SILVERCREST SMW 800 C3 User manual [cz]

MICROWAVE SMW 800 C3
MICROWAVE
Operating instructions
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
MIKROVLNNÁ TROUBA
IAN 270739/270743
e reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
Befor the device.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie v Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 CZ Návod k obsluze Strana 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 45
or dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
A
B C
Contents
Introduction 2
Intended use 2
Package contents 2
Appliance description 2
Technical data 2
Safety guidelines 3
Earthing information/ installation 8
Radio interference with other appliances 8
Before you begin 9
Basic principles of microwave cookery 9 Suitable cookware 9
First use 10
Setting up the appliance 10 Preparing the appliance 10
GB
Programmes in detail 16
Programme 1: Pasta 16 Programme 2: Fish 16 Programme 3: Rice 17 Programme 4: Chicken 17 Programme 5: Heating up 17 Programme 6: Potatoes 17 Programme 7: Roasting 17 Programme 8: Kebabs 18 Programme 9: Beverages 18
Defrosting 18
Preset start time (Preset) 19
Cleaning and care 19
Storage 20
Troubleshooting 20
Warranty and service 21
Disposal 21
Operation 11
Setting the clock 11 Setting the kitchen timer 11 Child lock 12
Heating and cooking 12
Microwave operation 12 Microwave operation, quick start 13
Grill operation 13
Combination cooking 14
Combination 1 14 Combination 2 14
Automatic menu 15
Starting the Automatic Menu 15
SMW 800 C3
Importer 21
1
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up and preparing foodstuffs according to the described procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed to be improper use and implies substantial danger of accidents. The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse.
This appliance is intended solely for use in private homes.
Do not use it for commercial applications, or in industrial or laboratory situations!
Package contents
Microwave
Rotator assembly
Glass plate
Grill stand
Operating instructions
Quick guide
Appliance description
Figure A:
Display Glass plate Rotator assembly Door handle Ventilation slits
Figure B:
Timer/clock button Combination button Stop button Control dial / Start/Quick start Defrost button
- Grill button 3 Microwave button
Figure C: ! Grill stand
Technical data
Rated voltage: 230–240 V ~, 50Hz Max. power consumption: 1200 W Maximum power output – Microwave: 800 W Max. power consumption – Grill: 1000 W Microwave frequency: 2450 MHz
2
SMW 800 C3
Safety guidelines
Read the following important safety information carefully and keep it for further reference.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable well away from sources of heat. Do not route it in
front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
is not in use.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or
other liquids.
Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. If liquids
ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately and pull the plug from the mains power socket. Have the appliance checked by qualified specialists.
GB
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SMW 800 C3
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
If the door or the door seal is damaged, do not continue using the appli-
ance under any circumstances. Have the appliance repaired as soon as possible by qualified specialists.
Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance
housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to be carried out only by qualified specialists.
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
The appliance must not be used as a plaything by children.Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless
they are aged 8 or over and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is designed especially for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
Keep children well away from the microwave oven when it is in use.
Risk of burns!
Under no circumstances should you remove the microwave oven housing. If the lamp in the interior of the microwave oven needs replacing, have this
done by a qualified specialist.
People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the
possible risks of using a microwave oven before using it.
Liquids or other food products should not be heated in sealed containers
as they can easily explode.
Caution! Hot surface!
4
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
It is dangerous for anyone apart from trained technicians to carry out main-
tenance or repair work that requires the removal of the housing, since this provides protection against radiation exposure due to microwave energy.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be per-
formed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, ac-
cessories or the crockery directly after the cooking process. The parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
Ensure that the plug is easily accessible at all times, so that it can be re-
moved quickly in the event of an emergency.
Do not allow the power cable to hang down from a table or work surface.
Children could pull on it.
After heating, always open containers, popcorn bags, etc. so that the
opening faces away from your body. Escaping steam could cause scalds.
Never stand directly in front of the microwave oven when opening the door.
Escaping steam could cause scalds.
Do not fry foods in the microwave. Hot oil can damage parts of the appli-
ance and utensils and even cause skin burns.
Always shake up or stir heated up jars of baby food or baby bottles!
The contents can heat up unevenly and burn or scold your baby. Always check the temperature before you feed your baby!
Do not modify the microwave oven.Always check the temperature before eating, to avoid a potentially life-
threatening burning injury, for instance, to babies. Cooking utensils can become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be checked to ensure they are microwaveable.
GB
SMW 800 C3
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when
the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden boiling or risks of injury:
– Place a glass rod in the liquid, if possible, for as long as it is being
heated.
– To avoid an unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the micro-
wave oven for about 20 seconds after heating.
Proceed with caution when heating liquids. Use only open containers, so
that any air bubbles produced can escape.
Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the
microwave oven as they could explode, even after completion of the heating process. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
The drying of foods or clothing or the warming of heating pads, slippers,
sponges, damp cloths or similar can lead to injuries, ignition of the material or fires.
WARNING! RISK OF FIRE!
When heating food in plastic or paper containers, the cooking utensils
must be monitored frequently due to the danger of ignition.
Do not place flammable materials close to the microwave oven or the
ventilation openings.
Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that you
intend to heat. Risk of fire!
When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags.
6
SMW 800 C3
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels,
cherry stones or gels. Risk of fire!
Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.Do not exceed the cooking times given by the manufacturer.Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
This will block the ventilation openings!
Do not place the microwave oven next to other appliances discharging
heat, for example, an oven.
Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods,
especially if they were not covered. They could possibly overheat and ignite. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could
ignite.
Do not use an external timer switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
If the appliance starts to give off smoke it should be switched off immediately
or the plug removed from the mains, and the door should be kept closed to smother any flames that might otherwise escape.
Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after
a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neighbouring
walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the microwave.
GB
SMW 800 C3
7
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
GB
Never operate the appliance in the operating mode "microwave" or using
combination cooking processes if there is no food inside.
Never operate the microwave oven when it is empty. Never insert any foreign objects into the ventilation openings or the door
safety locks.
Do not use metallic utensils which could reflect microwaves and lead to
sparking. Do not place cans in the microwave oven.
The microwave oven may not be set up in areas with high humidity or
where moisture could collect.
Do not lean on the microwave oven door.Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of
the upper surfaces, which themselves affect its useful lifespan and could possibly lead to dangerous situations.
Do not move the microwave oven when it is in use.
Earthing information/ installation
This appliance must be earthed. This appliance
is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit solely for the connection of the microwave is recommended.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Improper use of the earthing connector could
increase the risk of an electric shock.
NOTE
If you have any questions about earthing or
the instructions on the use of this electrical appliance, please consult an electrician or a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can
accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection.
8
Radio interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interfer­ence on your radio, television or similar appliances.
If such interference occurs, it can be reduced or corrected by the following remedial measures:
Clean the door and the sealing surface of the
microwave.
Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
Position the microwave in a different location to
the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
SMW 800 C3
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
Place the thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suit-
able for microwave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
Completely rearrange foods, such as meatballs,
after half the cooking time. Turn them over and move the meatballs from the middle of the cook­ware to the edge.
Suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is
microwave-permeable, allowing the energy to penetrate the container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. For this reason, metal containers and cookware should not be used.
When using the microwave for heating, do not
use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval cook-
ware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Micro-
Cookware
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Microwaveable plastic dishes Yes No No
Kitchen roll Yes No No Metal trays/plates
Grill stand No Yes No Aluminium foil No Yes No Foil containers No Yes No
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic
objects when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process. Metals reflect the micro­wave radiation and this leads to the genera­tion of sparks. This can cause a fire and irreparably damage the appliance!
wave
oven
Yes Yes Yes
No No No
Yes Yes Yes
No Yes No
Grill
Combi-
nation
GB
SMW 800 C3
9
First use
GB
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Never operate the appliance when it is empty.
There is a danger of overheating, especially in the "microwave" and "combination cooking process" modes!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not install the microwave above a cooker
or any other appliance generating heat. Installation in such a location could cause damage to the appliance and thus invalidation of the warranty.
Setting up the appliance
WARNING! RISK OF FIRE!
This microwave oven is not suitable for installa-
tion in a kitchen cabinet. Sufficient ventilation for the appliance cannot be assured in enclosed cabinets. The appliance could be damaged and there is an additional risk of a fire!
Select an level surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum clearance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces. Make sure that the door of the microwave oven can be opened easily.
Keep a gap of at least 20 cm free above the
microwave.
Ensure that the electrical plug is accessible with-
out problem, so that it can be easily reached and removed in case of danger.
Do not remove the feet underneath the micro-
wave oven.
Do not block the ventilation openings . If you
do, it could cause damage to the appliance.
Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of the microwave oven can cause malfunctions of radio and television reception.
Preparing the appliance
1) Remove all packaging materials and any stickers from the appliance.
NOTE
Do not remove the light grey mica cover plate, which is mounted in the cooking chamber to protect the magnetron.
2) Place the rotator assembly on the drive axle in the cooking chamber so that this is fitted securely onto the drive axle.
3) Place the glass plate  centrally on the rotator assembly .
4) Insert the plug into a mains power socket. Use a 230 - 240V ~, 50 Hz, mains power socket with a 16 amp fuse. It is recommended that the microwave oven is powered from its own power circuit. If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
Before using the microwave oven, the appliance must be heated up without food to remove any remaining production residues.
Place a microwaveable and heat-proof bowl filled with water in the microwave.
Switch the appliance on in grill mode.
1) Press the Grill button ­This selects Grill mode. The icon appears in the display .
2) Adjust the control dial to a cooking time of 3 minutes.
once.
10
SMW 800 C3
3) Press Start/Quick start  to start the grilling process.
NOTE
During initial use, the generation of light
smoke and a slight smell can occur, this is due to the production residues. This not harmful. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
4) After 3 minutes, the appliance will switch itself off automatically. Signal tones sound.
5) Open the door. Wait until it has cooled down completely.
6) Pull the mains plug from the socket and then clean the appliance, the rotator assembly and the glass plate  with a damp cloth and then dry it thoroughly.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independently of the microwave operation.
1) Press the Timer/clock button appliance is in standby mode. “00:00” and the icon for the kitchen timer appear on the display .
2) Set the desired time using the rotary dial . You can select any time range from 10 seconds to 95 minutes.
3) Press the Start/Quick start button The appliance beeps. The countdown begins.
To stop the countdown timer, press the Stop
button  . The kitchen timer is cancelled, the icon disappears and the current time appears in the display .
when the
.
GB
Operation
Setting the clock
When you use the microwave oven for the first time, or there has been a power cut, the display shows “1 : 0 1”.
1) Press and hold the Timer/clock button  until “Hr 12” appears on the display . If you want to switch to 24-hour mode, turn the control dial  until “Hr 24” appears. Confirm your selection by pressing the Start/ Quick Start button
2) Now set the required hour by turning the control dial .
3) Press the Start/Quick start button The minute indicator appears.
4) Now set the required minutes by turning the control dial .
5) When the clock is correctly set, press the Start/ Quick Start button indicate that the clock is running.
.
.
. The colon blinks to
As soon as the programmed time period has expired, you will hear three beeps.
NOTE
If you want to use the timer at the same time
as a cooking or grilling function, start this as described previously while the microwave is already running.
After you have started the timer, the time and
settings of the selected cooking or grill function will be shown after about 3 seconds. The timer continues in the background, the icon appears on the display to indicate that the timer is active. If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the Timer/clock button
. The timer appears for a short time on the display. If the set cooking or grill function is finished before the time has expired, the timer will continue to run in the background. You will hear 3 beeps as soon as the time has expired and the icon disappears.
SMW 800 C3
11
Child lock
Activate this setting to prevent accidental operation
GB
by children or other persons not familiar with the operation of the appliance.
The child lock icon and the appliance cannot be put into operation as long as this function is activated.
Press and hold the Stop button
hear a beep and the child lock icon on the display . The buttons and the control dial are now deactivated.
To deactivate the child lock, press and hold the
Stop button  until you hear an extended beep and the child lock icon
appears in the display
until you
appears
disappears.
Heating and cooking
NOTE
You can cancel all input processes by pressing the Stop
The appliance reverts to standby mode.
Microwave operation
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode. Metals reflect the microwave radiation and this leads to the generation of sparks. This can cause a fire and irreparably damage the appliance!
NOTE
During the cooking process, drops of water can form on the oven door or on the housing. This is normal and is not an indication of a malfunction. When the appliance has cooled down, wipe the moisture off with a dry cloth.
1) Press the microwave button 3 (800 watts) appears on the display and the icon.
2) Turn the control dial to set the desired output level (P800–P100).
3) Confirm your selection by pressing the Start/ Quick Start button
4) Now select the desired operating time by turning the control dial .
5) Confirm the set operating time by pressing the Start/Quick Start button
6) The microwave process starts.
button.
. “P800
.
.
12
SMW 800 C3
NOTE
Pausing the cooking process
Press the Stop button cooking process. The appliance pauses the cooking process and stops countdown of the remaining time. Press the Start/Quick start button
Cancel the cooking process
Press the Stop button cooking process. The appliance reverts to standby mode.
Check the output level
During the cooking process, press the Microwave button 3 briefly on the display  (P100–P800)
7) When a cooking process is complete, “End” appears on the display  and you will hear 4 beeps. If the door of the microwave is not opened, the appliance beeps again after about 2 minutes.
to resume the cooking process.
. The set output level is shown
once to pause a
twice to stop the
Microwave operation, quick start
With this function you can start cooking immedi­ately for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes) at 800 W.
Press the button Start/Quick start button
once. The icon appears in the display as well as “30”. After a brief moment, the cooking process starts for 30 seconds. The countdown begins.
If you wish to cook for a longer period, press the Start/Quick start button  desired time (up to 12 minutes) is reached.
repeatedly until the
NOTE
Another way of starting the microwave is to
turn the control dial to the right: Turn the control dial to the right until the desired time appears on the display . The icon appears on the display . Press the Start/ Quick start button  cooking process starts at 800 W and time starts counting down.
. The microwave
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat, steaks, burgers, sausages or chicken pieces. It is also excellent for use in making topped sandwiches and gratins.
NOTE
Always use the grill stand ! for grilling. This
will help you to achieve an optimal grilling result.
Always place the grill stand ! on the glass
plate .
1) Press the Grill button ­function. The icon appears on the display as well as “10”.
2) Set the required cooking time with the control dial . The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3) To start the grill function, press the button Start/Quick start
4) Turn the meat after about half of the cooking time.
5) When a grill process is complete, “End” ap­pears on the display  and you will hear 4 beeps. If the door of the microwave is not opened, the appliance beeps again after about 2 minutes.
to activate the grill
.
GB
SMW 800 C3
13
Combination cooking
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
If the appliance is operated in the combination cooking mode, children may only use the ap­pliance under adult supervision due to the high temperatures.
This function combines the grill function and the normal microwave operation. In combination mode, a certain amount of time is automatically set aside for cooking and the remaining time for grilling in a single process. You may notice a quiet clicking noise when the oven is switching between modes.
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use the grill stand ! or other metallic objects when you are using the appliance in the combination cooking mode. Metals reflect the microwave radiation and this leads to the generation of sparks. This can cause a fire and irreparably damage the appliance!
Combination 1
In Combination 1 the microwave component is 30% and the grill element amounts to 70% of the cooking time.
This is suitable for fish or gratins, for example.
1) Press the Combination button . appear on the display  as well
and as “:10”.
2) Confirm your selection by pressing the Start/
Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control
dial . The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
.
Sprinkle grated cheese on top.
The cooking time is approx. 30–40 minutes.
Combination 2
In Combination 2 the microwave component is 55 % and the grill element amounts to 45 % of the cooking time.
This is suitable for puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1) Press the Combination button . and
as “:10”.
2) Turn the control dial until display . Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start button
3) Set the required cooking time with the control dial . The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
4) To start, press the Start/Quick start button
Example: lasagne (ready meal, defrosted)
A “lasagne” ready meal weighing 400 g requires around 15 minutes to cook.
NOTE
The time information for the combination cooking
,
examples can vary considerably due to differing ingredients or food qualities. The specified times are merely guidelines.
Please check the cooking results and adjust the cooking time to suit if necessary.
.
appear on the display  as well
,
appears on the
.
.
Example: “Simple potato gratin”:
Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices,
and place these in an ovenproof gratin dish.
Pour between 150 and 200 ml of cream over
them, and then season everything with salt and pepper.
14
SMW 800 C3
Automatic menu
For foods that are prepared in the Automatic menu modus, it is not necessary to programme in the dur­ation of the cooking process and the power level. You only need to enter the type of food you wish to cook and its weight.
no. Symbol Food
1
Pasta 100–300 g
Weight
(millilitres)
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
The cooking utensils and the food may be
very hot after cooking! Use oven gloves or similar to remove the food from the micro­wave!
WARNING! RISK OF FIRE!
When using programmes with incorporated grill function (programme nos. 4, 7 and 8), you should not use any form of covering or cookware that is not heat resistant, as these could melt or ignite!
NOTE
The microwave calculates the time/output level for fresh foods. Frozen foods will not be adequately cooked with the times programmed into the microwave.
If required, defrost frozen foods using the defrost programme beforehand (see section "Defrosting").
Starting the Automatic Menu
NOTE
Always place the food item in a suitable container or on a plate. Bear in mind that liquids such as grease, etc. can drain from the food during the cooking or heating process. The container/plate should therefore be large enough to avoid the overflowing of liquids.
1) Turn the control dial  slowly to the left. A number (e.g. “A-02” for Auto Programme 2 (fish)) appears on the display , and the “Fish” icon flashes. Select the appropriate automatic menu for your foodstuff (1 to 9). After you have selected automatic menu mode, you can also access the desired automatic menu with a clock­wise rotation. Confirm your selection by pressing the Start/Quick Start button
.
2
3
4
5
6
7
8
9
2) You can now set the desired weight/number of servings by rotating the control dial .
3) Press Start/Quick start cooking process.
4) When the cooking/grill process is complete, “End” appears on the display and you will hear 4 beeps. If the door of the microwave is not opened, the appliance beeps again after about 2 minutes.
Fish 100–1000 g
Rice 100–1000 g
Chicken 800–1400 g
Heating
up
Potatoes 150–600 g
Roasting 300–1300 g
Kebabs 100–700 g
Beverages 200–600 ml
100–1000 g
to start the
SMW 800 C3
15
NOTE
GB
In order to achieve an even cooking or
heating result in programmes 4, 7 and 8, the food should be turned over after about two thirds of the cooking time. The microwave will remind you to turn the food over:
– "turn" appears in the display  and you
will hear a beep.
– Open the door and turn the food over.
Be careful, the food may already be very hot.
– Press the Start/Quick start button
to resume the cooking process.
If you wish to dispense with turning, simply ignore the beeps. The microwave will automatically continue its programme.
NOTE
Please note that the size, shape and the type
of foodstuff affects the result of the cooking process.
If the meal is not properly cooked upon
completion of the automatic menu, continue cooking for a couple of minutes using the Quick start programme. For programmes that involve the use of the grill function (programme numbers 4, 7 and 8), the food can be cooked further with the grill function. Continued cooking with the grill function also increases the browning of the food.
Programmes in detail
Programme 1: Pasta
This programme uses only microwave power. This programme runs for
between 25 and 35 minutes depending on the weight set.
When cooking pas
there is a risk of it boiling over.
Use the same amount of water as when cooking
pasta conventionally. The pasta should “float” in the water.
Boil the water first:
– set the highest possible microwave output
level of the microwave (P800) and start heating. You will need about 10 minutes to boil one litre of water.
Then car
Finally, allow the pasta to stand for approx.
efully add the pasta. After this, you can
start the automatic menu for pasta.
3 minutes.
Programme 2: Fish
This programme uses only microwave power. This programme runs for between 3:30 and
16 minutes depending on the weight set.
Lay the pieces of fish on a microwaveable plate,
add a little butter or another fat, add flavouring to taste and then start the automatic menu for fish.
ta, use a tall container as
16
SMW 800 C3
Programme 3: Rice
This programme uses only microwave power. Depending on the weight set, this programme runs
for between 16 and 36 minutes.
When cooking rice, use a tall container as there
is a risk of it boiling over. Use around 400 ml water for 200 g of rice. Regardless of the amount of water you use the weight setting “200 g”. Always use the weight of the rice for your setting.
Place the rice in the container, fill it with the
required volume of liquid and then allow the rice to swell for approx 3 minutes.
Cover the container. Ensure that it is not sealed
airtight. After this, you can start the automatic menu for rice.
Programme 4: Chicken
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Depending on the weight set, this programme runs for between 39 and 50 minutes.
Place the chicken on a microwaveable plate.
Season to taste and then start the automatic
menu for chicken.
A whole chicken must be turned over, otherwise
the side facing upwards could dry out. For this reason the microwave oven automatically halts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn the chicken and then press the Start/Quick start button again to resume the programme.
once
Programme 5: Heating up
This programme uses only microwave power. This programme runs for between 1:00 and
6:20 minutes depending on the the weight set.
Place the plate with the food that you wish to
heat up on the glass plate in the cooking chamber and then start the automatic menu for heating up.
Programme 6: Potatoes
This programme uses only microwave power. This programme runs for between 3:50 and
11 minutes depending on the the weight set.
Use unpeeled potatoes for the cooking process.
As far as possible, use potatoes of the same
size.
Prick the skins a couple of times.
Place the unpeeled potatoes onto a microwave-
able plate or into a receptacle. If possible, the potatoes should not touch each other.
Programme 7: Roasting
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Depending on the weight set, this programme runs for between 16 and 60 minutes.
Place the roast on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the automatic menu for roasting.
A whole r
the side facing upwards could dry out. For this reason the microwave oven automatically halts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn the meat over and then press the button Start/Quick start again to resume the programme.
oast must be turned over, otherwise
once
GB
SMW 800 C3
17
Programme 8: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
GB
using microwave power and the grill function. Depending on the weight set, this programme runs for between 9 and 27 minutes.
Place the kebabs on a microwaveable plate.
Season the meat to taste and then start the automatic menu for kebabs.
The kebabs must be turned over to ensure even
cooking. For this reason the microwave oven automatically halts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn the kebabs over and then press the button Start/ Quick start programme.
once again to resume the
Defrosting
You can use this function to defrost meat, poultry and fish. The defrosting time and the power level are calculated and set automatically once you have entered the weight.
1) Press the Defrost button appears in the display .
2) Use the control dial  to enter the weight of the food to be defrosted. You can enter a weight of between 100 g and 1800 g.
3) Press the Start/Quick start button The appliance calculates the defrosting time automatically. It appears in the display and starts to count down.
. The icon
.
Programme 9: Beverages
This programme uses only microwave power. This programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes depending on the the quantity set.
Place the beverage that you wish to heat up on
the glass plate in the cooking chamber. If you wish to place several glasses or cups in the microwave oven, ensure that the receptacles do not touch each other.
NOTE
To avoid sudden boiling:
– If possible, place a glass rod in the liquid
while it is being heated.
– To avoid unexpected reboiling, leave the
liquid to stand in the microwave oven for about 20 seconds after heating.
After about 1/2 the time you will hear some beeps and „turn“ appears on the display . Open the door and turn the food. Close the door again and press the Start/Quick Start button the defrosting process.
NOTE
If you wish to dispense with turning, simply ignore the beeps. The defrosting programme will continue despite the beeps!
to resume
18
SMW 800 C3
Preset start time (Preset)
With this programme, you can preset a specific start time to cook or grill your food. If the programming is carried out correctly, the appliance starts auto­matically at the programmed time.
6) Press the Start/Quick start button icon flashes. The start time is displayed.
The The microwave oven automatically starts the cooking process at the programmed time. The appliance gives off a beep when it starts.
.
GB
TIPS
The clock must be correctly set to be able to
select the function "Preset start time".
The "Preset start time" function does not work
in combination with the "Defrost" function, automatic programme 5 or the quick start function.
1) Set the desired microwave function (cook­ing, grilling or automatic menu (except auto programme 5)):
– For microwave operation: Press the micro-
wave button 3 level and adjust the cooking time with the control dial .
– For grill operation: Press the Grill button -
to activate the grill function. Set the
desired grilling time with the control dial .
– For the automatic menu: Use the control
dial to select the appropriate programme for your food (excluding auto programme 5). Confirm your selection by pressing the Start/ Quick Start button dial to set the desired weight/number of servings.
2) Press the Timer/clock button flashes on the display and the
appear in the display .
3) Turn the control dial  to program the hours.
4) Press the Start/Quick Start button now the minutes appear.
5) Turn the control dial to program the minutes.
, select a power output
. Turn the control
. “01:”
icon will
,
TIPS
To erase the saved start time and thus cancel the saved procedure, press the Stop button
symbol disappears and the time is
The displayed.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or any other liquid!
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces of your appliance.
Always keep the interior of the microwave oven
clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
Avoid using cleaning sprays and other aggres-
sive cleaning agents, as they can cause stains, smears or clouding of the door surface.
Clean the external surfaces with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not allow liquids to seep in through the ventilation slits .
.
SMW 800 C3
19
GB
Remove splashes or soiling. Clean the door,
both sides of the viewing window, door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
If condensation accumulates on or around the
outside of the door, wipe it off with a soft cloth. This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.
Clean the glass plate  regularly. You can also
clean the glass plate in the dishwasher or in hot water with a little washing-up liquid.
Wipe the rotator assembly  off with a damp
cloth.
Clean the grill stand ! in hot dishwater and
dry it well.
Remove odours regularly. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes. Wipe off thoroughly and rub dry with a soft cloth.
If the bulb in the microwave needs replacing,
arrange for it to be exchanged by a dealer or consult our Service Department.
Storage
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
The appliance does not respond to pressing the buttons.
The Child lock is activated. Deactivate the Child
lock (see chapter “Operation“).
The appliance does not start the cooking/ heating process.
The door is not properly closed. Close the door
properly.
The plug is not inserted into a mains power
socket. Connect the plug to the power supply.
The glass plate  makes a loud noise when turning.
The glass plate  is not correctly positioned
on the rotator assembly . Centre the glass plate on the rotator assembly .
The rotator assembly  and/or the floor of the
cooking chamber are dirty. Clean the rotator assembly and the floor of the cooking area.
Troubleshooting
There is nothing on the display .
The plug is not inserted into a mains power
socket. Check the plug.
The mains power socket is defective. Try another
mains power socket.
The display  is defective. Contact Customer
Service.
20
SMW 800 C3
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of pur­chase must be reported immediately after unpack­ing, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270739/270743
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SMW 800 C3
21
22
SMW 800 C3
Obsah
Úvod 24
Použití vsouladu surčením 24
Rozsah dodávky 24
Popis přístroje 24
Technické údaje 24
Bezpečnostní pokyny 25
Pokyny kuzemnění/instalaci 30
Rádiové rušení u jiných přístrojů 30
Dříve než začnete 31
Základní zásady při vaření vmikrovlnné troubě 31 Vhodné kuchyňské nádobí 31
První uvedení do provozu 32
Umístění přístroje 32 Příprava přístroje 32
Obsluha 33
Nastavení hodin 33 Nastavení kuchyňského časovače 33 Dětská pojistka 34
Programy podrobně 38
Program 1: Těstoviny 38 Program 2: Ryba 38 Program 3: Rýže 39 Program 4: Kuře 39 Program 5: Ohřívání 39 Program 6: Brambory 39 Program 7: Pečeně 39 Program 8: Maso na rožni 40 Program 9: Nápoje 40
Rozmrazování 40
Přednastavení času spuštění (Preset) 41
Čištění a údržba 41
Skladování 42
Odstraňování závad 42
Záruka a servis 43
Likvidace 43
Dovozce 43
CZ
Vaření a dušení 34
Provoz mikrovlnné trouby 34 Režim mikrovlnné trouby Rychlý start 35
Provoz grilu 35
Kombinovaný proces ohřevu 36
Kombinace 1 36 Kombinace 2 36
Menu automatického režimu 37
Spuštění menu automatického režimu 37
SMW 800 C3
23
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje dů­ležitá upozornění kbezpečnosti, použití a likvidaci.
CZ
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně kohřívání a přípravě potravin podle popsaných postupů.
Jakákoliv změna přístroje je pokládána za použití vrozporu surčením a může skrývat značné nebez­pečí úrazu. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vsoukro­mých domácnostech!
Nepoužívejte jej pro komerční, průmyslové nebo laboratorní účely!
Popis přístroje
ObrázekA:
displej skleněný talíř otočná hvězdice dveřní madlo větrací otvory
ObrázekB:
tlačítko časovače/hodin tlačítko kombinace tlačítko zastavení otočný regulátor / tlačítko startu/
rychlého startu
tlačítko rozmrazování
- tlačítko grilu 3 tlačítko mikrovlnné trouby
ObrázekC: ! grilovací stojan
Rozsah dodávky
mikrovlnná trouba
otočná hvězdice
skleněný talíř
grilovací stojan
návod kobsluze
stručný návod
24
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 - 240V ~, 50Hz Max. příkon: 1200W Maximální dodávaný výkon
mikrovlnné trouby: 800W Max. příkon grilu: 1000W Mikrovlnný kmitočet: 2450MHz
SMW 800 C3
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě následující důležité bezpečnostní pokyny a uschovejte je pro budoucí použití!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky.
Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Síťový kabel udržujte vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla. Neveďte
jej před dvířky mikrovlnné trouby. Horko může kabel poškodit.
Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové
zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze síťové
zásuvky!
Poškozené síťové zástrčky nebo poškozený přívodní kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.Síťový kabel nebo síťovou zástrčku nikdy nevkládejte do vody ani do
jiných tekutin.
Nikdy nelijte tekutiny do ventilačních otvorů nebo do bezpečnostních uzá-
věrů dvířek. Pokud se do těchto míst přesto dostane tekutina, mikrovlnnou troubu okamžitě vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Mikrovlnnou troubu nechte zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
CZ
Vžádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
SMW 800 C3
25
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pokud je poškozeno těsnění dvířek nebo jsou dvířka poškozená, mikrovlnnou
troubu vžádném případě dále nepoužívejte. Nechte ji opravit kvalifikova­ným personálem.
Nikdy se nepokoušejte přístroj opravovat sami. Odejmutím krytu se může
uvolnit mikrovlnná energie. Opravy nechte provádět pouze kvalifikovaným a autorizovaným personálem.
Děti starší než 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, jež zpoužívání přístroje vyplývá.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.Děti nesmí provádět čištění ani údržbu uživatele, ledaže jsou starší než
8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu kabelu.Používejte tento přístroj pouze vsouladu surčením, a to podle popisu vtéto
příručce. Vtomto přístroji nepoužívejte žádné leptavé chemikálie nebo vý­pary. Tato mikrovlnná trouba je zkonstruována speciálně pro ohřev, vaření, grilování nebo sušení potravin. Není koncipována pro využití vprůmyslové nebo laboratorní oblasti.
Děti se během provozu nesmí zdržovat vblízkosti dvířek mikrovlnné trouby.
Nebezpečí popálení!
Za žádných okolností neodstraňujte kryt mikrovlnné trouby. Výměnu žárovky uvnitř mikrovlnné trouby nechte provádět pouze odbor-
ným personálem.
Osoby, které používají kardiostimulátor, by se měly před uvedením mikro-
vlnné trouby do provozu poradit se svým lékařem o možných rizicích.
Tekutiny nebo jiné pokrmy se nesmí ohřívat vuzavřených nádobách,
protože tyto mohou snadno explodovat.
26
Pozor! Horký povrch!
SMW 800 C3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pro všechny ostatní osoby, svýjimkou osoby kvalifikované, je nebezpečné
provádět jakoukoliv údržbu nebo opravy, které vyžadují odstranění krytu, jenž poskytuje ochranu vůči vystavení záření energie mikrovlnné trouby.
Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být prove-
deny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem.
Nikdy se nedotýkejte dvířek mikrovlnné trouby, pláště mikrovlnné trouby,
ventilačních otvorů, příslušenství nebo jídelních souprav bezprostředně po grilování, kombinovaném či automatickém ohřevu. Tyto díly budou velmi horké. Před čištěním nechte tyto díly vychladnout.
Dbejte na to, aby síťová zástrčka byla vždy dobře přístupná, aby ji bylo
možno vpřípadě nouze rychle vytáhnout ze zásuvky.
Síťový kabel nikdy nenechávejte viset přes stůl nebo pracovní desku.
Děti by za něj mohly zatáhnout.
Dózy, sáčky spopcornem atd. otevírejte po ohřátí vždy tak, aby byl jejich
otvor orientován směrem od vašeho těla. Vystupující pára může způsobit opaření.
Při otevírání dvířek nikdy nestůjte přímo před mikrovlnnou troubou.
Vystupující pára může způsobit opaření.
Vmikrovlnné troubě nefritujte. Horký olej může poškodit součásti přístroje
a pomůcky kvaření a může dokonce způsobit popálení kůže.
Vkaždém případě protřepte nebo obraťte ohřáté kojenecké láhve nebo
dětské výživy! Mohlo totiž dojít knerovnoměrnému ohřátí obsahu a Vaše dítě by se tak mohlo obsahem popálit. Vkaždém případě vždy zkontrolujte teplotu, než Vaše dítě začnete krmit!
Na mikrovlnné troubě neprovádějte žádné změny.Kzabránění případně životu nebezpečného popálení u kojenců je vždy
před požíváním nutno zkontrolovat teplotu. Pomůcky kvaření se mohou vdůsledku horka vycházejícího zpokrmů rozpálit, a proto je vněkterých případech odebírejte pouze pomocí kuchyňské chňapky. Je nutno ověřit, zda jsou pomůcky kvaření vhodné pro použití vmikrovlnné troubě.
CZ
SMW 800 C3
27
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Při ohřívání nápojů vmikrovlnné troubě může dojít kčasově opožděnému
bublání, jakmile se začne nápoj vařit. Proto buďte při manipulaci snádobou vždy opatrní. Kzabránění náhlého vření a nebezpečí zranění:
– Do tekutiny postavte dle možnosti skleněnou tyč po celou dobu ohřevu
nápoje.
– Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund odstát vmikrovlnné troubě, čímž
se vyhnete náhlému vření.
Při ohřívání tekutin buďte zvlášť opatrní. Používejte pouze otevřené nádoby,
aby mohly unikat vznikající vzduchové bubliny.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na tvrdo se vmikrovlnné troubě
nesmí ohřívat, neboť mohou i po ukončení ohřevu vmikrovlnné troubě explodovat. Potraviny stlustou slupkou, jako např. brambory, párky, celé dýně, jablka a kaštany, je před ohřevem nutno naříznout.
Sušení potravin nebo oblečení a ohřev elektrických ohřívacích polštářů,
bačkor, mycích hub, vlhkých hadrů a podobně, může vést ke zranění, vznícení nebo požáru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Pokud ohříváte jídlo vplastových nebo papírových nádobách, je nutno
mít kuchyňský přístroj často pod dohledem zdůvodu možného vznícení.
Do blízkosti mikrovlnné trouby a ventilačních otvorů neumísťujte hořlavé
materiály.
Zobalů potravin, které chcete ohřívat, odstraňte veškeré kovové uzávěry.
Nebezpečí požáru!
Kvýrobě popcornu používejte výhradně sáčky, které jsou určeny do
mikrovlnné trouby.
28
SMW 800 C3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu kohřívání polštářů plněných zrním,
třešňovými peckami nebo gelem. Nebezpečí požáru!
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte ke skladování potravin či jiných předmětů.Nikdy nepřekračujte doby ohřevu předepsané výrobcem.Nestavte na mikrovlnnou troubu během jejího provozu žádné předměty.
Došlo by tak kzakrytí větracích otvorů!
Mikrovlnnou troubu neumísťujte do blízkosti jiných přístrojů, které vydávají
teplo, jako je například pečicí trouba.
Po ohřívání pokrmů sobsahem tuku mikrovlnnou troubu důkladně vyčistěte,
zejména pokud tyto pokrmy nebyly přikryty. Případné zbytky by se mohly přehřát a vznítit. Před čištěním přístroj nechte zcela vychladnout.
Vmikrovlnné troubě nerozmrazujte zmražený tuk nebo olej. Tuk nebo olej
se může vznítit.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani samostatné
dálkové ovládání.
Pokud zpřístroje uniká kouř, přístroj je nutno vypnout nebo vytáhnout
zástrčku ze zásuvky a ponechat dvířka zavřená, aby se udusily případné plameny.
Po grilování, kombinovaném nebo automatickém ohřevu nevkládejte do
mikrovlnné trouby žádné nádoby zplastu. Plast se může roztavit!
Bezpodmínečně dodržujte minimální vzdálenost 10cm mezi přístrojem a
okolními stěnami. Nad mikrovlnnou troubou udržujte volný prostor minimálně 20cm.
CZ
SMW 800 C3
29
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Neprovozujte přístroj vprovozním režimu „Mikrovlnná trouba“ nebo při
kombinaci ohřevu a vaření nikdy bez naložení!
CZ
Mikrovlnnou troubu neprovozujte, je-li prázdná. Do větracích otvorů nebo bezpečnostních dveřních uzávěrů nestrkejte
žádné předměty.
Nepoužívejte kovové pomůcky, které odrážejí mikrovlny a vedou ke vzniku
jisker. Do mikrovlnné trouby nevkládejte plechovky.
Mikrovlnnou troubu neinstalujte na místech svysokou vlhkostí vzduchu
nebo tam, kde se akumuluje vlhkost.
Neopírejte se o dvířka mikrovlnné trouby.Nedostatečná čistota kuchyňského nádobí může vést kpoškození povrchu,
které může ovlivnit jeho životnost a zároveň může způsobit nebezpečné situace.
Nepohybujte mikrovlnnou troubou, je-li vprovozu.
Pokyny kuzemnění/instalaci
Předložený přístroj musí být uzemněn. Tento
přístroj musí být připojen pouze do zásuvky, která je uzemněna podle předpisů. Doporučuje­me používat samostatný elektrický obvod, který napájí elektrickým proudem pouze mikrovlnnou troubu.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Neodborné zacházení suzemňovací zástrčkou
může být spojeno srizikem úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě dotazů souvisejících suzemněním
nebo pokyny kelektrickému zapojení se obraťte na svého dodavatele elektřiny nebo odborníka na elektroinstalace.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za
poškození mikrovlnné trouby nebo za zranění osob, která vznikla vdůsledku nedodržování pokynů kelektrickému zapojení.
30
Rádiové rušení u jiných přístrojů
Provoz mikrovlnné trouby může vyvolat rušení Vašeho rádia, televizního přijímače nebo podob­ných zařízení.
Vpřípadě výskytu těchto interferencí lze problémy snížit nebo omezit pomocí následujících opatření:
Vyčistěte dvířka a těsnicí plochu mikrovlnné
trouby.
Vycentrujte znovu anténu příjmu rádia nebo
televizního přijímače.
Mikrovlnnou troubu umístěte na jiné místo mimo
dosah přijímače, který je rušen.
Odstraňte mikrovlnnou troubu zdosahu přijímače.
Mikrovlnnou troubu zasuňte do jiné zásuvky.
Mikrovlnná trouba a přijímač by měly být připo­jeny krozdílné větvi elektrického obvodu.
SMW 800 C3
Dříve než začnete
Základní zásady při vaření vmikro­vlnné troubě
Pokrmy uvážlivě uspořádejte.
Nejtlustší místa se umisťují do blízkosti okrajů.
Dodržujte čas ohřevu. Zvolte nejkratší udávaný
čas ohřevu a vpřípadě potřeby jej prodlužte. Zintenzivně a dlouho ohřívaných pokrmů se může začít kouřit nebo se mohou vznítit.
Během dušení a vaření zakryjte jídla víkem
vhodným pro mikrovlnné trouby. Víko zabrání výstřikům a přispívá ktomu, aby se pokrmy ohřívaly rovnoměrně.
Během přípravy vmikrovlnné troubě potraviny
jednou obraťte, aby se pokrmy, jako kuře nebo hamburger, prohřály rychleji.
Velké kusy potravin, např. pečeně, se musí
obrátit minimálně jednou.
Kusy pokrmů, jako např. kuličky zmletého masa,
vpolovině doby ohřevu zcela obraťte. Po obrácení umístěte karbanátky ze středu nádoby na okraj.
Vhodné kuchyňské nádobí
Ideální materiál pro mikrovlnnou troubu propouští
mikrovlnné záření, nechává tedy prostupovat energii materiálem, čímž se pokrm zahřívá. Mikrovlny nejsou schopny pronikat kovem. Ztohoto důvodu se nesmí používat kovové nádoby ani kovové nádobí.
Při ohřívání vmikrovlnné troubě nepoužívejte
výrobky zrecyklovaného papíru. Ten může ob­sahovat drobné kovové částečky, které mohou vytvářet jiskry a/nebo způsobit požár.
Doporučujeme spíše používání kulatého/oválné-
ho nádobí místo hranatého/podélného, neboť pokrmy se vrozích nádob snadno spékají.
Níže uvedený seznam je nutno chápat jako
obecní pomůcku pro volbu správného nádobí.
Kuchyňské
nádobí
Žáruvzdorné sklo
Nežáruvzdorné sklo
Žáruvzdorná keramika
Plastové nádobí vhodné pro pou­žití do mikrovlnné trouby
Papírové kuchyňské utěrky
Kovový podnos/ kovové desky
Grilovací stojan ne ano ne Hliníkové fólie ne ano ne Nádoby zfólie ne ano ne
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan ! nebo
jiné kovové předměty, pokud mikrovlnnou troubu používáte vmikrovlnném provozu nebo vkombinovaném procesu ohřevu. Kov odráží mikrovlnné záření a vede tak ktvorbě jisker. To může vést kpožáru a neopravitelnému poškození přístroje!
Mikro-
vlnná
trouba
ano ano ano
ne ne ne
ano ano ano
ano ne ne
ano ne ne
ne ano ne
Gril
Kombi-
nace
CZ
SMW 800 C3
31
První uvedení do provozu
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno!
CZ
Zejména vprovozních režimech „Mikrovlnná trouba" a „Kombinovaný proces ohřevu a vaření" hrozí nebezpečí přehřátí!
Umístění přístroje
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Tato mikrovlnná trouba není vhodná pro
vestavění do kuchyňské skříňky. Vuzavřených skříňkách není dostatečně zaručena ventilace přístroje. Přístroj by se mohl poškodit a hrozí nebezpečí požáru!
Zvolte rovnou plochu, která zaručuje dostatečnou
vzdálenost pro ventilaci přístroje:
Bezpodmínečně dodržujte minimální vzdále-
nost 10cm mezi přístrojem a okolními stěnami. Přesvědčete se, že se dvířka mikrovlnné trouby dají bez problémů otevírat.
Nad mikrovlnnou troubou udržujte volný prostor
minimálně 20cm.
Dbejte na to, aby byla síťová zástrčka bez pro-
blémů přístupná, aby byla vpřípadě nebezpečí snadno uchopitelná a bylo ji možno vytáhnout ze zásuvky.
Neodstraňujte nožky, na nichž mikrovlnná
trouba stojí.
Neblokujte větrací otvory .
Vopačném případě může dojít kpoškození přístroje.
Přístroj udržujte vco možná největší vzdálenosti
od rozhlasových a televizních přijímačů. Při provozu mikrovlnné trouby může dojít krušení příjmu rozhlasového nebo televizního vysílání.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Mikrovlnnou troubu neumísťujte na kuchyňský
sporák nebo jiný přístroj, který vytváří teplo. Umístění vtéto poloze by mohlo vést kpoško­zení přístroje, a tím i kzániku záruky.
Příprava přístroje
1) Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné nálepky.
UPOZORNĚNÍ
Neodstraňujte světle šedou slído- vou krycí desku, která je umístěna kochraně magnetronů vprostoru ohřevu.
2) Položte otočnou hvězdici  na hnací osu vprostoru vaření tak, aby pevně dosedala na hnací osu.
3) Položte skleněný talíř do středu na otočnou hvězdici .
4) Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Použijte síťovou zásuvku snapětím 230 – 240V ~, 50Hz spojistkou 16A. Doporučuje se, aby mikrovlnná trouba byla napájena zvlastního proudového okruhu. Pokud si nejste jisti, jak mikrovlnou troubu zapojit do sítě, přivolejte si na pomoc odborníka.
Před použitím mikrovlnné trouby se přístroj musí nejdříve rozehřát bez potravin, aby se mohly vypařit zbytky vzniklé při výrobě.
Do mikrovlnné trouby postavte misku svodou, která je vhodná pro mikrovlnné trouby a je tepelně odolná.
Zapněte přístroj vprovozním režimu grilování:
1) Stiskněte jednou tlačítko grilu ­zvolíte provoz grilu. Na displeji  se zobrazí symbol .
2) Otočným regulátorem  nastavte dobu ohřevu na 3 minuty.
. Tím
32
SMW 800 C3
3) Ke spuštění grilování stiskněte tlačítko startu/ rychlého startu 
UPOZORNĚNÍ
Při prvním uvedení do provozu může dojít
zdůvodu zbytků vzniklých při výrobě klehké­mu vzniku dýmu a zápachu. Toto není škod­livé. Zajistěte dostatečné větrání. Otevřete například okno.
4) Po 3 minutách se přístroj automaticky vypne. Zazní signální tóny.
5) Otevřete dvířka. Počkejte, dokud přístroj zcela nevychladne.
6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyčis­těte přístroj, otočnou hvězdici a skleněný talíř poté otřete vlhkým hadrem a pečlivě vše vytřete do sucha.
.
Nastavení kuchyňského časovače
Mikrovlnná trouba je vybavena kuchyňským časovačem, který můžete používat nezávisle na provozu mikrovlnné trouby.
1) Stiskněte tlačítko časovače/hodin když je přístroj vrežimu standby. Na displeji se zobrazí „0:00“ a symbol kuchyňského časovače .
2) Otočným regulátorem  nyní nastavte poža- dovaný čas. Můžete nastavit čas od 10 sekund do 95 minut.
3) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu Zazní signální tón. Čas se odpočítává zpět.
Kpřerušení běžícího času kuchyňského časovače
stiskněte tlačítko zastavení  . Kuchyňský časovač se přeruší, symbol zhasne a čas se zobrazí na displeji .
,
CZ
.
Obsluha
Nastavení hodin
Pokud jste uvedli mikrovlnnou troubu do chodu poprvé nebo došlo kvýpadku proudu, zobrazí se na displeji  "1 : 0 1".
1) Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko kuchyňského časovače/hodin , dokud se na displeji nezobrazí „Hr 12“. Pokud chcete přejít do 24hodinového režimu, otáčejte otočným regulátorem , dokud se neobjeví „Hr 24“. Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/ rychlého startu
2) Nyní otočením otočného regulátoru nastavte požadovanou hodinu.
3) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu Objeví se zadání minut.
4) Otočením otočného regulátoru nastavte požadované minuty.
5) Pokud je čas nastaven správně, stiskněte tlačítko startu/rychlého startu blikáním, že hodiny běží.
.
.
. Dvojtečka indikuje
Jakmile nastavený čas uplyne, zazní 3 signální tóny.
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete použít kuchyňský časovač při
vaření nebo grilování, spusťte jej tak, jak je popsáno výše, zatímco mikrovlnná trouba již pracuje.
Po spuštění kuchyňského časovače se po cca
3 sekundách zobrazí opět čas a nastavení zvolené funkce vaření nebo grilování. Kuchyň­ský časovač běží na pozadí dále, symbol na displeji  indikuje, že je kuchyňský časo- vač aktivní. Pokud chcete mezitím zkontrolovat čas ku­chyňského časovače, stiskněte tlačítko časo­vače/hodin . Na krátkou dobu se zobrazí čas kuchyňského časovače. Poku se nastavená funkce vaření nebo grilo­vání ukončí ještě před uplynutím času kuchyň­ského časovače, kuchyňský časovač běží na pozadí dále. Zazní 3 signální tóny, jakmile uplyne čas a symbol zhasne.
SMW 800 C3
33
Dětská pojistka
Toto nastavení aktivujte kzabránění neúmyslnému uvedení mikrovlnné trouby do provozu malými dětmi a osobami, jež nejsou obeznámeny sobsluhou.
Symbol
CZ
a přístroj nelze uvést do chodu tak dlouho, dokud je tato funkce aktivována.
Stiskněte tlačítko zastavení 
Kdeaktivaci dětské pojistky stiskněte tlačítko
dětské pojistky se objeví na displeji
nuté tak dlouho, dokud nezazní dlouhý signální tón a neobjeví se symbol
na displeji . Tlačítka a regulátor mikrovlnné trouby jsou nyní nefunkční.
zastavení  a držte je stisknuté tak dlouho, dokud nezazní dlouhý signální tón a symbol
dětské pojistky nezhasne.
dětské pojistky
a držte je stisk-
Vaření a dušení
UPOZORNĚNÍ
Všechny procesy zadání můžete přerušit a ukončit stisknutím tlačítka zastavení
Přístroj se vrátí zpět do režimu stand-by.
Provoz mikrovlnné trouby
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan ! nebo jiné kovové předměty, když používáte mikrovlnnou troubu vkombinovaném provozu. Kov odráží mikrovlnné záření a vede tak ktvorbě jisker. To může vést kpožáru a neopravitelnému poškození přístroje!
UPOZORNĚNÍ
Na dvířkách mikrovlnné trouby nebo krytu se může během procesu ohřevu tvořit kondenzát. Je to běžný jev a nejedná se o znak chybné funkce mikrovlnné trouby. Otřete vlhkost po jejím vychlazení suchým hadrem.
1) Stiskněte tlačítko mikrovlnné trouby 3 Na displeji se zobrazí „P800“ (800W) a symbol .
2) Knastavení požadovaného výkonu (P800 ­P100) otočte otočným regulátorem .
3) Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/ rychlého startu 
4) Zvolte požadovanou dobu provozu otáčením otočným regulátorem .
5) Nastavenou dobu provozu potvrďte stisknutím tlačítka startu/rychlého startu  Mikrovlnná trouba spustí proces ohřev.
.
.
.
.
34
SMW 800 C3
UPOZORNĚNÍ
Přerušení procesu ohřevu
Kpřerušení procesu ohřevu stiskněte jednou tlačítko zastavení  ohřev a zastaví čas, který ještě zbývá. Kopětov­nému pokračování vprocesu ohřevu stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
Přerušení procesu ohřevu
Kpřerušení procesu ohřevu stiskněte dvakrát tlačítko zastavení do režimu stand-by.
Dotaz na stupeň výkonu
Během procesu ohřevu stiskněte tlačítko mikrovlnné trouby 3 krátce zobrazí na displeji  (P100 - P800).
6) Jakmile je proces ohřevu ukončen, na displeji se objeví „End“ a zazní 4 signální tóny. Pokud dvířka mikrovlnné trouby nebudou ote­vřena, zazní signální tóny po cca 2 minutách ještě jednou.
. Nastavený stupeň výkonu se
. Přístroj přeruší proces
.
. Přístroj se přepne zpět
Režim mikrovlnné trouby Rychlý start
Stouto funkcí můžete začít neprodleně na 30 sekund (nebo déle, až do 12 minut) sohřevem při výkonu 800W.
Stiskněte jednou tlačítko startu/rychlého startu 
. Na displeji se objeví symbol , jakož
i „:30“. Po chvíli mikrovlnná trouba spustí proces ohřevu na 30 sekund. Čas se odpočítává zpět.
Pokud chcete proces ohřevu prodloužit, pak stisk­něte tlačítko startu/rychlého startu dokud nedosáhnete požadovaného času (až do 12 minut).
tak často,
UPOZORNĚNÍ
Další možností spuštění mikrovlnné trouby je
otočení otočného regulátoru  doprava: Otočným regulátorem otáčejte doprava tak dlouho, dokud se na displeji  nezobra- zí požadovaný čas. Na displeji se objeví symbol Rychlého startu  spustí s 800 W a čas se odpočítává zpět.
. Stiskněte potom tlačítko Startu/
. Mikrovlnná trouba se
Provoz grilu
Funkci grilování můžete používat u tenkých plátků masa, steaků, karbanátků, klobásek nebo částí kuřete. Rovněž se výborně hodí pro propečení sendvičů a pro zapékání.
UPOZORNĚNÍ
Ke grilování používejte vždy grilovací stojan
!. Tak dosáhnete optimálního grilovacího výsledku.
Postavte grilovací stojan ! vždy na skleněný
talíř .
1) Kaktivaci funkce grilování stiskněte tlačítko grilu ­Na displeji se objeví symbol a „:10“.
2) Otočným regulátorem  nastavte požado- vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná doba ohřevu činí 95 minut.
3) Ke spuštění funkce grilování stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
4) Po uplynutí cca poloviny času maso obraťte.
Jakmile je proces grilování ukončen, na displeji
se objeví „End“ a zazní 4 signální tóny. Pokud dvířka mikrovlnné trouby nebudou ote­vřena, zazní signální tóny po cca 2 minutách ještě jednou.
.
.
CZ
SMW 800 C3
35
Kombinovaný proces ohřevu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pokud je přístroj provozován vkombinovaném procesu ohřevu, smí děti zdůvodu vyskytujících
CZ
se teplot přístroj používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Tato funkce sdružuje funkci grilování sběžným provozem mikrovlnné trouby. Během kombinova­ného procesu se část doby využívá pro vaření a zbývající čas pro grilování, a to automaticky bě­hem jednoho postupu. Okamžik přepnutí přístroje zaznamenáte díky tichému cvaknutí přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nikdy nepoužívejte grilovací stojan ! nebo jiné kovové předměty, když používáte mikrovlnnou troubu vkombinovaném procesu ohřevu. Kov odráží mikrovlnné záření a vede tak ktvorbě jisker. To může vést kpožáru a neopravitelnému poškození přístroje!
Kombinace 1
Vpřípadě kombinace 1 činí výkon mikrovlnné trouby 30% a výkon grilu 70% doby ohřevu.
To je vhodné např. pro ryby nebo zapékané pokrmy.
1) Stiskněte tlačítko kombinace . Na displeji se objeví i „:10“.
2) Volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/rychlého startu
3) Otočným regulátorem  nastavte požado- vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná doba ohřevu činí 95 minut.
4) Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
.
.
, ,
, jakož
Posypte strouhaným sýrem.
Doba zapékání je cca 30 až 40 minut.
Kombinace 2
Vpřípadě kombinace 2 činí výkon mikrovlnné trouby 55% a výkon grilu 45% doby ohřevu.
To je vhodné například pro pudingy, omelety, pokrmy zdrůbeže nebo lasagne.
1) Stiskněte tlačítko kombinace . Na displeji se objeví i „:10“.
2) Otočte otočným regulátorem tak, aby se na displeji objevila . Volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/rychlého startu
3) Otočným regulátorem  nastavte požado- vanou dobu ohřevu. Maximální nastavitelná doba ohřevu činí 95 minut.
4) Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
Příklad lasagne (hotové jídlo, rozmrazené)
Hotové jídlo „lasagne”, hmotnost 400g, vyžaduje kvaření cca 15 minut.
UPOZORNĚNÍ
Zdůvodu různých ingrediencí nebo vlastností potravin se mohou výrazně lišit časové údaje kpříkladům kombinovaného procesu ohřevu. Uvedené doby jsou pouze orientačními hodno­tami.
Zkontrolujte výsledek vaření a podle potřeby dobu ohřevu přizpůsobte.
.
, ,
, jakož
.
Příklad „jednoduché gratinované brambory”:
Nakrájejte cca 500 g brambor na tenké plátky
a naskládejte je do ohnivzdorné formy na nákypy.
Přidejte cca 150 – 200ml smetany a ochuťte
směs solí a pepřem.
36
SMW 800 C3
Menu automatického režimu
Pro jídla, která se mají připravovat vmenu auto­matického režimu, není zapotřebí zadávat dobu procesu ohřevu a stupeň výkonu. Je dostačující, pokud zadáte, jaký typ potravin má být ohříván/ vařen, a dále uvedete hmotnost této potraviny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Kuchyňské nádobí a jídla mohou být po ukon-
čení procesu ohřevu velice horké! Kvyjmutí jídel zmikrovlnné trouby vždy používejte chňapky apod.!
Poté co se nacházíte vmenu automatického režimu, se dostanete otočením doprava do požadovaného menu automatického režimu. Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/ rychlého startu
Č. Symbol
1
.
Potravi-naHmotnost
(ml)
Těstoviny 100-300g
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
U programů sdodatečně zapojenou funkcí grilování (číslo programu 4, 7 a 8) nepoužívejte vžádném případě kryty nebo nežáruvzdorné nádobí, protože by se mohly roztavit nebo začít hořet!
UPOZORNĚNÍ
Mikrovlnná trouba vypočítá dobu/stupeň výkonu pro čerstvé potraviny. Hluboce zmrazené potra­viny se časem zadaným mikrovlnnou troubou neuvaří.
Hluboce zmrazené potraviny příp. předem roz­mrazte rozmrazovacím programem (viz kapitolu „Rozmrazování“).
Spuštění menu automatického režimu
UPOZORNĚNÍ
Jídla dávejte vždy do vhodné nádoby nebo na talíř. Myslete při tom na to, že během procesu vaření nebo ohřívání zjídel vytékat tekutiny, jako např. tuk apod. Nádoba/talíř by měl být proto dostatečně velký, aby nedošlo kpřetečení tekutin.
1) Otáčejte pomalu otočným regulátorem doleva. Na displeji se objeví číslo (např. „A-02“ pro automatický program 2 (ryba)), symbol „Ryba“ bliká. Zvolte vhodné menu automatického režimu kvašemu jídlu (1 až 9).
2
3
4
5
6
7
8
9
2) Otočením otočným regulátorem nastavte požadovanou hmotnost, resp. požadované množství.
Ryba 100-1000g
Rýže 100-1000g
Kuře 800-1400g
Ohřívání 100-1000g
Brambory 150-600g
Pečeně 300-1300g
Maso na
rožni
Nápoje 200 - 600ml
100-700g
SMW 800 C3
37
3) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu  , abyste spustili proces ohřevu.
4) Jakmile je ukončen proces ohřevu/grilování, na displeji  se objeví „End“ a zazní 4 signální
CZ
tóny. Pokud dvířka mikrovlnné trouby nebudou ote­vřena, zazní signální tóny po cca 2 minutách ještě jednou.
UPOZORNĚNÍ
Kdosažení rovnoměrného vaření nebo ohřevu
by se měla jídla při programech 4, 7 a 8 zhruba po 2/3 doby ohřevu obrátit. Mikrovlnná trouba Vám připomene obrácení pokrmů:
– „turn“ se zobrazí na displeji a zazní
signální tón.
– Otevřete dvířka a obraťte pokrmy.
Sjiž případně horkými jídly zacházejte opatrně.
– Kopětovnému pokračování vprocesu
ohřevu stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
Chcete-li se obracení pokrmů vyhnout, vyčkejte jednoduše na odeznění signálního tónu. Mikrovlnná trouba pokračuje ve svém programu automaticky.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte prosím na to, že velikost, tvar a druhy
potravin rovněž určují výsledek vaření.
Pokud není jídlo po ukončení menu automatic-
kého režimu správně ohřáto, ohřev dokončete ještě několik minut programem rychlého startu. U programů, které probíhají za použití funkce grilování (program číslo 4, 7 a 8), můžete jídla dovařit i pomocí funkce grilo­vání. Při dodatečném ohřevu pomocí funkce grilování se zvýší i stupeň zhnědnutí jídel.
.
Programy podrobně
Program 1: Těstoviny
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby. Dle nastavené hmotnosti běží
program vrozmezí 25 a 35 minut.
Kvaření těstovin používejte vysoký hrnec, protože
hrozí nebezpečí překypění.
oužijte tolik vody, jako při konvenčním vaření.
P
Těstoviny by ve vodě měly „plavat".
ejprve nechte svařit vodu:
N
– Nastavte maximální stupeň výkonu mikrovln-
né trouby (P800) a spusťte ji. Na jeden litr vody potřebujete cca 10 minut, aby se voda uvedla do varu.
Až poté přidejte opatrně těstoviny. Poté můžete
spustit menu automatického režimu pro těstoviny.
Následně nechte těstoviny odstát cca 3 minuty.
Program 2: Ryba
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 3:30 a 16 minut.
Položte kusy ryby na talíř vhodný pro mikrovln-
nou troubu, přidejte trochu másla nebo jiného tuku, rybu dle chuti okořeňte a spusťte menu automatického režimu pro rybu.
38
SMW 800 C3
Program 3: Rýže
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 16 a 36 minut.
Kvaření rýže používejte vysoký hrnec, protože
hrozí nebezpečí překypění. Vezměte např. pro 200g rýže cca 400ml vody. I přes množství vody použijte nastavení hmotnosti „200g“. Vždy se nastavuje hmotnost rýže.
Dejte rýži do nádoby, doplňte potřebné
množství tekutiny a nechte rýži cca 3 minuty nabobtnat.
Nádobu přikryjte. Dbejte na to, aby nebyla
hermeticky uzavřena. Poté můžete spustit menu automatického režimu pro rýži.
Program 4: Kuře
Tento program běží ve více stupních ohřevu za po­užití výkonu mikrovlnné trouby a funkce grilování. Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 39 a 50 minut.
Položte kuře na talíř, který je vhodný pro mikro-
vlnnou troubu.
Podle chuti je okořeňte, a poté spusťte menu
automatického režimu pro kuře.
Celé kuře se musí obracet, protože strana obrá-
cená nahoru by mohla jinak vyschnout. Ktomuto účelu se automaticky mikrovlnnou trou­bou po cca 2/3 času přeruší program a zazní signální tóny. Kuře obraťte a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu vprogramu.
, abyste pokračovali
Program 5: Ohřívání
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 1:00 a 6:20 minut.
Postavte talíř sjídlem, které chcete ohřát, na
skleněný talíř do prostoru vaření a spusťte menu automatického režimu pro ohřívání.
Program 6: Brambory
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby.
Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 3:50 a 11 minut.
Pro tento proces ohřevu používejte neoloupané
brambory.
Dle možnosti použijte brambory stejné velikosti.
Tyto několikrát na slupce propíchněte.
Položte neoloupané brambory na talíř nebo do
nádoby vhodné pro mikrovlnnou troubu. Pokud je to možné, neměly by se brambory vzájemně dotýkat.
Program 7: Pečeně
Tento program běží ve více stupních ohřevu za po­užití výkonu mikrovlnné trouby a funkce grilování. Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 16 a 60 minut.
Položte pečeni na talíř, který je vhodný pro
mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okořeňte, a poté spusťte menu automatického režimu pro pečeni.
Musí se obracet celá pečeně, protože strana,
obrácená nahoru, by mohla jinak vyschnout. Ktomuto účelu se automaticky mikrovlnnou trou­bou po cca 2/3 času přeruší program a zazní signální tóny. Obraťte pečeni a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu vprogramu.
, abyste pokračovali
CZ
SMW 800 C3
39
Program 8: Maso na rožni
Tento program běží ve více stupních ohřevu za po­užití výkonu mikrovlnné trouby a funkce grilování. Dle nastavené hmotnosti běží program vrozmezí 9 a 27 minut.
CZ
Položte maso na rožni na talíř vhodný pro
mikrovlnnou troubu. Podle chuti maso okořeňte, a poté spusťte menu automatického režimu pro maso na rožni.
Pro stejnoměrné vaření se musí maso na rožni
obracet. Ktomuto účelu se automaticky mikro­vlnnou troubou po cca 2/3 času přeruší program a zazní signální tóny. Otočte maso na rožni a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu
, abyste pokračovali vprogramu.
Rozmrazování
Pomocí této funkce můžete bez problémů roz­mrazovat maso, drůbež, zeleninu a ryby. Doba rozmrazování a stupeň výkonu se automaticky vypočítají a nastaví po zadání hmotnosti.
1) Stiskněte tlačítko rozmrazování Na displeji se zobrazí symbol
2) Pomocí otočného regulátoru zvolte hmot­nost potravin, které se mají rozmrazit. Můžete nastavit hmotnost vrozmezí 100g a 1800g.
3) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu Přístroj automaticky zadá dobu rozmrazování. Tato doba se objeví na displeji  a začne běžet.
.
.
.
Program 9: Nápoje
Tento program běží pouze za použití výkonu mikrovlnné trouby. Dle nastaveného množství běží program vrozmezí 1:30 a 3:50 minut.
Postavte nápoj, který chcete ohřát, na skleněný
talíř do mikrovlnné trouby. Když postavíte více sklenic, resp. šálků do mikrovlnné trouby, dbejte na to, aby se nádoby nedotýkaly.
UPOZORNĚNÍ
Kzabránění náhlého vření:
– Do tekutiny postavte dle možnosti skleně-
nou tyč po celou dobu ohřevu nápoje.
– Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund od-
stát vmikrovlnné troubě, čímž se vyhnete neočekávanému vření.
Po uplynutí cca 1/2 času zazní signální tóny a “turn” se zobrazí na displeji . Otevřete dvířka a obraťte pokrmy. Opět zavřete dvířka a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu čovali vprocesu rozmrazování.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li se obracení pokrmů vyhnout, vyčkejte jednoduše na odeznění signálního tónu. Program rozmrazování běží dál i přes signální tón!
, abyste pokra-
40
SMW 800 C3
Přednastavení času spuštění (Preset)
Tímto programem můžete předem naprogramovat určitou dobu spuštění ohřevu nebo grilování jídel. Pokud jste provedli všechna nastavení správně, spustí se přístroj automaticky vnastaveném čase.
UPOZORNĚNÍ
Pro volbu funkce „Přednastavit dobu spuštění"
musí být nastaveny hodiny.
Funkce „Přednastavit dobu spuštění“ nefunguje
ve spojení sfunkcí „Rozmrazování”, automatic­kým programem 5 a funkcí rychlého startu.
1) Nastavte požadovanou funkci mikrovlnné trou­by (ohřev, grilování nebo menu automatického režimu (kromě automatického programu 5)):
– Pro provoz mikrovlnné trouby: Stiskněte tla-
čítko mikrovlnné trouby 3 výkonu a nastavte dobu ohřevu otočným regulátorem .
– Pro provoz grilu: Kaktivaci funkce grilování
stiskněte tlačítko grilu ­látorem nastavte požadovanou dobu grilování.
– Pro menu automatického režimu: Otočným
regulátorem  zvolte vhodný program pro Vaše jídlo (kromě automatického programu 5). Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/ rychlého startu regulátorem nastavte požadovanou hmotnost, resp. požadované množství.
2) Stiskněte tlačítko časovače/hodin displeji  bliká „01: “ a symbol
na displeji .
3) Pro nastavení hodin otočte otočným reguláto­rem .
4) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu nyní se objeví číslice minut.
5) Pro nastavení minut otočte otočným reguláto­rem .
, zvolte stupeň
. Otočným regu-
. Otočením otočným
. Na
se objeví
6) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu Symbol
rovlnná trouba automaticky spustí proces vnasta­veném čase. Při spuštění zazní signální tón.
UPOZORNĚNÍ
Pro vymazání uloženého času spuštění, a tím kpřerušení uloženého procesu stiskněte tlačítko
zastavení hodiny.
bliká. Zobrazí se čas spuštění. Mik-
. Symbol zmizí a zobrazí se
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte síťovou
zástrčku ze síťové zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrchy!
Udržujte vnitřek mikrovlnné trouby vždy včistotě.
Pokud na stěnách mikrovlnné trouby zůstanou
zachyceny části pokrmů nebo vystříknuté tekutiny, otřete je vlhkým hadříkem.
Pokud se vmikrovlnné troubě vyskytnou hrubší
nečistoty, použijte jemný prostředek na mytí nádobí.
Vyhněte se používání čisticích sprejů a jiných
agresivních čisticích prostředků, jelikož mohou způsobit skvrny, pruhy nebo zmatnění povrchu dvířek.
Vnější stěny očistěte vlhkým hadříkem.
,
Kzabránění poškození funkčních částí vnitřku
mikrovlnné trouby nenechte vniknout vodu do větracích otvorů .
.
CZ
SMW 800 C3
41
CZ
Pravidelně odstraňujte stříkance nebo nečistoty.
Dvířka a průhledné okénko čistěte zobou stran vlhkým hadříkem, stejně jako těsnění dvířek a sousední části. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Usadí-li se ve dvířkách nebo kolem vnější strany
dvířek výpary, otřete je jemným hadříkem. Ktomuto jevu dochází, je-li mikrovlnná trouba provozována ve velmi vlhkém prostředí.
Rovněž skleněný talíř  čistěte pravidelně.
Skleněný talíř můžete čistit vmyčce na nádobí nebo vteplé vodě smalým množstvím prostředku na mytí nádobí.
Otřete otočnou hvězdici  vlhkým hadříkem.
Grilovací stojan ! vyčistěte vteplé vodě a
dobře jej vysušte.
Pravidelně odstraňujte pachy. Do mikrovlnné
trouby umístěte hlubokou mísu vhodnou do mikrovlnné trouby naplněnou šálkem vody a šťávou a kůrou zcitrónu. Zahřívejte ji po dobu 5 minut. Troubu důkladně otřete a vysušte jemným hadříkem.
Vpřípadě potřeby výměny žárovky vmikrovlnné
troubě ji nechte provést odborníkem nebo vob­chodě, kde jste mikrovlnnou troubu zakoupili nebo kontaktujte náš servis.
Přístroj nereaguje na stisknutí tlačítek.
Je aktivována dětská pojistka. Deaktivujte
dětskou pojistku (viz kapitolu „Obsluha“).
Přístroj nespouští proces ohřevu/vaření.
Dvířka nejsou správně zavřená. Správně zavřete
dvířka.
Síťová zástrčka není zastrčena do síťové zásuvky.
Zapojte síťovou zástrčku do sítě.
Skleněný talíř vydává při otáčení hlasité zvuky.
Skleněný talíř neleží správně na otočné
hvězdici .
Položte skleněný talíř  správně na otočnou
hvězdici .
Otočná hvězdice  a/nebo dno prostoru ohře-
vu je znečištěno. Vyčistěte otočnou hvězdici a dno.
Skladování
Vyčištěný přístroj skladujte na čistém, bezpraš-
ném a suchém místě.
Odstraňování závad
Na displeji se nic nezobrazuje.
Síťová zástrčka není zastrčena do síťové zásuv-
ky. Zkontrolujte síťovou zástrčku.
Síťová zásuvka je vadná. Vyzkoušejte jinou
síťovou zásuvku.
Displej je vadný. Kontaktujte servis.
42
SMW 800 C3
Záruka a servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data za­koupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozov­nou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiá­lu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebo­vané díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zása­zích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Likvidace
Přístroj vžádném případě
nevhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvi­dace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze vkomunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CZ
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 270739/270743
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
SMW 800 C3
43
44
SMW 800 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 46
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 46
Lieferumfang 46
Gerätebeschreibung 46
Technische Daten 46
Sicherheitshinweise 47
Erdungshinweise/Installation 52
Funkstörungen bei anderen Geräten 52
Bevor Sie beginnen 53
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle 53
Geeignetes Kochgeschirr 53
Erste Inbetriebnahme 54
Gerät aufstellen 54 Gerät vorbereiten 54
Bedienen 55
Uhr einstellen 55 Küchentimer einstellen 55 Kindersicherung 56
Programme im Detail 60
Programm 1: Nudeln 60 Programm 2: Fisch 60 Programm 3: Reis 61 Programm 4: Hähnchen 61 Programm 5: Aufwärmen 61 Programm 6: Kartoffeln 61 Programm 7: Braten 61 Programm 8: Fleischspieße 62 Programm 9: Getränke 62
Auftauen 62
Startzeit voreinstellen (Preset) 63
Reinigung und Pflege 63
Aufbewahrung 64
Fehler beheben 64
Garantie und Service 65
Entsorgung 65
Importeur 65
DE AT
CH
Kochen und Garen 56
Mikrowellenbetrieb 56 Mikrowellenbetrieb Schnellstart 57
Grillbetrieb 57
Kombinations-Garvorgang 58
Kombination 1 58 Kombination 2 58
Automatik-Menü 59
Automatik-Menü starten 59
SMW 800 C3
45
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
DE
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
AT
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
CH
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen und Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschrie­benen Vorgehensweisen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt!
Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder Laborbereichen!
Lieferumfang
Mikrowelle
Rollenstern
Glasteller
Grillständer
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Display Glasteller Rollenstern Türgriff Lüftungsöffnungen
Abbildung B:
Taste Timer/Uhr Taste Kombination Taste Stop Drehregler / Taste Start/Schnellstart Taste Auftauen
- Taste Grill 3 Taste Mikrowelle
Abbildung C: ! Grillständer
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz Max. Leistungsaufnahme: 1200 W Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz
46
SMW 800 C3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der
Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungsöffnungen oder die Si-
cherheits-Türverriegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
DE AT
CH
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SMW 800 C3
47
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, betreiben Sie die
Mikrowelle auf keinen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparieren. Durch das Abnehmen
des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzu-
halten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Kochen, Grillen oder Trocknen von Nahrungsmitteln konstruiert. Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie- oder Laborbereich konzipiert.
Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern, während diese in Betrieb ist.
Verbrennungsgefahr!
Entfernen Sie unter keinen Umständen das Mikrowellengehäuse. Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowelle nur von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen.
Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnah-
me der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren.
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen
Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können.
48
Achtung! Heiße Oberfläche!
SMW 800 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person,
irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfer­nung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenernergie sicherstellt.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikrowellengehäuse, die Lüftungs-
öffnungen, Zubehörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Garvor­gang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile abkühlen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit
Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hän-
gen. Kinder könnten daran ziehen.
Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die
Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrü­hungen führen.
Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Aus-
tretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Uten-
silien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babygläschen oder Babyfläschchen
auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt haben und das Baby kann sich am Inhalt verbrennen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur, um für Babys u. U. lebens-
gefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind.
DE AT
CH
SMW 800 C3
49
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich
verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie des­halb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange
diese erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikro-
welle stehen, um unerwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Benutzen Sie nur offe-
ne Gefäße, damit entstehende Luftblasen entweichen können.
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfen nicht in der Mikrowelle
erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhitzens in der Mikrowelle explodieren können. Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, Würstchen, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen einstechen.
Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das
Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden.
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder
der Lüftungsöffnungen auf.
Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von Lebens-
mittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete
Popcorn-Tüten.
50
SMW 800 C3
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel
gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder
anderen Dingen.
Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angegebenen Garzeiten.Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle, während diese in Be-
trieb ist. Die Lüftungsöffnungen werden verdeckt!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondern-
den Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen,
insbesondere wenn diese nicht abgedeckt waren, gründlich. Eventuelle Rückstände könnten überhitzen und sich entzünden. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder
Öl kann sich entzünden.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksys-
tem, um das Gerät zu betreiben.
Wenn das Gerät Rauch abgibt, ist das Gerät abzuschalten oder der Ste-
cker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill-, Kombi- oder
Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen!
Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindest-
abstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm.
DE AT
CH
SMW 800 C3
51
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät in der Betriebsart „Mikrowelle“ oder den Kombi-
nations-Garvorgängen niemals ohne Beladung!
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leerzustand.
DE AT
CH
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder die Sicher-
heits-Türverriegelungen.
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die Mikrowellen reflektieren und
zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich
Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der
Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie in Betrieb ist.
Erdungshinweise/Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein.
Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwen­den, der nur die Mikrowelle versorgt.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungs-
stecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
HINWEIS
Sollten Sie Fragen zum Erden oder den An-
weisungen in Sachen Elektrik haben, fragen Sie eine Elektro- oder Wartungsfachkraft.
Weder der Hersteller noch der Händler können
die Haftung für eine Beschädigung der Mikro­welle oder für Personenschäden übernehmen, die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshin­weise für den Elektroanschluss zurückgehen.
52
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen vermindern oder ausschalten:
Säubern Sie die Tür und die Dichtfläche der
Mikrowelle.
Richten Sie die Empfangsantenne des Radios
oder Fernsehers neu aus.
Stellen Sie die Mikrowelle an einen anderen Ort
als den, an dem der Empfänger steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steck-
dose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises in Anspruch nehmen.
SMW 800 C3
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochte Speisen können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel. Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte wie Hähnchen oder Hamburger schneller „durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke, wie etwa Braten,
müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack-
bällchen nach der halben Garzeit komplett um. Wenden Sie sie und platzieren Sie die Hackbäll­chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energie durch den Behälter hindurch, um die Speise zu erwärmen. Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu durchdringen. Aus diesem Grund dürfen keine Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen­det werden.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle
keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände erzeugen können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbe­reich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemeine
Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
hitzebeständiges Glas
nicht hitzebeständi­ges Glas
hitzebeständige Keramik
mikrowellengeeigne­tes Plastikgeschirr ja nein nein
Küchenpapier ja nein nein Metalltablett/-
platten Grillständer nein ja nein Alufolien nein ja nein Folienbehälter nein ja nein
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder
andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations-Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Mikro-
welle
nein nein nein
nein ja nein
Grill
ja ja ja
ja ja ja
Kom-
binati-
on
DE AT
CH
SMW 800 C3
53
Erste Inbetriebnahme
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzu-
stand! Insbesonders in den Betriebsarten „Mi­krowelle“ und „Kombinations-Garvorgang“
DE AT
CH
besteht die Gefahr von Überhitzung!
Gerät aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in
einen Küchenschrank geeignet. In geschlosse­nen Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausreichend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be- und Entlüftung des Gerätes lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzen-
den Wänden einen Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Tür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit dieser im Fall von Gefahren mühelos erreicht und gezogen werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro-
wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen .
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs hervorrufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem
Küchenherd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Gerät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könnte zur Beschädigung des Gerätes und damit auch zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer-Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhre im Garraum angebracht ist.
2)
Setzen Sie den Rollenstern auf die Antriebs-
achse im Garraum, so dass dieser fest auf der Antriebsachse sitzt.
3) Legen Sie den Glasteller  mittig auf den Rollenstern .
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Benutzen Sie eine 230 - 240 V ~, 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A-Sicherung. Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge­rät zunächst ohne Lebensmittel aufgeheizt werden, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können.
Stellen Sie eine mikrowellengeeignete und hitzefes­te Schüssel mit Wasser in die Mikrowelle.
Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen ein:
1) Drücken Sie einmal die Taste Grill ­wählen damit den Grillbetrieb. Im Display erscheint das Symbol .
2) Stellen Sie mit dem Drehregler  eine Garzeit von 3 Minuten ein.
. Sie
54
SMW 800 C3
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart  , um den Grillvorgang zu starten.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch
fertigungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
4) Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät auto­matisch aus. Signaltöne erklingen.
5) Öffnen Sie die Tür. Warten Sie, bis es vollstän­dig abgekühlt ist.
6) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät, den Rollenstern und den Glasteller anschließend mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie alles sorgfältig ab.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen können.
1) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. Im Display erscheint „0:00“ und das Symbol für den Küchentimer .
2) Stellen Sie nun mit dem Drehregler  die gewünschte Zeit ein. Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden bis 95 Minuten vornehmen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
Um die ablaufende Zeit des Küchentimers abzu-
brechen, drücken Sie die Taste Stop  . Der Küchentimer wird abgebrochen, das Symbol erlischt und die Uhrzeit erscheint im Display .
DE AT
CH
.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das Display  „1 : 0 1“ an.
1) Drüc
2) Stellen Sie nun durch Drehen am Drehregler
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
4) Stellen Sie durch Drehen am Drehregler  die
5) Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
ken und halten Sie die Taste Küchentimer/ Uhr , bis im Display  „Hr 12“ erscheint. Wenn Sie in den 24-Stunden- Modus wechseln wollen, drehen Sie am Drehregler , bis „Hr 24“ erscheint. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart 
die gewünschte Stunde ein.
Die Minutenangabe erscheint.
gewünschten Minuten ein.
Sie die Taste Start/Schnellstart Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr läuft.
.
. Der
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen 3 Signaltöne.
HINWEIS
Wenn Sie den Küchentimer während einer
Gar- oder Grillfunktion benutzen wollen, starten Sie diesen wie zuvor beschrieben, während die Mikrowelle schon arbeitet.
Nachdem Sie den Küchentimer gestartet
haben, werden nach ca. 3 Sekunden wieder die Zeit und Einstellungen der gewählten Gar- oder Grillfunktion angezeigt. Der Küchentimer läuft im Hintergrund weiter, das Symbol Küchentimer aktiv ist.
.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Kü­chentimers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste Timer/Uhr . Es erscheint für kurze Zeit der Küchentimer. Wenn die eingestellte Gar- oder Grillfunktion beendet ist, bevor die Zeit des Küchenti­mers abgelaufen ist, läuft der Küchentimer dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und das Symbol erlischt.
im Display  zeigt an, dass der
SMW 800 C3
55
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbeauf­sichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol im Display  und das Gerät kann solange, wie
DE
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom-
AT
men werden.
CH
Drücken Sie die Taste Stop 
sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und das Symbol
Display  erscheint. Die Tasten und der Regler der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drü-
cken Sie die Taste Stop  und halten Sie sie solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt und
das Symbol
für die Kindersicherung erscheint
für die Kindersicherung im
für die Kindersicherung erlischt.
und halten Sie
Kochen und Garen
HINWEIS
Sie können alle Eingabevorgänge abbrechen und beenden, indem Sie die Taste Stop drücken.
Das Gerät schaltet dann wieder in den Standby­Betrieb zurück.
Mikrowellenbetrieb
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschä­digen!
HINWEIS
Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse kön­nen sich während eines Garvorgangs Wasser­tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die Feuchtigkeit, nachdem sie abgekühlt ist, mit einem trockenen Tuch ab.
1) Drücken Sie die Taste Mikrowelle 3 Display erscheint „P800“ (800 Watt)und das Symbol .
2) Drehen Sie den Drehregler , um die ge­wünschte Leistung einzustellen (P800 - P100).
3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart 
4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit durch Drehen des Drehreglers .
5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit durch Drücken der Taste Start/Schnellstart
.

Die Mikrowelle startet den Garvorgang.
.
. Im
56
SMW 800 C3
HINWEIS
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop  einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/ Schnellstart fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop einen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.
Leistungsstufe abfragen
Drücken Sie während des Garvorganges die Taste Mikrowelle 3 Leistungsstufe wird kurz im Display  angezeigt (P100 - P800).
6) Wenn ein Garvorgang beendet ist, erscheint im Display „End“ und 4 Signaltöne erklin­gen. Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.
, um den Garvorgang wieder
. Die eigestellte
, um
, um
Mikrowellenbetrieb Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei 800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart 
. Im Display erscheint das Symbol ,
sowie „:30“. Nach einem kurzen Moment startet die Mikrowelle den Garvorgang für 30 Sekunden. Die Zeit zählt rückwärts herunter.
Wenn Sie den Garvorgang verlängern wollen, drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
, bis die gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten)
erreicht ist.
HINWEIS
Eine weitere Möglichkeit die Mikrowelle zu
starten ist es, den Drehregler nach rechts zu drehen: Drehen Sie den Drehregler , soweit nach rechts, bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird. Im Display erscheint das Symbol die Taste Start/Schnellstart  wellenvorgang startet mit 800 W und die Zeit zählt rückwärts herunter.
. Drücken Sie dann
. Der Mikro-
Grillbetrieb
Die Grill-Funktion können Sie für dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn­chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorra­gend für überbackene Sandwiches und Gratins.
HINWEIS
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grill-
ständer !. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer ! immer auf den
Glasteller .
1) Drücken Sie die Taste Grill ­Funktion zu aktivieren. Im Display erscheint das Symbol und „:10“.
2) Stellen Sie mit dem Drehregler  die ge- wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3) Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion die Taste Start/Schnellstart
4) Wenden Sie das Fleisch nach etwa der Hälfte der Zeit.
5) Wenn ein Grillvorgang beendet ist, erscheint im Display „End“ und 4 Signaltöne erklin­gen. Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.
, um die Grill-
.
DE AT
CH
SMW 800 C3
57
Kombinations-Garvorgang
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn das Gerät im Kombinations-Garvorgang betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vor­kommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
DE
Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem
AT
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des
CH
Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt­zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises Klicken wahrnehmen.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals den Grillständer ! oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Kombinations-Garvorgang ver­wenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrah­lung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellenleis­tung 30 % und die Grill-Leistung 70 % der Garzeit.
Dies ist z. B. geeignet für Fisch oder Gratins.
1) Drücken Sie die Taste Kombination Im Display erscheinen „:10“.
2) Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart
3) Stellen Sie mit dem Drehregler  die ge- wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/ Schnellstart
.
, ,
.
.
sowie
Streuen Sie geraspelten Käse darüber.
Die Garzeit beträgt ca. 30-40 Minuten.
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellenleis­tung 55 % und die Grill-Leistung 45 % der Garzeit.
Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Ome­lettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1) Drücken Sie die Taste Kombination . Im Display erscheinen „:10“.
2) Drehen Sie den Drehregler , so dass im Display erscheint. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste Start/ Schnellstart
3) Stellen Sie mit dem Drehregler  die ge- wünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
4) Drücken Sie zum Starten die Taste Start/ Schnellstart
Beispiel Lasagne (Fertiggericht, aufgetaut)
Ein Fertiggericht “Lasagne”, 400 g Gewicht, benö­tigt ca. 15 Minuten zum Garen.
HINWEIS
Aufgrund von verschiedenen Zutaten oder Lebensmittelbeschaffenheiten können die Zeit­angaben zu den Beispielen der Kombinations­Garvorgängen stark variieren. Die Angaben sind nur Richtwerte.
Kontrollieren Sie das Garergebnis und gleichen Sie gegebenenfalls die Garzeit an.
.
.
, ,
sowie
Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”:
Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne
Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste Auflaufform.
Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber
und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
58
SMW 800 C3
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei­tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge­ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kochgeschirr und die Speisen sind
eventuell sehr heiß nach dem Beenden des Garvorganges! Benutzen Sie immer Topflap­pen oder ähnliches, um die Speisen aus der Mikrowelle zu entnehmen!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grillfunktion (Programm-Nummer 4, 7 und 8) auf keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebe­ständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können!
HINWEIS
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel werden mit den von der Mikrowelle vorgegebe­nen Zeiten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auftau-Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
sende Automatik-Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9). Sie können, nachdem Sie im Automatik­Menü-Modus sind, auch mit einer Rechtsdre­hung zu dem gewünschten Automatik-Menü gelangen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart
Nr. Symbol
1
2
3
4
5
6
Lebens-
mittel
Nudeln 100 - 300 g
Fisch 100 - 1000 g
Reis 100 - 1000 g
Hähnchen 800 - 1400 g
Aufwär-
men
Kartoffeln 150 - 600 g
Gewicht
(Milliliter)
100 - 1000 g
.
DE AT
CH
Automatik-Menü starten
HINWEIS
Legen Sie die Speisen immer in ein geeignetes Gefäß oder auf einen Teller. Bedenken Sie dabei, dass während des Gar- oder Aufwärm­vorganges Flüssigkeiten wie Fett o.ä. aus den Speisen austreten können. Das Gefäß/der Teller sollte daher ausreichend groß sein, um überlau­fende Flüssigkeiten zu vermeiden.
1) Drehen Sie den Drehregler langsam nach links. Im Display erscheint eine Nummer (z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das pas-
SMW 800 C3
7
8
9
2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreg­lers das gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte Menge ein.
Braten 300 - 1300 g
Fleisch-
spieße
Getränke 200 - 600 ml
100 - 700 g
59
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart , um den Garvorgang zu starten.
4) Wenn der Gar-/Grillvorgang beendet ist, erscheint im Display „End“ und 4 Signaltö­ne erklingen. Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet
DE
wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut.
AT
HINWEIS
CH
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen
zu erreichen, sollten die Speisen bei den Programmen 4, 7 und 8 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht werden. Die Mikrowelle erinnert Sie an das Wenden:
– „turn“ erscheint im Display  und ein
Signalton erklingt.
– Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die
Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit den eventuell schon heißen Speisen um.
– Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
, um den Garvorgang wieder
fortzusetzen.
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzich­ten wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Die Mikrowelle setzt ihr Programm automatisch fort.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmen.
Wenn das Gericht nach dem Beenden des
Automatik-Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstartprogramm nach. Bei Programmen, die unter Verwendung der Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer 4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen.
Programme im Detail
Programm 1: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem
Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35 Minuten.
erwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
V
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens besteht.
Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven-
tionellen Kochen. Die Nudeln sollten im Wasser „schwimmen“.
ochen Sie zunächst das Wasser auf:
K
– Stellen Sie die höchste Leistungsstufe der
Mikrowelle (P800) ein und starten Sie sie. Für einen Liter Wasser benötigen Sie ca. 10 Minuten, um das Wasser zum Kochen zu bringen.
Geben Sie dann v
Danach können Sie das Automatik-Menü für Nudeln starten.
Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3
Minuten ruhen.
Programm 2: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge­schmack und starten Sie das Automatik-Menü für Fisch.
orsichtig die Nudeln hinzu.
60
SMW 800 C3
Programm 3: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 16 und 36 Minuten.
Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens besteht. Nehmen Sie z. B. für 200 g Reis ca. 400 ml Wasser. Benutzen Sie trotz des Wassers die Gewichtseinstellung „200 g“. Es wird immer das Gewicht des Reises eingestellt.
Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den Reis ca. 3 Minuten quellen.
Decken Sie das Behältnis ab. Achten Sie darauf,
dass es nicht luftdicht verschlossen ist. Danach können Sie das Automatik-Menü für Reis starten.
Programm 4: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill­funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen-
geeigneten Teller.
Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik-Menü für Hähnchen.
Ein ganzes Hähnchen muss gewendet wer-
den, da die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Programm fortzusetzen.
, um das
Programm 5: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller  in den Garraum und starten Sie das Automatik-Menü zum Aufwärmen.
Programm 6: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den
Garvorgang.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof-
feln.
Stechen Sie die Schalen ein paar Mal ein.
Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht berühren
Programm 7: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill­funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge-
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach Bedarf und starten Sie das Automatik-Menü für Braten.
Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrock­nen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Tas­te Start/Schnellstart fortzusetzen.
, um das Programm
DE AT
CH
SMW 800 C3
61
Programm 8: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grill­funktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 9 und 27 Minuten.
Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel-
DE AT
CH
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach Geschmack und starten Sie das Automatik­Menü für Fleischspieße.
Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter­bricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen Sie die Spieße und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Programm fortzusetzen.
, um das
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
1) Drücken Sie die Taste Auftauen Display erscheint das Symbol
2) Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers das Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön­nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g einstellen.
3) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Diese erscheint im Display und läuft ab.
. Im
.
.
Programm 9: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Menge läuft das Programm zwischen 1:30 und 3:50 Minuten.
Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller  im Garraum. Wenn Sie mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße nicht berühren.
HINWEIS
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
– Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab
in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
– Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem
Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowel­le stehen, um unerwartetes Sieden zu vermeiden.
Nach ca. 1/2 der Zeit erklingen Signaltöne und “turn” erscheint im Display . Öffnen Sie die Tür und wenden Sie die Speisen. Schließen Sie die Tür wieder und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart
, um den Auftauvorgang wieder fortzusetzen.
HINWEIS
Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzich­ten wollen, warten Sie nach den Signaltönen einfach ab. Das Auftauprogramm läuft trotz des Signaltones weiter!
62
SMW 800 C3
Startzeit voreinstellen (Preset)
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen korrekt vorgenommen haben, startet das Gerät automatisch zur eingestellten Zeit.
HINWEISE
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion
„Startzeit voreinstellen“ wählen zu können.
Die Funktion „Startzeit voreinstellen“ funkti-
oniert nicht in Verbindung mit der Funktion “Auftauen”, dem Automatikprogramm 5 und der Schnellstartfunktion.
1) Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunk­tion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausgenommen Autoprogramm 5)) ein:
– Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die
Taste Mikrowelle 3 Leistungsstufe und stellen Sie die Garzeit mit dem Drehregler  ein.
– Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste
Grill ­ren. Stellen Sie mit dem Drehregler  die gewünschte Grillzeit ein.
– Für das Automatik-Menü: Wählen Sie mit
dem Drehregler  das passende Programm zu Ihrer Speise aus (ausgenommen Autopro­gramm 5). Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart nun durch Drehen des Drehreglers  das gewünschte Gewicht bzw. die gewünschte Menge ein.
2) Drücken Sie die Taste Timer/Uhr Display  blinkt „01: “ und das Symbol
erscheint im Display .
3) Drehen Sie den Drehregler , um die Stunden einzustellen.
4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart nun erscheinen die Minutenziffern.
5) Drehen Sie den Drehregler , um die Minuten einzustellen.
, um die Grill-Funktion zu aktivie-
, wählen Sie eine
. Stellen Sie
. Im
6) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Das Symbol
zeigt. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten Zeit automatisch. Ein Signalton ertönt beim Start.
HINWEISE
Um die gespeicherte Startzeit zu löschen und somit den gespeicherten Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Stop
erlischt und die Uhrzeit wird angezeigt.
blinkt. Die Startzeit wird ange-
. Das Symbol
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen beschädigen!
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-
ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
,
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser in die Lüftungsöffnungen einsickern.
.
DE AT
CH
SMW 800 C3
63
DE AT
CH
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver-
unreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun­gen betrieben wird.
Reinigen Sie auch den Glasteller regelmäßig.
Sie können den Glasteller in der Spülmaschine reinigen oder in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Wischen Sie den Rollenstern  mit einem
feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie den Grillständer ! im warmen
Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie
eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit einem weichen Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikro-
welle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte von einem Händler ersetzen oder fragen Sie unseren Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie
die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedienen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
Die Tür ist nicht richtig verschlossen. Schließen
Sie die Tür richtig.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck-
dose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Der Glasteller  erzeugt beim Drehen laute Geräusche.
Der Glasteller  liegt nicht richtig auf dem Rol-
lenstern . Legen Sie den Glasteller korrekt auf den Rollenstern .
Der Rollenstern  und/oder der Boden des
Garraumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Rollenstern  und den Boden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Das Display  zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdo-
se. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine
andere Netzsteckdose.
Das Display  ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
64
SMW 800 C3
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270739/270743
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270739/270743
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270739/270743
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE AT
CH
SMW 800 C3
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
65
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-092015-1
IAN 270739/270743
4
Loading...