Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating
up and preparing foodstuffs according to the
described procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial danger
of accidents. The manufacturer shall assume no
liability for damage attributable to misuse.
This appliance is intended solely for use in private
homes.
Do not use it for commercial applications, or in
industrial or laboratory situations!
Rated voltage: 230 - 240 V ~, 50Hz
Max. power consumption: 1200 W
Maximum power output – Microwave: 800 W
Max. power consumption – Grill: 1000 W
Microwave frequency: 2450 MHz
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
■ 2 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Safety guidelines
Read the following important safety information carefully and keep it for
further reference.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable well away from sources of heat. Do not route it
in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as
long as the plug is connected to the mains power socket.
► Always remove the plug from the mains power socket when the appli-
ance is not in use.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualified specialist technician or our
Customer Service department.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
► Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water
or other liquids.
► Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. If
liquids ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately
and pull the plug from the mains power socket. Have the appliance
checked by qualified specialists.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SMW 800 C3
GB│CY
│
3 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► If the door or the door seal is damaged, do not continue using the
appliance under any circumstances. Have the appliance repaired as
soon as possible by qualified specialists.
► Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appli-
ance housing could cause the release of microwave energy. Arrange
for the repair to be carried out only by qualified specialists.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have
been instructed in the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
► The appliance must not be used as a plaything by children.
► Cleaning and user maintenance must not be carried out by children,
unless they are aged 8 or over and are supervised.
► Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Use this appliance only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance.
This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling,
or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications
or laboratories.
► Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
Risk of burns!
► Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
► If the lamp in the interior of the microwave oven needs replacing,
have this done by a qualified specialist.
► People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor
about the possible risks of using a microwave oven before using it.
► Liquids or other food products should not be heated in sealed con-
tainers as they can easily explode.
Caution! Hot surface!
■ 4 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
► It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out
maintenance or repair work that requires the removal of the housing,
since this provides protection against radiation exposure due to microwave energy.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
► Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings,
accessories or the crockery directly after the cooking process. The
parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
► Ensure that the plug is easily accessible at all times, so that it can be
removed quickly in the event of an emergency.
► Do not allow the power cable to hang down from a table or work
surface. Children could pull on it.
► After heating, always open containers, popcorn bags, etc. so that the
opening faces away from your body. Escaping steam could cause
scalds.
► Never stand directly in front of the microwave oven when opening the
door. Escaping steam could cause scalds.
► Do not fry foods in the microwave. Hot oil can damage parts of the
appliance and utensils and even cause skin burns.
► Always shake up or stir heated up jars of baby food or baby bottles!
The contents can heat up unevenly and burn or scold your baby.
Always check the temperature before you feed your baby!
► Do not modify the microwave oven.
► Always check the temperature before eating, to avoid a potentially
life-threatening burning injury, for instance, to babies. Cooking utensils
can become hot from the heat emitted by the food, therefore you
may require oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be
checked to ensure they are microwaveable.
SMW 800 C3
GB│CY
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed
when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden boiling or risks of injury:
– Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being
heated.
– To avoid an unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the
microwave oven for about 20 seconds after heating.
► Proceed with caution when heating liquids. Use only open containers,
so that any air bubbles produced can escape.
► Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the
microwave oven as they could explode, even after completion of the
heating process.
Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and
chestnuts must be pricked before cooking.
► The drying of foods or clothing or the warming of heating pads, slip-
pers, sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of
the material or fires.
WARNING! RISK OF FIRE!
► When heating food in plastic or paper containers, the cooking utensils
must be monitored frequently due to the danger of ignition.
► Do not place flammable materials close to the microwave oven or the
ventilation openings.
► Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that
you intend to heat. Risk of fire!
► When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags.
■ 6 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels,
cherry stones or gels. Risk of fire!
► Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
► Do not exceed the cooking times given by the manufacturer.
► Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
This will block the ventilation openings!
► Do not place the microwave oven next to other appliances discharg-
ing heat, for example, an oven.
► Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy
foods, especially if they were not covered. They could possibly overheat and ignite. Allow the appliance to cool down completely before
cleaning it.
► Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil
could ignite.
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► If the appliance starts to give off smoke it should be switched off imme-
diately or the plug removed from the mains, and the door should be
kept closed to smother any flames that might otherwise escape.
► Do not place plastic containers in the microwave oven immediately
after a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
► Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neigh-
bouring walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
SMW 800 C3
GB│CY
│
7 ■
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or
using combination cooking processes if there is no food inside.
► Never operate the microwave oven when it is empty.
► Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the
door safety locks.
► Do not use metallic utensils which could reflect microwaves and lead
to sparking. Do not place cans in the microwave oven.
► The microwave oven may not be set up in areas with high humidity or
where moisture could collect.
► Do not lean on the microwave oven door.
► Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction
of the upper surfaces, which themselves affect its useful lifespan and
could possibly lead to dangerous situations.
► Do not move the microwave oven when it is in use.
Earthing information/
installation
■ This appliance must be earthed. This appliance
is to be connected only to a correctly earthed
power socket. An individual circuit solely for the
connection of the microwave is recommended.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Improper use of the earthing connector could
increase the risk of an electric shock.
NOTE
► If you have any questions about earthing or
the instructions on the use of this electrical
appliance, please consult an electrician or
a maintenance technician.
■ Neither the manufacturer nor the dealer can
accept liability for damage to the microwave
oven or injury to persons resulting from failure
to comply with the instructions for electrical
connection.
■ 8 │ GB
│
CY
Radio interference
with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances.
If such interference occurs, it can be reduced or
corrected by the following remedial measures:
■ Clean the door and the sealing surface of the
microwave.
■ Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
■ Position the microwave in a different location to
the receiver.
■ Move the microwave away from the receiver.
■ Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
SMW 800 C3
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
■ Arrange the food with consideration.
■ Place the thickest parts near the edges.
■ Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
■ Cover the food during cooking with a lid suit-
able for microwave cookery. The lid prevents
splashing and helps in the even cooking of the
food.
■ While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
■ Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
■ Completely rearrange foods, such as meatballs,
after half the cooking time. Turn them over and
move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
Suitable cookware
■ The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason, metal containers and cookware should
not be used.
■ When using the microwave for heating, do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
■ We recommend the use of round/oval cook-
ware instead of square or oblong containers,
as food in corner areas tends to overcook.
■ The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Micro-
Cookware
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Microwaveable
plastic dishes
Kitchen rollYesNoNo
Metal trays/platesNoYesNo
Grill standNoYesNo
Aluminium foilNoYesNo
Foil containersNoYesNo
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the microwave mode or in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks.
This can cause a fire and irreparably damage
the appliance!
wave
oven
YesYesYes
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
Grill
Combi-
nation
SMW 800 C3
GB│CY
│
9 ■
First use
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never operate the appliance when it is empty.
There is a danger of overheating, especially
in the "microwave" and "combination cooking
process" modes!
Setting up the appliance
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not install the microwave above a cooker
or any other appliance generating heat.
Installation in such a location could cause
damage to the appliance and thus invalidation
of the warranty.
► Do not use the appliance near a deep fat
fryer.
WARNING! RISK OF FIRE!
► This microwave oven is not suitable for installa-
tion in a kitchen cabinet. Sufficient ventilation for
the appliance cannot be assured in enclosed
cabinets. The appliance could be damaged
and there is an additional risk of a fire!
■ Select an level surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
■ Ensure that you maintain a minimum clearance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Make sure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
■ Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
■ Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that it can be easily reached
and removed in case of danger.
■ Do not remove the feet underneath the micro-
wave oven.
■ Do not block the ventilation openings . If you
do, it could cause damage to the appliance.
■ Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions
of radio and television reception.
Preparing the appliance
1) Remove all packaging materials and any
stickers from the appliance.
NOTE
Do not remove the light grey mica
cover plate, which is mounted in
the cooking chamber to protect the
magnetron.
2) Place the rotator assembly on the drive axle
in the cooking chamber so that this is fitted
securely onto the drive axle.
3) Place the glass plate centrally on the rotator
assembly .
4) Insert the plug into a mains power socket.
Use a 230 - 240V ~, 50 Hz, mains power
socket with a 16 amp fuse. It is recommended
that the microwave oven is powered from its
own power circuit. If you are unsure about
how to connect the microwave oven, consult a
specialist.
Before using the microwave oven, the appliance
must be heated up without food to remove any
remaining production residues.
Place a microwaveable and heat-proof bowl filled
with water in the microwave.
Switch the appliance on in grill mode.
1) Press the Grill button This selects Grill mode. The icon appears
in the display .
once.
■ 10 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
2) Adjust the control dial to a cooking time
of 3 minutes.
3) Press Start/Quick start
process.
NOTE
► During initial use, the generation of light
smoke and a slight smell can occur, this is due
to the production residues. This not harmful.
Provide for sufficient ventilation. For example,
open a window.
4) After 3 minutes, the appliance will switch itself
off automatically. Signal tones sound.
5) Open the door. Wait until it has cooled down
completely.
6) Pull the mains plug from the socket and then
clean the appliance, the rotator assembly
and the glass plate with a damp cloth and
then dry it thoroughly.
to start the grilling
Operation
Setting the clock
When you use the microwave oven for the first time,
or there has been a power cut, the display
shows “1 : 0 1”.
1) Press and hold the Timer/clock button until
“Hr 12” appears on the display .
If you want to switch to 24-hour mode, turn
the control dial until “Hr 24” appears.
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
2) Now set the required hour by turning the
control dial .
3) Press the Start/Quick start button
The minute indicator appears.
4) Now set the required minutes by turning the
control dial .
5) When the clock is correctly set, press the Start/
Quick Start button
indicate that the clock is running.
.
.
. The colon blinks to
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen
timer which you can use independently of the
microwave operation.
1) Press the Timer/clock button
appliance is in standby mode. “00:00”
and the icon for the kitchen timer
on the display .
2) Set the desired time using the rotary dial .
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3) Press the Start/Quick start button
The appliance beeps. The countdown begins.
► To stop the countdown timer, press the Stop
button . The kitchen timer is cancelled,
the icon disappears and the current time
appears in the display .
As soon as the programmed time period has
expired, you will hear three beeps.
NOTE
► If you want to use the timer at the same time
as a cooking or grilling function, start this as
described previously while the microwave is
already running.
► After you have started the timer, the time and
settings of the selected cooking or grill function
will be shown after about 3 seconds.
The timer continues in the background, the
icon appears on the display to indicate
that the timer is active.
If you wish to check the progress of the kitchen
timer, press the Timer/clock button . The
timer appears for a short time on the display.
If the set cooking or grill function is finished
before the time has expired, the timer will
continue to run in the background. You will
hear 3 beeps as soon as the time has expired
and the icon disappears.
when the
appears
.
SMW 800 C3
GB│CY
│
11 ■
Child lock
Activate this setting to prevent accidental operation
by children or other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The child lock icon
and the appliance cannot be put into operation
as long as this function is activated.
■ Press and hold the Stop button
hear a beep and the child lock icon
on the display . The buttons and the control
dial are now deactivated.
■ To deactivate the child lock, press and hold the
Stop button until you hear an extended
beep and the child lock icon
appears in the display
until you
appears
disappears.
Heating and cooking
NOTE
You can cancel all input processes by pressing
the Stop
The appliance reverts to standby mode.
Microwave operation
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in the
microwave mode. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks. This can cause a fire and irreparably
damage the appliance!
NOTE
During the cooking process, drops of water can
form on the oven door or on the housing. This is
normal and is not an indication of a malfunction.
When the appliance has cooled down, wipe the
moisture off with a dry cloth.
button.
1) Press the microwave button 3
(800 watts) appears on the display and
icon.
the
2) Turn the control dial to set the desired
output level (P800–P100).
3) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
4) Now select the desired operating time by
turning the control dial .
5) Confirm the set operating time by pressing
the Start/Quick Start button
The microwave process starts.
NOTE
Pausing the cooking process
Press the Stop button
cooking process. The appliance pauses the
cooking process and stops countdown of the
remaining time. Press the Start/Quick start
button
Cancel the cooking process
Press the Stop button
cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
Check the output level
During the cooking process, press the Microwave
button 3
briefly on the display (P100 - P800)
6) When a cooking process is complete, “End”
appears on the display and you will hear
4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to resume the cooking process.
. The set output level is shown
.
once to pause a
twice to stop the
. “P800
.
Microwave operation, quick start
With this function you can start cooking immediately for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes)
at 800 W.
■ Press the button Start/Quick start button
once. The icon appears in the display as
well as “30”. After a brief moment, the cooking
process starts for 30 seconds. The countdown
begins.
■ 12 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
If you wish to cook for a longer period, press the
Start/Quick start button
desired time (up to 12 minutes) is reached.
NOTE
►
Another way of starting the microwave is to
turn the control dial to the right: Turn the
control dial to the right until the desired
time appears on the display . The icon
appears on the display . Press the Start/
Quick start button
cooking process starts at 800 W and time
starts counting down.
repeatedly until the
. The microwave
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, burgers, sausages or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins.
NOTE
► Always use the grill stand ! for grilling. This
will help you to achieve an optimal grilling
result.
► Always place the grill stand ! on the glass
plate .
1) Press the Grill button function.
The icon appears on the display as well
as “10”.
2) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3) To start the grill function, press the button
Start/Quick start
4) Turn the meat after about half of the cooking
time.
5) When a grill process is complete, “End”
appears on the display and you will hear
4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to activate the grill
.
Combination cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
If the appliance is operated in the combination
cooking mode, children may only use the appliance under adult supervision due to the high
temperatures.
This function combines the grill function and the
normal microwave operation. In combination mode,
a certain amount of time is automatically set aside
for cooking and the remaining time for grilling in a
single process. You may notice a quiet clicking noise
when the oven is switching between modes.
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the combination cooking mode. Metals reflect
the microwave radiation and this leads to the
generation of sparks. This can cause a fire and
irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave component is
30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time.
This is suitable for fish or gratins, for example.
1) Press the Combination button .
and
as “:10”.
2) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
Example: “Simple potato gratin”:
■ Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices,
and place these in an ovenproof gratin dish.
■ Pour between 150 and 200 ml of cream over them,
and then season everything with salt and pepper.
■ Sprinkle grated cheese on top.
The cooking time is approx. 30 - 40 minutes.
appear on the display as well
.
,
.
SMW 800 C3
GB│CY
│
13 ■
Combination 2
In Combination 2 the microwave component is
55 % and the grill element amounts to 45 % of the
cooking time.
This is suitable for puddings, omelettes, poultry
dishes or lasagne.
1) Press the combination button
and
as “:10”.
2) Turn the control dial until
display . Confirm your selection by pressing
the Start/Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
Example: lasagne (ready meal, defrosted)
A “lasagne” ready meal weighing 400 g requires
around 15 minutes to cook.
NOTE
The time information for the combination cooking
examples can vary considerably due to differing
ingredients or food qualities. The specified times
are merely guidelines.
Please check the cooking results and adjust the
cooking time to suit if necessary.
appear on the display as well
.
,
appears on the
.
Automatic menu
For foods that are prepared in the Automatic menu
modus, it is not necessary to programme in the duration of the cooking process and the power level.
You only need to enter the type of food you wish to
cook and its weight.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The cooking utensils and the food may be
very hot after cooking! Use oven gloves or
similar to remove the food from the microwave!
WARNING! RISK OF FIRE!
When using programmes with incorporated grill
function (programme nos. 4, 7 and 8), you should
.
not use any form of covering or cookware that is
not heat resistant, as these could melt or ignite!
NOTE
The microwave calculates the time/output
level for fresh foods. Frozen foods will not be
adequately cooked with the times programmed
into the microwave.
If required, defrost frozen foods using the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Automatic Menu
NOTE
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that liquids such as
grease, etc. can drain from the food during the
cooking or heating process. The container/plate
should therefore be large enough to avoid the
overflowing of liquids.
1) Turn the control dial slowly to the left. A num-
ber (e.g. “A-02” for Auto Programme 2 (fish))
appears on the display , and the “Fish” icon
flashes. Select the appropriate automatic menu
for your foodstuff (1 to 9).
■ 14 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
After you have selected automatic menu mode,
you can also access the desired automatic menu
with a clockwise rotation. Confirm your selection
by pressing the Start/Quick Start button
no.SymbolFood
Weight
(millilitres)
3) Press Start/Quick start
cooking process.
4) When the cooking/grill process is complete,
.
“End” appears on the display and you will
hear 4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to start the
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pasta100 - 300 g
Fish100 - 1000 g
Rice100 - 1000 g
Chicken800 - 1400 g
Heating
up
Potatoes150 - 600 g
Roasting300 - 1300 g
Kebabs100 - 700 g
Beverages200 - 600 ml
100 - 1000 g
NOTE
► In order to achieve an even cooking or
heating result in programmes 4, 7 and 8, the
food should be turned over after about two
thirds of the cooking time. The microwave will
remind you to turn the food over:
– "turn" appears in the display and you
will hear a beep.
– Open the door and turn the food over.
Be careful, the food may already be very
hot.
– Press the Start/Quick start button
to resume the cooking process.
If you wish to dispense with turning, simply ignore
the beeps. The microwave will automatically
continue its programme.
NOTE
► Please note that the size, shape and the type
of foodstuff affects the result of the cooking
process.
► If the meal is not properly cooked upon
completion of the automatic menu, continue
cooking for a couple of minutes using the
Quick start programme. For programmes
that involve the use of the grill function
(programme numbers 4, 7 and 8), the food
can be cooked further with the grill function.
Continued cooking with the grill function also
increases the browning of the food.
2) You can now set the desired weight/number
of servings by rotating the control dial .
SMW 800 C3
GB│CY
│
15 ■
Programmes in detail
Programme 1: Pasta
This programme uses only
microwave power. This programme runs for
between 25 and 35 minutes depending on the
weight set.
■ When cooking pasta, use a tall container as
there is a risk of it boiling over.
■ Use the same amount of water as when cooking
pasta conventionally. The pasta should “float”
in the water.
■ Boil the water first:
– set the highest possible microwave output
level of the microwave (P800) and start
heating. You will need about 10 minutes to
boil one litre of water.
■ Then carefully add the pasta. After this, you can
start the automatic menu for pasta.
■ Finally, allow the pasta to stand for approx.
3 minutes.
Programme 2: Fish
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:30 and
16 minutes depending on the weight set.
■ Lay the pieces of fish on a microwaveable plate,
add a little butter or another fat, add flavouring
to taste and then start the automatic menu for fish.
Programme 3: Rice
This programme uses only microwave power.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 36 minutes.
■ When cooking rice, use a tall container as there
is a risk of it boiling over. Use around 400 ml
water for 200 g of rice. Regardless of the amount
of water you use the weight setting “200 g”.
Always use the weight of the rice for your setting.
■ Place the rice in the container, fill it with the
required volume of liquid and then allow the
rice to swell for approx 3 minutes.
■ Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the automatic
menu for rice.
Programme 4: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 39 and 50 minutes.
■ Place the chicken on a microwaveable plate.
■ Season to taste and then start the automatic
menu for chicken.
■ A whole chicken must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the chicken and then
press the Start/Quick start button
again to resume the programme.
once
■ 16 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Programme 5: Heating up
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 1:00 and
6:20 minutes depending on the the weight set.
■ Place the plate with the food that you wish to
heat up on the glass plate in the cooking
chamber and then start the automatic menu
for heating up.
Programme 6: Potatoes
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:50 and
11 minutes depending on the the weight set.
■ Use unpeeled potatoes for the cooking process.
■ As far as possible, use potatoes of the same
size.
■ Prick the skins a couple of times.
■ Place the unpeeled potatoes onto a microwave-
able plate or into a receptacle. If possible, the
potatoes should not touch each other.
Programme 7: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 60 minutes.
■ Place the roast on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for roasting.
■ A whole roast must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the meat over and then
press the button Start/Quick start
again to resume the programme.
once
Programme 8: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 9 and 27 minutes.
■ Place the kebabs on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for kebabs.
■ The kebabs must be turned over to ensure even
cooking. For this reason the microwave oven
automatically halts the programme after about
2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn
the kebabs over and then press the button Start/
Quick start
programme.
once again to resume the
Programme 9: Beverages
This programme uses only microwave power. This
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes
depending on the the quantity set.
■ Place the beverage that you wish to heat up on
the glass plate in the cooking chamber. If
you wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
NOTE
To avoid sudden boiling:
– If possible, place a glass rod in the liquid
while it is being heated.
– To avoid unexpected reboiling, leave the
liquid to stand in the microwave oven for
about 20 seconds after heating.
SMW 800 C3
GB│CY
│
17 ■
Defrosting
You can use this function to defrost meat, poultry
and fish. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
1) Press the defrost button
appears in the display .
2) Use the control dial to enter the weight
of the food to be defrosted. You can enter
a weight of between 100 g and 1800 g.
3) Press the Start/Quick start button
The appliance calculates the defrosting time
automatically. It appears in the display and
starts to count down.
After about 1/2 the time you will hear some beeps
and „turn“ appears on the display . Open the
door and turn the food. Close the door again and
press the Start/Quick Start button
the defrosting process.
NOTE
If you wish to dispense with turning, simply
ignore the beeps. The defrosting programme
will continue despite the beeps!
. The icon
.
to resume
Preset start time (Preset)
With this programme, you can preset a specific start
time to cook or grill your food. If the programming
is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.
TIPS
► The clock must be correctly set to be able to
select the function "Preset start time".
► The "Preset start time" function does not work
in combination with the "Defrost" function,
automatic programme 5 or the quick start
function.
1) Set the desired microwave function (cooking, grilling or automatic menu (except auto
programme 5)):
– For microwave operation: Press the micro-
wave button 3
level and adjust the cooking time with the
control dial .
– For grill operation: Press the Grill button -
to activate the grill function. Set the desired
grilling time with the control dial .
– For the automatic menu: Use the control
dial to select the appropriate programme
for your food (excluding auto programme 5).
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
dial to set the desired weight/number
of servings.
2) Press the Timer/clock button
flashes on the display and the
appear in the display .
3) Turn the control dial to program the hours.
4) Press the Start/Quick Start button
now the minutes appear.
5) Turn the control dial to program the minutes.
, select a power output
. Turn the control
. “01:”
icon will
,
■ 18 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
6) Press the Start/Quick start button .
icon flashes. The start time is displayed.
The
The microwave oven automatically starts the
cooking process at the programmed time. The
appliance gives off a beep when it starts.
TIPS
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop button
symbol disappears and the time is
The
displayed.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
■ Always keep the interior of the microwave oven
clean.
■ If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
■ Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
■ Avoid using cleaning sprays and other aggres-
sive cleaning agents, as they can cause stains,
smears or clouding of the door surface.
■ Clean the external surfaces with a damp cloth.
■ To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not allow
liquids to seep in through the ventilation slits .
■ Remove splashes or soiling. Clean the door,
both sides of the viewing window, door seals
and adjacent components with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaning agents.
■ If condensation accumulates on or around the
outside of the door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
.
■ Clean the glass plate regularly. You can also
clean the glass plate in the dishwasher or in
hot water with a little washing-up liquid.
■ Wipe the rotator assembly off with a damp
cloth.
■ Clean the grill stand ! in hot dishwater and
dry it well.
■ Remove odours regularly. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a soft
cloth.
■ If the bulb in the microwave needs replacing,
arrange for it to be exchanged by a dealer or
consult our Service Department.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
Troubleshooting
There is nothing on the display .
■ The plug is not inserted into a mains power
socket. Check the plug.
■ The mains power socket is defective. Try another
mains power socket.
■ The display is defective. Contact Customer
Service.
SMW 800 C3
GB│CY
│
19 ■
The appliance does not respond to pressing
the buttons.
■ The Child lock is activated. Deactivate the Child
lock (see chapter “Operation“).
The appliance does not start the cooking/
heating process.
■ The door is not properly closed. Close the door
properly.
■ The plug is not inserted into a mains power
socket. Connect the plug to the power supply.
The glass plate makes a loud noise when
turning.
■ The glass plate is not correctly positioned
on the rotator assembly . Centre the glass
plate on the rotator
assembly .
■ The rotator assembly and/or the floor of the
cooking chamber are dirty. Clean the rotator
assembly and the floor of the cooking area.
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
■ 20 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά το ζέσταμα και την ετοιμασία τροφίμων σύμφωνα με τους
περιγραφόμενους τρόπους διαδικασίας.
Κάθε τροποποίηση της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς
κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
χρήση σε νοικοκυριά!
Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό
σε τομείς της βιομηχανίας ή εργαστηρίων!
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Μέγ. κατανάλωση ισχύος: 1200 W
Μέγ. απόδοση μικροκυμάτων: 800 W
Μέγ. κατανάλωση ισχύος γκριλ: 1000 W
Συχνότητα συσκευής μικροκυμάτων: 2450 MHz
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα
μπορούν να χρησιμοποιούνται με
ασφάλεια στα τρόφιμα.
■ 24 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε τις ακόλουθες σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας προσεκτικά
και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές
εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραί-
νεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
► Κρατάτε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας. Μην το φέρνετε
μπροστά από τη θύρα μικροκυμάτων. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο.
► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή ή σε
περίπτωση βλάβης. Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι
υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
► Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα, εάν η συσκευή δεν χρησιμο-
ποιείται.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικα-
θίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από τα παιδιά.
► Ποτέ μη βυθίζετε το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα σε νερό ή άλλα υγρά.
► Ποτέ μην ρίχνετε υγρά στα ανοίγματα αερισμού ή στις κλειδαριές των
θυρών ασφαλείας. Εάν ωστόσο εισχωρήσει υγρό μέσα, απενεργοποιήστε αμέσως τα μικροκύματα και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Τα μικροκύματα πρέπει να ελεγχθούν από εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή σε νερό
ή άλλα υγρά.
SMW 800 C3
GR│CY
│
25 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Εάν η θύρα ή οι στεγανοποιήσεις αυτής έχουν φθαρεί, σε καμία περί-
πτωση μη συνεχίζετε τη λειτουργία της συσκευής μικροκυμάτων. Η συσκευή
θα πρέπει να επισκευαστεί αμέσως από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Ποτέ μη δοκιμάζετε να επιδιορθώνετε οι ίδιοι τη συσκευή. Μέσω απο-
μάκρυνσης του περιβλήματος, μπορεί να απελευθερωθεί ενέργεια
μικροκυμάτων. Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
► Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο-
νται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται.
► Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
► Χρησιμοποιείστε αυτή τη συσκευή μόνο για τη σύμφωνη με τους κανο-
νισμούς χρήση σύμφωνα με την περιγραφή σε αυτό το εγχειρίδιο. Μη
χρησιμοποιείτε σε αυτή τη συσκευή ερεθιστικά χημικά ή ατμούς. Αυτή
η συσκευή μικροκυμάτων έχει κατασκευαστεί ειδικά για το ζέσταμα, το
μαγείρεμα, το ψήσιμο, ή την ξήρανση τροφίμων. Δεν έχει σχεδιαστεί
για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργαστηριακούς τομείς.
► Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη θύρα μικροκυμάτων, όσο η συ-
σκευή είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος εγκαύματος!
► Σε καμία περίπτωση μην απομακρύνετε το περίβλημα της συσκευής
μικροκυμάτων.
► Η λυχνία στο εσωτερικό των μικροκυμάτων πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Άτομα, τα οποία έχουν βηματοδότη, πρέπει να ενημερωθούν από το
γιατρό τους για πιθανούς κινδύνους, πριν από τη θέση σε λειτουργία
της συσκευής.
► Υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να θερμαίνονται σε κλειστά
δοχεία, διότι μπορεί εύκολα να εκραγούν.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
■ 26 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Είναι επικίνδυνο να διεξάγονται οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης
ή επισκευών από άλλα άτομα εκτός από εκπαιδευμένα και οι οποίες
απαιτούν την απομάκρυνση ενός καλύμματος, το οποίο εξασφαλίζει
την προστασία έναντι ακτινοβόλησης μέσω ενέργειας μικροκυμάτων.
► Μη διεξάγετε εργασίες επισκευών στη συσκευή. Οποιεσδήποτε
επισκευές πρέπει να διεξάγονται μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών ή από ειδικό προσωπικό.
► Μην αγγίζετε ποτέ τη θύρα της συσκευής μικροκυμάτων, το περίβλημά
της, τα ανοίγματα αερισμού, εξαρτήματα ή σκεύη αμέσως μετά τη
διαδικασία μαγειρέματος. Τα τμήματα αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Αφήνετε τα τμήματα να κρυώνουν πριν από τον καθαρισμό.
► Προσέχετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμο ώστε
να μπορείτε να το αποσυνδέσετε γρήγορα από το ρεύμα σε περίπτωση κινδύνου.
► Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από το τρα-
πέζι ή τον πάγκο εργασίας. Τα παιδιά μπορεί να το τραβήξουν.
► Ανοίγετε δοχεία, σακούλες ποπκόρν, κλπ., μετά το ζέσταμα πάντα
έτσι ώστε το άνοιγμα να δείχνει μακριά από το σώμα σας. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
► Ποτέ μην στέκεστε απευθείας μπροστά από τα μικροκύματα, όταν ανοί-
γετε τη θύρα. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
► Μην τηγανίζετε στα μικροκύματα. Το καυτό λάδι μπορεί να προκαλέσει
βλάβη σε τμήματα της συσκευής και σε σκεύη, καθώς και εγκαύματα.
► Ανακινείτε ή ανακατεύετε πάντα τα ζεσταμένα ποτηράκια ή μπουκα-
λάκια για τα μωρά! Το περιεχόμενο μπορεί να έχει ζεσταθεί ανομοιόμορφα και το μωρό μπορεί να καεί από το περιεχόμενο. Ελέγχετε σε
κάθε περίπτωση τη θερμοκρασία, προτού ταΐσετε το μωρό σας!
► Μην κάνετε μετατροπές στα μικροκύματα.
► Ελέγχετε πριν από την κατανάλωση τη θερμοκρασία, ώστε να αποφεύ-
γετε επικίνδυνα εγκαύματα σε μωρά. Σκεύη κουζίνας μπορεί να είναι
καυτά από τη θερμότητα που εκπέμπεται από τις τροφές, έτσι ώστε να
πρέπει ενδεχομένως να τα πιάνετε μόνο με πανιά για σκεύη. Τα σκεύη
κουζίνας πρέπει για το λόγο αυτό να ελέγχονται για το εάν είναι
κατάλληλα για συσκευές μικροκυμάτων.
SMW 800 C3
GR│CY
│
27 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Κατά το ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων μπορεί να δημι-
ουργηθεί παφλασμός με χρονική καθυστέρηση, εάν το ποτό βράζει.
Για το λόγο αυτό να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το δοχείο.
Προς αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων και κινδύνου
τραυματισμού:
– Τοποθετήστε, εάν γίνεται, μια γυάλινη ράβδο στο υγρό, όσο αυτό
ζεσταίνεται.
– Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά το ζέσταμα για 20
δευτερόλεπτα, ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα υγρών. Χρησιμοποιείτε μόνο
ανοιχτά δοχεία, έτσι ώστε να διαφεύγουν οι φυσαλίδες αέρα που
ενδεχομένως δημιουργούνται.
► Αυγά σε μπολ και σφιχτά αυγά δεν επιτρέπεται να ζεσταίνονται στα
μικροκύματα, διότι μπορούν να εκραγούν μετά την ολοκλήρωση του
ζεστάματος μέσα στα μικροκύματα.
Τρυπήστε πριν από το μαγείρεμα τα τρόφιμα με χονδρή φλούδα,
όπως πατάτες, λουκάνικα, ολόκληρες κολοκύθες, μήλα και κάστανα.
► Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρουχισμού και το ζέσταμα θερ-
μαινόμενων μαξιλαριών, παντοφλών, σφουγγαριών, υγρών πανιών
καθαρισμού και παρόμοιων ειδών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς, ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Κατά το ζέσταμα τροφίμων σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, πρέπει η
συσκευή μαγειρέματος να ελέγχεται τακτικά λόγω της πιθανότητας
ανάφλεξης.
► Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά κοντά στα μικροκύματα ή στα ανοίγ-
ματα αερισμού.
► Απομακρύνετε όλες τις μεταλλικές ασφαλίσεις των συσκευασιών από
τρόφιμα, τα οποία θέλετε να ζεστάνετε. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
► Για την παρασκευή ποπκόρν χρησιμοποιείτε μόνο ειδικές σακούλες
ποπκόρν για μικροκύματα.
■ 28 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων για να ζεσταίνετε μαξι-
λάρια γεμάτα με σπόρους, κουκούτσια ή τζελ. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
► Μη χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα για την αποθήκευση τροφίμων ή
άλλων ειδών.
► Ποτέ μην υπερβαίνετε τους δοθέντες από τον κατασκευαστή χρόνους
μαγειρέματος.
► Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή μικροκυμάτων, όσο
αυτή είναι σε λειτουργία. Τα ανοίγματα αερισμού καλύπτονται!
► Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέ-
μπουν θερμότητα, όπως π.χ. κοντά σε ένα φούρνο.
► Καθαρίζετε τα μικροκύματα επιμελώς μετά το ζέσταμα τροφίμων με
λίπη, κυρίως εάν αυτά δεν είχαν σκεπαστεί. Ενδεχόμενα υπολείμματα
θα μπορούσαν να υπερθερμανθούν και να αναφλεγούν. Αφήνετε τη
συσκευή να κρυώνει καλά πριν την καθαρίσετε.
► Μην κάνετε απόψυξη παγωμένου λίπους ή λαδιού στα μικροκύματα.
Το λίπος ή το λάδι μπορούν να αναφλεγούν.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειρι-
στήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Εάν από τη συσκευή αναδύεται καπνός, η συσκευή πρέπει να απενερ-
γοποιείται ή να τραβιέται το βύσμα και η πόρτα να παραμένει κλειστή, ώστε να καταπνίγονται τυχόν εμφανιζόμενες φλόγες.
► Μην τοποθετείτε πλαστικά δοχεία αμέσως μετά από μια διαδικασία
ψησίματος, μενού συνδυασμού ή αυτόματου μενού στα μικροκύματα.
Το πλαστικό μπορεί να λιώσει!
► Διατηρείτε απαραίτητα μεταξύ της συσκευής και των κοντινών τοίχων
μια ελάχιστη απόσταση 10 εκ. Πάνω από τα μικροκύματα διατηρείτε
μια απόσταση το λιγότερο 20 εκ.
SMW 800 C3
GR│CY
│
29 ■
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο είδος λειτουργίας "Μικροκύ-
ματα" ή στις διαδικασίες μαγειρέματος συνδυασμού χωρίς τρόφιμα!
► Μη λειτουργείτε τη συσκευή μικροκυμάτων όταν είναι άδεια.
► Μην εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού ή στις ασφαλίσεις
θυρών ασφαλείας.
► Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, τα οποία αντανακλούν μικροκύ-
ματα και οδηγούν σε δημιουργία σπινθήρων. Μην τοποθετείτε κονσέρβες μέσα στη συσκευή μικροκυμάτων.
► Τα μικροκύματα δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε σημεία με υψηλή
υγρασία αέρα ή εκεί όπου συγκεντρώνεται υγρασία.
► Μην ακουμπάτε επάνω στη θύρα μικροκυμάτων.
► Η ελλιπής καθαριότητα της συσκευής μαγειρέματος μπορεί να οδη-
γήσει σε καταστροφή της επιφάνειας, κάτι που επηρεάζει τη διάρκεια
χρήσης και πιθανώς να οδηγεί σε επικίνδυνες καταστάσεις.
► Μη μετακινείτε τη συσκευή μικροκυμάτων όσο αυτή είναι σε λειτουργία.
Υποδείξεις γείωσης/
Εγκατάσταση
■ Η παρούσα συσκευή πρέπει να έχει γειωθεί.
Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε
μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές γειωμένη
πρίζα. Προτείνεται η χρήση ενός χωριστού
κυκλώματος ρεύματος, το οποίο θα τροφοδοτεί
μόνο τα μικροκύματα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Η ακατάλληλη μεταχείριση του βύσματος γείω-
σης μπορεί να ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν έχετε ερωτήσεις για τη γείωση ή τις υπο-
δείξεις σχετικά με τα ηλεκτρικά, ρωτήστε έναν
ειδικό ηλεκτρολόγο ή συντηρητή.
■ Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο έμπορος μπο-
ρούν να αναλάβουν την ευθύνη για μια βλάβη
των μικροκυμάτων ή για βλάβες ατόμων, οι
οποίες προέρχονται από μη τήρηση των υποδείξεων διαδικασιών για την ηλεκτρική σύνδεση.
■ 30 │ GR
│
CY
Βλάβες λόγω παρεμβολών
σε άλλες συσκευές
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή σε
παρόμοιες συσκευές.
Στην περίπτωση που εμφανιστούν τέτοιες παρεμβολές, μπορείτε να τις μειώσετε ή να τις εξαφανίσετε
με τη βοήθεια των ακόλουθων μέτρων:
■ καθαρίστε την θύρα και την επιφάνεια στεγανο-
ποίησης της συσκευής μικροκυμάτων.
■ επανευθυγραμμίστε την κεραία λήψης του ραδι-
οφώνου ή της τηλεόρασης.
■ τοποθετήστε τα μικροκύματα σε ένα διαφορετικό
σημείο από αυτό που βρίσκεται ο δέκτης.
■ απομακρύνετε τα μικροκύματα από τον δέκτη.
■ συνδέστε τα μικροκύματα σε μια άλλη πρίζα.
Τα μικροκύματα και ο δέκτης πρέπει να καταλαμβάνουν διαφορετική πορεία κυκλώματος
ρεύματος.
SMW 800 C3
Πριν ξεκινήσετε
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα
μικροκύματα
■ Κατανέμετε τα φαγητά έξυπνα.
■ Τα χοντρότερα σημεία πρέπει να είναι κοντά στα
άκρα.
■ Προσέξτε το χρόνο μαγειρέματος. Επιλέξτε το
συντομότερο δοθέντα χρόνο μαγειρέματος και
παρατείνετέ τον εάν απαιτείται. Τρόφιμα που
μαγειρεύονται για μεγάλο χρονικό διάστημα
μπορεί να προκαλέσουν κάπνα ή να αναφλεγούν.
■ Εφοδιάζετε τα τρόφιμα κατά το μαγείρεμα με
ένα κατάλληλο καπάκι για τη συσκευή μικροκυμάτων. Το καπάκι εμποδίζει το πιτσίλισμα και
συνεισφέρει επίσης στο να μαγειρεύονται τα
τρόφιμα ομοιόμορφα.
■ Γυρίζετε τα τρόφιμα κατά την ετοιμασία στα
μικροκύματα μια φορά, ώστε πιάτα, όπως
κοτόπουλο ή χάμπουργκερ, να γίνονται γρηγορότερα.
■ Τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων, όπως το ψητό,
πρέπει να τα γυρίζετε τουλάχιστον μια φορά.
■ Ανακατανέμετε τα τμήματα τροφίμων, όπως
κεφτεδάκια, μετά τον μισό χρόνο μαγειρέματος.
Γυρίστε τα και τοποθετήστε τα κεφτεδάκια από
τη μέση του σκεύους στις άκρες.
Ενδεδειγμένο σκεύος μαγειρέματος
■ Το ιδεώδες υλικό για μικροκύματα επιτρέπει
στην ενέργεια να περνά μέσα από το δοχείο
ώστε να ζεσταίνονται τα τρόφιμα.
Τα μικροκύματα δεν είναι σε θέση να διεισδύουν
στο μέταλλο. Για το λόγο αυτό δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μεταλλικά δοχεία και σκεύη.
■ Κατά το ζέσταμα μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή
μικροκυμάτων προϊόντα από χαρτί ανακύκλωσης.
Αυτά ίσως περιέχουν μικροσκοπικά μεταλλικά
θραύσματα, τα οποία μπορούν να προκαλέσουν
σπινθήρες και/ή πυρκαγιά.
■ Προτείνονται τα στρογγυλά/οβάλ σκεύη αντί των
γωνιωδών/μακριών, διότι τα τρόφιμα μαγειρεύονται εύκολα στις άκρες.
■ Η παρακείμενη λίστα εννοείται ως γενική βοήθεια
για την επιλογή του σωστού σκεύους.
Μι-
Σκεύος
μαγειρέματος
Θερμανθεκτικό
γυαλί
Μη θερμανθεκτικό
γυαλί
Θερμανθεκτικό
κεραμικό
Πλαστικά σκεύη
κατάλληλα για
μικροκύματα
Χαρτί κουζίναςναιόχιόχι
Μεταλλική ταμπλέ-
τα/πλάκα
Βάση γκριλόχιναιόχι
Αλουμινόχαρτοόχιναιόχι
Δοχείο μεμβράνηςόχιναιόχι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ! ή
άλλα μεταλλικά αντικείμενα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων σε αυτή τη
λειτουργία ή στη διαδικασία μαγειρέματος
συνδυασμού. Το μέταλλο αντανακλά την
ακτινοβολία μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε
δημιουργία σπινθήρων.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε
ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
κρο-
κύμα-
Γκριλ
τα
ναιναιναι
όχιόχιόχι
ναιναιναι
ναιόχιόχι
όχιναιόχι
Συνδυα-
σμός
SMW 800 C3
GR│CY
│
31 ■
Πρώτη θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι
άδεια! Κυρίως στα είδη λειτουργίας "Μικροκύματα" και "Διαδικασία μαγειρέματος
συνδυασμού" υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Τοποθέτηση συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Αυτή η συσκευή μικροκυμάτων δεν ενδείκνυ-
ται για την τοποθέτηση σε ράφι ντουλαπιού.
Σε κλειστά ερμάρια δεν εξασφαλίζεται επαρκώς ο αερισμός της συσκευής. Η συσκευή
μπορεί να χαλάσει και υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς!
■ Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια, η οποία θα
αφήνει επαρκή απόσταση για τον αερισμό και
εξαερισμό της συσκευής:
■ Διατηρείτε απαραίτητα μεταξύ της συσκευής
και των κοντινών τοίχων μια ελάχιστη απόσταση
10 εκ. Εξασφαλίστε ότι η θύρα των μικροκυμάτων ανοίγει ελεύθερα.
■ Πάνω από τα μικροκύματα διατηρείτε μια από-
σταση το λιγότερο 20 εκ.
■ Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι άνετα προ-
σβάσιμο, ώστε σε περίπτωση κινδύνων να το
φτάνετε και να το τραβάτε χωρίς ιδιαίτερο κόπο.
■ Μην απομακρύνετε τα πόδια κάτω από τη
συσκευή μικροκυμάτων.
■ Μην μπλοκάρετε την εγκοπή αερισμού .
Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθούν
ζημιές στη συσκευή.
■ Τοποθετείτε τη συσκευή όσο το δυνατόν μακρύ-
τερα από συσκευές ραδιοφώνου και τηλεόρασης.
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές στην ραδιοφωνική ή
τηλεοπτική λήψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα πάνω από ένα
μάτι κουζίνας ή άλλη συσκευή που εκπέμπει
υψηλές θερμοκρασίες. Μια τοποθέτηση σε ένα
τέτοιο σημείο μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της
συσκευής και σε ακύρωση της εγγύησης.
► Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
φριτέζες.
Προετοιμασία συσκευής
1) Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας και τυχόν
αυτοκόλλητα από τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μην απομακρύνετε την ανοιχτή γκρι
πλάκα κάλυψης μίκας, η οποία έχει
τοποθετηθεί για την προστασία των
σωλήνων μαγνητικών πεδίων στο
χώρο μαγειρέματος.
2) Τοποθετήστε το αστέρι με ρόδες στον άξονα
κίνησης στο χώρο ψησίματος, έτσι ώστε να
εδράζεται σταθερά στον άξονα κίνησης.
3) Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο στο κέντρο
του αστεριού με ρόδες .
4) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Χρησιμοποιήστε μια πρίζα 230 - 240 V ~, 50 Hz,
με ασφάλεια 16 A. Προτείνεται η συσκευή
μικροκυμάτων να τροφοδοτείται από ένα δικό
της κύκλωμα ρεύματος. Εάν δεν είστε σίγουροι
για το πώς πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή,
συμβουλευτείτε έναν ειδικό.
Πριν από τη χρήση της συσκευής μικροκυμάτων
πρέπει πρώτα η συσκευή να ζεσταθεί χωρίς τρόφιμα, ώστε να μπορούν να εξατμιστούν υπολείμματα
από την κατασκευή.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο για μικροκύματα και
θερμανθεκτικό μπολ με νερό στη συσκευή μικροκυμάτων.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή στο είδος λειτουργίας
Γκριλ:
1) Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Γκριλ Έτσι επιλέγετε τη λειτουργία Γκριλ. Στην
οθόνη προβάλλεται το σύμβολο .
.
■ 32 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
2) Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή
έναν χρόνο μαγειρέματος 3 λεπτών.
3) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
ψησίματος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ίσως
δημιουργηθεί, λόγω κατασκευαστικών υπολειμμάτων, λίγος καπνός και οσμή. Αυτό δεν
είναι βλαβερό. Φροντίζετε για επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για παράδειγμα ένα παράθυρο.
4) Μετά από 3 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Ακούγονται ήχοι σήματος.
5) Ανοίξτε τη θύρα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει
πλήρως.
6) Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και καθαρίστε στη συνέχεια τη συσκευή, το αστέρι με
ρόδες και το γυάλινο πιάτο με ένα νωπό
πανί και στεγνώστε τα όλα προσεκτικά.
, για να εκκινήσετε τη διαδικασία
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Η συσκευή μικροκυμάτων διαθέτει έναν χρονοδιακόπτη, τον οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα
από τη λειτουργία μικροκυμάτων.
1) Πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτης/Ρολόι
όταν η συσκευή βρίσκεται στη λειτουρ-
γία Standby (ετοιμότητας). Στην οθόνη
προβάλλεται το «0:00» και το σύμβολο για το
χρονόμετρο .
2) Ρυθμίστε τώρα με τον περιστρεφόμενο ρυθμι-
στή τον επιθυμητό χρόνο.
Μπορείτε να διεξάγετε χρονικές ρυθμίσεις από
10 δευτερόλεπτα έως 95 λεπτά.
3) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνη-
ση
Ο χρόνος μετράει προς τα πίσω.
► Για να διακόψετε τον χρόνο του χρονομέτρου
που μετράει, πιέστε το πλήκτρο Στοπ . Το
χρονόμετρο διακόπτεται, το σύμβολο σβήνει
και η ώρα προβάλλεται στην οθόνη .
. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Χειρισμός
Ρύθμιση ώρας
Όταν θέτετε τη συσκευή μικροκυμάτων για πρώτη
φορά σε λειτουργία ή εάν υπάρχει μια διακοπή
ρεύματος, η οθόνη δείχνει το «1 : 0 1».
1) Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Χρονόμετρο/
Ρολόι , έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη
«Hr 12». Εάν θέλετε να γυρίσετε στην λειτουργία
24 ωρών, γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή , έως ότου εμφανιστεί το «Hr 24».
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας μέσω πίεσης του
πλήκτρου Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
2) Μέσω περιστροφής στον περιστρεφόμενο ρυθμιστή ρυθμίστε τώρα την επιθυμητή ώρα.
3) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
4) Μέσω περιστροφής στον περιστρεφόμενο
ρυθμιστή ρυθμίστε τα επιθυμητά λεπτά.
5) Εάν η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά, πιέστε το
πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
Η διπλή τελεία δείχνει μέσω αναβοσβήσματος
ότι η ώρα τρέχει.
. Προβάλλεται η ένδειξη λεπτών.
SMW 800 C3
.
Μόλις λήξει ο ρυθμισμένος χρόνος, ακούγονται
3 ήχοι σήματος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο
κατά τη διάρκεια μιας λειτουργίας μαγειρέματος ή ψησίματος, εκκινήστε τον όπως περιγράφηκε ανωτέρω, όσο λειτουργεί ακόμα η
συσκευή μικροκυμάτων.
► Αφού εκκινήσετε το χρονόμετρο, μετά από
περ. 3 δευτερόλεπτα προβάλλονται πάλι
ο χρόνος και οι ρυθμίσεις της επιλεγμένης
.
λειτουργίας μαγειρέματος ή ψησίματος.
Το χρονόμετρο συνεχίζει να λειτουργεί στο
παρασκήνιο, το σύμβολο
δείχνει ότι το χρονόμετρο είναι ενεργό.
Εάν ενδιάμεσα θέλετε να ελέγξετε το χρόνο
του χρονομέτρου, πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτης/Ρολόι
σύντομο χρόνο το χρονόμετρο.
Όταν ολοκληρωθεί η ρυθμισμένη λειτουργία
μαγειρέματος ή ψησίματος, προτού λήξει ο
χρόνος του χρονομέτρου, το χρονόμετρο
συνεχίζει να λειτουργεί στο παρασκήνιο.
Ακούγονται 3 ήχοι σήματος, μόλις λήξει ο
χρόνος και σβήσει το σύμβολο
στην οθόνη
. Εμφανίζεται για
GR│CY
.
│
33 ■
Φραγή ασφαλείας για παιδιά
Ενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση, ώστε να εμποδίσετε
μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της συσκευής
μικροκυμάτων μέσω παιδιών και άλλων ατόμων μη
εξοικειωμένων με το χειρισμό.
Το σύμβολο
νίζεται στην οθόνη , και η συσκευή δεν μπορεί
να λειτουργήσει όσο αυτή η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
■ Πιέστε το πλήκτρο Στοπ
το πατημένο, έως ότου ακουστεί ένας ήχος
σήματος και εμφανιστεί το σύμβολο
φραγή ασφαλείας για παιδιά στην οθόνη .
Τα πλήκτρα και ο ρυθμιστής της συσκευής μικροκυμάτων δεν έχουν πλέον καμία λειτουργία.
■ Για να απενεργοποιήσετε την φραγή ασφαλείας
για παιδιά, πιέστε το πλήκτρο Στοπ και
κρατήστε το πατημένο, έως ότου ακουστεί ένας
ήχος σήματος και σβήσει το σύμβολο
την φραγή ασφαλείας για παιδιά.
για την ασφάλεια παιδιών εμφα-
και κρατήστε
για την
για
Μαγείρεμα και σύντομο
μαγείρεμα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να διακόψετε και να τερματίσετε όλες
τις διαδικασίες εισαγωγής, πατώντας το πλήκτρο
Στοπ
Η συσκευή επανέρχεται πάλι στη λειτουργία
Standby (ετοιμότητας).
Λειτουργία μικροκυμάτων
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ! ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, εάν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μικροκυμάτων στη λειτουργία μικροκυμάτων. Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία
μικροκυμάτων, προκαλώντας έτσι σπινθηρισμούς. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά
και σε ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος
μπορεί να δημιουργηθούν υδρατμοί επάνω
στην πόρτα της συσκευής ή στο περίβλημα.
Αυτό είναι φυσικό και όχι ένδειξη ελαττωματικής
λειτουργίας των μικροκυμάτων. Σκουπίστε την
υγρασία αφότου κρυώσει με ένα στεγνό πανί.
1) Πιέστε το πλήκτρο Μικροκύματα 3
οθόνη προβάλλεται το «Ρ800» (800 Watt)
και το σύμβολο .
2) Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή , για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή απόδοση (P800 - P100).
3) Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πιέζοντας το
πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
4) Επιλέξτε τώρα τον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας, περιστρέφοντας τον περιστρεφόμενο
ρυθμιστή .
5) Επιβεβαιώστε τον ρυθμισμένο χρόνο λειτουργίας, πιέζοντας το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη
εκκίνηση
Η συσκευή μικροκυμάτων εκκινεί την διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Στοπ
να διακόψετε μια διαδικασία σύντομου μαγειρέματος. Η συσκευή διακόπτει τη διαδικασία
μαγειρέματος και σταματά το χρόνο που έχει
απομείνει. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη
εκκίνηση
κασία σύντομου μαγειρέματος.
Τερματισμός διαδικασίας σύντομου
μαγειρέματος
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο Στοπ
να τερματίσετε μια διαδικασία σύντομου μαγειρέματος. Η συσκευή επιστρέφει πάλι στη λειτουργία
Standby (ετοιμότητας).
Ερώτηση βαθμίδας απόδοσης
Πιέστε κατά τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος
το πλήκτρο Μικροκύματα 3
Η ρυθμισμένη βαθμίδα απόδοσης προβάλλεται
σύντομα στην οθόνη (P100 - P800).
.
, για να συνεχίσετε πάλι τη διαδι-
.
. Στην
, ώστε
, ώστε
.
■ 34 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
6) Όταν έχει ολοκληρωθεί μια διαδικασία μαγειρέματος, εμφανίζεται στην οθόνη το «End»
και ακούγονται 4 ήχοι σήματος. Όταν δεν
ανοίγει η θύρα της συσκευής μικροκυμάτων,
ακούγονται οι ήχοι σήματος άλλη μια φορά
μετά από περ. 2 λεπτά.
Γρήγορη εκκίνηση λειτουργίας
μικροκυμάτων
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε άμεσα για 30
δευτερόλεπτα (ή περισσότερο έως 12 λεπτά) σε
800 W απόδοση να αρχίσετε το μαγείρεμα.
■ Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη
εκκίνηση
σύμβολο
η συσκευή μικροκυμάτων ξεκινά την διαδικασία
σύντομου μαγειρέματος για 30 δευτερόλεπτα.
Ο χρόνος μετράει προς τα πίσω.
Εάν θέλετε να επιμηκύνετε τη διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος, πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο
Εκκίνηση/Γρήγορης εκκίνηση
τευχθεί ο επιθυμητός χρόνος (έως και 12 λεπτά).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μια άλλη πιθανότητα για την εκκίνηση της
συσκευής μικροκυμάτων είναι η περιστροφή
προς τα δεξιά του περιστρεφόμενου ρυθμιστή . Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή τόσο στα δεξιά, έως ότου προβληθεί
ο επιθυμητός χρόνος στην οθόνη . Στην
οθόνη προβάλλεται το σύμβολο
Πιέστε στη συνέχεια το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
κροκυμάτων ξεκινάει με 800 W και ο χρόνος
αρχίζει να μετράει προς τα πίσω.
. Στην οθόνη προβάλλεται το
καθώς και το «:30». Μετά από λίγο
, έως ότου επι-
.
. Η διαδικασία μι-
Λειτουργία γκριλ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία γκριλ
για λεπτές φέτες κρέας, φιλέτα, μπιφτέκια, λουκάνικα
ή κομμάτια κοτόπουλου. Ενδείκνυται εξαιρετικά και
για ψημένα σάντουιτς και ογκρατέν.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για το ψήσιμο χρησιμοποιείτε πάντα τη βάση
γκριλ !. Έτσι επιτυγχάνετε ένα ιδανικό αποτέλεσμα ψησίματος.
► Τοποθετείτε τη βάση γκριλ ! πάντα επάνω
στο γυάλινο πιάτο .
1) Πιέστε το πλήκτρο Γκριλ -
ποιήσετε τη λειτουργία ψησίματος. Στην οθόνη
προβάλλεται το σύμβολο
2) Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή
τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος. Ο μέγιστος
ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος ανέρχεται
στα 95 λεπτά.
3) Πιέστε για την εκκίνηση της λειτουργίας ψησίματος το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
4) Γυρίστε το κρέας μετά από περίπου το ήμισυ
του χρόνου.
5) Όταν έχει ολοκληρωθεί μια διαδικασία ψησίματος,
εμφανίζεται στην οθόνη το «End» και ακούγονται 4 ήχοι σήματος. Όταν δεν ανοίγει η θύρα
της συσκευής μικροκυμάτων, ακούγονται οι ήχοι
σήματος άλλη μια φορά μετά από περ. 2 λεπτά.
, ώστε να ενεργο-
και το «:10».
Διαδικασία σύντομου μαγειρέματος σε συνδυασμό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Όταν η συσκευή λειτουργεί στην διαδικασία σύντομου μαγειρέματος σε συνδυασμό, τα παιδιά
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο
υπό επιτήρηση ενήλικα, λόγω των θερμοκρασιών
που δημιουργούνται.
Αυτή η λειτουργία συνδυάζει τη λειτουργία γκριλ
με τη φυσιολογική λειτουργία μικροκυμάτων. Κατά
τη λειτουργία συνδυασμού διεξάγεται αυτόματα
ένας συγκεκριμένος χρόνος για μαγείρεμα και ο
υπόλοιπος χρόνος για ψήσιμο στο γκριλ σε μια
διαδικασία. Μπορείτε να ακούσετε τη στιγμή εναλλαγής της συσκευής μέσω ενός σιγανού κλικ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ! ή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μικροκυμάτων στη διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος συνδυασμού. Το μέταλλο αντανακλά
την ακτινοβολία μικροκυμάτων, προκαλώντας έτσι
σπινθηρισμούς. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
.
SMW 800 C3
GR│CY
│
35 ■
Συνδυασμός 1
Κατά το Συνδυασμό 1 ανέρχεται η απόδοση
μικροκυμάτων στο 30% και η απόδοση γκριλ
στο 70% του χρόνου μαγειρέματος.
Αυτό ενδείκνυται π.χ. για ψάρι ή ογκρατέν.
1) Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού
οθόνη εμφανίζονται
και το «:10».
2) Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πιέζοντας το
πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
3) Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή τον
επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος. Ο μέγιστος
ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος ανέρχεται
στα 95 λεπτά.
4) Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
Παράδειγμα «Κλασικές πατάτες ογκρατέν»:
■ Κόβετε περ. 500 γρ. πατάτες σε λεπτές φέτες
και τις τοποθετείτε σε ένα πυρίμαχο πυρέξ.
■ Περιχύνετε περ. 150 - 200 ml κρέμα γάλακτος
και αλατοπιπερώνετε.
■ Από πάνω ρίχνετε τριμμένο τυρί.
Ο χρόνος ψησίματος ανέρχεται περ. σε 30-40 λεπτά.
, ,
.
. Στην
καθώς
.
Συνδυασμός 2
Κατά το Συνδυασμό 2 ανέρχεται η απόδοση
μικροκυμάτων στο 55% και η απόδοση γκριλ
στο 45% του χρόνου μαγειρέματος.
Αυτό ενδείκνυται για παράδειγμα για πουτίγκες,
ομελέτες, συνταγές πουλερικών ή λαζάνια.
1) Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού
οθόνη εμφανίζονται
και το «:10».
2) Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή έτσι
ώστε να προβάλλεται το
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πιέζοντας το
πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
3) Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή
τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος. Ο
μέγιστος ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος
ανέρχεται στα 95 λεπτά.
4) Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
Λόγω των διαφορετικών συστατικών ή υφών των
τροφίμων, οι ενδεικτικοί χρόνοι των παραδειγμάτων
των συνδυαστικών διαδικασιών ψησίματος
μπορούν να διαφέρουν αρκετά. Τα στοιχεία
αποτελούν μόνο ενδεικτικές τιμές.
Ελέγχετε το αποτέλεσμα του ψησίματος και προσαρμόζετε αναλόγως το χρόνο ψησίματος.
Μενού αυτόματου
Για τρόφιμα, τα οποία πρέπει να προετοιμαστούν
στην λειτουργία μενού αυτόματου, δε χρειάζεται
να εισάγετε τη διάρκεια της διαδικασίας σύντομου
μαγειρέματος και τη βαθμίδα απόδοσης. Είναι
αρκετό να εισάγετε το είδος που πρέπει να μαγειρευτεί, καθώς και το βάρος του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Το σκεύος μαγειρέματος και τα τρόφιμα ενδε-
χομένως να έχουν υψηλή θερμοκρασία μετά
τον τερματισμό της διαδικασίας σύντομου
μαγειρέματος! Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
κουζίνας ή παρόμοια ώστε να βγάζετε τα
τρόφιμα από τη συσκευή μικροκυμάτων!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Σε προγράμματα με συνδεδεμένη λειτουργία
γκριλ (Αριθμός προγράμματος 4, 7 και 8) μη
χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση καλύμματα
ή μη θερμανθεκτικά σκεύη, διότι αυτά λιώνουν ή
μπορεί να αρπάξουν φωτιά!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η συσκευή μικροκυμάτων υπολογίζει το χρόνο/
τη βαθμίδα απόδοσης για φρέσκα τρόφιμα.
Κατεψυγμένα τρόφιμα δεν μαγειρεύονται με
τους προρυθμισμένους χρόνους της συσκευής
μικροκυμάτων.
Εάν απαιτείται αποψύξτε προηγουμένως τα κατεψυγμένα τρόφιμα με το πρόγραμμα απόψυξης
(βλέπε Κεφάλαιο "Απόψυξη").
SMW 800 C3
Έναρξη μενού αυτόματου
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Τοποθετείτε πάντα τα φαγητά σε ένα κατάλληλο
δοχείο ή σε ένα πιάτο. Λαμβάνετε πάντα υπόψη
ότι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος ή ζεστάματος μπορεί να εξέρχονται υγρά
όπως λίπος ή παρόμοια από τα φαγητά. Για
το λόγο αυτό, το δοχείο/πιάτο πρέπει να είναι
επαρκώς μεγάλα, ώστε να αποφεύγεται υπερχείλιση των υγρών.
1) Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή αργά
προς τα αριστερά. Στην οθόνη εμφανίζεται
ένας αριθμός (π.χ. «A-02» για αυτόματο πρόγραμμα 2 (ψάρι)), το σύμβολο «Ψάρι» αναβοσβήνει. Επιλέξτε το αντίστοιχο μενού αυτόματου
για τα τρόφιμά σας (1 έως 9). Εάν βρίσκεστε στη
λειτουργία μενού Αυτόματου μπορείτε με μια δεξιά
περιστροφή να φτάσετε στο επιθυμητό μενού Αυτόματου. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πιέζοντας
το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
Αρ.ΣύμβολοΤρόφιμα
1
2
3
4
5
Ζυμαρικά 100 - 300 γρ.
Ψάρι
Ρύζι
Κοτόπου-
λο
Ζέσταμα
Βάρος
(μιλιλίτρα)
100 -
1000 γρ.
100 -
1000 γρ.
800 -
1400 γρ.
100 -
1000 γρ.
6Πατάτες150 - 600 γρ.
7
8
9
2) Τώρα, μέσω περιστροφής του περιστρεφόμενου
ρυθμιστή , ρυθμίστε το επιθυμητό βάρος ή
την επιθυμητή ποσότητα.
3) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
.
, για να εκκινήσετε τη διαδικασία ψησίματος.
4) Όταν έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος/ψησίματος, εμφανίζεται στην
οθόνη το «End» και ακούγονται 4 ήχοι σήματος. Όταν δεν ανοίγει η θύρα της συσκευής
μικροκυμάτων, ακούγονται οι ήχοι σήματος
άλλη μια φορά μετά από περ. 2 λεπτά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για να επιτύχετε ένα ομοιόμορφο μαγείρεμα
ή σύντομο μαγείρεμα, πρέπει να γυρίζετε τα
φαγητά στα προγράμματα 4, 7 και 8 μετά από
περίπου τα 2/3 του χρόνου μαγειρέματος. Η
συσκευή μικροκυμάτων σας θυμίζει το γύρισμα:
– το "turn" προβάλλεται στην οθόνη και
ακούγεται ένας ήχος σήματος.
– Ανοίξτε τη θύρα και γυρίστε τα τρόφιμα. Να
είστε προσεκτικοί με τα ήδη καυτά τρόφιμα.
– Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη
εκκίνηση
διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
Εάν θέλετε να παραλείψετε το γύρισμα των φαγητών, απλά περιμένετε να σταματήσουν οι ήχοι
σήματος. Τα μικροκύματα συνεχίζουν αυτόματα
το πρόγραμμά σας.
Ψητό
Μικρά
σου-
βλάκια
κρέατος
Ποτά200 - 600 ml
, για να συνεχίσετε πάλι τη
100 - 700 γρ.
300 -
1300 γρ.
SMW 800 C3
GR│CY
│
37 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Να θυμάστε ότι στο αποτέλεσμα μαγειρέμα-
τος παίζουν ρόλο το μέγεθος, το σχήμα και
τα είδη των τροφίμων.
► Εάν το πιάτο, μετά την ολοκλήρωση του
αυτόματου μενού, δεν έχει μαγειρευτεί σωστά,
συνεχίστε το ψήσιμο για λίγα λεπτά ακόμη
με το πρόγραμμα γρήγορης εκκίνησης. Σε
προγράμματα, τα οποία εξελίσσονται με τη
χρήση της λειτουργίας γκριλ (Αριθμός προγράμματος 4, 7 και 8), μπορείτε να συνεχίσετε το ψήσιμο των τροφίμων με τη λειτουργία
γκριλ. Σε αυτήν την περίπτωση αυξάνεται και
ο βαθμός ροδίσματος των τροφίμων.
Προγράμματα με λεπτομέρειες
Πρόγραμμα 1: Ζυμαρικά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της
απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ
25 και 35 λεπτών.
■ Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ζυμαρικών ένα
ψηλό δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης.
■ Χρησιμοποιείτε τόσο νερό όσο και για το συνη-
θισμένο μαγείρεμα. Τα ζυμαρικά πρέπει να
«πλέουν» στο νερό.
■ Πρώτα βράστε το νερό:
– ρυθμίστε την υψηλότερη βαθμίδα απόδοσης
των μικροκυμάτων (Ρ800) και εκκινήστε. Για
ένα λίτρο νερό απαιτούνται περ. 10 λεπτά
για το βράσιμο του νερού.
■ Στη συνέχεια προσθέστε προσεκτικά τα ζυμα-
ρικά. Μετά μπορείτε να εκκινήσετε το αυτόματο
μενού για ζυμαρικά.
■ Αφήστε τέλος τα ζυμαρικά να καθίσουν για
περ. 3 λεπτά.
Πρόγραμμα 2: Ψάρι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 30 λεπτών και
16 λεπτών.
■ Τοποθετήστε τα κομμάτια ψαριού σε ένα πιάτο
κατάλληλο για συσκευή μικροκυμάτων, βάλτε
λίγο βούτυρο ή άλλο λίπος, καρυκεύστε κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το αυτόματο μενού
για ψάρι.
Πρόγραμμα 3: Ρύζι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 16 και 36 λεπτών.
■ Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ρυζιού ένα
ψηλό δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Π.χ. για 200 γρ. ρύζι χρησιμοποιήστε
περ. 400 ml νερό. Παρά το νερό χρησιμοποιείτε
την ρύθμιση βάρους «200 γρ.». Ρυθμίζεται
πάντα το βάρος του ρυζιού.
■ Βάλτε το ρύζι στο δοχείο, γεμίστε με το απαραί-
τητο υγρό και αφήστε το ρύζι να φουσκώσει για
περ. 3 λεπτά.
■ Καλύψτε το δοχείο. Φροντίζετε ώστε να μην
κλείνει αεροστεγώς. Στη συνέχεια μπορείτε να
εκκινήσετε το αυτόματο μενού για το ρύζι.
Πρόγραμμα 4: Κοτόπουλο
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας γκριλ. Ανάλογα
με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί
μεταξύ 39 και 50 λεπτών.
■ Τοποθετήστε το κοτόπουλο σε ένα πιάτο κατάλ-
ληλο για μικροκύματα.
■ Καρυκεύστε κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το
αυτόματο μενού για κοτόπουλο.
■ Ένα ολόκληρο κοτόπουλο πρέπει να γυρίσει,
διότι αλλιώς η πλευρά με κατεύθυνση προς τα
επάνω μπορεί να στεγνώσει. Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει αυτόματα για αυτό το σκοπό
το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του
χρόνου και ακούγονται ήχοι σήματος. Γυρίστε
το κοτόπουλο και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
πρόγραμμα.
, για να συνεχίσετε το
■ 38 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
Πρόγραμμα 5: Ζέσταμα
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 1 ώρας και 6 ωρών και 20 λεπτών.
■ Τοποθετήστε το πιάτο με το φαγητό, το οποίο
θέλετε να ζεστάνετε, στο γυάλινο πιάτο στο
χώρο μαγειρέματος και εκκινήστε το αυτόματο
μενού για το ζέσταμα.
Πρόγραμμα 6: Πατάτες
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 50 λεπτών και 11 λεπτών.
■ Χρησιμοποιείτε μη ξεφλουδισμένες πατάτες για
τη διαδικασία μαγειρέματος.
■ Χρησιμοποιείτε όσο γίνεται πατάτες του ίδιου
μεγέθους.
■ Τρυπήστε μερικές φορές τη φλούδα.
■ Τοποθετήστε τις ακαθάριστες πατάτες σε ένα
πιάτο ή δοχείο κατάλληλα για συσκευή μικροκυμάτων. Εάν είναι δυνατό, πρέπει οι πατάτες να
μην έρχονται σε επαφή μεταξύ τους
Πρόγραμμα 7: Ψητό
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας γκριλ. Ανάλογα
με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί
μεταξύ 16 και 60 λεπτών.
■ Τοποθετήστε το ψητό επάνω σε ένα πιάτο
κατάλληλο για μικροκύματα. Καρυκεύστε, εάν
επιθυμείτε, το κρέας και εκκινήστε το αυτόματο
μενού για ψητά.
■ Ένα ολόκληρο ψητό πρέπει να γυρίσει, διότι
αλλιώς η πλευρά που βλέπει προς τα επάνω
μπορεί να στεγνώσει. Η συσκευή μικροκυμάτων
διακόπτει αυτόματα για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του χρόνου και
ακούγονται ήχοι σήματος. Γυρίστε το ψητό και
πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
, ώστε να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 8: Μικρά σουβλάκια
κρέατος
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας γκριλ. Ανάλογα
με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί
μεταξύ 9 και 27 λεπτών.
■ Τοποθετήστε τα σουβλάκια κρέατος σε ένα
πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα. Καρυκεύστε
το κρέας κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το
αυτόματο μενού για σουβλάκια κρέατος
■ Τα σουβλάκια πρέπει να γυρίζουν, ώστε να
μαγειρεύονται ομοιόμορφα. Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει αυτόματα για αυτό το σκοπό
το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του
χρόνου και ακούγονται ήχοι σήματος. Γυρίστε
τα σουβλάκια και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
πρόγραμμα.
, ώστε να συνεχίσετε το
Πρόγραμμα 9: Ποτά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση
της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με την
ρυθμισμένη ποσότητα, το πρόγραμμα λειτουργεί
μεταξύ 1 ώρας και 30 λεπτών και 3 ωρών και
50 λεπτών.
■ Τοποθετήστε το ρόφημα που θέλετε να ζεστάνετε
επάνω στο γυάλινο πιάτο στο χώρο μαγειρέματος Όταν τοποθετείτε περισσότερα ποτήρια ή
φλιτζάνια στη συσκευή μικροκυμάτων, προσέχετε ώστε το ένα δοχείο να μην αγγίζει το άλλο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για την αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων βρασμού:
– Τοποθετήστε εάν γίνεται μια γυάλινη
ράβδο στο υγρό, όσο αυτό ζεσταίνεται.
– Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα
μετά το ζέσταμα για 20 δευτερόλεπτα,
ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενη
δημιουργία φυσαλίδων βρασμού.
SMW 800 C3
GR│CY
│
39 ■
Απόψυξη
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε χωρίς προβλήματα
να κάνετε απόψυξη κρέατος, πουλερικών, λαχανικών και ψαριών. Ο χρόνος απόψυξης και η
βαθμίδα απόδοσης υπολογίζονται αυτόματα και
ρυθμίζονται κατόπιν εισαγωγής του βάρους.
1) Πιέστε το πλήκτρο απόψυξης
οθόνη προβάλλεται το σύμβολο
2) Επιλέξτε με τη βοήθεια του περιστρεφόμενου
ρυθμιστή το βάρος των τροφίμων προς
απόψυξη. Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα βάρος
μεταξύ 100 γρ. και 1800 γρ.
3) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
.
Η συσκευή δίνει αυτόματα το χρόνο απόψυξης.
Αυτός εμφανίζεται στην οθόνη και τρέχει.
Μετά από περ. 1/2 του χρόνου ακούγονται ήχοι
σήματος και το “turn” προβάλλεται στην οθόνη .
Ανοίξτε την θύρα και γυρίστε τα τρόφιμα. Κλείστε
πάλι τη θύρα και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/
Γρήγορη εκκίνηση
τη διαδικασία απόψυξης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν θέλετε να παραλείψετε το γύρισμα των φαγητών, απλά περιμένετε να σταματήσουν οι ήχοι
σήματος. Το πρόγραμμα απόψυξης συνεχίζει
να λειτουργεί ανεξάρτητα από τον ήχο σήματος!
, ώστε να συνεχίσετε πάλι
. Στην
.
Προρύθμιση της ώρας έναρξης
(Preset)
Μπορείτε με αυτό το πρόγραμμα να προ - προγραμματίσετε μια καθορισμένη ώρα έναρξης για
το μαγείρεμα ή το ψήσιμο στο γκριλ των φαγητών.
Εάν έχετε διεξάγει τις ρυθμίσεις σωστά, η συσκευή
ξεκινά αυτόματα στη ρυθμισμένη ώρα.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
► Η ώρα πρέπει να είναι ρυθμισμένη, για να
μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία "Προρύθμιση της ώρας έναρξης".
► Η λειτουργία "Προρύθμιση της ώρας
έναρξης" δε λειτουργεί σε συνδυασμό με
τη λειτουργία "Απόψυξη", το αυτόματο
πρόγραμμα 5 και τη λειτουργία γρήγορης
εκκίνησης.
1) Ρυθμίστε την επιθυμητή λειτουργία μικροκυμάτων (Μαγείρεμα, Ψήσιμο στο γκριλ ή Μενού
Αυτόματου (εκτός από το αυτόματο πρόγραμμα 5)):
– Για τη λειτουργία μικροκυμάτων: Πιέστε το
πλήκτρο μικροκυμάτων 3
βαθμίδα απόδοσης και ρυθμίστε τον χρόνο
σύντομου μαγειρέματος με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή .
– Για τη λειτουργία γκριλ: Πιέστε το πλήκτρο
Γκριλ -
λειτουργία ψησίματος στο γκριλ. Ρυθμίστε
την επιθυμητή ώρα ψησίματος στο γκριλ με
τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή .
– Για το Μενού Αυτόματου: Επιλέξτε με τον
περιστρεφόμενο ρυθμιστή το πρόγραμμα
που ταιριάζει για τα φαγητά σας (εκτός από
το αυτόματο πρόγραμμα 5).
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας, πιέζοντας το
πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
Τώρα, μέσω περιστροφής του περιστρεφόμενου ρυθμιστή , ρυθμίστε το επιθυμητό
βάρος ή την επιθυμητή ποσότητα.
2) Πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτης/Ρολόι
. Στην οθόνη αναβοσβήνει το «01: «
και το σύμβολο
.
3) Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή , για
, ώστε να ενεργοποιήσετε τη
προβάλλεται στην οθόνη
, επιλέξτε μία
.
■ 40 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
να ρυθμίσετε τις ώρες.
4) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
, τώρα εμφανίζονται τα ψηφία των λεπτών.
5) Γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή , για
να ρυθμίσετε τα λεπτά.
6) Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
. Το σύμβολο αναβοσβήνει.
Προβάλλεται ο χρόνος έναρξης. Ο φούρνος
μικροκυμάτων ξεκινά αυτόματα τη διαδικασία
στη ρυθμισμένη ώρα. Ένας ήχος σήματος
ακούγεται κατά την έναρξη.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Για να διαγράψετε τον αποθηκευμένο χρόνο
έναρξης και συνεπώς να διακόψετε την αποθηκευμένη διαδικασία, πιέστε το πλήκτρο
Στοπ
Το σύμβολο
.
σβήνει και προβάλλεται η ώρα.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το
βύσμα από την πρίζα! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
σε άλλα υγρά!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή επιθετικά
απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να φθείρουν
τις επιφάνειες.
■ Διατηρείτε το εσωτερικό της συσκευής μικροκυ-
μάτων πάντα καθαρό.
■ Εάν έχουν κολλήσει φαγητά ή πιτσιλιές από
υγρά στα τοιχώματα των μικροκυμάτων, καθαρίστε τα με ένα νωπό πανί.
■ Χρησιμοποιείτε ένα απαλό απορρυπαντικό, εάν
τα μικροκύματα παρουσιάζουν εντονότερες
ακαθαρσίες.
■ Αποφεύγετε τη χρήση καθαριστικών σπρέι και
άλλων επιθετικών καθαριστικών μέσων, διότι
αυτά μπορεί να προκαλέσουν λεκέδες, γραμμές
ή θολότητα στην επιφάνεια της θύρας.
■ Καθαρίζετε τα εξωτερικά τοιχώματα με ένα νωπό
πανί.
■ Για να αποφύγετε φθορά των λειτουργικών τμη-
μάτων στο εσωτερικό της συσκευής μικροκυμάτων, μην αφήνετε να διεισδύει νερό στην εγκοπή
αερισμού .
■ Απομακρύνετε τακτικά πιτσιλιές ή ακαθαρσίες.
Καθαρίζετε τη θύρα, το παράθυρο παρακολούθησης και από τις δύο πλευρές, τα παρεμβύσματα θυρών και τα γειτονικά τμήματα με ένα
νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε μέσα τριβής.
■ Εάν στο εσωτερικό ή γύρω από την εξωτερική
πλευρά της θύρας εναποτεθεί υγρασία, σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί. Αυτό γίνεται όταν
τα μικροκύματα λειτουργούν σε συνθήκες με
υψηλό ποσοστό υγρασίας.
■ Καθαρίζετε και το γυάλινο πιάτο τακτικά.
Μπορείτε να καθαρίσετε το γυάλινο πιάτο
στο πλυντήριο πιάτων ή σε ζεστό νερό με λίγο
απορρυπαντικό.
■ Σκουπίζετε το αστέρι με ρόδες με ένα νωπό
πανί.
■ Καθαρίζετε τη βάση γκριλ ! σε ζεστό νερό
πλύσης και στεγνώνετέ την καλά.
■ Απομακρύνετε τακτικά τις μυρωδιές. Τοποθετή-
στε ένα βαθύ μπολ για μικροκύματα γεμισμένο
με ένα φλιτζάνι νερό, χυμό και φλούδα λεμονιού
μέσα στα μικροκύματα. Ζεστάνετέ το για 5 λεπτά.
Καθαρίστε λεπτομερώς και στεγνώστε με ένα
μαλακό πανί.
■ Εάν απαιτείται αντικατάσταση της λυχνίας στη συ-
σκευή μικροκυμάτων, η αντικατάσταση αυτή πρέπει
να γίνει στο κατάστημα ή ρωτήστε στο σέρβις μας.
Φύλαξη
■ Φυλάξτε την καθαρή συσκευή σε έναν καθαρό
και στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η οθόνη δεν δείχνει τίποτα.
■ Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα. Ελέγξτε το
βύσμα.
■ Η πρίζα είναι ελαττωματική. Δοκιμάστε σε μια
άλλη πρίζα.
■ Η οθόνη είναι ελαττωματική. Επικοινωνήστε
SMW 800 C3
GR│CY
│
41 ■
με το σέρβις.
Η συσκευή δεν αντιδρά στο πάτημα των πλήκτρων.
■ Έχει ενεργοποιηθεί η φραγή ασφαλείας παιδιών.
Απενεργοποιήστε την φραγή ασφαλείας παιδιών
(βλ. Κεφάλαιο «Χειρισμός»).
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος/μαγειρέματος.
■ Η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά. Κλείστε την
πόρτα σωστά.
■ Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα. Συνδέστε το
βύσμα με το δίκτυο ρεύματος.
Το γυάλινο πιάτο δημιουργεί κατά την περιστροφή δυνατούς θορύβους.
■ Το γυάλινο πιάτο δεν εδράζεται σωστά
επάνω στο αστέρι με ρόδες .
■ Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο σωστά στο
κέντρο του αστεριού με ρόδες .
■ Το αστέρι με ρόδες και/ή ο πάτος του χώρου
μαγειρέματος έχουν ακαθαρσίες. Καθαρίστε το
αστέρι με ρόδες και τον πάτο.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην
απορρίπτετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το
προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των
τοπικών σημείων ανακύκλωσης.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν.
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
■ 42 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ
12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην
πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα
των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων
και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und
Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vorgehensweisen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt!
Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder
Laborbereichen!
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Max. Leistungsaufnahme: 1200 W
Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W
Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W
Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig und
bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht
vor der Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
► Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
► Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die
Sicherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen,
stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
47 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie
die Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abneh-
men des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
► Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle
ist speziell für Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert. Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder
Laborbereich konzipiert.
► Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in
Betrieb ist. Verbrennungsgefahr!
► Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse.
► Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen.
► Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnah-
me der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
► Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
Achtung! Heiße Oberfläche!
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete
Person, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen,
die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen
Strahlenbelastung durch Mikrowellenernergie sicherstellt.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die
Lüftungsöffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach
dem Garvorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem
Reinigen die Teile abkühlen.
► Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist,
damit Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
► Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte
hängen. Kinder könnten daran ziehen.
► Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so,
dass die Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf
kann zu Verbrühungen führen.
► Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen.
Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
► Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und
Utensilien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
► Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Baby-
fläschchen auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig
erhitzt haben und das Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
► Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
► Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U.
lebensgefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien
können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze
heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen
lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie
mikrowellengeeignet sind.
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
49 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeit-
lich verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien
Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches
Sieden und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solan-
ge diese erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der
Mikrowelle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
► Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur
offene Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
► Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikro-
welle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des
Erhitzens in der Mikrowelle explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, Würstchen,
ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
► Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heiz-
kissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss
das Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden.
► Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle
oder der Lüftungsöffnungen auf.
► Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von
Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
► Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete
Popcorn-Tüten.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder
Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
► Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln
oder anderen Dingen.
► Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.
► Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in
Betrieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
► Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze ab-
sondernden Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
► Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen
Speisen, insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich.
Eventuelle Rückstände könnten überhitzen und sich entzünden. Lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
► Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett
oder Öl kann sich entzünden.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system, um das Gerät zu betreiben.
► Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der
Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell
auftretende Flammen zu ersticken.
► Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder
Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen!
► Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen
Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm.
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
51 ■
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät in der Betriebsart „Mikrowelle“ oder den
Kombinations-Garvorgängen niemals ohne Beladung!
► Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand.
► Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die
Sicherheits-Türverriegelungen.
► Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren
und zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die
Mikrowelle.
► Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder
wo sich Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
► Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
► Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung
der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst
und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
► Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
Erdungshinweise/Installation
■ Das vorliegende Gerät muss geerdet sein.
Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird
empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungs-
stecker kann das Risiko eines elektrischen
Schlages nach sich ziehen.
HINWEIS
► Sollten Sie Fragen zum Erden oder den An-
weisungen in Sachen Elektrik haben, fragen
Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
■ Weder der Hersteller noch der Händler können
die Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen,
die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss zurückgehen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
Funkstörungen bei anderen
Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei
Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten
hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
vermindern oder ausschalten:
■ Säubern Sie die Tür und die Dichtfläche der
Mikrowelle.
■ Richten Sie die Empfangsantenne des Radios
oder Fernsehers neu aus.
■ Stellen Sie die Mikrowelle an einen anderen Ort
als den, an dem der Empfänger steht.
■ Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
■ Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steck-
dose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten
einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises
in Anspruch nehmen.
SMW 800 C3
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen
in der Mikrowelle
■ Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
■ Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
■ Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte
Speisen können zu rauchen beginnen oder sich
entzünden.
■ Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
■ Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
■ Große Lebensmittelstücke, wie etwa Braten,
müssen mindestens einmal gewendet werden.
■ Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack-
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie und platzieren Sie die Hackbällchen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr
■ Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie
durch den Behälter hindurch, um die Speise zu
erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwendet werden.
■ Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle
keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese
können winzige Metallfragmente enthalten, die
Funken und/oder Brände erzeugen können.
■ Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbereich leicht verkochen.
■ Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine
andere metallische Gegenstände, wenn Sie
die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder
im Kombinations-Garvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und
führt so zu Funkenbildung.
Das kann zu einem Brand führen und das Gerät
irreparabel beschädigen!
Mikro-
welle
neinneinnein
neinjanein
Grill
jajaja
jajaja
janeinnein
Kom-
binati-
on
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
53 ■
Erste Inbetriebnahme
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu-
stand! Insbesonders in den Betriebsarten „Mikrowelle“ und „Kombinations-Garvorgang“
besteht die Gefahr von Überhitzung!
Gerät aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in
einen Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Schränken ist die Belüftung des Gerätes
nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät
kann beschädigt werden und es besteht die
Gefahr eines Brandes!
■ Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes
lässt:
■ Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzen-
den Wänden einen Mindestabstand von 10 cm
unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die
Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.
■ Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm.
■ Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit dieser im Fall
von Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
■ Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro-
wellengerät.
■ Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen .
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
Geräts kommen.
■ Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb
der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem
Küchenherd oder einem sonstigen Hitze
erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an
einem solchen Ort könnte zur Beschädigung
des Gerätes und damit auch zum Erlöschen
der Garantie führen.
► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Fritteusen auf.
Gerät vorbereiten
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht die hellgraue
Glimmer-Abdeckplatte, die zum
Schutz der Magnetfeldröhre im
Garraum angebracht ist.
2) Setzen Sie den Rollenstern auf die Antriebsachse im Garraum, so dass dieser fest auf der
Antriebsachse sitzt.
3) Legen Sie den Glasteller mittig auf den
Rollenstern .
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~, 50 Hz,
Netzsteckdose mit einer 16 A-Sicherung. Es
wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis
die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen
sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst ohne Lebensmittel aufgeheizt werden,
damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen
können.
Stellen Sie eine mikrowellengeeignete und hitzefeste
Schüssel mit Wasser in die Mikrowelle.
Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen
ein:
1) Drücken Sie einmal die Taste Grill wählen damit den Grillbetrieb. Im Display
erscheint das Symbol
.
. Sie
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
2) Stellen Sie mit dem Drehregler eine Garzeit
von 3 Minuten ein.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
um den Grillvorgang zu starten.
HINWEIS
► Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch
fertigungsbedingte Rückstande zu leichter
Rauch- und Geruchsentwicklung kommen.
Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine
ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum
Beispiel ein Fenster.
4) Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Signaltöne erklingen.
5) Öffnen Sie die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät, den Rollenstern
und den Glasteller anschließend mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie alles sorgfältig ab.
Bedienen
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer,
den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb
,
einsetzen können.
1) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im
Display erscheint „0:00“ und das Symbol
für den Küchentimer
2) Stellen Sie nun mit dem Drehregler die
gewünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts
herunter.
► Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzu-
brechen, drücken Sie die Taste Stop . Der
Küchentimer wird abgebrochen, das Symbol
erlischt und die Uhrzeit erscheint im Display .
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen
3 Signaltöne.
.
.
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt
das Display „1 : 0 1“ an.
1) Drücken und halten Sie die Taste Küchentimer/
Uhr , bis im Display „Hr 12“ erscheint.
Wenn Sie in den 24-Stunden- Modus wechseln
wollen, drehen Sie am Drehregler , bis
„Hr 24“ erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
2) Stellen Sie nun durch Drehen am Drehregler
die gewünschte Stunde ein.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
Die Minutenangabe erscheint.
4) Stellen Sie durch Drehen am Drehregler die
gewünschten Minuten ein.
5) Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart
Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die
Uhr läuft.
.
. Der
SMW 800 C3
HINWEIS
► Wenn Sie den Küchentimer während einer
Gar- oder Grillfunktion benutzen wollen,
starten Sie diesen wie zuvor beschrieben,
während die Mikrowelle schon arbeitet.
► Nachdem Sie den Küchentimer gestartet
haben, werden nach ca. 3 Sekunden wieder
die Zeit und Einstellungen der gewählten
Gar- oder Grillfunktion angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter, das
Symbol
Küchentimer aktiv ist.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Kü-
.
chentimers kontrollieren wollen, drücken Sie
die Taste Timer/Uhr . Es erscheint für
kurze Zeit der Küchentimer.
Wenn die eingestellte Gar- oder Grillfunktion
beendet ist, bevor die Zeit des Küchentimers abgelaufen ist, läuft der Küchentimer
dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne
erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und
das Symbol erlischt.
im Display zeigt an, dass der
DE│AT│CH
│
55 ■
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeaufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol
Display und das Gerät kann solange, wie diese
Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genommen werden.
■ Drücken Sie die Taste Stop
sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt
und das Symbol
Display erscheint. Die Tasten und der Regler
der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
■ Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drü-
cken Sie die Taste Stop und halten Sie sie
solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und
das Symbol
für die Kindersicherung erscheint im
und halten Sie
für die Kindersicherung im
für die Kindersicherung erlischt.
Kochen und Garen
HINWEIS
Sie können alle Eingabevorgänge abbrechen
und beenden, indem Sie die Taste Stop
drücken.
Das Gerät schaltet dann wieder in den StandbyBetrieb zurück.
Mikrowellenbetrieb
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie die
Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und
führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem
Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
HINWEIS
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse können sich während eines Garvorgangs Wassertropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen
für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen
Sie die Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist,
mit einem trockenen Tuch ab.
1) Drücken Sie die Taste Mikrowelle 3
Display erscheint „P800“ (800 Watt)und
das Symbol
2) Drehen Sie den Drehregler , um die gewünschte Leistung einzustellen (P800 - P100).
3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit
durch Drehen des Drehreglers .
5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit durch
Drücken der Taste Start/Schnellstart
Die Mikrowelle startet den Garvorgang.
HINWEIS
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop
einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät
unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch
verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/
Schnellstart
fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop
einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät
schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Leistungsstufe abfragen
Drücken Sie während des Garvorganges die Taste
Mikrowelle 3
wird kurz im Display angezeigt (P100 - P800).
6) Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint im
Display „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
.
.
, um den Garvorgang wieder
. Die eigestellte Leistungsstufe
. Im
.
, um
, um
Mikrowellenbetrieb Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30
Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
■ Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
. Im Display erscheint das Symbol ,
sowie „:30“. Nach einem kurzen Moment
startet die Mikrowelle den Garvorgang für 30
Sekunden. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen, drücken
Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten) erreicht ist.
HINWEIS
►
Eine weitere Möglichkeit die Mikrowelle zu
starten ist es, den Drehregler nach rechts
zu drehen: Drehen Sie den Drehregler ,
soweit nach rechts, bis die gewünschte Zeit
im Display angezeigt wird. Im Display
erscheint das Symbol
die Taste Start/Schnellstart
wellenvorgang startet mit 800 W und die Zeit
zählt rückwärts herunter.
. Drücken Sie dann
, bis die
. Der Mikro-
Kombinations-Garvorgang
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang
betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des
Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschaltzeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
Grillbetrieb
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähnchenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
HINWEIS
► Benutzen Sie zum Grillen immer den Grill-
ständer !. So erzielen Sie ein optimales
Grillergebnis.
► Stellen Sie den Grillständer ! immer auf den
Glasteller .
1) Drücken Sie die Taste Grill Funktion zu aktivieren.
Im Display erscheint das Symbol und
„:10“.
2) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
3) Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die
Taste Start/Schnellstart
4) Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte
der Zeit.
5) Wenn ein Grillvorgang beendet ist, erscheint
im Display „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
, um die Grill-
.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand
führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleistung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit.
Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
1) Drücken Sie die Taste Kombination
Im Display erscheinen
„:10“.
2) Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
3) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
Schnellstart
Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
■ Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne
Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste
Auflaufform.
■ Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
■ Streuen Sie geraspelten Käse darüber.
Die Garzeit beträgt ca. 30 - 40 Minuten.
.
, ,
.
.
sowie
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
57 ■
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleistung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit.
Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1) Drücken Sie die Taste Kombination
Im Display erscheinen
„:10“.
2) Drehen Sie den Drehregler , so dass
im Display erscheint. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der Taste Start/
Schnellstart
3) Stellen Sie mit dem Drehregler die ge-
wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare
Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/
Schnellstart
Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut)
Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benötigt ca. 15 Minuten zum Garen.
HINWEIS
Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder
Lebensmittelbeschaffenheiten können die Zeitangaben zu den Beispielen der KombinationsGarvorgängen stark variieren. Die Angaben sind
nur Richtwerte.
Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen
Sie gegebenenfalls die Garzeit an.
.
.
, ,
.
sowie
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zubereitet
werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzugeben.
Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche
Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie
das Gewicht dieses Lebensmittels.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Kochgeschirr und die Speisen sind
eventuell sehr heiß nach dem Beenden des
Garvorganges! Benutzen Sie immer Topflappen oder ähnliches, um die Speisen aus der
Mikrowelle zu entnehmen!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion (Programm-Nummer 4, 7 und 8) auf
keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in
Brand geraten können!
HINWEIS
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe
für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel
werden mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zeiten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit
dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel
„Auftauen“).
Automatik-Menü starten
HINWEIS
Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes
Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie
dabei, dass während des Gar- oder Aufwärmvorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den
Speisen austreten können. Das Gefäß/der Teller
sollte daher ausreichend groß sein, um überlaufende Flüssigkeiten zu vermeiden.
1) Drehen Sie den Drehregler langsam nach
links. Im Display erscheint eine Nummer
(z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das
Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das passende
Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9).
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
Sie können, nachdem Sie im Automatik-MenüModus sind, auch mit einer Rechtsdrehung zu
dem gewünschten Automatik-Menü gelangen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
Nr.Symbol
Lebens-
mittel
.
Gewicht
(Milliliter)
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
um den Garvorgang zu starten.
4) Wenn der Gar-/Grillvorgang beendet ist,
erscheint im Display „End“ und 4 Signaltöne erklingen.
Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2
Minuten erneut.
,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreglers das gewünschte Gewicht bzw. die
gewünschte Menge ein.
Nudeln100 - 300 g
Fisch100 - 1000 g
Reis100 - 1000 g
Hähnchen800 - 1400 g
Aufwär-
men
Kartoffeln150 - 600 g
Braten300 - 1300 g
Fleischspieße
Getränke200 - 600 ml
100 - 1000 g
100 - 700 g
HINWEIS
► Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen
zu erreichen, sollten die Speisen bei den
Programmen 4, 7 und 8 nach etwa 2/3 der
Garzeit umgedreht werden. Die Mikrowelle
erinnert Sie an das Wenden:
– „turn“ erscheint im Display und ein
Signalton erklingt.
– Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die
Speisen.
Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell
schon heißen Speisen um.
– Drücken Sie die Taste Start/Schnell-
start
fortzusetzen.
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
einfach ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm
automatisch fort.
HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis
mitbestimmen.
► Wenn das Gericht nach dem Beenden des
Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist,
garen Sie es noch einmal ein paar Minuten
mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei
Programmen, die unter Verwendung der
Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer
4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der
Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren
mit der Grillfunktion erhöht sich auch der
Bräunungsgrad der Speisen.
, um den Garvorgang wieder
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
59 ■
Programme im Detail
Programm 1: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem
Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35
Minuten.
■ Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
■ Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-
tionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser
„schwimmen“.
■ Kochen Sie zunächst das Wasser auf:
– Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der
Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie.
Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10
Minuten, um das Wasser zum Kochen zu
bringen.
■ Geben Sie dann vorsichtig die Nudeln hinzu.
Danach können Sie das Automatik-Menü für
Nudeln starten.
■ Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3
Minuten ruhen.
Programm 2: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
■ Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Geschmack und starten Sie das Automatik-Menü
für Fisch.
Programm 3: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
■ Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis ca.
400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des Wassers
die Gewichtseinstellung „200 g“. Es wird immer
das Gewicht des Reises eingestellt.
■ Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
■ Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach
können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.
Programm 4: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
■ Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller.
■ Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik-Menü für Hähnchen.
■ Ein ganzes Hähnchen muss gewendet wer-
den, da die nach oben gerichtete Seite sonst
austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht
zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie
die Taste Start/Schnellstart
Programm fortzusetzen.
, um das
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
Programm 5: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
■ Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller in den
Garraum und starten Sie das Automatik-Menü
zum Aufwärmen.
Programm 6: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
■ Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den
Garvorgang.
■ Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof-
feln.
■ Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
■ Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht
berühren
Programm 7: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
■ Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge-
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für
Braten.
■ Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen.
Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
fortzusetzen.
, um das Programm
Programm 8: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
■ Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel-
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
nach Geschmack und starten Sie das AutomatikMenü für Fleischspieße.
■ Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne
erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart
Programm fortzusetzen.
, um das
Programm 9: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung
von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter
Menge läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
■ Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
HINWEIS
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab
in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem
Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes Sieden zu
vermeiden.
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
61 ■
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die
Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach
Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und
eingestellt.
1) Drücken Sie die Taste Auftauen
Display erscheint das Symbol
2) Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie können ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor.
Diese erscheint im Display und läuft ab.
Nach ca. 1/2 der Zeit erklingen Signaltöne und
“turn” erscheint im Display . Öffnen Sie die Tür und
wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür wieder
und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
HINWEIS
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten wollen, warten Sie nach den Signaltönen
einfach ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des
Signaltones weiter!
. Im
.
, um
Startzeit voreinstellen (Preset)
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen
korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät
automatisch zur eingestellten Zeit.
HINWEISE
► Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion
„Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.
► Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funkti-
oniert nicht in Verbindung mit der Funktion
.
“Auftauen”, dem Automatikprogramm 5 und
der Schnellstartfunktion.
1) Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü
(ausgenommen Autoprogramm 5)) ein:
– Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die
Taste Mikrowelle 3
Leistungsstufe und stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler ein.
– Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
Grill ren. Stellen Sie mit dem Drehregler die
gewünschte Grillzeit ein.
– Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit
dem Drehregler das passende Programm
zu Ihrer Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 5).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Taste Start/Schnellstart
nun durch Drehen des Drehreglers das
gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte
Menge ein.
2) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr
Display blinkt „01: “ und das Symbol
erscheint im Display .
3) Drehen Sie den Drehregler , um die Stunden
einzustellen.
4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
nun erscheinen die Minutenziffern.
5) Drehen Sie den Drehregler , um die Minuten
einzustellen.
, um die Grill-Funktion zu aktivie-
, wählen Sie eine
. Stellen Sie
. Im
,
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
6) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart .
Das Symbol
zeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur
eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton
ertönt beim Start.
HINWEISE
Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und
somit den gespeicherten Vorgang abzubrechen,
drücken Sie die Taste Stop
erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.
blinkt. Die Startzeit wird ange-
. Das Symbol
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
■ Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
■ Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
■ Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
■ Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
■ Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-
ten Tuch.
■ Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsöffnungen
einsickern.
■ Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver-
unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster
beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
■ Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen betrieben wird.
■ Reinigen Sie auch den Glasteller regelmäßig.
Sie können den Glasteller in der Spülmaschine
reinigen oder in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel.
■ Wischen Sie den Rollenstern mit einem
feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie den Grillständer ! im warmen
Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
■ Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie
eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse
Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in
die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten.
Gründlich abwischen und mit einem weichen
Lappen trockenreiben.
■ Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikro-
welle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte
von einem Händler ersetzen oder fragen Sie
unseren Service.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Das Display zeigt nichts an.
■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdo-
se. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
■ Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose.
■ Das Display ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
SMW 800 C3
DE│AT│CH
│
63 ■
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
■ Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang
nicht.
■ Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
Sie die Tür richtig.
■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck-
dose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem
Stromnetz.
Der Glasteller erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
■ Der Glasteller liegt nicht richtig auf dem Rol-
lenstern . Legen Sie den Glasteller korrekt
auf den Rollenstern .
■ Der Rollenstern und/oder der Boden des
Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den
Rollenstern und den Boden.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SMW 800 C3
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating
up and preparing foodstuffs according to the
described procedures.
The appliance is designed for heating up food and
drinks.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial danger
of accidents. The manufacturer shall assume no
liability for damage attributable to misuse.
This appliance is intended solely for use in private
homes.
Do not use it for commercial applications, or in
industrial or laboratory situations!
Rated voltage: 230 - 240 V ~, 50Hz
Power consumption: 1200 W
Maximum power output – Microwave: 800 W
Power consumption – Grill: 1000 W
Microwave frequency: 2450 MHz
Protection class: I/
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
■ 2 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Safety guidelines
Read the following important safety information carefully and keep it for
further reference.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable well away from sources of heat. Do not route it
in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as
long as the plug is connected to the mains power socket.
► Always remove the plug from the mains power socket when the appli-
ance is not in use.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualified specialist technician or our
Customer Service department.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
► Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water
or other liquids.
► Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. If
liquids ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately
and pull the plug from the mains power socket. Have the appliance
checked by qualified specialists.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SMW 800 C3
GB│CY
│
3 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► If the door or the door seal is damaged, do not continue using the
appliance under any circumstances. Have the appliance repaired as
soon as possible by qualified specialists.
► Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appli-
ance housing could cause the release of microwave energy. Arrange
for the repair to be carried out only by qualified specialists.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have
been instructed in the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
► The appliance must not be used as a plaything by children.
► Cleaning and user maintenance must not be carried out by children,
unless they are aged 8 or over and are supervised.
► Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Use this appliance only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance.
This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling,
or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications
or laboratories.
► Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
Risk of burns!
► Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
► If the lamp in the interior of the microwave oven needs replacing,
have this done by a qualified specialist.
► People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor
about the possible risks of using a microwave oven before using it.
► Liquids or other food products should not be heated in sealed con-
tainers as they can easily explode.
Caution! Hot surface!
■ 4 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
► It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out
maintenance or repair work that requires the removal of the housing,
since this provides protection against radiation exposure due to microwave energy.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
► Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings,
accessories or the crockery directly after the cooking process. The
parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
► Ensure that the plug is easily accessible at all times, so that it can be
removed quickly in the event of an emergency.
► Do not allow the power cable to hang down from a table or work
surface. Children could pull on it.
► After heating, always open containers, popcorn bags, etc. so that the
opening faces away from your body. Escaping steam could cause
scalds.
► Never stand directly in front of the microwave oven when opening the
door. Escaping steam could cause scalds.
► Do not fry foods in the microwave. Hot oil can damage parts of the
appliance and utensils and even cause skin burns.
► Always shake up or stir heated up jars of baby food or baby bottles!
The contents can heat up unevenly and burn or scold your baby.
Always check the temperature before you feed your baby!
► Do not modify the microwave oven.
► Always check the temperature before eating, to avoid a potentially
life-threatening burning injury, for instance, to babies. Cooking utensils
can become hot from the heat emitted by the food, therefore you
may require oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be
checked to ensure they are microwaveable.
SMW 800 C3
GB│CY
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed
when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden boiling or risks of injury:
– Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being
heated.
– To avoid an unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the
microwave oven for about 20 seconds after heating.
► Proceed with caution when heating liquids. Use only open containers,
so that any air bubbles produced can escape.
► Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the
microwave oven as they could explode, even after completion of the
heating process.
Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and
chestnuts must be pricked before cooking.
► The drying of foods or clothing or the warming of heating pads, slip-
pers, sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of
the material or fires.
WARNING! RISK OF FIRE!
► When heating food in plastic or paper containers, the cooking utensils
must be monitored frequently due to the danger of ignition.
► Do not place flammable materials close to the microwave oven or the
ventilation openings.
► Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that
you intend to heat. Risk of fire!
► When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags.
■ 6 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF FIRE!
► Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels,
cherry stones or gels. Risk of fire!
► Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
► Do not exceed the cooking times given by the manufacturer.
► Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
This will block the ventilation openings!
► Do not place the microwave oven next to other appliances discharg-
ing heat, for example, an oven.
► Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy
foods, especially if they were not covered. They could possibly overheat and ignite. Allow the appliance to cool down completely before
cleaning it.
► Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil
could ignite.
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► If the appliance starts to give off smoke it should be switched off imme-
diately or the plug removed from the mains, and the door should be
kept closed to smother any flames that might otherwise escape.
► Do not place plastic containers in the microwave oven immediately
after a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
► Use only microwave-suitable cookware.
► The microwave is designed for heating up food and drinks.
► Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neigh-
bouring walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
► This microwave is designed as a freestanding appliance.
SMW 800 C3
GB│CY
│
7 ■
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or
using combination cooking processes if there is no food inside.
► Never operate the microwave oven when it is empty.
► Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the
door safety locks.
► Do not use metallic utensils which could reflect microwaves and lead
to sparking. Do not place cans in the microwave oven.
► The microwave oven may not be set up in areas with high humidity or
where moisture could collect.
► Do not lean on the microwave oven door.
► Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction
of the upper surfaces, which themselves affect its useful lifespan and
could possibly lead to dangerous situations.
► Do not move the microwave oven when it is in use.
Earthing information/
installation
■ This appliance must be earthed. This appliance
is to be connected only to a correctly earthed
power socket. An individual circuit solely for the
connection of the microwave is recommended.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Improper use of the earthing connector could
increase the risk of an electric shock.
NOTE
► If you have any questions about earthing or
the instructions on the use of this electrical
appliance, please consult an electrician or
a maintenance technician.
■ Neither the manufacturer nor the dealer can
accept liability for damage to the microwave
oven or injury to persons resulting from failure
to comply with the instructions for electrical
connection.
■ 8 │ GB
│
CY
Radio interference
with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances.
If such interference occurs, it can be reduced or
corrected by the following remedial measures:
■ Clean the door and the sealing surface of the
microwave.
■ Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
■ Position the microwave in a different location to
the receiver.
■ Move the microwave away from the receiver.
■ Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
SMW 800 C3
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
■ Arrange the food with consideration.
■ Place the thickest parts near the edges.
■ Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
■ Cover the food during cooking with a lid suit-
able for microwave cookery. The lid prevents
splashing and helps in the even cooking of the
food.
■ While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
■ Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
■ Completely rearrange foods, such as meatballs,
after half the cooking time. Turn them over and
move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
Suitable cookware
■ The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. For this
reason, metal containers and cookware should
not be used.
■ When using the microwave for heating, do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
■ We recommend the use of round/oval cook-
ware instead of square or oblong containers,
as food in corner areas tends to overcook.
■ The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Micro-
Cookware
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Microwaveable
plastic dishes
Kitchen rollYesNoNo
Metal trays/platesNoYesNo
Grill standNoYesNo
Aluminium foilNoYesNo
Foil containersNoYesNo
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the microwave mode or in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks.
This can cause a fire and irreparably damage
the appliance!
wave
oven
YesYesYes
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
Grill
Combi-
nation
SMW 800 C3
GB│CY
│
9 ■
First use
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never operate the appliance when it is empty.
There is a danger of overheating, especially
in the "microwave" and "combination cooking
process" modes!
Setting up the appliance
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not install the microwave above a cooker
or any other appliance generating heat.
Installation in such a location could cause
damage to the appliance and thus invalidation
of the warranty.
► Do not use the appliance near a deep fat
fryer.
WARNING! RISK OF FIRE!
► This microwave oven is not suitable for installa-
tion in a kitchen cabinet. Sufficient ventilation for
the appliance cannot be assured in enclosed
cabinets. The appliance could be damaged
and there is an additional risk of a fire!
■ Select an level surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
■ Ensure that you maintain a minimum clearance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Make sure that the door of the microwave oven
can be opened easily.
■ Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
■ Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that it can be easily reached
and removed in case of danger.
■ Do not remove the feet underneath the micro-
wave oven.
■ Do not block the ventilation openings . If you
do, it could cause damage to the appliance.
■ Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions
of radio and television reception.
Preparing the appliance
1) Remove all packaging materials and any
stickers from the appliance.
NOTE
Do not remove the light grey mica
cover plate, which is mounted in
the cooking chamber to protect the
magnetron.
2) Place the rotator assembly on the drive axle
in the cooking chamber so that this is fitted
securely onto the drive axle.
3) Place the glass plate centrally on the rotator
assembly .
4) Insert the plug into a mains power socket.
Use a 230 - 240V ~, 50 Hz, mains power
socket with a 16 amp fuse. It is recommended
that the microwave oven is powered from its
own power circuit. If you are unsure about
how to connect the microwave oven, consult a
specialist.
Before using the microwave oven, the appliance
must be heated up without food to remove any
remaining production residues.
Place a microwaveable and heat-proof bowl filled
with water in the microwave.
Switch the appliance on in grill mode.
1) Press the Grill button This selects Grill mode. The icon appears
in the display .
once.
■ 10 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
2) Adjust the control dial to a cooking time
of 3 minutes.
3) Press Start/Quick start
process.
NOTE
► During initial use, the generation of light
smoke and a slight smell can occur, this is due
to the production residues. This not harmful.
Provide for sufficient ventilation. For example,
open a window.
4) After 3 minutes, the appliance will switch itself
off automatically. Signal tones sound.
5) Open the door. Wait until it has cooled down
completely.
6) Pull the mains plug from the socket and then
clean the appliance, the rotator assembly
and the glass plate with a damp cloth and
then dry it thoroughly.
to start the grilling
Operation
Setting the clock
When you use the microwave oven for the first time,
or there has been a power cut, the display
shows “1 : 0 1”.
1) Press and hold the Timer/clock button until
“Hr 12” appears on the display .
If you want to switch to 24-hour mode, turn
the control dial until “Hr 24” appears.
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
2) Now set the required hour by turning the
control dial .
3) Press the Start/Quick start button
The minute indicator appears.
4) Now set the required minutes by turning the
control dial .
5) When the clock is correctly set, press the Start/
Quick Start button
indicate that the clock is running.
.
.
. The colon blinks to
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen
timer which you can use independently of the
microwave operation.
1) Press the Timer/clock button
appliance is in standby mode. “00:00”
and the icon for the kitchen timer
on the display .
2) Set the desired time using the rotary dial .
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3) Press the Start/Quick start button
The appliance beeps. The countdown begins.
► To stop the countdown timer, press the Stop
button . The kitchen timer is cancelled,
the icon disappears and the current time
appears in the display .
As soon as the programmed time period has
expired, you will hear three beeps.
NOTE
► If you want to use the timer at the same time
as a cooking or grilling function, start this as
described previously while the microwave is
already running.
► After you have started the timer, the time and
settings of the selected cooking or grill function
will be shown after about 3 seconds.
The timer continues in the background, the
icon appears on the display to indicate
that the timer is active.
If you wish to check the progress of the kitchen
timer, press the Timer/clock button . The
timer appears for a short time on the display.
If the set cooking or grill function is finished
before the time has expired, the timer will
continue to run in the background. You will
hear 3 beeps as soon as the time has expired
and the icon disappears.
when the
appears
.
SMW 800 C3
GB│CY
│
11 ■
Child lock
Activate this setting to prevent accidental operation
by children or other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The child lock icon
and the appliance cannot be put into operation
as long as this function is activated.
■ Press and hold the Stop button
hear a beep and the child lock icon
on the display . The buttons and the control
dial are now deactivated.
■ To deactivate the child lock, press and hold the
Stop button until you hear an extended
beep and the child lock icon
appears in the display
until you
appears
disappears.
Heating and cooking
NOTE
You can cancel all input processes by pressing
the Stop
The appliance reverts to standby mode.
Microwave operation
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in the
microwave mode. Metals reflect the microwave
radiation and this leads to the generation of
sparks. This can cause a fire and irreparably
damage the appliance!
NOTE
During the cooking process, drops of water can
form on the oven door or on the housing. This is
normal and is not an indication of a malfunction.
When the appliance has cooled down, wipe the
moisture off with a dry cloth.
button.
1) Press the microwave button 3
(800 watts) appears on the display and
icon.
the
2) Turn the control dial to set the desired
output level (P800–P100).
3) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
4) Now select the desired operating time by
turning the control dial .
5) Confirm the set operating time by pressing
the Start/Quick Start button
The microwave process starts.
NOTE
Pausing the cooking process
Press the Stop button
cooking process. The appliance pauses the
cooking process and stops countdown of the
remaining time. Press the Start/Quick start
button
Cancel the cooking process
Press the Stop button
cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
Check the output level
During the cooking process, press the Microwave
button 3
briefly on the display (P100 - P800)
6) When a cooking process is complete, “End”
appears on the display and you will hear
4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to resume the cooking process.
. The set output level is shown
.
once to pause a
twice to stop the
. “P800
.
Microwave operation, quick start
With this function you can start cooking immediately for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes)
at 800 W.
■ Press the button Start/Quick start button
once. The icon appears in the display as
well as “30”. After a brief moment, the cooking
process starts for 30 seconds. The countdown
begins.
■ 12 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
If you wish to cook for a longer period, press the
Start/Quick start button
desired time (up to 12 minutes) is reached.
NOTE
Another way of starting the microwave is to
►
turn the control dial to the right: Turn the
control dial to the right until the desired
time appears on the display . The icon
appears on the display . Press the Start/
Quick start button
cooking process starts at 800 W and time
starts counting down.
repeatedly until the
. The microwave
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, burgers, sausages or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins.
NOTE
► Always use the grill stand ! for grilling. This
will help you to achieve an optimal grilling
result.
► Always place the grill stand ! on the glass
plate .
1) Press the Grill button function.
The icon appears on the display as well
as “10”.
2) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3) To start the grill function, press the button
Start/Quick start
4) Turn the meat after about half of the cooking
time.
5) When a grill process is complete, “End”
appears on the display and you will hear
4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to activate the grill
.
Combination cooking
WARNING! RISK OF INJURY!
If the appliance is operated in the combination
cooking mode, children may only use the appliance under adult supervision due to the high
temperatures.
This function combines the grill function and the
normal microwave operation. In combination mode,
a certain amount of time is automatically set aside
for cooking and the remaining time for grilling in a
single process. You may notice a quiet clicking noise
when the oven is switching between modes.
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in
the combination cooking mode. Metals reflect
the microwave radiation and this leads to the
generation of sparks. This can cause a fire and
irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave component is
30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time.
This is suitable for fish or gratins, for example.
1) Press the Combination button .
and
as “:10”.
2) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
Example: “Simple potato gratin”:
■ Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices,
and place these in an ovenproof gratin dish.
■ Pour between 150 and 200 ml of cream over them,
and then season everything with salt and pepper.
■ Sprinkle grated cheese on top.
The cooking time is approx. 30 - 40 minutes.
appear on the display as well
.
,
.
SMW 800 C3
GB│CY
│
13 ■
Combination 2
In Combination 2 the microwave component is
55 % and the grill element amounts to 45 % of the
cooking time.
This is suitable for puddings, omelettes, poultry
dishes or lasagne.
1) Press the combination button
and
as “:10”.
2) Turn the control dial until
display . Confirm your selection by pressing
the Start/Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
Example: lasagne (ready meal, defrosted)
A “lasagne” ready meal weighing 400 g requires
around 15 minutes to cook.
NOTE
The time information for the combination cooking
examples can vary considerably due to differing
ingredients or food qualities. The specified times
are merely guidelines.
Please check the cooking results and adjust the
cooking time to suit if necessary.
appear on the display as well
.
,
appears on the
.
Automatic menu
For foods that are prepared in the Automatic menu
modus, it is not necessary to programme in the duration of the cooking process and the power level.
You only need to enter the type of food you wish to
cook and its weight.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The cooking utensils and the food may be
very hot after cooking! Use oven gloves or
similar to remove the food from the microwave!
WARNING! RISK OF FIRE!
When using programmes with incorporated grill
function (programme nos. 4, 7 and 8), you should
.
not use any form of covering or cookware that is
not heat resistant, as these could melt or ignite!
NOTE
The microwave calculates the time/output
level for fresh foods. Frozen foods will not be
adequately cooked with the times programmed
into the microwave.
If required, defrost frozen foods using the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Automatic Menu
NOTE
Always place the food item in a suitable container
or on a plate. Bear in mind that liquids such as
grease, etc. can drain from the food during the
cooking or heating process. The container/plate
should therefore be large enough to avoid the
overflowing of liquids.
1) Turn the control dial slowly to the left. A num-
ber (e.g. “A-02” for Auto Programme 2 (fish))
appears on the display , and the “Fish” icon
flashes. Select the appropriate automatic menu
for your foodstuff (1 to 9).
■ 14 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
After you have selected automatic menu mode,
you can also access the desired automatic menu
with a clockwise rotation. Confirm your selection
by pressing the Start/Quick Start button
no.SymbolFood
Weight
(millilitres)
3) Press Start/Quick start
cooking process.
4) When the cooking/grill process is complete,
.
“End” appears on the display and you will
hear 4 beeps.
If the door of the microwave is not opened, the
appliance beeps again after about 2 minutes.
to start the
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pasta100 - 300 g
Fish100 - 1000 g
Rice100 - 1000 g
Chicken800 - 1400 g
Heating
up
Potatoes150 - 600 g
Roasting300 - 1300 g
Kebabs100 - 700 g
Beverages200 - 600 ml
100 - 1000 g
NOTE
► In order to achieve an even cooking or
heating result in programmes 4, 7 and 8, the
food should be turned over after about two
thirds of the cooking time. The microwave will
remind you to turn the food over:
– "turn" appears in the display and you
will hear a beep.
– Open the door and turn the food over.
Be careful, the food may already be very
hot.
– Press the Start/Quick start button
to resume the cooking process.
If you wish to dispense with turning, simply ignore
the beeps. The microwave will automatically
continue its programme.
NOTE
► Please note that the size, shape and the type
of foodstuff affects the result of the cooking
process.
► If the meal is not properly cooked upon
completion of the automatic menu, continue
cooking for a couple of minutes using the
Quick start programme. For programmes
that involve the use of the grill function
(programme numbers 4, 7 and 8), the food
can be cooked further with the grill function.
Continued cooking with the grill function also
increases the browning of the food.
2) You can now set the desired weight/number
of servings by rotating the control dial .
SMW 800 C3
GB│CY
│
15 ■
Programmes in detail
Programme 1: Pasta
This programme uses only
microwave power. This programme runs for
between 25 and 35 minutes depending on the
weight set.
■ When cooking pasta, use a tall container as
there is a risk of it boiling over.
■ Use the same amount of water as when cooking
pasta conventionally. The pasta should “float”
in the water.
Boil the water first:
■
– set the highest possible microwave output
level of the microwave (P800) and start
heating. You will need about 10 minutes to
boil one litre of water.
■ Then carefully add the pasta. After this, you can
start the automatic menu for pasta.
■ Finally, allow the pasta to stand for approx.
3 minutes.
Programme 2: Fish
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:30 and
16 minutes depending on the weight set.
■ Lay the pieces of fish on a microwaveable plate,
add a little butter or another fat, add flavouring
to taste and then start the automatic menu for fish.
Programme 3: Rice
This programme uses only microwave power.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 36 minutes.
■ When cooking rice, use a tall container as there
is a risk of it boiling over. Use around 400 ml
water for 200 g of rice. Regardless of the amount
of water you use the weight setting “200 g”.
Always use the weight of the rice for your setting.
■ Place the rice in the container, fill it with the
required volume of liquid and then allow the
rice to swell for approx 3 minutes.
■ Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the automatic
menu for rice.
Programme 4: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 39 and 50 minutes.
■ Place the chicken on a microwaveable plate.
■ Season to taste and then start the automatic
menu for chicken.
■ A whole chicken must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the chicken and then
press the Start/Quick start button
again to resume the programme.
once
■ 16 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Programme 5: Heating up
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 1:00 and
6:20 minutes depending on the the weight set.
■ Place the plate with the food that you wish to
heat up on the glass plate in the cooking
chamber and then start the automatic menu
for heating up.
Programme 6: Potatoes
This programme uses only microwave power.
This programme runs for between 3:50 and
11 minutes depending on the the weight set.
■ Use unpeeled potatoes for the cooking process.
■ As far as possible, use potatoes of the same
size.
■ Prick the skins a couple of times.
■ Place the unpeeled potatoes onto a microwave-
able plate or into a receptacle. If possible, the
potatoes should not touch each other.
Programme 7: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 60 minutes.
■ Place the roast on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for roasting.
■ A whole roast must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this
reason the microwave oven automatically halts
the programme after about 2/3 of the time has
elapsed and beeps. Turn the meat over and then
press the button Start/Quick start
again to resume the programme.
once
Programme 8: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Depending on the weight set, this programme runs
for between 9 and 27 minutes.
■ Place the kebabs on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the
automatic menu for kebabs.
■ The kebabs must be turned over to ensure even
cooking. For this reason the microwave oven
automatically halts the programme after about
2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn
the kebabs over and then press the button Start/
Quick start
programme.
once again to resume the
Programme 9: Beverages
This programme uses only microwave power. This
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes
depending on the the quantity set.
■ Place the beverage that you wish to heat up on
the glass plate in the cooking chamber. If
you wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
NOTE
To avoid sudden boiling:
– If possible, place a glass rod in the liquid
while it is being heated.
– To avoid unexpected reboiling, leave the
liquid to stand in the microwave oven for
about 20 seconds after heating.
SMW 800 C3
GB│CY
│
17 ■
Defrosting
You can use this function to defrost meat, poultry
and fish. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
1) Press the defrost button
appears in the display .
2) Use the control dial to enter the weight
of the food to be defrosted. You can enter
a weight of between 100 g and 1800 g.
3) Press the Start/Quick start button
The appliance calculates the defrosting time
automatically. It appears in the display and
starts to count down.
After about 1/2 the time you will hear some beeps
and „turn“ appears on the display . Open the
door and turn the food. Close the door again and
press the Start/Quick Start button
the defrosting process.
NOTE
If you wish to dispense with turning, simply
ignore the beeps. The defrosting programme
will continue despite the beeps!
. The icon
.
to resume
Preset start time (Preset)
With this programme, you can preset a specific start
time to cook or grill your food. If the programming
is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.
TIPS
► The clock must be correctly set to be able to
select the function "Preset start time".
► The "Preset start time" function does not work
in combination with the "Defrost" function,
automatic programme 5 or the quick start
function.
1) Set the desired microwave function (cooking, grilling or automatic menu (except auto
programme 5)):
– For microwave operation: Press the micro-
wave button 3
level and adjust the cooking time with the
control dial .
– For grill operation: Press the Grill button -
to activate the grill function. Set the desired
grilling time with the control dial .
– For the automatic menu: Use the control
dial to select the appropriate programme
for your food (excluding auto programme 5).
Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
dial to set the desired weight/number
of servings.
2) Press the Timer/clock button
flashes on the display and the
appear in the display .
3) Turn the control dial to program the hours.
4) Press the Start/Quick Start button
now the minutes appear.
5) Turn the control dial to program the minutes.
, select a power output
. Turn the control
. “01:”
icon will
,
■ 18 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
6) Press the Start/Quick start button .
icon flashes. The start time is displayed.
The
The microwave oven automatically starts the
cooking process at the programmed time. The
appliance gives off a beep when it starts.
TIPS
To erase the saved start time and thus cancel the
saved procedure, press the Stop button
symbol disappears and the time is
The
displayed.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
■ Always keep the interior of the microwave oven
clean.
■ If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
■ Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
■ Avoid using cleaning sprays and other aggres-
sive cleaning agents, as they can cause stains,
smears or clouding of the door surface.
■ Clean the external surfaces with a damp cloth.
■ To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not allow
liquids to seep in through the ventilation slits .
■ Remove splashes or soiling. Clean the door,
both sides of the viewing window, door seals
and adjacent components with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaning agents.
■ If condensation accumulates on or around the
outside of the door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
.
■ Clean the glass plate regularly. You can also
clean the glass plate in the dishwasher or in
hot water with a little washing-up liquid.
■ Wipe the rotator assembly off with a damp
cloth.
■ Clean the grill stand ! in hot dishwater and
dry it well.
■ Remove odours regularly. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a soft
cloth.
■ If the bulb in the microwave needs replacing,
arrange for it to be exchanged by a dealer or
consult our Service Department.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
Troubleshooting
There is nothing on the display .
■ The plug is not inserted into a mains power
socket. Check the plug.
■ The mains power socket is defective. Try another
mains power socket.
■ The display is defective. Contact Customer
Service.
SMW 800 C3
GB│CY
│
19 ■
The appliance does not respond to pressing
the buttons.
■ The Child lock is activated. Deactivate the Child
lock (see chapter “Operation“).
The appliance does not start the cooking/
heating process.
■ The door is not properly closed. Close the door
properly.
■ The plug is not inserted into a mains power
socket. Connect the plug to the power supply.
The glass plate makes a loud noise when
turning.
■ The glass plate is not correctly positioned
on the rotator assembly . Centre the glass
plate on the rotator
assembly .
■ The rotator assembly and/or the floor of the
cooking chamber are dirty. Clean the rotator
assembly and the floor of the cooking area.
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
■ 20 │ GB
│
CY
SMW 800 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e
.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά το ζέσταμα και την ετοιμασία τροφίμων σύμφωνα με τους
περιγραφόμενους τρόπους διαδικασίας.
Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα τροφίμων
και ποτών.
Κάθε τροποποίηση της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς
κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
χρήση σε νοικοκυριά!
Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό
σε τομείς της βιομηχανίας ή εργαστηρίων!
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Μέγ. κατανάλωση ισχύος: 1200 W
Μέγ. απόδοση μικροκυμάτων: 800 W
Μέγ. κατανάλωση ισχύος γκριλ: 1000 W
Συχνότητα συσκευής μικροκυμάτων: 2450 MHz
Κατηγορία προστασίας: I/
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια
στα τρόφιμα.
■ 24 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε τις ακόλουθες σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας προσεκτικά
και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές
εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραί-
νεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
► Κρατάτε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας. Μην το φέρνετε
μπροστά από τη θύρα μικροκυμάτων. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο.
► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή ή σε
περίπτωση βλάβης. Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι
υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
► Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα, εάν η συσκευή δεν χρησιμο-
ποιείται.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικα-
θίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από τα παιδιά.
► Ποτέ μη βυθίζετε το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα σε νερό ή άλλα υγρά.
► Ποτέ μην ρίχνετε υγρά στα ανοίγματα αερισμού ή στις κλειδαριές των
θυρών ασφαλείας. Εάν ωστόσο εισχωρήσει υγρό μέσα, απενεργοποιήστε αμέσως τα μικροκύματα και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Τα μικροκύματα πρέπει να ελεγχθούν από εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή σε νερό
ή άλλα υγρά.
SMW 800 C3
GR│CY
│
25 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Εάν η θύρα ή οι στεγανοποιήσεις αυτής έχουν φθαρεί, σε καμία περί-
πτωση μη συνεχίζετε τη λειτουργία της συσκευής μικροκυμάτων. Η συσκευή
θα πρέπει να επισκευαστεί αμέσως από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Ποτέ μη δοκιμάζετε να επιδιορθώνετε οι ίδιοι τη συσκευή. Μέσω απο-
μάκρυνσης του περιβλήματος, μπορεί να απελευθερωθεί ενέργεια
μικροκυμάτων. Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
► Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προκύπτοντες κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγο-
νται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται.
► Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
► Χρησιμοποιείστε αυτή τη συσκευή μόνο για τη σύμφωνη με τους κανο-
νισμούς χρήση σύμφωνα με την περιγραφή σε αυτό το εγχειρίδιο. Μη
χρησιμοποιείτε σε αυτή τη συσκευή ερεθιστικά χημικά ή ατμούς. Αυτή
η συσκευή μικροκυμάτων έχει κατασκευαστεί ειδικά για το ζέσταμα, το
μαγείρεμα, το ψήσιμο, ή την ξήρανση τροφίμων. Δεν έχει σχεδιαστεί
για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργαστηριακούς τομείς.
► Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη θύρα μικροκυμάτων, όσο η συ-
σκευή είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος εγκαύματος!
► Σε καμία περίπτωση μην απομακρύνετε το περίβλημα της συσκευής
μικροκυμάτων.
► Η λυχνία στο εσωτερικό των μικροκυμάτων πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Άτομα, τα οποία έχουν βηματοδότη, πρέπει να ενημερωθούν από το
γιατρό τους για πιθανούς κινδύνους, πριν από τη θέση σε λειτουργία
της συσκευής.
► Υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να θερμαίνονται σε κλειστά
δοχεία, διότι μπορεί εύκολα να εκραγούν.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
■ 26 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Είναι επικίνδυνο να διεξάγονται οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης
ή επισκευών από άλλα άτομα εκτός από εκπαιδευμένα και οι οποίες
απαιτούν την απομάκρυνση ενός καλύμματος, το οποίο εξασφαλίζει
την προστασία έναντι ακτινοβόλησης μέσω ενέργειας μικροκυμάτων.
► Μη διεξάγετε εργασίες επισκευών στη συσκευή. Οποιεσδήποτε
επισκευές πρέπει να διεξάγονται μέσω του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών ή από ειδικό προσωπικό.
► Μην αγγίζετε ποτέ τη θύρα της συσκευής μικροκυμάτων, το περίβλημά
της, τα ανοίγματα αερισμού, εξαρτήματα ή σκεύη αμέσως μετά τη
διαδικασία μαγειρέματος. Τα τμήματα αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία. Αφήνετε τα τμήματα να κρυώνουν πριν από τον καθαρισμό.
► Προσέχετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμο ώστε
να μπορείτε να το αποσυνδέσετε γρήγορα από το ρεύμα σε περίπτωση κινδύνου.
► Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από το τρα-
πέζι ή τον πάγκο εργασίας. Τα παιδιά μπορεί να το τραβήξουν.
► Ανοίγετε δοχεία, σακούλες ποπκόρν, κλπ., μετά το ζέσταμα πάντα
έτσι ώστε το άνοιγμα να δείχνει μακριά από το σώμα σας. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
► Ποτέ μην στέκεστε απευθείας μπροστά από τα μικροκύματα, όταν ανοί-
γετε τη θύρα. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
► Μην τηγανίζετε στα μικροκύματα. Το καυτό λάδι μπορεί να προκαλέσει
βλάβη σε τμήματα της συσκευής και σε σκεύη, καθώς και εγκαύματα.
► Ανακινείτε ή ανακατεύετε πάντα τα ζεσταμένα ποτηράκια ή μπουκα-
λάκια για τα μωρά! Το περιεχόμενο μπορεί να έχει ζεσταθεί ανομοιόμορφα και το μωρό μπορεί να καεί από το περιεχόμενο. Ελέγχετε σε
κάθε περίπτωση τη θερμοκρασία, προτού ταΐσετε το μωρό σας!
► Μην κάνετε μετατροπές στα μικροκύματα.
► Ελέγχετε πριν από την κατανάλωση τη θερμοκρασία, ώστε να αποφεύ-
γετε επικίνδυνα εγκαύματα σε μωρά. Σκεύη κουζίνας μπορεί να είναι
καυτά από τη θερμότητα που εκπέμπεται από τις τροφές, έτσι ώστε να
πρέπει ενδεχομένως να τα πιάνετε μόνο με πανιά για σκεύη. Τα σκεύη
κουζίνας πρέπει για το λόγο αυτό να ελέγχονται για το εάν είναι
κατάλληλα για συσκευές μικροκυμάτων.
SMW 800 C3
GR│CY
│
27 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Κατά το ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων μπορεί να δημι-
ουργηθεί παφλασμός με χρονική καθυστέρηση, εάν το ποτό βράζει.
Για το λόγο αυτό να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το δοχείο.
Προς αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων και κινδύνου
τραυματισμού:
– Τοποθετήστε, εάν γίνεται, μια γυάλινη ράβδο στο υγρό, όσο αυτό
ζεσταίνεται.
– Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά το ζέσταμα για 20
δευτερόλεπτα, ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
► Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα υγρών. Χρησιμοποιείτε μόνο
ανοιχτά δοχεία, έτσι ώστε να διαφεύγουν οι φυσαλίδες αέρα που
ενδεχομένως δημιουργούνται.
► Αυγά σε μπολ και σφιχτά αυγά δεν επιτρέπεται να ζεσταίνονται στα
μικροκύματα, διότι μπορούν να εκραγούν μετά την ολοκλήρωση του
ζεστάματος μέσα στα μικροκύματα.
Τρυπήστε πριν από το μαγείρεμα τα τρόφιμα με χονδρή φλούδα,
όπως πατάτες, λουκάνικα, ολόκληρες κολοκύθες, μήλα και κάστανα.
► Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρουχισμού και το ζέσταμα θερ-
μαινόμενων μαξιλαριών, παντοφλών, σφουγγαριών, υγρών πανιών
καθαρισμού και παρόμοιων ειδών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς, ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Κατά το ζέσταμα τροφίμων σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, πρέπει η
συσκευή μαγειρέματος να ελέγχεται τακτικά λόγω της πιθανότητας
ανάφλεξης.
► Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά κοντά στα μικροκύματα ή στα ανοίγ-
ματα αερισμού.
► Απομακρύνετε όλες τις μεταλλικές ασφαλίσεις των συσκευασιών από
τρόφιμα, τα οποία θέλετε να ζεστάνετε. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
► Για την παρασκευή ποπκόρν χρησιμοποιείτε μόνο ειδικές σακούλες
ποπκόρν για μικροκύματα.
■ 28 │ GR
│
CY
SMW 800 C3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων για να ζεσταίνετε μαξι-
λάρια γεμάτα με σπόρους, κουκούτσια ή τζελ. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
► Μη χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα για την αποθήκευση τροφίμων ή
άλλων ειδών.
► Ποτέ μην υπερβαίνετε τους δοθέντες από τον κατασκευαστή χρόνους
μαγειρέματος.
► Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή μικροκυμάτων, όσο
αυτή είναι σε λειτουργία. Τα ανοίγματα αερισμού καλύπτονται!
► Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέ-
μπουν θερμότητα, όπως π.χ. κοντά σε ένα φούρνο.
► Καθαρίζετε τα μικροκύματα επιμελώς μετά το ζέσταμα τροφίμων με
λίπη, κυρίως εάν αυτά δεν είχαν σκεπαστεί. Ενδεχόμενα υπολείμματα
θα μπορούσαν να υπερθερμανθούν και να αναφλεγούν. Αφήνετε τη
συσκευή να κρυώνει καλά πριν την καθαρίσετε.
► Μην κάνετε απόψυξη παγωμένου λίπους ή λαδιού στα μικροκύματα.
Το λίπος ή το λάδι μπορούν να αναφλεγούν.
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειρι-
στήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Εάν από τη συσκευή αναδύεται καπνός, η συσκευή πρέπει να απενερ-
γοποιείται ή να τραβιέται το βύσμα και η πόρτα να παραμένει κλειστή, ώστε να καταπνίγονται τυχόν εμφανιζόμενες φλόγες.
► Μην τοποθετείτε πλαστικά δοχεία αμέσως μετά από μια διαδικασία
ψησίματος, μενού συνδυασμού ή αυτόματου μενού στα μικροκύματα.
Το πλαστικό μπορεί να λιώσει!
► Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση σκευών κατάλληλων για χρήση σε
συσκευές μικροκυμάτων.
► Η συσκευή μικροκυμάτων προορίζεται για το ζέσταμα τροφίμων και
ποτών.
► Διατηρείτε απαραίτητα μεταξύ της συσκευής και των κοντινών τοίχων
μια ελάχιστη απόσταση 10 εκ. Πάνω από τα μικροκύματα διατηρείτε
μια απόσταση το λιγότερο 20 εκ.
► Αυτή η συσκευή μικροκυμάτων προβλέπεται ως αυτόνομη συσκευή.
SMW 800 C3
GR│CY
│
29 ■
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή στο είδος λειτουργίας "Μικροκύ-
ματα" ή στις διαδικασίες μαγειρέματος συνδυασμού χωρίς τρόφιμα!
► Μη λειτουργείτε τη συσκευή μικροκυμάτων όταν είναι άδεια.
► Μην εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού ή στις ασφαλίσεις
θυρών ασφαλείας.
► Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, τα οποία αντανακλούν μικροκύ-
ματα και οδηγούν σε δημιουργία σπινθήρων. Μην τοποθετείτε κονσέρβες μέσα στη συσκευή μικροκυμάτων.
► Τα μικροκύματα δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε σημεία με υψηλή
υγρασία αέρα ή εκεί όπου συγκεντρώνεται υγρασία.
► Μην ακουμπάτε επάνω στη θύρα μικροκυμάτων.
► Η ελλιπής καθαριότητα της συσκευής μαγειρέματος μπορεί να οδη-
γήσει σε καταστροφή της επιφάνειας, κάτι που επηρεάζει τη διάρκεια
χρήσης και πιθανώς να οδηγεί σε επικίνδυνες καταστάσεις.
► Μη μετακινείτε τη συσκευή μικροκυμάτων όσο αυτή είναι σε λειτουργία.
Υποδείξεις γείωσης/
Εγκατάσταση
■ Η παρούσα συσκευή πρέπει να έχει γειωθεί.
Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε
μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές γειωμένη
πρίζα. Προτείνεται η χρήση ενός χωριστού
κυκλώματος ρεύματος, το οποίο θα τροφοδοτεί
μόνο τα μικροκύματα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Η ακατάλληλη μεταχείριση του βύσματος γείω-
σης μπορεί να ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν έχετε ερωτήσεις για τη γείωση ή τις υπο-
δείξεις σχετικά με τα ηλεκτρικά, ρωτήστε έναν
ειδικό ηλεκτρολόγο ή συντηρητή.
■ Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο έμπορος μπο-
ρούν να αναλάβουν την ευθύνη για μια βλάβη
των μικροκυμάτων ή για βλάβες ατόμων, οι
οποίες προέρχονται από μη τήρηση των υποδείξεων διαδικασιών για την ηλεκτρική σύνδεση.
■ 30 │ GR
│
CY
Βλάβες λόγω παρεμβολών
σε άλλες συσκευές
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή σε
παρόμοιες συσκευές.
Στην περίπτωση που εμφανιστούν τέτοιες παρεμβολές, μπορείτε να τις μειώσετε ή να τις εξαφανίσετε
με τη βοήθεια των ακόλουθων μέτρων:
■ καθαρίστε την θύρα και την επιφάνεια στεγανο-
ποίησης της συσκευής μικροκυμάτων.
■ επανευθυγραμμίστε την κεραία λήψης του ραδι-
οφώνου ή της τηλεόρασης.
■ τοποθετήστε τα μικροκύματα σε ένα διαφορετικό
σημείο από αυτό που βρίσκεται ο δέκτης.
■ απομακρύνετε τα μικροκύματα από τον δέκτη.
■ συνδέστε τα μικροκύματα σε μια άλλη πρίζα.
Τα μικροκύματα και ο δέκτης πρέπει να καταλαμβάνουν διαφορετική πορεία κυκλώματος
ρεύματος.
SMW 800 C3
Πριν ξεκινήσετε
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα
μικροκύματα
■ Κατανέμετε τα φαγητά έξυπνα.
■ Τα χοντρότερα σημεία πρέπει να είναι κοντά στα
άκρα.
■ Προσέξτε το χρόνο μαγειρέματος. Επιλέξτε το
συντομότερο δοθέντα χρόνο μαγειρέματος και
παρατείνετέ τον εάν απαιτείται. Τρόφιμα που
μαγειρεύονται για μεγάλο χρονικό διάστημα
μπορεί να προκαλέσουν κάπνα ή να αναφλεγούν.
■ Εφοδιάζετε τα τρόφιμα κατά το μαγείρεμα με
ένα κατάλληλο καπάκι για τη συσκευή μικροκυμάτων. Το καπάκι εμποδίζει το πιτσίλισμα και
συνεισφέρει επίσης στο να μαγειρεύονται τα
τρόφιμα ομοιόμορφα.
■ Γυρίζετε τα τρόφιμα κατά την ετοιμασία στα
μικροκύματα μια φορά, ώστε πιάτα, όπως
κοτόπουλο ή χάμπουργκερ, να γίνονται γρηγορότερα.
■ Τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων, όπως το ψητό,
πρέπει να τα γυρίζετε τουλάχιστον μια φορά.
■ Ανακατανέμετε τα τμήματα τροφίμων, όπως
κεφτεδάκια, μετά τον μισό χρόνο μαγειρέματος.
Γυρίστε τα και τοποθετήστε τα κεφτεδάκια από
τη μέση του σκεύους στις άκρες.
Ενδεδειγμένο σκεύος μαγειρέματος
■ Το ιδεώδες υλικό για μικροκύματα επιτρέπει
στην ενέργεια να περνά μέσα από το δοχείο
ώστε να ζεσταίνονται τα τρόφιμα.
Τα μικροκύματα δεν είναι σε θέση να διεισδύουν
στο μέταλλο. Για το λόγο αυτό δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μεταλλικά δοχεία και σκεύη.
■ Κατά το ζέσταμα μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή
μικροκυμάτων προϊόντα από χαρτί ανακύκλωσης.
Αυτά ίσως περιέχουν μικροσκοπικά μεταλλικά
θραύσματα, τα οποία μπορούν να προκαλέσουν
σπινθήρες και/ή πυρκαγιά.
■ Προτείνονται τα στρογγυλά/οβάλ σκεύη αντί των
γωνιωδών/μακριών, διότι τα τρόφιμα μαγειρεύονται εύκολα στις άκρες.
■ Η παρακείμενη λίστα εννοείται ως γενική βοήθεια
για την επιλογή του σωστού σκεύους.
Μι-
Σκεύος
μαγειρέματος
Θερμανθεκτικό
γυαλί
Μη θερμανθεκτικό
γυαλί
Θερμανθεκτικό
κεραμικό
Πλαστικά σκεύη
κατάλληλα για
μικροκύματα
Χαρτί κουζίναςναιόχιόχι
Μεταλλική ταμπλέ-
τα/πλάκα
Βάση γκριλόχιναιόχι
Αλουμινόχαρτοόχιναιόχι
Δοχείο μεμβράνηςόχιναιόχι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ! ή
άλλα μεταλλικά αντικείμενα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων σε αυτή τη
λειτουργία ή στη διαδικασία μαγειρέματος
συνδυασμού. Το μέταλλο αντανακλά την
ακτινοβολία μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε
δημιουργία σπινθήρων.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε
ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
κρο-
κύμα-
Γκριλ
τα
ναιναιναι
όχιόχιόχι
ναιναιναι
ναιόχιόχι
όχιναιόχι
Συνδυα-
σμός
SMW 800 C3
GR│CY
│
31 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.