grasses de 25 à 30 %.
• Assaisonnement selon votre goût (par ex. sel/poivre)
Utilisez un article de vaisselle rond et résistant aux micro-ondes, avec couvercle, d'une hauteur de 5 à 6 cm et d'un diamètre d'env. 22 cm.
Préparation
Vous obtenez le meilleur résultat par la combinaison de programmes que vous pouvez régler vous-même (voir également le chapitre fonction mémoire) :
Processus 1: Air chaud 230 °C, 4h00 mn
Processus 2: Micro-ondes 900 W de puissance, 5h30 mn
Processus 3: Air chaud 230 °C, 2h00 mn (selon le goût personnel, une durée pouvant atteindre 4h00 est également possible).
Décongélation de petits pains congelés
• Pour décongeler des petits pains, sélectionnez
maintenant la fonction air chaud.
• Posez 3 ou 4 petits pains sur une assiette adaptée
au micro-ondes et posez-la sur le plateau tour-
nant 3. Aucun préchauffage du micro-ondes n'est nécessaire. Sélectionnez maintenant le réglage suivant pour le processus de cuisson: Air chaud 170°C, durée : 12 minutes
Lorsque vous voulez immédiatement décongeler d'autres petits pains, vous raccourcissez la durée d'env. 1 à 2 minutes, car l'appareil est maintenant déjà préchauffé.
Préparation
• Coupez les pommes de terre en rondelles d'env. 3 à 4 mm d'épaisseur.
• Posez à peu près la moitié des pommes de terre comme des tuiles d'un toit dans le moule à soufflet.
• Répandez à peu près la moitié du fromage sur les pommes de terre.
• Ajoutez la moitié de l'assaisonnement et env. 150 g de crème.
• Posez ensuite dessus, aussi comme des tuiles, le reste des pommes de terre coupées.
• Répartissez le fromage restant sur les pommes de terre et versez le reste de la crème dessus.
• Répartissez l'assaisonnement restant sur le gratin.
• Recouvrez la vaisselle avec le couvercle et placez-la au milieu du plateau tournant 3.
Vous obtenez le meilleur résultat par la combinai­son de programmes que vous pouvez régler vous­même :
Processus 1:
Micro-ondes 900 W de puissance, 10h00 mn
Processus 2:
Air chaud 230 °C, 10h00 mn
Processus 3:
Micro-ondes 900 W de puissance, 10h00 mn
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
- 21 -
Muffins
Ingrédients
La recette permet d'obtenir env. 10 à 20 muffins.
• Margarine de cuisson (80 % de matières grasses) ou beurre salé
• 170 g de sucre cristallisé (grosseur maxi 0,3 mm)
• 3 oeufs (55 à 60 g avec coquille/taille M)
• 225 g de farine de froment
• 7 g de levure chimique
• 0,25 g de sel
Nettoyage et entretien
Risque d'accident !
Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le micro­ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de choc électrique !
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou d'autres liquides. Il peut en résulter un danger de mort par choc électri­que et l'appareil peut être endommagé.
Préparation
• Mélangez bien ensemble tous les ingrédients.
• Versez la pâte à muffin dans des petits moules à papier du comemrce (diamètre env. 45 mm, hauteur env. 28 mm)
• Préchauffez le micro-ondes avec la fonction d'air chaud à 170 °C.
Remarque :
Si vous avez besoin de plusieurs opérations de cuisson compte tenu du nombre de muffins, un seul préchauffage est nécessaire.
Répartissez maintenant les muffins uniformé-
ment sur le plateau tournant 3.
Sélectionnez maintenant le réglage suivant
pour le processus de cuisson: Air chaud 170°C, durée : 12 minutes
Maintenez l'intérieur du micro-ondes toujours à l'état propre.
Si des éclaboussures de denrées alimentaires ou des liquides renversés devaient coller aux parois du micro-ondes, essuyez ces derniers avec un chiffon humide.
Utilisez un produit vaisselle doux s'il devait s'avérer nécessaire de nettoyer le micro-ondes d'encrassements plus importants.
Evitez l'utilisation de sprays de nettoyage et autres produits détergents puissants étant donné que ces derniers peuvent créer des taches, des marques ou une opacité de la porte.
Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon humide.
Pour éviter d'endommager les pièces fonction­nelles à l'intérieur du micro-ondes, ne laissez pas pénétrer d'eau dans la fente d'aération 5.
Retirez régulièrement les éclaboussures ou les encrassements. Nettoyez la porte et les fenêtres des deux côtés, les joints de la porte et les pièces adjacentes avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits récurants.
- 22 -
Si des émanations se déposent dans ou autour du côté extérieur de la porte, essuyez-les avec un chiffon doux. Un tel phénomène se produit lorsque le micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité extrême.
Nettoyez également régulièrement le plateau tournant 3. Lavez-le dans une eau savonneu- se chaude.
Nettoyez le support de gril t dans de l'eau chaude et séchez-le bien.
Evacuez régulièrement les odeurs. Posez une cuvette à micro-ondes profonde avec une tasse d'eau, de jus et la peau d'un citron dans le micro­ondes. Réchauffez-les pendant 5 minutes. Essuyez-le bien et séchez-le avec un chiffon doux.
S'il s'avère nécessaire de remplacer l'ampoule installée dans le micro-ondes, demandez alors à un revendeur de procéder à ce remplace­ment ou contactez notre service après-vente.
Dépannage
L'écran 1 n'indique rien.
La fiche secteur n'a pas été insérée dans la prise secteur. Contrôlez la fiche secteur.
La prise secteur est défectueuse. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise.
L'écran 1 est défectueux. Contactez le service après-vente.
L'appareil ne réagit pas lorsque l'on appuie sur les touches.
La sécurité enfant est activée. Désactiver la sécurité enfant (voir le chapitre "Opération").
L'appareil ne démarre pas la procédure de cuisson.
La porte n'est pas correctement fermée. Fermez correctement la porte.
Le plateau tournant 3 fait des bruits audibles lorsqu'il tourne.
Le plateau tournant 3 ne repose pas correcte­ment sur son axe. Posez le plateau tournant 3 correctement dans le compartiment de cuisson.
Les petits rouleaux 4 et/ou le fond du com­partiment de cuisson sont encrassés. Nettoyez les rouleaux 4 et le fond.
L'écran 1 affiche „E01“ et des signaux sonores retentissent.
Le micro-ondes a surchauffé. Interrompez im­médiatement le programme en cours. Sortez la fiche de la prise de courant, ouvrez la porte du micro-ondes et laissez refroidir l'appareil.
L'écran 1 affiche „E02“ et des signaux sonores retentissent.
• Une défaillance se manifeste lors du chauffage
de l'appareil. Interrompez le programme et lais­sez refroidir l'appareil. Remettez ensuite le micro­ondes en marche. Si le défaut se reproduit, veuil­lez vous adresser au service clients.
• Une défaillance se manifeste lors du chauffage
de l'appareil. Interrompez le programme et lais­sez refroidir l'appareil. Remettez ensuite le micro­ondes en marche. Si le défaut se reproduit, veuil­lez vous adresser au service clients.
L'écran 1 affiche „E03“ et des signaux sonores retentissent.
En raison d'un court-circuit ou d'une tension de marche à vide, le micro-ondes est passé sur le mode de protection contre les défauts. Inter­rompez le programme et sortez la fiche de la prise de courant. Réglez le problème si possi­ble, par exemple s'il y a du métal dans le com­partiment de cuisson qui peut provoquer les problèmes susmentionnés lorsque la fonction micro-ondes est utilisée. Autrement, veuillez vous adresser au service clients.
- 23 -
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une ent­reprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 E-Mail: kompernass@lidl.be
(0,15 EUR/Min.)
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE
www.kompernass.com
- 24 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik in overeenstemming met bestemming 27 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 27 Inhoud van de verpakking 30 Technische gegevens 30 Voordat u begint 31
Basisprincipes voor het koken in de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maak gebruik van geschikt kookgerei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Apparaatbeschrijving 32 Voor het eerst in gebruik nemen 32
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Apparaat voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Draaiplateau plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bediening 33
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Slaapstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kookwekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Controlefuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Koken en gaar laten worden 34
Magnetron-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Grillfunctie “Bovenverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grillfunctie “Boven- en onderverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grillfunctie “Onderverwarming” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Combinatie-garingsproces “Grill” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Heteluchtmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Heteluchtbedrijf met voorverwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Combinatie-garingsproces “Hete lucht” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ontdooien 39
Ontdooien op gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ontdooien op tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Automaat-menu 40
Automaat-menu starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Geheugenfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Starttijd kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
- 25 -
Recepten 45
Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Afbakken van kant-en-klare diepvriesbroodjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Aardappelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reiniging en onderhoud 46 Problemen oplossen 47 Milieurichtlijnen 48 Garantie en service 48 Importeur 48
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 26 -
Edelstalen magnetron
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd om levensmiddelen op te warmen en te bereiden volgens de beschreven procedures. Elke verandering van het apparaat wordt beschouwd als niet correct en draagt aanzienlijke risico's voor ongevallen in zich. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig ge­bruik.
Belangrijke veiligheidsvoor­schriften
Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u het appa­raat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
Let op!
Waarschuwingen voor beschadigingen aan het apparaat.
Gevaar! / selgevaar!
Waarschuwing voor letsel en stroomschokken!
Brandgevaar!
Waarschuwing voor brandgevaar.
Opmerking!
Aanwijzingen en tips voor het gebruik van de magnetron.
Voorzorgsmaatregelen om een eventueel overmatig contact met microgolfenergie te voorkomen.
Probeer het apparaat niet met geopende deur te gebruiken, omdat het gebruik bij geopende deur kan leiden tot contact met een schadelijke dosis microgolfstraling. In dit kader is het ook belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen niet open te breken of te manipuleren.
Klem niets tussen de voorzijde van het apparaat en de deur en zorg ervoor dat zich geen kleine verontreinigingen of restanten van schoonmaak­middelen op de sluitvlakken kunnen ophopen.
Letselgevaar!
• Als de deur beschadigd is of de dichtingen van
de deur beschadigd zijn, mag u de magnetron in geen geval nog verder gebruiken. Laat deze onmiddellijk door gekwalificeerd personeel repareren.
• Probeer nooit het apparaat zelf te repareren.
Door het afnemen van de behuizing kan de micro­golfenergie vrijkomen. Laat reparaties alleen door gekwalificeerd en deskundig personeel uitvoeren.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge-
bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen het kooktoestel alleen zonder
toezicht gebruiken wanneer een adequate in­structie is gegeven, die het kind in staat stelt het kooktoestel op veilige wijze te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen.
- 27 -
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstem­ming met het gebruiksdoel conform de beschrijving in deze handleiding. Gebruik in dit apparaat geen bijtende chemicaliën of dampen. Deze magnetron is speciaal voor het verwarmen, koken, grillen of drogen van voedingsmiddelen gebouwd. De magnetron is niet bestemd voor industrieel gebruik of gebruik in een laboratorium.
• Gebruik de magnetron niet als netsnoer/netstekker beschadigd zijn. Laat netsnoer/netstekker ver­vangen door gekwalificeerd en deskundig per­soneel om risico's te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de deur van de magnetron terwijl deze in werking is. Verbrandingsgevaar!
• Verwijder onder geen beding de behuizing van de magnetron.
• Laat de lamp in de magnetron uitsluitend ver­vangen door gekwalificeerd en deskundig personeel.
• Raak nooit de deur of behuizing van de magne­tron, de ventilatieopeningen, accessoire-onder­delen of het eetgerei aan direct na de grill-, combi- of automaatmenu-procedure. De onder­delen worden zeer heet. Laat de onderdelen af­koelen voordat u ze schoonmaakt.
• Zorg dat de netstekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van nood snel uit het stopcontact kunt halen.
• Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's.
• Laat het netsnoer nooit over de tafel of het werk­blad hangen. Kinderen zouden eraan kunnen trekken.
• Open verpakkingen, popcornzakjes enz. na het verwarmen altijd met de opening van uw lichaam af. Ontsnappende stoom kan verbran­dingen veroorzaken.
• Ga niet direct voor de magnetron staan wanneer u de deur opent. Ontsnappende stoom kan ver­brandingen veroorzaken.
• Frituur niet in de magnetron. Hete olie kan on­derdelen van het apparaat en hulpstukken be­schadigen en zelfs brandwonden veroorzaken.
• Opgewarmde glazen potjes met babyvoeding of zuigflessen in ieder geval schudden of omroeren! De kans bestaat dat de inhoud niet gelijkmatig is verhit en de baby zou zich aan de inhoud kunnen verbranden. Controleer altijd de tempe­ratuur voordat u uw baby voedt!
• Verander de magnetron niet.
• Microgolfstralen zijn gevaarlijk! Laat onder­houds- of reparatiewerkzaamheden waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen contact met micro­golfstraling uitsluitend uitvoeren door geschoold en deskundig personeel.
• Controleer vóór consumptie de temperatuur, om voor baby’s mogelijk levensgevaarlijke ver­brandingen te voorkomen. Kookbenodigdheden kunnen heet worden door de hitte die door de verwarmde gerechten wordt afgegeven, zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen kunt aanpakken. Controleer of het kookgerei geschikt is voor de magnetron.
Let op! Heet oppervlak!
Brandgevaar
• Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer u levensmiddelen in plastic- of papierverpakkin­gen verwarmt.
• Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de ventilatieopening.
• Verwijder alle metalen sluitingen van de verpak­king van de levensmiddelen die u wilt verwarmen. Brandgevaar!
• Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt zijn voor de magne­tron.
- 28 -
• Gebruik de magnetron niet om korrels, kersen­pitten of met gel gevulde kussens te verwarmen. Brandgevaar!
• Gebruik de magnetron niet voor het opbergen van levensmiddelen of andere zaken.
• Overschrijd nooit de door de fabrikant aange­geven garingstijden.
• Zet geen voorwerpen op de magnetron terwijl deze in werking is. De ventilatieopeningen worden afgedekt!
• Plaats de magnetron niet in de buurt van andere apparaten die warmte afgeven, zoals bijv. een oven.
• Reinig de magnetron na gebruik grondig na het verhitten van vethoudende gerechten, vooral als die niet waren afgedekt. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. Op de verwarmingselementen van de grill mogen zich geen resten, bijvoorbeeld vet, bevinden. Deze kunnen oververhit raken en in brand vliegen.
• Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magne­tron. Het vet of de olie kan in brand vliegen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een af­standbedieningssysteem om het apparaat aan te sturen.
Let op! Schade aan het apparaat!
• Gebruik de magnetron niet in lege toestand. Een uitzondering hierop is de eerste ingebruik­name (zie hoofdstuk “Voor het eerst in gebruik nemen”).
• Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen of de veiligheidsvergrendelingen van de deur.
• Gebruik geen metalen voorwerpen die micro­golven reflecteren en vonken kunnen veroorzaken. Plaats geen blikjes in de magnetron.
• Plaats geen plastic voorwerpen direct na een grill-, combi- of automaatmenuprocedure in de magnetron. Het plastic kan smelten.
• De magnetron mag niet worden geplaatst op plekken met een hoge luchtvochtigheid, of op plaatsen waar zich vocht verzamelt.
• Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen niet in luchtdicht afgesloten reservoirs worden verhit, aangezien deze kunnen exploderen en het apparaat kunnen beschadigen.
• Leun niet op de deur van de magnetron.
• Niet afdoende schoonmaken van het kooktoestel kan leiden tot beschadiging van het oppervlak, hetgeen weer van invloed is op de levensduur en mogelijk resulteert in gevaarlijke situaties.
Gevaar
• Dompel het netsnoer of de netstekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebron­nen. Leid het snoer niet voor de deur van de magnetron langs. Door de hitte kan het snoer beschadigd raken.
• Giet nooit vloeistof in de ventilatieopeningen of de veiligheidsvergrendelingen van de deur. Mocht er toch vloeistof binnenkomen, schakel de magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de magnetron nakijken door deskundig personeel.
Tips voor veilig gebruik
• Om het brandrisico in de magnetron tot een minimum te beperken: houd wanneer u spijzen in kunststof- of papieren schalen verwarmt te allen tijde de magnetron in het oog, want deze materialen kunnen vlam vatten.
• Bij het verhitten van dranken in de magnetron kan er sprake zijn van een tijdelijk vertraagd borrelen als het drankje kookt. Wees derhalve voorzichtig bij het hanteren van de beker. Om een plotseling koken te vermijden:
- 29 -
- Plaats zo mogelijk een glasstaafje in de vloei­stof, zolang die wordt verwarmd.
- Laat de vloeistof na het verwarmen 20 secon­den in de magnetron staan, om onverwacht opborrelen te voorkomen.
• Prik op een paar plaatsen in de schil van aardappelen, worstjes, of dergelijke. Ze kunnen anders exploderen.
• Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloei­stoffen. Gebruik alleen open vloeistofhouders, zodat luchtbelletjes die zich vormen, kunnen ontsnappen.
• Mocht u rook bespeuren, schakel het apparaat dan uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven.
• Eieren in de schaal en hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, aangezien ze zelfs na het verwarmen in de magnetron kunnen exploderen. Voedingsmiddelen met een dikke schil, zoals aardappelen, hele pompoenen, appels en kastanjes voor het koken inprikken.
• Beweeg de magnetron niet terwijl deze in werking is..
Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften
Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de voorkeur om een aparte stroomgroep te gebruiken waarmee alleen de magnetron van voeding wordt voorzien.
GEVAAR: ondeskundige omgang met de aard­stekker kan het risico van een elektrische schok tot gevolg hebben.
Opmerking: voor vragen over het aarden of voor instructies over de elektrische installatie, wendt u zich tot een elektro- of onderhouds­vakman.
Zowel de fabrikant als de dealer wijzen de aan­sprakelijkheid van de hand voor een beschadiging van de magnetron of voor persoonlijke schade die voortvloeit uit de niet-naleving van de aanwijzingen voor de elektrische installatie.
Interferentiestoringen bij andere apparatuur
Het gebruik van de magnetron kan storingen bij uw radio, tv-toestel of vergelijkbare apparatuur ver­oorzaken. Indien dergelijke interferenties optreden, kunt u deze met behulp van de volgende maatregelen vermin­deren of wegnemen:
Reinig deur- en afdichtvlakken van de magnetron.
Richt de ontvangstantenne van de radio of het tv-toestel opnieuw.
Zet de magnetron op een andere plek dan de ontvanger.
Haal de magnetron weg bij de ontvanger.
Sluit de magnetron aan op een ander stopcon­tact. De magnetron en de ontvanger moeten elk van een andere stroomgroep hun voeding betrekken.
Inhoud van de verpakking
Magnetron Draaiplateau Grillstandaard Gebruiksaanwijzing Korte informatie
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V
50 Hz Maximaal opgenomen vermogen: 2000 W Magnetron: 1400 W Dubbel-grill: 1700 W Bovenste-grill: 1200 W Hete lucht: 2000 W
~
- 30 -
Maximaal afgegeven vermogen magnetron: 900 W Magnetron-frequentie: 2450 MHz
Voordat u begint
Basisprincipes voor het koken in de magnetron
Rangschik de spijzen op weloverwogen wijze.
De dikste plekken komen zo dicht mogelijk bij de rand.
Let op de garingstijd. Kies de kortst aangegeven garingstijd en verleng deze zo nodig. Veel te lang gekookte gerechten kunnen beginnen te roken of kunnen vlam vatten.
Bedek de gerechten tijdens het garen met een voor de magnetron geschikt deksel. Het deksel verhindert het spatten en draag er voorts toe bij dat de gerechten gelijkmatig gaar worden.
Draai de gerechten tijdens de bereiding in de magnetron één keer om, zodat gerechten zoals kip of hamburgers sneller van binnen gaar zijn.
Levensmiddelen in grote stukken, zoals bijv. gebraad moeten ten minste eenmaal worden omgedraaid.
Rangschik delen van levensmiddelen, zoals bijv. gehaktballen na de helft van de gaartijd helemaal anders. Keer ze om, en plaats de gehaktballen van het midden van het bord naar de rand.
Maak gebruik van geschikt kookgerei
Het ideale materiaal voor een magnetronoven laat microgolven door en laat dus de energie door het reservoir heendringen om het gerecht te verwarmen. Microgolven kunnen niet door metaal dringen. Derhalve mag u geen metalen pannen of schalen en metalen keukengerei gebruiken.
Gebruik bij het verwarmen in de magnetron geen producten van kringlooppapier. Deze kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten die vonken en/of branden kunnen veroorzaken.
Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies.
Potten en pannen
Hittebestendig glas
Niet hittebe­stendig glas
Hittebestendig keramiek
Kunststof­servies ge­schikt voor de magnetron
Keukenrol Ja Nee Nee Nee
Metalen plateau/plaat
Grillstandaard Nee Ja Ja Nee
Alumiumfolie & reservoirs van folie
Magne­tron
Ja Ja Ja Ja
Nee Nee Nee Nee
Ja Ja Ja Ja
Ja Nee Nee Nee
Nee Ja Ja Nee
Nee Ja Ja Nee
grill
Hete lucht
Combi­natie
- 31 -
Brandgevaar!
Gebruik nooit de grillstandaard of andere metaal­houdende voorwerpen als u de magnetron gebruikt in de magnetron-modus of in het gecombineerde garingsproces. Metaal reflecteert de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onherstelbaar bescha­digen!
Apparaatbeschrijving
1 Display 2 Toets Deuropener 3 Draaiplateau 4 Rollen 5 Ventilatiesleuven 6 Toets Combinatie magnetron – hete lucht 7 Toets Grill 8 Toets Klok/timer 9 Toets Hete lucht 0 Draaiknop / toets Start/Snelstart q Stop/kinderbeveiliging w Toets Gewicht/kookwekker e Toets Combinatie magnetron - grill r Toets Vermogen (magnetron) t Grillstandaard
Voor het eerst in gebruik nemen
Apparaat plaatsen
Brandgevaar!
Deze magnetron is ongeschikt voor de inbouw in een keukenkast. In gesloten kasten is de ventilatie van het apparaat onvoldoende gegarandeerd. Het apparaat kan beschadigd raken en er bestaat brandgevaar!
Kies een egaal vlak dat genoeg afstand biedt voor de be- en ontluchting van het apparaat: Houd tussen apparaat en aangrenzende wan­den in iedere geval een minimale afstand aan van 10 cm. Let er hierbij op dat de deur van de magnetron zonder problemen geopend kan worden. Houd boven de magnetron een afstand aan van ten minste 20 cm.
Zorg dat de netstekker altijd toegankelijk is, zodat u deze in geval van gevaar probleemloos kunt bereiken en uit het stopcontact kunt halen.
Verwijder de voetjes onder de magnetronoven niet.
Blokkeer de ventilatieopening 5 niet. Dit zou namelijk beschadigingen aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Zet het apparaat zo mogelijk ver van radio­en televisietoestellen vandaan. Het gebruik van de magnetron kan storingen van radio- of tv-ontvangst tot gevolg hebben.
Let op:
zet de magnetronoven niet boven een fornuis of enig ander apparaat dat hitte produceert. Een installatie op zo'n plek kan tot beschadiging van het apparaat en dientengevolge ook tot het vervallen van de garantie leiden.
Apparaat voorbereiden
Verwijder het verpakkingsmateriaal en een eventueel op de behuizing aanwezige be­schermingsfolie.
Steek de netstekker in een stopcontact. Gebruik een 230 - 240 V, 50 Hz stopcontact met een 16 A zekering. Het wordt aangeraden om voor de magnetron een eigen stroomkring te gebruiken. Als u niet zeker weet hoe u de magnetron moet aansluiten dan raadpleegt u een vakman.
- 32 -
Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst leeg worden opgewarmd zodat restanten die inherent zijn aan het productie­proces kunnen verdampen.
Nadat u de stekker in het stopcontact gestoken heeft, opent u de deur van de magnetron eenmaal.
Bediening
Tijd instellen
Nadat u de stekker in het stopcontact gestoken heeft, opent u de deur van de magnetron eenmaal. Het display 1 geeft "1:00" aan.
Zet het apparaat aan zonder levensmiddelen en accessoires (draaiplateau 3 en grillstandaard t) in de bedrijfsmodus Grillen:
Druk twee keer op de toets Grill 7 . Hiermee kiest u de grillstand met boven- en onderverwarming. Op het display 1 verschijnt het symbool en het symbool .
Stel met de draaiknop 0 een garingstijd in van 10 minuten.
Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het grillen te starten.
Opmerking:
Bij de eerste ingebruikname kan een lichte rook- en geurontwikkeling optreden veroorzaakt door restanten die inherent zijn aan het productieproces. Dit is on­schadelijk. Zorg voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam.
Na 10 minuten wordt het apparaat automa­tisch uitgeschakeld. Wacht, totdat het volledig is afgekoeld.
Haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat vervolgens van binnen met een vochtige doek en droog het zorgvuldig af.
Draaiplateau 3 plaatsen
Plaats het draaiplateau 3 in het midden op de as in de kookruimte. Let erop dat het helemaal op de as glijdt en vastzit.
1. Druk op de toets Klok 8 . Op het dis­play 1 verschijnt “Hr 24”. Druk nog een keer op de toets Klok 8 als u wilt wisselen naar de 12-uur-modus.
2. Door te draaien aan de draaiknop 0 stelt u het gewenste uur in.
3. Druk op de toets Klok 8 . De weergave van de minuten knippert.
4. Door te draaien aan de draaiknop 0 stelt u de gewenste minuten in.
5. Is de tijd correct ingesteld, drukt u op de toets Klok 8 . De dubbele punt knippert, ten teken dat de klok loopt.
Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl de magnetron in werking is, drukt u op de toets Klok 8
; de tijd wordt dan ca. 4 seconden lang op
het display 1 weergegeven.
Slaapstand
De magnetron schakelt automatisch over op de slaapstand wanneer langere tijd niet op een toets wordt gedrukt. De displayverlichting wordt eerst ge­dimd. Druk op een willekeurige toets, om de rust­stand te verlaten en de betreffende functie van de ingedrukte toets op te roepen.
- 33 -
Kookwekker instellen
De magnetron beschikt over een kookwekker die u onafhankelijk van de magnetron-modus kunt ge­bruiken.
1. Druk op de toets Gewicht/kookwekker w wanneer het apparaat in de stand-
bystand staat. Op het display 1 verschijnt “0:00” en het symbool .
2. Stel nu de gewenste tijd in met de draaiknop 0.
U kunt de tijd instellen van 10 seconden tot 95 minuten.
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 . Er
klinkt een geluidssignaal. De tijd wordt achteruit afgeteld. Na ca. 3 seconden wordt de normale tijd opnieuw weergegeven. De kookwekker loopt op de achtergrond door. Als u de tijd van de kookwekker ondertussen wilt controleren, drukt u op de toets Gewicht/kookwekker w . De kook-
wekker verschijnt even. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er 3 geluidssignalen.
Controlefuncties
Tijd tijdens de werking opvragen
Druk tijdens het garingsproces op de toets Klok 8
. Op het display 1 verschijnt de tijd ca.
3 seconden lang.
Vermogensniveau tijdens de werking opvragen
Druk tijdens het garingsproces op de toets Vermogen r . Op het display 1 verschijnt het geacti- veerde vermogensniveau ca. 3 seconden lang.
Koken en gaar laten worden
Opmerking
Deze magnetron heeft een afkoelfunctie: na een ga­rings- of grillproces dat minstens 2 minuten duurt, blijft de ventilator van het apparaat nog zo’n 3 mi­nuten werken. Dit is geen storing van het apparaat! Het snellere afkoelen draagt bij aan een langere levensduur van het apparaat.
Kinderslot
Activeer deze instelling om een onbedoelde inge­bruikname van de magnetron door kleine kinderen of door andere personen die niet bekend zijn met het gebruik van de magnetron te voorkomen. Het symbool voor het kinderslot verschijnt op het display 1 en zo lang deze functie geactiveerd is, kan het apparaat niet worden gebruikt.
• Druk op de toets Stop/kinderbeveiliging q
en houd deze zolang ingedrukt, tot er een geluidssignaal klinkt en het symbool voor de kinderbeveiliging op het display 1 verschijnt. De toetsen en de regelknop van de magnetron hebben nu geen functie meer.
• Om het kinderslot uit te zetten, drukt u op de toets Stop/kinderbeveiliging q en houdt u deze zo lang ingedrukt, totdat er een lang geluidssignaal te horen is en het symbool voor het kinderslot verdwijnt.
Opmerking
Leg de etenswaren die u in de magnetron wilt bereiden vanwege de hygiëne nooit direct op het draaipla­teau 3.
Een uitzondering hierop vormt de bereiding van ver­se pizza (zie het hoofdstuk “Automaat-menu”).
Magnetron-modus
Opmerking
Op de deur van de magnetron of op de behuizing kunnen waterdruppels ontstaan tijdens het garings­proces. Dit is normaal en duidt niet op een storing van de magnetron. Nadat de magnetron is afge­koeld, veegt u het vocht met een droge doek af.
- 34 -
Brandgevaar!
Gebruik nooit de grillstandaard t of andere metaal­houdende voorwerpen als u de magnetron in de magnetron-modus gebruikt. Metaal reflecteert de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en het apparaat on­herstelbaar beschadigen!
Garingsproces starten
Wanneer u het vermogen en de garingstijd heeft ingesteld, kunt u het garingsproces starten: Druk voor het starten van het garingsproces op de toets Start/Snelstart 0 . Op het display 1 verschijnen de symbolen voor magnetron-modus
en “M1”. De ingestelde tijd telt achteruit terug.
Vermogen kiezen
Druk zo vaak als nodig op de toets Vermogen
r voor de keuze van het vermogens­niveau.
1x voor 900 Watt vermogen (P900).
2x voor 800 Watt vermogen (P800).
3x voor 700 Watt vermogen (P700).
4x voor 600 Watt vermogen (P600).
5x voor 500 Watt vermogen (P500).
6x voor 400 Watt vermogen (P400).
7x voor 300 Watt vermogen (P300).
8x voor 200 Watt vermogen (P200).
9x voor 100 Watt vermogen (P100).
Het vermogen wordt op het display 1 weergegeven (bijv. P800 bij 800 Watt vermogen).
Garingstijd instellen
Nadat het vermogen is gekozen, stelt u de gewenste garingstijd in:
Draai aan de draaiknop 0 totdat de gewenste
garingstijd is ingesteld.
De standen voor de tijdsinstelling van de draaiknop 0 zijn als volgt:
van 0 sec. tot 5 min: in stappen van 10 sec.
van 5 tot 10 min: in stappen van 30 sec.
van 10 tot 30 min: in stappen van 1 min.
van 30 tot 95 min: in stappen van 5 min.
Garingsproces onderbreken
Druk één keer op de toets Stop q om een garingsproces te onderbreken. Het apparaat onder­breekt het garingsproces en zet de resterende tijd stil. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te hervatten.
Garingsproces afbreken
Druk twee keer op de toets Stop q om een garingsproces af te breken. Het apparaat keert dan weer terug naar standby.
Snelstart
Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 secon­den (of langer, tot aan 95 minuten) bij 900 W ver­mogen beginnen met het gaar laten worden.
Druk één keer op de toets Start/Snelstart 0 . Op het display 1 verschijnen de symbool
voor magnetron-modus en “M1”, alsmede “:30”. De magnetron staart het garingsproces gedurende 30 seconden. De tijd telt terug
naar 0. Als u iets langer dan 30 seconden gaar wilt laten worden, drukt u zo vaak op de toets Start/Snelstart 0 totdat de gewenste tijd is bereikt. De tijdniveaus zijn als volgt ingedeeld:
van 30 sec. tot 5 min: in stappen van 30 sec.
van 5 min. tot 95 min: in stappen van 1 min.
Invoerproces afbreken/beëindigen
Druk één keer op de toets Stop q om een invoerprocedure af te breken en te beëindigen. Het apparaat keert dan weer terug naar standby.
- 35 -
Grillfunctie “Bovenverwarming”
Deze grillfunctie is uitstekend geschikt voor het grillen van sandwiches en gratins met een goudbruin baklaagje. Gebruik voor het grillen met “bovenverwarming” altijd de grillstandaard t. Zo krijgt u een optimaal grill-resultaat. Plaats de grillstandaard t altijd op het draaipla- teau 3.
1. Druk één keer op de toets Grill 7 om de grillfunctie “Bovenverwarming” te activeren. Op het display 1 verschijnt het symbool voor de grillfunctie “Bovenverwarming” en “Gr 1”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten van de grillfunctie op de toets Start/Snelstart 0 .
Grillfunctie “Boven- en onderverwarming”
Deze grillfunctie kunt u gebruiken voor dunne plakken vlees, steaks, frikadellen, worstjes of stukken kip. Gebruik voor het grillen met “boven- en onderver­warming” altijd de grillstandaard t. Zo krijgt u een optimaal grill-resultaat. Plaats de grillstandaard t altijd op het draaipla- teau 3.
1. Druk twee keer op de toets Grill 7 om de grillfunctie “Boven- en onderverwarming” te activeren. Op het display 1 verschijnt het symbool voor de grillfunctie “Bovenverwarming” , voor de grillfunctie “Onderverwarming” en “Gr 2”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten van de grillfunctie op de toets Start/Snelstart 0 .
Grillfunctie “Onderverwarming”
Gebruik voor het grillen met “onderverwarming” altijd de grillstandaard t. Zo krijgt u een optimaal grill-resultaat. Plaats de grillstandaard t altijd op het draaipla- teau 3.
1. Druk drie keer op de toets Grill 7 om de grillfunctie “Onderverwarming” te activeren. Op het display 1 verschijnt het symbool voor de grillfunctie “Onderverwarming” en “Gr 3”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten van de grillfunctie op de toets Start/Snelstart 0 .
Combinatie-garingsproces “Grill”
Deze functie combineert de grillfunctie met de normale magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde proces wordt een bepaalde tijd voor het gaar laten worden en een resterende tijd voor het grillen auto­matisch en in een doorgaand proces uitgevoerd. Het omschakelmoment van het apparaat kunt u dankzij een zachte klik waarnemen.
Brandgevaar!
Gebruik nooit de grillstandaard t of andere metaal­houdende voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het combinatie-garingsproces gebruikt. Metaal reflecteert de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen!
- 36 -
Combinatie 1
Bij de combinatie 1 bedraagt het magnetronvermogen 30 % en het grillvermogen 70 % van de garingstijd. Dit is bijv. geschikt voor vis of gratins. De magnetronfunctie en de grillfunctie “Bovenver­warming” worden gebruikt.
1. Druk op de toets Combinatie magnetron - grill e om de combinatie 1 te activeren. Op het display 1 verschijnen , , als­mede “C 1”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
Combinatie 2
Bij de combinatie 2 bedraagt het microgolfvermo­gen 55 % en het grill-vermogen 45 % van de ga­ringstijd. Dit is bijv. geschikt voor omelet, pudding of lasagne. De magnetronfunctie en de grillfunctie “ Bovenverwarming” worden gebruikt.
1. Druk op de toets Combinatie magnetron - grill e om de combinatie 2 te activeren. Op het display 1 verschijnen , , als­mede “C 2”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
1. Druk op de toets Combinatie magnetron - grill e om de combinatie 3 te activeren. Op het display 1 verschijnen ,
,
alsmede “C 3”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
Combinatie 4
Bij de combinatie 4 bedraagt het magnetronvermogen 55 % en het grillvermogen 45 % van de garingstijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor gevogelte. De magnetronfunctie en de grillfunctie “Boven- en onderverwarming” worden gebruikt.
1. Druk op de toets Combinatie magnetron - grill e om de combinatie 4 te activeren. Op het display 1 verschijnen ,
,
alsmede “C 4”.
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
,
,
Combinatie 3
Bij de combinatie 3 bedraagt het magnetronvermogen 30 % en het grillvermogen 70 % van de garingstijd. Dit is bijvoorbeeld geschikt voor aardappelen. De magnetronfunctie en de grillfunctie “Boven- en onder­verwarming” worden gebruikt.
- 37 -
Heteluchtmodus
Bij het gaar laten worden met hete lucht circuleert er hete lucht in de kookruimte. Hete lucht is bij uitstek ge­schikt voor het bereiden van soufflés of knapperige levensmiddelen.
Temperatuur kiezen
Druk zo vaak als nodig op de toets Hete lucht 9 voor keuze van de temperatuur.
1x voor 230 °C
2x voor 215 °C
3x voor 200 °C
4x voor 185 °C
5x voor 170 °C
6x voor 155 °C
7x voor 140 °C
8x voor 125 °C
9x voor 110 °C
10x voor 95 °C
De temperatuur wordt op het display 1 weergege­ven (bijv. 230C bij een temperatuur van 230 °C).
Garingstijd instellen
Nadat u de temperatuur heeft gekozen, stelt u de gewenste garingstijd in:
Draai aan de draaiknop 0 totdat de gewenste garingstijd is ingesteld.
Garingsproces starten
Wanneer u de temperatuur en de garingstijd heeft ingesteld, kunt u het garingsproces starten: Druk voor het starten van het garingsproces op de toets Start/Snelstart 0 . Op het display 1 verschijnen de symbolen voor de hetelucht-modus
en “M1”. De ingestelde tijd telt achteruit terug. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, verschijnt afwisselend “End” en “Hot” op het display 1. Er klinkt een aantal keren achtereen een geluids­signaal.
Heteluchtbedrijf met voorverwarmen
U kunt de magnetron ook voorverwarmen voordat u een garingsproces start:
1. Kies de gewenste temperatuur door het gewen­ste aantal keren op de toets Hete lucht 9 te drukken.
2. Druk voor het voorverwarmen op de toets Start/Snelstart 0 . Op het display 1 verschijnt “30:00” en de tijd telt terug. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
3. Open de deur en plaats het levensmiddel dat gaar moet worden in de magnetron.
4. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
5. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
Combinatie-garingsproces “Hete lucht”
Deze functie verenigt de heteluchtfunctie met de normale magnetronwerking. Daardoor wordt bij­voorbeeld vlees sappig, mals en toch krokant.
Brandgevaar!
Gebruik nooit de grillstandaard t of andere metaal­houdende voorwerpen gebruiken als u de magnetron in het combinatie-garingsproces gebruikt. Metaal reflecteert de microgolfstraling en laat zodoende vonken ontstaan. Dat kan brand veroorzaken en het apparaat onherstelbaar beschadigen!
1. Druk op de toets Combinatie magnetron – hete lucht 6 :
- 1 x om de combinatie met 200°C te activeren,
- 2 x om de combinatie met 170°C te activeren,
- 3 x om de combinatie met 140°C te activeren,
- 4 x om de combinatie met 110°C te activeren,
Op het display 1 verschijnt de gekozen temperatuur, “M1” en de symbolen en .
- 38 -
2. Stel de gewenste gaartijd in met de draaiknop
0. De maximaal instelbare garingstijd is 95 minuten.
3. Druk voor het starten op de toets Start/Snel­start 0 .
4. Wanneer het gewenste levensmiddel op het di­splay 1 verschijnt, drukt u zo vaak op de toets Gewicht/kookwekker w , tot het ge- wenste gewicht op het display 1 verschijnt.
De volgende gewichten kunnen worden ingesteld:
Ontdooien
Ontdooien op gewicht
Opmerking:
Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op servies dat geschikt is voor magnetrons. Nooit direct op het draaiplateau 3!
Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens­niveau worden na de invoer van het gewicht auto­matisch berekend en ingesteld.
1. Draai in de standbystand de draaiknop 0 tegen de wijzers van de klok in, tot op het display 1 “A-12” en verschijnt.
2. Druk op de toets Start/Snelstart 0 .
3. Kies nu door de draaiknop te draaien 0 het te ontdooien levensmiddel. Op het display 1 verschijnt:
“d-01” en voor “rundvlees”
“d-02” en voor “varkensvlees”
“d-03” en voor “pizza”
“d-04” en voor “gevogelte”
“d-05” en voor “fruit/groente”
“d-06” en voor “vis”
“d-01”/ / “rundvlees” 100 - 1800g
“d-02”/ / “varkensvlees” 100 - 1800g
“d-03”/ / “pizza” 100 - 900g
“d-04”/ / “gevogelte” 100 - 1800g
“d-05”/ /“fruit/groente” 100 - 900g
“d-06”/ / “vis” 100 - 1800g
“d-07”/ / “aardappelen” 100 - 900g
5. Wanneer het gewenste gewicht op het display 1 verschijnt, drukt u op de toets Start/Snelstart 0
. Het apparaat berekend de benodigd
ontdooitijd automatisch.
Opmerking:
Voor een optimaal ontdooiresultaat moeten de etens­waren tijdens het ontdooien worden omgedraaid. Het apparaat herinnert u aan het keren doordat er geluidssignalen klinken en op het display 1 “turn” verschijnt. Open de deur van de magnetron, draai de etenswaren om en sluit de deur weer. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het ontdooien te vervolgen.
Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, wacht u na de geluidssignalen gewoon af. Het apparaat vervolgt het ontdooien automatisch. Wij bevelen het omkeren van de etenswaren wel aan. Hierdoor wordt de etenswaren gelijkmatiger ontdooid.
“d-07” en voor “aardappelen”
- 39 -
Ontdooien op tijd
Automaat-menu
Opmerking:
Leg de te ontdooien levensmiddelen altijd op servies dat geschikt is voor magnetrons. Nooit direct op het draaiplateau 3!
1. Draai in de standbystand de draaiknop 0 tegen de wijzers van de klok in, tot op het display 1 “A-13” en verschijnt.
2. Druk op de toets Gewicht/kookwekker w
.
3. Stel de gewenste tijd in met de draaiknop 0.
4. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het ontdooien te starten. De tijd telt terug naar 0.
Opmerking:
Voor een optimaal ontdooiresultaat moeten de etens­waren tijdens het ontdooien worden omgedraaid. Het apparaat herinnert u aan het keren doordat er geluidssignalen klinken en op het display 1 “turn” verschijnt. Open de deur van de magnetron, draai de etenswaren om en sluit de deur weer. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het ontdooien te vervolgen.
Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, wacht u na de geluidssignalen gewoon af. Het apparaat vervolgt het ontdooien automatisch. Wij bevelen het omkeren van de etenswaren wel aan. Hierdoor wordt de etenswaren gelijkmatiger ontdooid.
Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto­maat-modus moeten worden bereid de duur van het garingsproces en het vermogensniveau in te voeren. Het is belangrijker dat u invoert welke soort levensmiddelen gegaard of gekookt moet worden, alsook het gewicht van deze levensmiddelen.
Opmerking
De magnetron berekent de tijd/het vermogensniveau voor verse levensmiddelen. Diepvrieslevensmiddelen worden met de door de magnetron standaard ge­bruikte tijden niet gaar (uitgezonderd automaat­programma “Pizza”). In het voorkomende geval ontdooit u de levensmid­delen eerst met het ontdooi-programma (zie hoofd­stuk “Ontdooien”).
Automaat-menu starten
1. Draai de draaiknop 0 (in de standby-modus) langzaam naar links, om de automaat-menu­modus op te roepen. Op het display 1 ver­schijnt een nummer (bijv. „A - 02“ voor auto­programma 2 (worst)) en het symbool „Worst“. Kies door draaien van de draaiknop 0 het geschikte automaat-menu voor uw gerecht.
Opmerking:
Als u door een draaiing naar links van de draaik­nop 0 in de automaat-menu-modus bent gekomen, kunt u door vervolgens naar rechts te draaien de automaat-menu-modus in de volgorde A01, A02, A03... uitkiezen.
- 40 -
Dis-
Symbool
play
A-01 Rundvlees 200 - 1400g
Levens-
middelen
Gewicht
2. Druk, evt. meermaals, op de toets Gewicht/ kookwekker w , tot het gewenste gewicht op het display 1 verschijnt.
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten.
A-02 Worst 100 - 500g
P1 150-450g
A-03 Pizza
A-04 Dranken 200 - 500 ml
A-05 Varkensvlees 200 - 1400g
A-06 Vis 200 - 1200g
A-07 Voorgerecht 300 / 500g
A-08 Opwarmen 300 - 700g
A-09 Gevogelte 400 - 1400g
P2 150-450g P3 150-450g
Opmerking
Om tot een gelijkmatig kook- of garingsresultaat te komen, moeten de gerechten na 1/2 - 2/3 van de garingstijd worden omgedraaid. De magnetron stopt na deze tijd automatisch, er klinken 4 geluids­signalen en “Turn” verschijnt op het display 1.
Dis-
Symbool
play
A-01 Rundvlees
A-02 Worst
A-05 Varkensvlees
A-06 vis
A-09 Gevogelte
Levens-
middelen
Omdraaien
na...
1/2 van
de tijd
2/3 van
de tijd
1/2 van
de tijd
2/3 van
de tijd
2/3 van
de tijd
A-10
A-11 Aardappels 100 - 800g
A-12
A-13
Fruit/
groente
Ontdooien op
gewicht
Ontdooien op
tijd
100 - 1000g
-
-
• Keer de gerechten om. Ga voorzichtig te werk
met de gerechten die mogelijk al heet zijn.
• Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het
garingsproces te vervolgen.
Opmerking
Wanneer u de etenswaren niet wilt omdraaien, wacht u na de geluidssignalen gewoon af. Het ap­paraat vervolgt het garingsproces automatisch. Wij bevelen het omkeren van de etenswaren wel aan. Hierdoor wordt de etenswaren gelijkmatiger gaar.
- 41 -
Opmerking
Als het gerecht na afloop van het automaat-menu nog niet goed gaar is geworden, gaart u het nog een paar minuten na met het Snelstartprogramma.
2. Druk 3 keer op de toets Gewicht/kookwekker w . 300 g verschijnt op het display 1.
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten.
Brandgevaar!
Gebruik bij programma's met ingeschakelde grill­functie (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09) in geen geval afdekkingen of niet hittebestendig servies, omdat deze kunnen smelten of in brand kunnen raken!
Letselgevaar!
Het draaiplateau 3 is erg heet na een garings- proces met grill! Gebruik daarom beslist ovenhand­schoenen of hittebestendige handschoenen als u het draaiplateau uit de kookruimte haalt.
Opmerking:
Houd er rekening mee dat het formaat, de vorm en het soort levensmiddelen medebepalend zijn voor het kookresultaat.
Toepassingsvoorbeeld 1:
Ga als volgt te werk wanneer u 400 g groente of fruit gaar wilt laten worden:
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) langzaam naar links, tot “A-10” op het display 1 verschijnt.
2. Druk 4 keer op de toets Gewicht/kookwekker
w . 400 g verschijnt op het display
1.
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten.
Toepassingsvoorbeeld 2:
Ga als volgt te werk wanneer u 300 ml water wilt verwarmen:
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) langzaam naar links, tot “A-04” op het dis­play 1 verschijnt.
Toepassingsvoorbeeld 3:
Ga als volgt te werk als u 300 ml voorgerecht wilt verwarmen:
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) langzaam naar links, tot “A-07” op het dis­play 1 verschijnt.
2. Druk één keer op de toets Gewicht/kook­wekker w . 300 g verschijnt op het display 1.
3. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten.
Pizza bakken
Met het automaat-programma “Pizza” kunt u krokante pizza in de magnetron bereiden.
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) langzaam naar links, tot “A-03” op het dis­play 1 verschijnt.
2. Druk op de toets Start/Snelstart 0 .
3. Kies met de draaiknop 0 het gewenste pizzaprogramma:
“P-01” voor diepvriespizza, Temperatuur ca. -18 graden Gewicht 150 g–450 g (“P-01” verschijnt op het display 1).
“P-02” voor pizza uit de koeling, Temperatuur ca. 5 graden, Gewicht 150 g–450 g (“P-02” verschijnt op het display 1).
“P-03” voor verse pizza, Temperatuur ca. 20 graden, Gewicht 150 g–450 g (“P-03” verschijnt op het display 1).
4. Druk zo vaak op de toets Gewicht/kook­wekker w , tot het gewenste gewicht op het display 1 verschijnt.
- 42 -
5. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten.
Opmerking
Wanneer u pizza maakt, kunt u deze direct op het draaiplateau 3 leggen. Zo wordt de pizza extra krokant. Let erop dat de rand van de pizza tijdens het garingsproces niet tegen de wanden van de kookruimte aankomt.
Toepassingsvoorbeeld:
Ga als volgt te werk wanneer u een diepvriespizza van 450 g gaar wilt laten worden:
1. Draai de draaiknop 0 (in de standbystand) langzaam naar links, tot “A-03” op het dis­play 1 verschijnt.
2. Druk op de toets Start/Snelstart 0 .
3. Kies met de draaiknop 0 het programma “P-01”.
4. Druk zo vaak op de toets Gewicht/kook­wekker w , tot “450 g” op het dis­play 1 verschijnt.
6. Druk op de toets Start/Snelstart 0 om het garingsproces te starten. Het apparaat berekent automatisch de benodigd tijd.
Geheugenfunctie
Gebruik de geheugenfunctie als u tot 3 processen na elkaar wilt uitvoeren. Na beëindiging van een procedure hoort u één keer het geluidssignaal, aansluitend begint onmiddellijk de volgende procedure
Opmerking
De programma’s van het automaat-menu, ontdooien op tijd en ontdooien op gewicht kunnen niet worden opgeslagen.
Ga als volgt te werk om 3 processen achter elkaar op te slaan:
1. Voer het eerste proces in. Bijvoorbeeld een magnetronproces, 900 W vermogen, 2 minuten. “2:00”, “M1” en verschijnen op het dis­play 1. Druk nog start 0 !
2. Voer het tweede proces in. Bijvoorbeeld een grill­proces, bovenverwarming, 3 minuten. “3:00”, “M2” en verschijnen op het display 1. Druk nog
3. Voer het derde proces in. Bijvoorbeeld een hete­luchtproces, 200°C, 2 minuten. “2:00”, “M3” en verschijnen op het display 1.
4. Druk dan pas op de toets Start/Snelstart 0 . De magnetron start het eerste proces. Wanneer een proces is voltooid, klinkt er een geluidssignaal en start de magnetron automatisch het volgende proces.
nniieett
!
nniieett
op de toets Start/Snel-
op de toets Start/Snelstart 0
- 43 -
Starttijd kiezen
U kunt met dit programma een bepaalde starttijd voor het garen of grillen van de gerechten voorpro­grammeren. Als u de instellingen correct heeft uit­gevoerd, start het programma automatisch op de ingestelde tijd.
Opmerking: de klok moet zijn ingesteld om de functie “Starttijd kiezen” te kunnen gebruiken.
1. Voer het gewenste garingsprogramma in:
Voor de magnetron-modus: druk zo vaak als nodig op de toets Vermogen r voor de keuze van het vermogensniveau. Stel de garingstijd in met de draaiknop 0.
Voor de grill-modus: druk op de toets Grill 7, tot de gewenste grillfunctie is geactiveerd. Stel met de draaiknop 0 de gewenste garings­tijd in.
Voor de hetelucht-modus: Druk zo vaak als nodig op de toets Hete lucht 9 voor keuze van de temperatuur. Stel de garingstijd in met de draaiknop 0.
Voor het combinatieproces “Hete lucht”: Druk op de toets Combinatie magnetron – hete lucht 6 voor keuze van de temperatuur. Stel de garingstijd in met de draaiknop 0.
Voor het combinatieproces “Grill”: Druk op de toets Combinatie magnetron - grill e
voor keuze van het gewenste grillpro­ces. Stel de garingstijd in met de draai­knop 0.
Voor een automaat-menu: kies met de draai­knop 0 het gewenste automaat-menu. Druk op de toets Gewicht/kookwekker w , tot het gewenste gewicht op het display 1 verschijnt.
2. Druk op de toets Klok/timer 8 . Het display 1 geeft de ingestelde tijd aan en het uurcijfer knippert.
3. Draai aan de draaiknop 0 om de uren in te stellen.
4. Druk op de toets Klok/timer 8 , nu knipperen de cijfers voor de minuten.
5. Draai aan de draaiknop 0 om de minuten in te stellen.
6. Druk op de toets Start/Snelstart 0 . De zandloper verschijnt op het display 1. De magnetron start de procedure op de vooraf ingestelde tijd automatisch.
Opmerking:
Om de opgeslagen starttijd op te vragen, drukt u op de toets Klok/timer 8 .
Op het display 1 verschijnt de ingestelde starttijd. Om de opgeslagen starttijd te wissen en daardoor het opgeslagen proces af te breken, drukt u op de toets Klok/timer 8 , zodat op het display 1 de ingestelde starttijd verschijnt. Druk vervolgens, terwijl de starttijd op het display 1 wordt aange­geven, op de toets Stop/kinderbeveiliging q. De zandloper op het display 1 verdwijnt. Het op­geslagen proces is gewist.
- 44 -
Recepten
Frikadellen
Maak frikadellen van elk ca. 125 gram rundergehakt (diameter ca. 75mm, hoogte ca. 35mm).
Verdeel de frikadellen gelijkmatig over een bord dat geschikt is voor de magnetron en plaats het bord op het draaiplateau 3.
Aardappelgratin
Ingrediënten
• 750 g vastkokende geschilde aardappelen
• 300 g room
• 100 g geraspte kaas met een vetgehalte van 25% tot 30%
• Kruiden naar smaak (bijv. zout/peper)
Gebruik een voor de magnetron geschikte ronde schaal met deksel, met een hoogte van 5 tot 6 cm en een diameter van ca. 22 cm.
Bereiding
Het beste resultaat bereikt u met de volgende zelf in te stellen programmacombinatie (zie ook hoofd­stuk opslagfunctie):
Proces 1: Hete lucht 230°C, 4:00 min.
Proces 2: Magnetron 900 W vermogen , 5:30 min.
Proces 3: Hete lucht 230°C, 2:00 min (al naar gelang de persoonlijke voorkeur kan ook een tijd tot 4:00 min. worden ingesteld).
Afbakken van kant-en-klare diepvriesbroodjes
• Voor het afbakken van broodjes kiest u de
heteluchtfunctie.
• Leg 3-4 broodjes op een bord dat geschikt is
voor de magnetron en plaats het bord op het draaiplateau 3. De magnetron hoeft niet te worden voorverwarmd.
Kies de volgende instelling voor het afbakproces:
• Hete lucht 170°C, duur: 12 minuten
Wanneer u meteen hierna nog meer broodjes wilt afbakken, stelt u een ca. 1-2 minuten kortere tijd in, omdat het apparaat al is voorverwarmd.
Bereiding
• Snijd aardappelen in schijfjes van ca. 3 – 4 mm dik.
• Leg ongeveer de helft van de aardappelen dakpansgewijs in de vuurvaste schaal.
• Bestrooi de aardappelen met ca. de helft van de kaas.
• Voeg de helft van de kruiden toe, en ca. 150 g room.
• Leg de rest van de aardappelschijfjes ook dakpansgewijs eroverheen.
• Verdeel de rest van de kaas over de aardappelen en giet de rest van de room erover.
• Strooi de rest van de kruiden over de gratin.
• Dek de schaal af met het deksel en plaats deze in het midden op het draaiplateau 3.
Het beste resultaat bereikt u met de volgende zelf in te stellen programmacombinatie:
Proces 1:
Magnetron 900 W vermogen , 10:00 min.
Proces 2:
Hete lucht 230 °C, 10:00 min.
Proces 3:
Magnetron 900 W vermogen, 10:00 min.
Voorverwarmen is niet nodig.
- 45 -
Muffins
Ingrediënten
Dit recept is goed voor ca. 10 tot 20 muffins.
• Bakmargarine (vetgehalte 80%) of gezouten roomboter
• 170 g kristalsuiker (max. korrelgrootte 0,3 mm)
• 3 eieren (55 - 60 g, grootte M)
• 225 g tarwemeel
• 7 g bakpoeder
• 0,25 g zout
Bereiding
• Meng alle ingrediënten goed door elkaar.
• Doe het muffindeeg in papieren bakvormpjes die in de winkel te koop zijn (diameter ca. 45 mm, hoogte ca. 28 mm)
• Verwarm de magnetron met de heteluchtfunctie voor op 170°C.
Opmerking:
Als er meerder bakbeurten nodig zijn (dit hangt af van het aantal muffins), is voorverwarmen maar één keer nodig.
Verdeel muffins gelijkmatig over het draaipla-
teau 3.
Kies de volgende instelling voor het bakproces:
Hete lucht 170°C, duur: 12 minuten
Reiniging en onderhoud
Letselgevaar!
Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en haal de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat het gevaar voor een elektrische schok!
Het apparaat mag in geen geval worden ondergedompeld in water of andere vloei­stoffen. Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en het apparaat kan beschadigd raken.
Houd de magnetron van binnen altijd schoon.
Neem als voedselspatten of gemorste vloei­stoffen aan de binnenwanden van de magne­tron zitten, deze met een vochtige doek af.
Gebruik een mild afwasmiddel als de magne­tron vuiler blijkt te zijn.
Gebruik geen schoonmaaksprays en andere scherpe schoonmaakmiddelen, want deze kunnen vlekken, strepen of een vertroebeling van het deuroppervlak veroorzaken.
Maak de buitenwanden met een vochtige doek schoon.
Om een beschadiging van de componenten binnenin de magnetron te voorkomen, laat u geen water in de ventilatiesleuven 5 sijpelen.
Verwijder regelmatig spatten of andere veront­reinigingen. Maak de deur, het kijkglas aan weerszijden, de deurafdichtingen en de aan­grenzende delen met een vochtige doek schoon. Gebruik geen schuurmiddelen.
- 46 -
Als op of rond de buitenkant van de deur wasem neerslaat, veeg dit dan met een zachte doek af. Dit kan gebeuren als de magnetron onder zeer vochtige omstandigheden gebruikt wordt.
Reinig ook het draaiplateau 3 regelmatig. Was deze af in warm zeepsop.
Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater en droog hem goed af.
Verhelp regelmatig geurtjes. Plaats een diepe magnetronschaal met een kopje gevuld met water en sap en schil van een citroen in de magnetron. Verwarm deze 5 minuten. Grondig schoonvegen en met een zachte doek droog wrijven.
Mocht het nodig zijn om de lamp in de magne­tron te vervangen, laat u dit dan door een dealer doen of vraag het aan onze service.
Problemen oplossen
Het display 1 geeft niets aan.
De stekker steekt niet in het stopcontact. Controleer de stekker.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander stopcontact.
Het display 1 is defect. Neem contact op met het servicecentrum.
Het draaiplateau 3 maakt harde geluiden tijdens het draaien.
Het draaiplateau 3 ligt niet correct op de as. Leg het draaiplateau 3 correct in de kook- ruimte.
De kleine rollen 4 en/of de bodem van de kookruimte zijn vuil. Reinig de rollen 4 en de bodem.
Het display 1 geeft “E01” aan en er klinken geluidssignalen.
De magnetron is oververhit. Breek meteen het lopende programma af. Haal de netstekker uit het stopcontact, open de magnetrondeur en laat het apparaat afkoelen.
Het display 1 geeft “E02” aan en er klinken geluidssignalen.
Er is een sensorfout. Onderbreek het programma en laat het apparaat afkoelen. Start de magne­tron daarna opnieuw. Mocht de fout zich op­nieuw voordoen, neem dan contact op met de klantendienst.
Er doet zich een fout voor bij het verwarmen van het apparaat. Onderbreek het programma en laat het apparaat afkoelen. Start de magne­tron daarna opnieuw. Mocht de fout zich op­nieuw voordoen, neem dan contact op met de klantendienst.
Het apparaat reageert niet op het indrukken van de toetsen.
Het kinderslot is geactiveerd. Schakel het kinderslot uit ( zie hoofdstuk “Bediening”).
Het apparaat start niet met de procedure voor garing/koken.
De deur zit niet goed dicht. Doe de deur goed dicht.
Het display 1 geeft “E03” aan en er klinken geluidssignalen.
De storingsbeveiliging van de magnetron is geactiveerd door een kortsluiting of een nullastspanning. Onderbreek het programma en haal de netstekker uit het stopcontact. Ver­help indien mogelijk het probleem, bijv. metaal in de kookruimte, dat bij gebruik van de mag­netronfunctie in het voornoemde probleem kan resulteren. Neem anders contact op met de klantendienst.
- 47 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
(0,10 EUR/Min.)
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 51 Wichtige Sicherheitshinweise 51 Lieferumfang 54 Technische Daten 54 Bevor Sie beginnen 55
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gerätebeschreibung 56 Erste Inbetriebnahme 56
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Gerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Drehteller einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bedienen 57
Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ruhe-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kochen und Garen 58
Mikrowellenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grill-Funktion „Oberhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grill-Funktion „Unterhitze“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Kombinations-Garvorgang „Grill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Heißluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Heißluftbetrieb mit Vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Kombinations-Garvorgang „Heißluft“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Auftauen 63
Auftauen nach Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Auftauen nach Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Automatik-Menü 64
Automatik-Menü starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Speicherfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Startzeit wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
- 49 -
Rezepte 69
Frikadellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Kartoffelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Reinigung und Pflege 70 Fehlerbehebung 71 Entsorgen 72 Garantie und Service 72 Importeur 73
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 50 -
Edelstahl-Mikrowelle
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor­gehensweisen vorgesehen. Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den spä­teren Gebrauch auf.
Achtung!
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.
Achtung!
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!
Brandgefahr!
Warnung vor Brandgefahr.
Hinweis!
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
Verletzungsgefahr!
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikro­wellenenergie
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen aufzubrechen oder zu manipulieren.
Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver­schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä-
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf kei­nen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren.
• Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie-
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper­sonal durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes
ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine an­gemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Kochgerät in si­cherer Weise zu benutzen und die Gefahren ei­ner falschen Bedienung zu verstehen.
- 51 -
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim­mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp­fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko­chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit­teln konstruiert. Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie­oder Laborbereich konzipiert.
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist. Verbrennungs­gefahr!
• Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel­le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau­schen.
• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro­wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube­hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile abkühlen.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle, bei Ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor­mieren.
• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten daran ziehen.
• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
• Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
• Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
• Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Baby­gläschen oder Babyfläschchen auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und das Baby kann sich am Inhalt ver­brennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
• Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen.
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera­tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver­brennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf­lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs­sen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowel­lengeeignet sind.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Brandgefahr
• Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierver­packungen erhitzen.
• Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungsschlitze auf.
• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete Popcorn-Tüten.
- 52 -
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange­gebenen Garzeiten.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro­welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs­öffnungen werden verdeckt!
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die­se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dür­fen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett befinden. Dieses könnte überhitzen und sich ent­zünden.
• Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich entzünden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
• Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür­fen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern er­hitzt werden, da diese explodieren und das Ge­rät beschädigen können.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
• Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr
• Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz­stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
• Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüf­tungsöffnungen oder die Sicherheits-Türver­riegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hinein­gelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Achtung! Geräteschäden!
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer­zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb­nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff­nungen oder die Sicherheits-Türverriegelungen.
• Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü­Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen.
Sicherheitstipps
• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma­terialien eventuell entzünden können.
• Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
- 53 -
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln, Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst explodieren.
• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei­ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent­stehende Luftblasen entweichen können.
• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal­ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam­men zu ersticken.
• Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikrowelle explodieren können. Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kar­toffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
Weder der Hersteller noch der Händler können die Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen, die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen vermindern oder ausschalten:
Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu ausrichten.
Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als den, an dem der Empfänger steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises in Anspruch nehmen.
Lieferumfang
Mikrowelle Drehteller Grillständer Bedienungsanleitung Kurzinformation
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Er­dungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fra­gen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
50 Hz Maximale Leistungsaufnahme: 2000 W Mikrowelle: 1400 W Doppel-Grill: 1700 W Oberer-Grill: 1200 W Heißluft: 2000 W
- 54 -
~
Maximale Leistungsabgabe Mikrowelle: 900 W Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch­te Speisen können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel. Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei­tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte wie Hähnchen oder Hamburger schneller „durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack­bällchen nach der halben Garzeit komplett um. Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bäll­chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro­welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal­ten, die Funken und/oder Brände erzeugen können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck­bereich leicht verkochen. Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei­ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
Hitzebeständi­ges Glas
Nicht hitzebe­ständiges Glas
Hitzebeständi­ge Keramik
Mikrowellen­geeignetes
Plastikgeschirr
Küchenpapier Ja Nein Nein Nein
Mikro­welle
Ja Ja Ja Ja
Nein Nein Nein Nein
Ja Ja Ja Ja
Ja Nein Nein Nein
Grill
Heiß-
luft
Kombi nation
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener­gie durch den Behälter hindurch, um die Speise zu erwärmen. Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen­det werden.
Metalltablett/
-platte
Grillständer Nein Ja Ja Nein
Alufolie & Folienbehälter
- 55 -
Nein Ja Ja Nein
Nein Ja Ja Nein
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations­Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil­dung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Gerätebeschreibung
1 Display 2 Taste Türöffner 3 Drehteller 4 Rollen 5 Lüftungsschlitze 6 Taste Kombination Mikrowelle - Heißluft 7 Taste Grill 8 Taste Uhr/Timer 9 Taste Heißluft 0 Drehregler / Taste Start/Schnellstart q Stop/Kindersicherung w Taste Gewicht/Küchentimer e Taste Kombination Mikrowelle - Grill r Taste Leistung (Mikrowelle) t Grillständer
Erste Inbetriebnahme
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes lässt: Halten Sie zwischen Gerät und den angren­zenden Wänden einen Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von Gefahren mühelos erreicht und gezogen werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro­wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 5. An- dernfalls kann es zu Beschädigungen des Ge­räts kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung:
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen­herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge­rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn­te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät aufstellen
Brandgefahr!
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei­chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
Gerät vorbereiten
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche angebrachte Schutzfolie.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V, 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A Siche­rung. Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
- 56 -
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge­rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti­gungsbedingte Rückstände verdampfen können.
Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben, öffnen Sie die Tür der Mikrowelle einmal.
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Drehteller 3 und Grillständer t) in der Betriebsart Grillen ein:
Drücken Sie zweimal die Taste Grill 7 . Sie wählen damit den Grillbetrieb mit Ober­und Unterhitze. Im Display 1 erscheint das Symbol und das Symbol .
Stellen Sie mit dem Drehregler 0 eine Garzeit von 10 Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Grillvorgang zu starten.
Hinweis:
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti­gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Bedienen
Uhr einstellen
Nachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben, öffnen Sie die Tür der Mikrowelle einmal. Das Display 1 zeigt "1:00" an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display 1 erscheint „Hr 24“. Drücken Sie die Taste Uhr 8 noch einmal, wenn Sie in den 12-Stunden-Modus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler 0 die gewünschte Stunde ein.
3. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Die Minu- tenangabe blinkt.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler 0 die gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken Sie die Taste Uhr 8 . Der Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr läuft.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr 8 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekun­den im Display 1 angezeigt.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto­matisch aus. Warten Sie, bis es vollständig ab­gekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät anschließend mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie es sorgfältig ab.
Drehteller 3 einsetzen
Setzen Sie den Drehteller 3 mittig auf die Ach- se im Garraum. Achten Sie darauf, dass er komplett auf die Achse rutscht und fest sitzt.
Ruhe-Modus
Die Mikrowelle schaltet sich automatisch in einen Ruhe-Modus, wenn für längere Zeit keine Taste ge­drückt wird. Die Displaybeleuchtung wird erst etwas gedimmt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Ruhe-Modus zu verlassen und die entsprechende Funktion der gedrückten Taste aufzurufen.
- 57 -
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen können.
1. Drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im Display 1 erscheint „0:00“ und das Symbol .
2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler 0 die ge- wünschte Zeit ein. Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden bis 95 Minuten vornehmen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts herunter. Nach ca. 3 Sekunden wird die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer läuft im Hintergrund weiter. Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti­mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w . Es erscheint für kurze Zeit der Küchentimer.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen 3 Signaltöne.
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Uhr 8 . Im Display 1 erscheint für ca. 3 Sekunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Leistung r . Im Display 1 erscheint für ca. 3 Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
Kochen und Garen
Hinweis
Diese Mikrowelle ist mit einer Abkühlfunktion ausge­stattet. D.h., dass nach einem Gar- oder Grillvor­gang, der mindestens 2 Minuten dauert, läuft der Lüfter des Gerätes noch für etwa. 3 Minuten nach. Das ist keine Fehlfunktion des Gerätes! Das schnelle­re Abkühlen hilft, die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe­aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung vertraute Personen zu verhindern. Das Symbol für die Kindersicherung erscheint im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom­men werden.
• Drücken Sie die Taste Stop/Kindersicherung q und halten Sie sie solange gedrückt, bis
ein Signalton ertönt und das Symbol für die Kin­dersicherung im Display 1 erscheint. Die Tasten und der Regler der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop/Kindersicherung q
und halten Sie sie solange gedrückt bis
ein Signalton ertönt und das Symbol für die Kin­dersicherung erlischt.
Hinweis
Legen Sie die Speisen, die Sie in der Mikrowelle zu­bereiten möchten, aus hygienischen Gründen nie­mals direkt auf den Drehteller 3. Legen Sie sie im­mer auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Ausgenommen hiervon ist das Zubereiten von Pizza (siehe Kapitel „Automatik-Menü“).
Mikrowellenbetrieb
Hinweis
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse können sich während eines Garvorgangs Wasser­tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem trockenen Tuch ab.
- 58 -
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder an­dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro­welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
Drücken Sie die Taste Leistung r zur
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
1x für 900 Watt Leistung (P900).
2x für 800 Watt Leistung (P800).
3x für 700 Watt Leistung (P700).
4x für 600 Watt Leistung (P600).
5x für 500 Watt Leistung (P500).
6x für 400 Watt Leistung (P400).
7x für 300 Watt Leistung (P300).
8x für 200 Watt Leistung (P200).
9x für 100 Watt Leistung (P100).
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt (z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel­len Sie die gewünschte Garzeit ein:
Drehen Sie den Drehregler 0, bis die ge-
wünschte Garzeit eingestellt ist.
Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers 0 sind wie folgt:
von 0 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten
von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten
von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten
von 30 bis 95 Min: in 5-Min.-Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop q , um ei­nen Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zu­rück.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt haben, können Sie den Garvorgang starten: Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die Taste Start/Schnellstart 0 . Im Display 1 er- scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb und „M1“. Die eingestellte Zeit zählt rückwärts her­unter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop q , um ei- nen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unter­bricht den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnell­start 0 , um den Garvorgang wieder fortzu­setzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop q , um einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schal­tet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30 Sekunden (oder länger, bis zu 95 Minuten) bei 900 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart 0 . Im Display 1 erscheinen die Symbo- le für Mikrowellenbetrieb und „M1“, so­wie „:30“. Die Mikrowelle startet den Garvor­gang für 30 Sekunden. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
Wenn Sie länger als 30 Sekunden garen wollen, drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart 0 , bis die gewünschte Zeit erreicht ist. Die Zeit-Stufen teilen sich wie folgt auf:
von 30 Sek. bis 5 Min: in 30-Sek.-Schritten
von 5 Min. bis 95 Min: in 1-Min.-Schritten
- 59 -
Grill-Funktion „Oberhitze“
Diese Grill-Funktion eignet sich hervorragend für überbackene Sandwiches und Gratins. Benutzen Sie zum Grillen mit „Oberhitze“ immer den Grillständer t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis. Stellen Sie den Grillständer t immer auf den Drehteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 7 einmal, um die Grill-Funktion „Oberhitze“zu aktivieren. Im Display 1 erscheint das Symbol für die Grill-Funktion „Oberhitze“ und „Gr 1“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die Taste Start/Schnellstart 0 .
Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“
Diese Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn­chenteile verwenden. Benutzen Sie zum Grillen mit „Ober- und Unterhit­ze“ immer den Grillständer t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis. Stellen Sie den Grillständer t immer auf den Drehteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 7 zweimal, um die Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“zu aktivieren. Im Display 1 erscheint das Symbol für die Grill-Funktion „Oberhitze“ , für die Grill­Funktion „Unterhitze“ und „Gr 2“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die Taste Start/Schnellstart 0 .
Grill-Funktion „Unterhitze“
Benutzen Sie zum Grillen mit „Unterhitze“ immer den Grillständer t. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis. Stellen Sie den Grillständer t immer auf den Drehteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 7 dreimal, um die Grill-Funktion „Unterhitze“zu aktivieren. Im Display 1 erscheint das Symbol für die Grill-Funktion „Unterhitze“ und „Gr 3“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die Taste Start/Schnellstart 0 .
Kombinations-Garvorgang „Grill“
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom­binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt­zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises Klicken wahrnehmen.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder an­dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro­welle im Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh­ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
- 60 -
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen­leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar­zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins. Es wird die Mikrowellenfunktion und die Grill-Funk­tion „Oberhitze“ benutzt.
1. Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Grill e einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen ,
,sowie „C 1“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen­leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar­zeit. Dies ist z. B. geeignet für Omlettes, Puddings oder Lasagne. Es wird die Mikrowellenfunktion und die Grill-Funktion „Oberhitze“ benutzt.
1. Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Grill e zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen ,
, sowie „C 2“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
1. Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Grill e dreimal, um die Kombination 3 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen ,
,
, sowie „C 3“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
Kombination 4
Bei der Kombination 4 beträgt die Mikrowellen­leistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Gar­zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Geflügelge­richte. Es wird die Mikrowellenfunktion und die Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“ benutzt.
1. Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Grill e viermal, um die Kombination 4 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen ,
,
, sowie „C 4“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
Kombination 3
Bei der Kombination 3 beträgt die Mikrowellen­leistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Gar­zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Kartoffeln. Es wird die Mikrowellenfunktion und die Grill-Funk­tion „Ober- und Unterhitze“ benutzt.
- 61 -
Heißluftbetrieb
Beim Garen mit Heißluft zirkuliert heiße Luft im Gar­raum. Heißluft ist besonders zum Zubereiten von Aufläufen oder knusprigen Lebensmitteln zu empfeh­len.
Temperatur auswählen
Drücken Sie die Taste Heißluft 9 zur Wahl der Temperatur entsprechend häufig.
1x für 230 °C
2x für 215 °C
3x für 200 °C
4x für 185 °C
5x für 170 °C
6x für 155 °C
7x für 140 °C
8x für 125 °C
9x für 110 °C
10x für 95 °C
Die Temperatur wird im Display 1 dargestellt (z. B. 230C bei 230 °C Temperatur).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Temperatur ausgewählt haben, stellen Sie die gewünschte Garzeit ein:
Drehen Sie den Drehregler 0, bis die ge­wünschte Garzeit eingestellt ist.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Temperatur und die Garzeit einge­stellt haben, können Sie den Garvorgang starten: Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die Taste Start/Schnellstart 0 . Im Display 1 er- scheinen die Symbole für Heißluftbetrieb und „M1“. Die eingestellte Zeit zählt rückwärts herunter. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erscheint abwechselnd „End“ und „Hot“ im Display 1. Ein Signalton ertönt mehrmals hintereinander.
Heißluftbetrieb mit Vorheizen
Sie können Ihre Mikrowelle auch vorheizen, bevor Sie einen Garvorgang starten:
1. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Heißluft 9 entsprechend oft drücken.
2. Drücken Sie zum Vorheizen die Taste Start/Schnellstart 0 . Im Display 1 er­scheint „30:00“ und die Zeit zählt herunter. So­bald die eingestellte Temperatur erreicht ist, er­klingt ein Signalton.
3. Öffnen Sie die Tür und stellen sie das zu ga­rende Lebensmittel hinein.
4. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
5. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
Kombinations-Garvorgang „Heißluft“
Diese Funktion vereint die Heißluft-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Dadurch wird zum Beispiel Fleisch saftig, zart und trotzdem knusprig.
Brandgefahr!
Benutzen Sie niemals den Grillständer t oder an­dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro­welle im Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh­ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
1. Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Heißluft 6 :
- 1 x, um die Kombination mit 200°C zu aktivieren,
- 2 x, um die Kombination mit 170°C zu aktivieren,
- 3 x, um die Kombination mit 140°C zu aktivieren,
- 4 x, um die Kombination mit 110°C zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint die gewählte Temperatur, „M1“ und die Symbole und .
- 62 -
2. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein­stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart 0 .
Auftauen
4. Wenn das gewünschte Lebensmittel im Display 1 erscheint, drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w sooft, bis das gewünschte Gewicht im Display 1 er- scheint.
Es lassen sich folgende Gewichte einstellen:
„d-01“/ / „Rind“ 100 - 1800g
Auftauen nach Gewicht
Hinweis:
Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3!
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
1. Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler 0 gegen den Uhrzeigersinn, bis im Display 1 „A-12“ und erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
.
3. Wählen Sie nun durch Drehen des Drehreglers 0 das aufzutauende Lebensmittel. Im Display 1 erscheint:
„d-01“ und für „Rind“
„d-02“ und für „Schwein“
„d-03“ und für „Pizza“
„d-04“ und für „Geflügel“
„d-05“ und für „Obst/Gemüse“
„d-06“ und für „Fisch“
„d-02“/ / „Schwein“ 100 - 1800g
„d-03“/ / „Pizza“ 100 - 900g
„d-04“/ / „Geflügel“ 100 - 1800g
„d-05“/ /„Obst/Gemüse“ 100 - 900g
„d-06“/ / „Fisch“ 100 - 1800g
„d-07“/ / „Kartoffeln“ 100 - 900g
5. Wenn das gewünschte Gewicht im Display 1 erscheint, drücken sie die Taste Start/Schnell­start 0 . Das Gerät errechnet die benötig­te Auftauzeit automatisch.
Hinweis:
Um ein optimales Auftauen zu gewährleisten, ist es nötig die Speisen zu während des Auftauvorganges zu wenden. Das Gerät erinnert Sie an das Wenden, indem Signaltöne erklingen und auf dem Display 1 „turn“ erscheint. Öffnen Sie die Gerätetür, wenden Sie die Speise und schließen Sie die Gerätetür wie­der. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Auftauvorgang fortzuführen.
Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät setzt den Auftauvorgang automatisch fort. Wir emp­fehlen das Wenden der Speisen. Damit erreichen Sie ein gleichmäßiges Auftauen.
„d-07“ und für „Kartoffeln“
- 63 -
Auftauen nach Zeit
Automatik-Menü
Hinweis:
Legen Sie die aufzutauenden Lebensmittel immer auf für Mikrowellen geeignetes Geschirr. Niemals direkt auf den Drehteller 3!
1. Drehen Sie im Standby-Modus den Drehregler 0 gegen den Uhrzeigersinn, bis im Display 1 „A-13“ und erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w
.
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit dem Dreh­regler 0 ein.
4. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Auftauvorgang zu starten. Die
Zeit zählt rückwärts herunter.
Hinweis:
Um ein optimales Auftauen zu gewährleisten, ist es nötig die Speisen während des Auftauvorganges zu wenden. Das Gerät erinnert Sie an das Wenden, in­dem Signaltöne erklingen und auf dem Display 1 „turn“ erscheint. Öffnen Sie die Gerätetür, wenden Sie die Speise und schließen Sie die Gerätetür wie­der. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Auftauvorgang fortzuführen.
Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät setzt den Auftauvorgang automatisch fort. Wir emp­fehlen das Wenden der Speisen. Damit erreichen Sie ein gleichmäßiges Auftauen.
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei­tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge­ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer­den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei­ten nicht gar (ausgenommen Automatik-Programm „Pizza“). Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf­tau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby­Betrieb) langsam nach links, um den Automatik­Menümodus aufzurufen. Im Display 1 er- scheint eine Nummer (z. B. „A - 02“ für Auto­programm 2 (Wurst)) und das Symbol „Wurst“. Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers 0 das passende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus.
Hinweis
Wenn Sie durch ein Linksdrehung des Drehreglers 0 in den Automatik-Menümodus gelangt sind, kön­nen Sie durch anschließendes Drehen nach Rechts die Automatik-Menüs in der Reihenfolge A01, A02, A03... auswählen.
- 64 -
Dis-
Symbol Lebensmittel Gewicht
play
A-01 Rind 200 - 1400g
2. Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge­wicht/Küchentimer w , bis das ge­wünschte Gewicht im Display 1 erscheint.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Garvorgang zu starten.
A-02 Wurst 100 - 500g
P1 150-450g
A-03 Pizza
A-04 Getränke 200 - 500ml
A-05 Schwein 200 - 1400g
A-06 Fisch 200 - 1200g
A-07 Vorspeise 300 / 500g
A-08 Aufwärmen 300 - 700g
A-09 Geflügel 400 - 1400g
P2 150-450g P3 150-450g
Hinweis
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei­chen, sollten einige Speisen nach 1/2 - 2/3 der Garzeit gewendet werden. Die Mikrowelle stoppt nach dieser Zeit automatisch, 4 Signaltöne erklingen und „Turn“ erscheint im Display 1.
Dis-
Symbol Lebensmittel
play
A-01 Rind 1/2 der Zeit
A-02 Wurst 2/3 der Zeit
A-05 Schwein 1/2 der Zeit
A-06 Fisch 2/3 der Zeit
A-09 Geflügel 2/3 der Zeit
Wenden
nach..
A-10
A-11 Kartoffeln 100 - 800g
A-12
A-13
Obst/
Gemüse
Auftauen
nach Gewicht
Auftauen nach Zeit
100 - 1000g
-
-
• Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit
den eventuell schon heißen Speisen um.
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Hinweis
Wenn Sie die Speisen nicht wenden wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Gerät setzt den Garvorgang automatisch fort. Wir empfeh­len das Wenden der Speisen. Damit erreichen Sie ein gleichmäßiges Garen.
- 65 -
Hinweis
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa­tik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart­programm nach.
2. Drücken Sie 3 mal die Taste Gewicht/Küchenti­mer w . 300 g erscheint im Display
1.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Garvorgang zu starten.
Brandgefahr!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grillfunktion (A-01, A-02, A-03, A-05, A-06, A-09) auf keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebestän­diges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Drehteller 3 ist nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf­lappen oder hitzebeständige Handschuhe wenn Sie ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestim­men.
Anwendungsbeispiel 1:
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 400 g Gemüse oder Obst garen wollen:
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be­trieb) langsam nach links, bis „A-10“ im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie 4 mal die Taste Gewicht/Küchenti­mer w . 400 g erscheint im Display
1.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Garvorgang zu starten.
Anwendungsbeispiel 2:
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wasser erhitzen wollen:
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be­trieb) langsam nach links, bis „A-04“ im Display 1 erscheint.
Anwendungsbeispiel 3:
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 g Vorspeise erhitzen wollen:
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be­trieb) langsam nach links, bis „A-07“ im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie einmal die Taste Gewicht/Küch­entimer w . 300 g erscheint im Display 1.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
, um den Garvorgang zu starten.
Pizza backen
Mit dem Automatik-Programm „Pizza“ können Sie knusprige Pizza in der Mikrowelle zubereiten.
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be­trieb) langsam nach links, bis „A-03“ im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
.
3. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers 0 das passende Pizza-Programm:
„P-01“ für tiefgefrorene Pizza, Temperatur ca. -18 Grad Gewicht 150 g–450 g („P-01“ erscheint im Display 1).
„P-02“ für gekühlte Pizza, Temperatur ca. 5 Grad, Gewicht 150 g–450 g („P-02“ erscheint im Display 1).
„P-03“ für frische Pizza, Temperatur ca. 20 Grad, Gewicht 150 g–450 g („P-03“ erscheint im Display 1).
4. Drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w
so oft, bis das gewünschte Gewicht im
Display 1 erscheint.
- 66 -
5. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 , um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
Wenn Sie Pizza zubereiten, können Sie diese direkt auf den Drehteller 3 legen. So wird sie besonders knusprig. Achten Sie darauf, dass der Rand der Piz­za während des Garvorganges nicht bis an die Wände des Garraumes ragt.
Anwendungsbeispiel:
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie eine tiefgefrore­ne , 450 g schwere Pizza garen wollen:
1. Drehen Sie den Drehregler 0 (im Standby-Be-
trieb) langsam nach links, bis „A-03“ im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 .
3. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers 0 das
Programm „P-01“.
4. Drücken Sie die Taste Gewicht/Küchentimer w
so oft, bis „450 g“ im Display 1 er-
scheint.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0 , um den Garvorgang zu starten. Das Ge-
rät errechnet automatisch die benötigte Zeit.
Speicherfunktion
Benutzen Sie die Speicherfunktion, wenn Sie bis zu 3 Vorgänge hintereinander ausführen wollen. Nach Beendigung eines Vorgangs ertönt einmalig der Signalton, anschließend beginnt sofort der nächste Vorgang.
Hinweis
Die Automatik-Menü-Programme, Auftauen nach Zeit und Auftauen nach Gewicht können nicht ge­speichert werden.
Um 3 Vorgänge hintereinander zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Geben Sie den ersten Vorgang ein. Zum Beispiel einen Mikrowellenvorgang, 900 W Leistung, 2 Minuten. „2:00“, „M1“ und erscheinen im Display 1. Drücken Sie dann start 0 !
2. Geben Sie den zweiten Vorgang ein. Zum Bei­spiel einen Grillvorgang, Oberhitze, 3 Minuten. „3:00“, „M2“ und erscheinen im Display 1. Drücken Sie dann start 0 !
3. Geben Sie den dritten Vorgang ein. Zum Bei­spiel einen Heißluftvorgang, 200°C, 2 Minuten. „2:00“, „M3“ und erscheinen im Display
1.
4. Drücken Sie dann erst die Taste Start/Schnell­start 0 .
Die Mikrowelle startet den ersten Vorgang. Wenn ein Vorgang beendet ist, ertönt ein Signalton und die Mikrowelle startet automatisch den nächsten Vorgang.
nniicchhtt
die Taste Start/Schnell-
nniicchhtt
die Taste Start/Schnell-
- 67 -
Startzeit wählen
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät automatisch zur eingestellten Zeit.
Hinweis: Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Startzeit wählen“ benutzen zu kön­nen.
1. Geben Sie das gewünschte Garprogramm ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Taste Leistung r zur Wahl der Leistungs­stufe entsprechend häufig. Stellen Sie die Gar­zeit mit dem Drehregler 0 ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste Grill 7, bis die gewünschte Grillfunktion aktiviert ist. Stellen Sie mit dem Drehregler 0 die gewünschte Garzeit ein.
Für den Heißluftbetrieb: Drücken Sie die Taste Heißluft 9 zur Wahl der Temperatur ent­sprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit dem Drehregler 0 ein.
Für den Kombinationsvorgang „Heißluft“: Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle­Heißluft 6 zur Wahl der Temperatur entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit dem Drehregler 0 ein.
Für den Kombinationsvorgang „Grill“: Drücken Sie die Taste Kombination Mikrowelle - Grill e
zur Wahl des gewünschten Grillvor­ganges entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit dem Drehregler 0 ein.
Für ein Automatik-Menü: Wählen Sie mit dem Drehregler 0 das gewünschte Automatik­Menü. Drücken Sie, die Taste Gewicht/Küch­entimer w , bis das gewünschte Ge­wicht im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Uhr/Timer 8 . Das Display 1 zeigt die aktuell eingestellte Uhrzeit und die Stundenziffer blinkt auf.
3. Drehen Sie den Drehregler 0, um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Uhr/Timer 8 , nun blinken die Minutenziffern auf.
5. Drehen Sie den Drehregler 0, um die Minuten einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart 0
. Die Sanduhr erscheint im Display 1. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestell­ten Zeit automatisch.
Hinweis:
Um die gespeicherte Startzeit abzufragen, drücken Sie die die Taste Uhr/Timer 8
. Im Display 1 erscheint die eingestellte
Startzeit. Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und somit den gespeicherten Vorgang abzubre­chen, drücken Sie die die Taste Uhr/Timer 8
, so dass im Display 1 die eingestellte
Startzeit erscheint. Drücken Sie dann, während die Startzeit im Display 1 zu sehen ist, die Ta- ste Stop/Kindersicherung q. Die Sanduhr im Display 1 erlischt. Der gespeicher- te Vorgang ist gelöscht.
- 68 -
Rezepte
Frikadellen
Formen Sie je ca. 125g Rinderhackfleisch zu einer Frikadelle (Durchmesser ca. 75mm, Höhe ca. 35mm).
Verteilen Sie die Frikadellen gleichmäßig auf einem für Mikrowellen geeigneten Teller und stellen Sie ihn auf den Drehteller 3.
Kartoffelgratin
Zutaten
• 750 g festkochende geschälte Kartoffeln
• 300 g Sahne
• 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von 25% bis 30 % Fett i. Tr.
• Gewürze je nach Geschmack (z.B. Salz/Pfeffer)
Benutzen Sie ein mikrowellenfestes, rundes Geschirr mit Deckel, mit einer Höhe von 5 bis 6 cm und ei­nem Durchmesser von ca. 22 cm.
Zubereitung
Das beste Ergebnis erzielen Sie durch folgende selbst einzustellende Programmkombination (siehe auch Kapitel Speicherfunktion):
Vorgang 1: Heißluft 230°C, 4:00 Min.
Vorgang 2: Mikrowelle 900 W Leistung , 5:30 Min.
Vorgang 3: Heißluft 230°C, 2:00 Min (je nach persönlichem Geschmack kann auch eine Zeit von bis zu 4:00 Min. möglich sein).
Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen
• Zum Aufbacken von Brötchen wählen Sie die
Heißluftfunktion.
• Legen Sie 3-4 Brötchen auf einen für Mikrowel-
len geeigneten Teller und stellen Sie diesen auf
den Drehteller 3. Ein Vorheizen der Mikrowelle ist nicht erforderlich. Wählen Sie folgende Einstellung für den Backvor­gang:
• Heißluft 170°C, Dauer: 12 Minuten
Wenn Sie direkt im Anschluss weitere Brötchen auf­backen möchten, verkürzen Sie die Zeit um ca. 1-2 Minuten, da das Gerät nun bereits vorgeheizt ist.
Zubereitung
• Schneiden Sie die Kartoffeln in ca. 3 – 4 mm dicke Scheiben.
• Legen Sie ungefähr die Hälfte der Kartoffeln dachziegelartig in die Auflaufform.
• Bestreuen Sie die Kartoffeln mit ca. der Hälfte des Käses.
• Geben Sie die Hälfte der Gewürze hinzu, sowie ca. 150 g Sahne.
• Legen Sie den Rest der geschnittenen Kartoffeln ebenfalls dachziegelartig darüber.
• Verteilen Sie den restlichen Käse über den Kar­toffeln und schütten Sie die restliche Sahne darü­ber.
• Streuen Sie die restlichen Gewürze über das Gratin.
• Decken Sie das Geschirr mit dem Deckel ab und stellen Sie es mittig auf den Drehteller 3.
Das beste Ergebnis erzielen Sie durch folgende selbst einzustellende Programmkombination:
Vorgang 1:
Mikrowelle 900 W Leistung, 10:00 Min.
Vorgang 2:
Heißluft 230 °C, 10:00 Min.
Vorgang 3:
Mikrowelle 900 W Leistung, 10:00 Min.
Ein Vorheizen ist nicht erforderlich.
- 69 -
Muffins
Zutaten
Das Rezept ergibt ca. 10 bis 20 Muffins.
• Backmargarine (80% Fettgehalt) oder gesalzene Butter
• 170 g Kristallzucker (max. Körnung 0,3 mm)
• 3 Eier (55 - 60 g mit Schale/Größe M)
• 225 g Weizenmehl
• 7 g Backpulver
• 0,25 g Salz
Zubereitung
• Mischen Sie alle Zutaten gut durch.
• Füllen Sie den Muffinteig in handelsübliche Pa­pier-Backförmchen (Durchmesser ca. 45 mm, Höhe ca. 28 mm)
• Heizen Sie die Mikrowelle mit der Heißluft-Funk­tion auf 170°C vor.
Hinweis:
Sollten Sie bedingt durch die Anzahl der Muf­fins mehrere Backvorgänge benötigen, ist das Vorheizen nur einmal erforderlich.
Verteilen Sie nun die Muffins gleichmäßig auf
dem Drehteller 3.
Wählen Sie folgende Einstellung für den
Backvorgang: Heißluft 170°C, Dauer: 12 Minuten
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlages!
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier­durch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschä­digt werden.
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig­keiten an den Wänden der Mikrowelle haften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs­sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch­ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 5 ein­sickern.
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver­unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
- 70 -
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem wei­chen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun­gen betrieben wird.
Reinigen Sie auch den Drehteller 3 regelmä- ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge.
Reinigen Sie den Grillständer t in warmen Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit einem weichen Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte von einem Händler ersetzen oder fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netz­steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose.
Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedie­nen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen Sie die Tür richtig.
Der Drehteller 3 erzeugt beim Drehen laute Geräusche.
Der Drehteller 3 liegt nicht richtig auf der Achse. Legen Sie den Drehteller 3 korrekt in den Garraum ein.
Die kleinen Rollen 4 und/oder der Boden des Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie die Rollen 4 und den Boden.
Das Display 1 zeigt „E01“ an und Signaltöne erklingen.
Die Mikrowelle ist überhitzt. Brechen Sie sofort das laufende Programm ab. Ziehen Sie den Netzstecker, öffnen Sie die Mikrowellentür und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Display 1 zeigt „E02“ an und Signaltöne erklingen.
Es liegt ein Fehler am Sensor vor. Unterbrechen Sie das Programm und lassen Sie das Gerät abkühlen. Starten Sie dann die Mikrowelle er­neut. Sollte der Fehler wiederholt auftreten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
- 71 -
Es liegt ein Fehler beim Aufheizen des Gerätes vor. Unterbrechen Sie das Programm und las­sen Sie das Gerät abkühlen. Starten Sie dann die Mikrowelle erneut. Sollte der Fehler wiederholt auftreten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Display 1 zeigt „E03“ an und Signaltöne erklingen.
Die Mikrowelle ist, aufgrund eines Kurzschlus­ses oder einer Leerlaufspannung, in den Fehl­funktion-Schutz gewechselt. Unterbrechen Sie das Programm und ziehen Sie den Netz­stecker. Beheben Sie, falls möglich das Pro­blem, z.B. Metall im Garraum, welches bei Nutzung der Mikrowellenfuktion zu oben ge­nannten Problem führen kann. Ansonsten wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 72 -
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 73 -
Loading...