SilverCrest SMPS 7 B2 User manual [cz]

MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 B2
MANICURE & PEDICURE SET
Operating instructions
MANIKÚRA A PEDIKÚRA
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
IAN 273201
KOMPLET ZA MANIKURO IN PEDIKURO
Navodila za uporabo
SÚPRAVA NA MANIKÚRU A PEDIKÚRU
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 SI Navodila za uporabo Stran 19 CZ Návod k obsluze Strana 37 SK Návod na obsluhu Strana 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Contents
Introduction ...................................2
Information concerning these operating instructions ............2
Copyright .............................................2
Limitation of liability .....................................2
Warning notes .........................................3
Intended use ...........................................3
Safety ........................................4
Basic safety guidelines ...................................4
Package contents .......................................8
Controls ......................................9
Technical data ................................10
Use of the appliance ...........................10
Attachments ..........................................10
Working with the appliance ..............................12
Cleaning .....................................15
Storage .....................................15
Disposal .....................................16
Disposal of the appliance ................................16
Disposal of packaging ..................................16
Notes on the Declaration of Conformity ...........17
Warranty ....................................17
Service ......................................18
Importer .....................................18
SMPS 7 B2
GB 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operat­ing instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. All rights reserved, including those of photographic reproduction,
duplication and distribution by means of particular methods (such as data processing, data media and data networks), in whole or in part, as well as substantive and technical changes.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest version(s) at the time of printing and, to the best of our knowledge, takes into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descrip­tions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
2 │ GB
SMPS 7 B2
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a poten­tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the appliance.
Intended use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fingernails, toenails and feet. It is intended for domestic use only. The mains adapter is intended for indoor use only.
It is not intended for any other use or use beyond that specified.
SMPS 7 B2
GB 
 3
WARNING
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instruc-
tions.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Safety
In this section, you will find important safety instruc­tions for using the appliance. Improper use may result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below
WARNING – RISK OF INJURY!
Prior to use, check the appliance for visible ex-
ternal damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they
4 │ GB
SMPS 7 B2
are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appli­ance as a plaything. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose signifi­cant risks to the user. The warranty claim will also be invalidated.
Extended use may cause extreme warming of the
skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns!
Do not use the appliance while bathing or show-
ering.
Never touch the appliance with wet or moist hands.
Always operate the appliance with the supplied
power adapter.
To prevent accidents, have defective plugs and/
or power cables replaced immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service department.
SMPS 7 B2
GB 
 5
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Defective components must always be replaced
with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Protect the appliance from penetration by mois-
ture and liquids.
Protect the appliance against knocks, dampness,
dust, chemicals, extremes of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators).
Never use the appliance under blankets, pillows,
etc.
Do not store the appliance where it could fall
into a bath tub or wash basin.
NEVER submerse the appliance in water or other
liquids!
Always remove the mains adapter from the mains
outlet; never pull on the power cable.
Ensure that the drive can always rotate freely.
Otherwise, the appliance may overheat and be damaged beyond repair.
The mains adapter is intended for indoor use only.
To disconnect the power supply to the appliance,
pull the mains adapter from the socket outlet.
6 │ GB
SMPS 7 B2
The mains power socket that is used must be eas-
ily accessible so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency.
In the event of a malfunction (unusual noises or
smoke) or during thunderstorms, disconnect the mains adapter from the power socket.
Never try to open the housing of the mains
adapter – there is a risk of electrocution.
To avoid damage caused by unwanted warming,
do not cover the mains power adapter.
Repairs to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufac­turer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
SMPS 7 B2
GB 
 7
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hand element Power adapter 7 attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
- 2 sapphire discs (rough/fine)
- Hardened skin remover
- Cylindrical miller
- Flame miller
Storage bagOperating instructions
Remove all parts of the appliance from the packaging and
remove all packaging materials.
WARNING
Risk of suffocation!
Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
NOTE
Check the package for completeness and for visible signs of
damage.
If the consignment is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
8 │ GB
SMPS 7 B2
Controls
Attachment fitting
2
button (increase speed)
3
button (reduce speed)
4
LED rotation direction indicator
5
On/off/direction switch
6
7
8
Mains adapter
9
10
Sapphire cone
11
Felt cone
12
Sapphire disc (rough)
13
Sapphire disc (fine)
14
Flame miller
15
Cylindrical miller
16
Hardened skin remover
17
(red = clockwise/green = anti-clockwise)
Connector socket Hand element
Connector plug
Storage bag
SMPS 7 B2
GB 
 9
Technical data
Mains adapter: ZD8H300025EU
Input voltage 100–240 V ˜ 50/60 Hz
Current consumption 0.3 A
Output voltage/output current 30 V
Protection class
Appliance
Input voltage 30 V
Current consumption 250 mA
Operating speeds
/ 250 mA
II /
2000 - 4600 rpm
Use of the appliance
Attachments
Sapphire cone 10:
For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and heels.
Guide the sapphire cone
to be treated using a circular motion while exerting gentle pres­sure. Do not press too firmly, and always guide the appliance carefully to the surface to be treated. Apply a moisturising cream after every treatment.
10 │ GB
10
over the parts of the sole and heel
SMPS 7 B2
Felt cone 11:
For smoothing and polishing nail edges after filing, and for cleaning the nail surface.
Use the felt cone
11
to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after grinding. Always polish in a circular motion and never let the felt cone
12/13
Sapphire disc
:
11
stay in one place.
For filing and working the nails.
12/13
Work the edge of the nail using the sapphire disc
. Since only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can file your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disc.
Always work from the outside of the nail to the tip.
Flame miller
14
: For grinding off thick toenail surfaces and rough smoothing of the surfaces. You can use the flame miller
Always hold the flame miller
14
to grind off thick nail surfaces.
14
parallel to the nail surface and use light pressure and circular movements to grind off the surface.
15
Cylindrical miller
You can use the cylindrical miller
Carefully guide the cylindrical miller
:
15
to free ingrowing toenails.
15
to the treatment area
and remove the affected parts of the nail.
16
Hardened skin remover
: For large-scale and rapid removal of thick hardened skin or calluses on the sole or heel of your foot.
Guide the hardened skin remover
16
over the parts of the sole
and heel to be treated while exerting gentle pressure.
SMPS 7 B2
GB 
 11
Working with the appliance
WARNING – RISK OF INJURY!
Excessively long or intensive treatment can also injure deeper layers of skin.
Therefore, check the treatment progress and results regularly.
Diabetics in particular are less sensitive on their hands and feet.
NOTE
The attachments do not have as much effect on softened
skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
12 │ GB
SMPS 7 B2
1) Find a well-lit place to work. There must be a mains power outlet in close proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attach­ment fitting
3) Attach the connector plug connector socket
4) Plug the mains adapter
. The attachment must sit securely.
9
6
of the hand element 7.
of the mains adapter 8 to the
8
into a mains power outlet.
5) Always start the treatment at slow speed and only increase it when necessary. Press the If you want to reduce the speed, press the
6) Slide the on/off/direction switch
button 2 to increase the speed.
button 3.
5
in the desired direction. The selected direction of rotation is shown by the coloured LED direction indicator
4
as follows:
– Green LED = anti-clockwise – Red LED = clockwise
7) The appliance operates at the slowest speed.
NOTE
Always select the direction of rotation for treating the nails in
their direction of growth. If possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails will split more easily.
If you feel that the nails could crack during treatment, select
the other direction.
8) You can now start working.
SMPS 7 B2
GB 
 13
WARNING – RISK OF BURNS!
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments remain in
one location. Friction leads to increased heat generation and may cause injuries.
Always work with a circular motion.
9) Move the on/off/direction switch power adapter
8
from the mains power socket when you have
5
to "0" and disconnect the
finished the treatment.
NOTE
If you have treated hardened skin, apply a moisturising
cream to the treated areas after completing the procedure.
14 │ GB
SMPS 7 B2
Cleaning
WARNING
Risk of electrical shocks!
Always disconnect the mains adapter
8
from the mains
power socket before cleaning the appliance!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning
agents. These can damage the surface of the appliance.
7
Clean the hand element
and the mains adapter 8 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything thoroughly.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments
with a clean cloth or brush moistened with alcohol after every use. Dry everything thoroughly.
Storage
After you have cleaned the appliance, put it back in the storage
17
bag
.
Store the appliance in a dry and clean location.
SMPS 7 B2
GB 
 15
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accord­ance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance
during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
16 │ GB
SMPS 7 B2
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electro­magnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The entire Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by tele­phone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufac-
turing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
SMPS 7 B2
GB 
 17
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 273201
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ GB
SMPS 7 B2
Kazalo
Uvod ........................................20
Informacije o teh navodilih za uporabo .....................20
Avtorske pravice .......................................20
Omejitev odgovornosti ..................................20
Opozorila ............................................21
Predvidena uporaba ....................................21
Varna uporaba ...............................22
Osnovni varnostni napotki ...............................22
Vsebina kompleta ......................................26
Upravljalni elementi ...........................27
Tehnični podatki ..............................28
Uporaba .....................................28
Nastavki .............................................28
Delo z napravo .......................................30
Čiščenje .....................................33
Shranjevanje .................................33
Odstranjevanje med odpadke ...................34
Odstranitev naprave med odpadke ........................34
Odstranitev embalaže ..................................34
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti .............35
Proizvajalec ..................................35
Servis ...............................................35
Garancijski list ........................................36
SMPS 7 B2
SI 
 19
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni
del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Pridržujemo si vse pravice, tudi pravico fotomehaničnega predvajanja,
razmnoževanja in distribucije s pomočjo posebnih postopkov (na primer obdelave podatkov, podatkovnih nosilcev in podatkovnih omrežij), tudi deloma, kakor tudi vsebinske in tehnične spremembe.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši vesti.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na pod­lagi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovolje­nih nadomestnih delov.
20 │ SI
SMPS 7 B2
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebit­no nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne
poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebit­no materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno
škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za nego in obdelavo nohtov na rokah, nogah ter za stopala. Namenjena je le za zasebno uporabo. Omrežni adapter je predviden le za uporabo v notranjih prostorih.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
SMPS 7 B2
SI 
 21
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe
naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za
uporabo.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne na­potke za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
OPOZORILO – NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
22 │ SI
SMPS 7 B2
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniške­ga vzdrževanja naprave.
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim
strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevar­nosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Pri daljši uporabi lahko pride do nastanka močne
vročine na koži. Zato uporabo naprave v rednih presledkih prekinite. Drugače obstaja nevarnost opeklin!
Naprave ne uporabljajte pri kopeli ali med prho.
Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami.
Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim
adapterjem.
SMPS 7 B2
SI 
 23
Da se izognete nevarnostim, naj vam poškodo-
vane električne vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za
originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom,
kemikalijami, močno nihajočimi temperaturami in premajhno razdaljo od virov toplote (peči, radiatorji).
Naprave nikoli ne uporabljajte pod odejo, blazino
ali vzglavnikom ipd.
Naprave ne hranite na mestu, kjer bi lahko padla
v kopalno kad ali umivalnik.
Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge
tekočine.
Vedno povlecite električni vtič iz električne vtičnice;
nikoli ne vlecite za kabel.
Pazite na to, da se pogon lahko vedno prosto vrti.
Drugače se naprava pregreje in se nepopravljivo poškoduje.
24 │ SI
SMPS 7 B2
Omrežni adapter je dovoljeno uporabljati le
v notranjih prostorih.
Za prekinitev napajanja naprave z električnim
tokom omrežni adapter potegnite iz vtičnice.
Uporabljena vtičnica mora biti lahko dostopna,
da omrežni adapter v primeru nevarne situacije z lahkoto izvlečete iz vtičnice.
V primeru pojavljanja motenj (nenavaden hrup
ali nastanek dima) in pri nevihti omrežni adapter potegnite iz vtičnice.
Ne odpirajte ohišja omrežnega adapterja, obstaja
nevarnost električnega udara.
Omrežnega napajalnika ne prekrivajte, da pre-
prečite poškodbe zaradi nedovoljenega segre­vanja.
Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le
služba za stranke, ki jo je za to pooblastil izde­lovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije.
SMPS 7 B2
SI 
 25
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
ročni aparat omrežni adapter 7 nastavkov:
- safirna konica
- polstena konica
- 2 safirni ploščici (groba/fina)
- brusilnik za trdo kožo
- cilindrični brusilnik
- plamenasti brusilnik
torbica za shranjevanjenavodila za uporabo
Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves emba-
lažni material.
OPOZORILO
Nevarnost zadušitve!
Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
26 │ SI
SMPS 7 B2
Upravljalni elementi
sprejemni del za nastavke
2
tipka (povečanje hitrosti)
3
tipka (zmanjšanje hitrosti)
4
LED-prikaz smeri vrtenja
(rdeča = tek v desno/zelena = tek v levo)
5
stikalo za vklop/izklop/smer
6
priključna vtičnica
7
ročni aparat
8
omrežni adapter
9
priključni vtič
10
safirna konica
11
polstena konica
12
safirna ploščica (groba)
13
safirna ploščica (fina)
14
plamenasti brusilnik
15
cilindrični brusilnik
16
brusilnik za trdo kožo
17
torbica za shranjevanje
SMPS 7 B2
SI 
 27
Tehnični podatki
Omrežni adapter: ZD8H300025EU
Vhodna napetost 100–240 V˜ 50/60 Hz
Vhodni tok 0,3 A
Izhodna napetost/ izhodni tok
Razred zaščite
Naprava
Vhodna napetost 30 V
Vhodni tok 250 mA
30 V
/250 mA
II/
Hitrosti pogona
2000–4600 vrt./min.
Uporaba
Nastavki
Safirna konica 10:
za odstranjevanje suhe kože, trde kože ali žuljev na podplatih in petah.
Pomikajte safirno konico
pritiskanju na predele kože na podplatu in peti, ki jih želite negovati. Ne izvajajte premočnega pritiska in napravo predelu za negovanje vedno približajte z dovolj previdnosti. Po vsaki negi na obdelano mesto nanesite vlažilno kremo.
28 │ SI
10
s krožnimi pomiki in ob rahlem
SMPS 7 B2
Polstena konica 11:
za glajenje in poliranje robov nohtov po uporabi pilice ter za čiščenje površine nohtov.
Uporabite polsteno konico
11
za poliranje robov nohtov in nji­hovo glajenje, pa tudi za čiščenje površine nohtov po brušenju. Vedno polirajte s krožnimi gibi, pri tem pa naj polstena konica nikoli ne obmiruje na enem mestu.
12/13
Safirna ploščica
:
za piljenje in nego nohtov.
12/13
S safirno ploščico
lahko obdelate robove nohtov. Ker se vrti samo notranja ploščica, zunanji rob pa ne, lahko nohte spilite zelo natančno, ne da bi si pri tem poškodovali kožo zaradi hitrega vrtenja ploščice.
Nohte vedno obdelujte od zunanje strani proti konici.
Plamenasti brusilnik
14
: za brušenje otrdelih površin nohtov na nogah in za grobo glajenje površin. S plamenastim brusilnikom
Plamenasti brusilnik
14
pobrusite otrdele površine nohtov.
14
vedno držite vzporedno k površini nohtov
in površino pobrusite z rahlim pritiskanjem ter krožnimi gibi.
15
Cilindrični brusilnik
S cilindričnim brusilnikom
Previdno pomaknite cilindrični brusilnik
:
15
lahko odpravite zarasle nohte.
15
na mesto, ki ga
želite obdelati, in z njim odstranite prizadete dele nohta.
11
SMPS 7 B2
SI 
 29
Brusilnik za trdo kožo 16:
za odstranjevanje debelih slojev trde kože na večji površini ali večjih žuljev na podplati in peti.
Pomikajte brusilnik za trdo kožo
predele kože na podplatu ali peti, ki jih želite negovati.
16
ob rahlem pritiskanju na
Delo z napravo
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB
Pri predolgi in preveč intenzivni obdelavi lahko poškodujete tudi globlje plasti kože.
Zato redno preverjajte rezultate svoje nege. Posebej diabetiki
so manj občutljivi na rokah in nogah.
NAPOTEK
Pri razmočeni koži so nastavki samo omejeno učinkoviti. Zato
pred uporabo naprave nog ne namakajte v vodni kopeli.
30 │ SI
SMPS 7 B2
1) Za delo si poiščite dobro osvetljeno mesto. V neposredni bližini mora biti omrežna vtičnica.
2) Vtaknite nastavek, primeren za vaš namen, v sprejemni del za nastavke
3) Vtaknite priključni vtič vtičnico
4) Vtaknite omrežni adapter
. Nastavek mora biti dobro pritrjen.
9
6
ročnega aparata 7.
omrežnega adapterja 8 v priključno
8
v omrežno vtičnico.
5) Nego vedno začnite z nizkim številom vrtljajev, ki ga povečate šele po potrebi. Če želite povečati hitrost, pritisnite tipko Če želite zmanjšati hitrost, pritisnite tipko
6) Sedaj potisnite stikalo za vklop/izklop/smer
3.
5
v želeni položaj.
2.
Nastavljena smer vrtenja se prikaže s pomočjo barvno svetleče­ga LED-prikaza smeri vrtenja
4
:
– zelena LED = tek v levo – rdeča LED = tek v desno
7) Naprava deluje z najmanjšo hitrostjo.
NAPOTEK
Smer vrtenja vedno izberite tako, da nohte lahko obdelate v
smeri rasti. Nohti se praviloma obdelujejo od zunaj navznoter (h konici nohtov). Drugače se nohti lahko hitro razcepijo.
Če imate občutek, da se nohti pri obdelavi začnejo trgati,
izberite drugo smer vrtenja.
8) Sedaj lahko začnete z delom.
SMPS 7 B2
SI 
 31
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN
Nevarnost zaradi nastanka močne vročine!
Med delom nastavkov nikoli ne držite na enem samem mestu.
Zaradi trenja lahko namreč pride do močnejšega nastajanja vročine, kar lahko privede do poškodb.
Pri uporabi nastavek vedno pomikajte s krožnimi gibi.
9) Ob zaključku obdelave prestavite stikalo za vklop/izklop/smer na »0« in potegnite omrežni napajalnik
8
iz omrežne vtičnice.
NAPOTEK
Po obdelavi trde kože na prizadeto mesto nanesite vlažilno
kremo.
5
32 │ SI
SMPS 7 B2
Čiščenje
OPOZORILO
Nevarnost zaradi električnega toka!
Pred čiščenjem naprave vedno prej povlecite omrežni adapter
iz električne vtičnice.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih kemičnih, agresivnih ali
ostrih sredstev. Ta bi lahko poškodovala površine naprave.
7
Očistite ročni aparat
V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje. Pazite na to, da v napravo ne vdre voda ali vlaga. Vse dele naprave skrbno osušite.
Priporočamo vam, da nastavke iz higienskih razlogov po vsaki
uporabi očistite s krpo ali ščetko, navlaženo z alkoholom. Vse dele naprave skrbno osušite.
in omrežni adapter 8 z vlažno krpo.
Shranjevanje
Ko napravo očistite, jo položite v torbico za shranjevanje 17. ♦ Napravo hranite na suhem in čistem kraju.
8
SMPS 7 B2
SI 
 33
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o odpadni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje­vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranje­vanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Emba­lažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe
naprave shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
34 │ SI
SMPS 7 B2
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi veljavnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC in Direktive RoHS 2011/65/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 273201
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
SMPS 7 B2
SI 
 35
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pra­vilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefon­ski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastno-
sti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upora­bo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
36 │ SI
SMPS 7 B2
Obsah
Úvod ........................................38
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................38
Autorské právo ........................................38
Omezení ručení .......................................38
Výstražná upozornění ..................................39
Použití vsouladu surčením ...............................39
Bezpečnost ...................................40
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Rozsah dodávky .......................................44
Ovládací prvky ...............................45
Technické údaje ...............................46
Použití ......................................46
Nástavce ............................................46
Používání přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Čištění .......................................51
Uložení ......................................51
Likvidace ....................................52
Likvidace přístroje ......................................52
Likvidace obalu .......................................52
Informace kProhlášení oshodě .................53
Záruka ......................................53
Servis .......................................54
Dovozce .....................................54
SMPS 7 B2
CZ 
 37
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna práva, včetně práva na fotomechanickou reprodukci, rozmno-
žování a rozšiřování za použití speciálních postupů (např. zpracování dat, datové nosiče a datové sítě), a to ičástečně, a také na obsahové a technické změny vyhrazena.
Omezení ručení
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze a údaje a pokyny týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku a byly sestaveny na základě našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
38 │ CZ
SMPS 7 B2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze kúpravě nehtů na prstech rukou inohou a kpéči oně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér je určen kpoužití ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považo­váno za použití vrozporu surčením.
SMPS 7 B2
CZ 
 39
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu
může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese výhradně uživatel.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či ne­dostatkem zkušeností a znalostí mohou používat
40 │ CZ
SMPS 7 B2
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod do­hledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát spří­strojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro­vádět děti bez dozoru.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo zákaz­nickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
Při delším používání může docházet ksilnému
působení tepla na pokožku. Proto při práci dělej­te přestávky. Vopačném případě hrozí nebezpe­čí popálení!
Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprchování.
Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťo-
vým adaptérem.
Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní
kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným odbor­ným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
SMPS 7 B2
CZ 
 41
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Vadné součástky se smějí nahradit pouze origi-
nálními náhradními díly. Pouze utěchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působením zdrojů tepla (kamna, topná tělesa).
Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštářem
apod.
Přístroj neskladujte na místě, odkud by mohl
spadnout do vany nebo umyvadla.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do
jiných kapalin.
Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér
vždy za zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy volně otá-
čet. Jinak se přístroj přehřeje a může vzniknout neopravitelné poškození.
Síťový adaptér je určen výhradně pro použití ve
vnitřních prostorách.
Chcete-li přístroj odpojit od zdroje napětí, vytáhně-
te síťový adaptér ze zásuvky.
42 │ CZ
SMPS 7 B2
Používaná zásuvka musí být snadno přístupná,
abyste mohli síťový adaptér vpřípadě nebezpečí rychle odpojit ze zásuvky.
Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky
nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Totéž platí při bouřce.
Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem.
Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak
nežádoucímu zahřátí.
Opravu přístroje během záruční doby smí provést
pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
SMPS 7 B2
CZ 
 43
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
rukojeť síťový adaptér 7nástavců:
- safírový kužel
- filcový kužel
- 2safírové kotouče (hrubý/jemný)
- obrušovač zrohovatělé kůže
- válcová frézka
- frézka plamínkového tvaru
taštička pro uloženínávod kobsluze
Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v
důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní horkou linku (viz kapitola Servis).
44 │ CZ
SMPS 7 B2
Ovládací prvky
upínací přípravek pro nástavce
2
tlačítko (zvýšení rychlosti)
3
tlačítko (snížení rychlosti)
4
LED indikace směru otáčení
(červená = otáčení doprava/ zelená = otáčení doleva)
5
vypínač/ přepínač směru otáčení
6
napájecí zdířka
7
rukojeť
8
síťový adaptér
9
zástrčka
10
safírový kužel
11
filcový kužel
12
safírový kotouč (hrubý)
13
safírový kotouč (jemný)
14
frézka plamínkového tvaru
15
válcová frézka
16
obrušovač zrohovatělé kůže
17
taštička pro uložení
SMPS 7 B2
CZ 
 45
Technické údaje
Síťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupní napětí 100–240V~, 50/60Hz
Odběr proudu 0,3 A
Výstupní napětí/ výstupní proud 30V
Třída ochrany
Přístroj
Vstupní napětí 30 V
Odběr proudu 250 mA
Rychlostní stupně hnacího mechanismu
2000- 4600ot./min.
/ 250mA
II/
Použití
Nástavce
Safírový kužel 10:
Kodstranění suché kůže, zrohovatělé kůže nebo mozolů na chodidlech a na patách.
Krouživými pohyby přejíždějte safírovým kuželem
mírným tlakem přes ošetřované části chodidla a paty. Netlačte příliš silně a na ošetřované místo navádějte přístroj velmi opatrně. Po každém ošetření naneste hydratační krém.
46 │ CZ
10
pod
SMPS 7 B2
Filcový kužel 11:
Kvyhlazení a vyleštění okraje nehtu po jeho opilování a také kčištění povrchu nehtu.
Používejte filcový kužel
11
při leštění a vyhlazování okraje nehtu a také kčištění povrchu nehtu po jeho opilování. Leštění vždy provádějte krouživými pohyby a nikdy nenechávejte filcový kužel
Safírový kotouč
11
působit na jednom místě.
12
/ 13:
Kpilování a úpravě nehtů.
12
13
Pomocí safírového kotouče
si můžete upravit okraje nehtu.
/
Díky tomu, že se otáčí pouze vnitřní kotouč a vnější okraj se nepohy­buje, si můžete nehty přesně opilovat, aniž byste si poranili pokožku rychle rotujícím kotoučem.
Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce.
frézka plamínkového tvarua
14
: Kobrušování zrohovatělého povrchu nehtů na nohou a kvyhla­zování jejich povrchu. Pomocí frézka plamínkového tvaru
14
můžete obrousit zrohovatě-
lý povrch nehtů.
Držte frézka plamínkového tvaru
14
vždy paralelně spovr­chem nehtu a lehkým tlakem a krouživými pohyby obrušujte jeho povrch.
15
válcová frézka
Pomocí válcová frézka
Válcová frézka
:
15
můžete uvolnit zarůstající nehty.
15
opatrně přiložte na ošetřované místo a
obruste příslušnou část nehtu.
SMPS 7 B2
CZ 
 47
Obrušovač zrohovatělé kůže 16:
Krychlému odstranění silné zrohovatělé kůže zvětších ploch a větších mozolů na chodidlech a na patách.
Za mírného tlaku přiložte obrušovač zrohovatělé kůže
ošetřovanou část chodidla nebo na patu.
Používání přístroje
VÝSTRAHA– NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může dojít kporanění hlubších vrstev pokožky.
Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště udiabetiků
hrozí snížená citlivost rukou a chodidel.
UPOZORNĚNÍ
Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců.
Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel.
16
na
48 │ CZ
SMPS 7 B2
1) Ošetření provádějte na dobře osvětleném místě. Síťová zásuvka se musí nacházet vbezprostřední blízkosti.
2) Do upínacího přípravku
zasuňte vhodný nástavec.
Nástavec musí být pevně uchycený.
3) Zapojte zástrčku na rukojeti
4) Zapojte síťový adaptér
9
síťového adaptéru 8 do napájecí zdířky 6
7
.
8
do síťové zásuvky.
5) Ošetření začněte vždy při nižších otáčkách a teprve vpřípadě potřeby počet otáček zvyšte. Chcete-li rychlost zvýšit, stiskněte tlačítko
6) Nyní uveďte vypínač/ přepínač směru otáčení
2. Chcete-li rychlost snížit, stiskněte tlačítko 3.
5
do poža­dované polohy. Nastavený směr otáčení je indikován barevně svítící LED kontrolkou směru otáčení
4
takto:
– zelená LED kontrolka = otáčení doleva – červená LED kontrolka = otáčení doprava
7) Přístroj je nastavený na nejnižší rychlost.
UPOZORNĚNÍ
Směr otáčení zvolte vždy tak, abyste si mohli nehty upravovat
vpožadovaném směru. Nehty se upravují pokud možno směrem od vnějšího okraje dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak se nehty snáze štěpí.
Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte
obrácený směr otáčení.
8) Nyní se můžete pustit do práce.
SMPS 7 B2
CZ 
 49
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Nebezpečí v důsledku silného vzniku tepla !
Nástavce během práce nikdy nenechávejte působit na
jednom místě. Tření způsobuje silné zahřívání a mohlo by vést kporanění.
Při práci provádějte vždy krouživé pohyby.
9) Po dokončení práce nastavte vypínač/přepínač směru otáčení do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér
8
ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné
partie po ošetření hydratační krém.
5
50 │ CZ
SMPS 7 B2
Čištění
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Předtím, než začnete přístroj čistit, vždy odpojte síťový adap-
8
tér
ze síťové zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Nepoužívejte žádné chemické, agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky. Ty narušují povrch přístroje.
7
Rukojeť
Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí pro­středek nanesený na hadříku. Dbejte na to, aby do přístroje nepronikla voda nebo vlhkost. Dobře vše osušte.
Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití zhy-
gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhče­ným valkoholu. Dobře vše osušte.
a síťový adaptér 8 očistěte navlhčeným hadříkem.
Uložení
Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky 17. ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
SMPS 7 B2
CZ 
 51
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU (WEEE).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby
přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
52 │ CZ
SMPS 7 B2
Informace kProhlášení oshodě
Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice 2004/108/EC (oelektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2006/95/EC (oelektrických zařízení urče­ných pro používání vurčitých mezích napětí) a směrnice 2011/65/EU (RoHS). Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě­něné a opravené součásti.
SMPS 7 B2
CZ 
 53
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 273201
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54 │ CZ
SMPS 7 B2
Obsah
Úvod ........................................56
Informácie o tomto návode na obsluhu .....................56
Autorské právo ........................................56
Obmedzenie ručenia ...................................56
Výstražné upozornenia .................................57
Používanie vsúlade surčením ............................57
Bezpečnosť ..................................58
Základné bezpečnostné upozornenia ......................58
Rozsah dodávky .......................................62
Ovládacie prvky ..............................63
Technické údaje ...............................64
Použitie .....................................64
Nadstavce ...........................................64
Práca sprístrojom ......................................66
Čistenie ......................................69
Skladovanie ..................................69
Likvidácia ....................................70
Likvidácia prístroja .....................................70
Likvidácia obalu .......................................70
Upozornenia kvyhláseniu o zhode ...............71
Záruka ......................................71
Servis .......................................72
Dovozca .....................................72
SMPS 7 B2
SK 
 55
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpeč­nostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmno-
žovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len čiastočne, ako aj na obsahové a technické zmeny.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje a pokyny na obsluhu, uvedené vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odo­vzdaní do tlače a zohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
56 │ SK
SMPS 7 B2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upo­zornenia:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpe­čenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpe­čenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie sprístrojom.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený iba na ošetrovanie a opracovávanie nechtov na rukách, nechtov na nohách a chodidiel. Prístroj je určený len na súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie vinteriéri.
Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sapovažuje zapoužívanie vrozpore surčením.
SMPS 7 B2
SK 
 57
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja vrozpore
surčením môže dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na
obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním vrozpore surčením sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne užívateľ.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre zaobchádzanie sprístrojom. Jeho neodborné používanie však môže viesť kzrane­niam osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržia­vajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Predpoužívaním prekontrolujte prípadné viditeľ-
né poškodenia prístroja. Doprevádzky neuvá­dzajte poškodený prístroj ani spadnutý prístroj.
58 │ SK
SMPS 7 B2
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8
rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom pou­žívaní spotrebiča poučené apochopili ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie aužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizo-
vaný špecializovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užíva­teľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť
ksilnému vzniku tepla. Preto robte prestávky. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo sprchujete.
Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými
rukami.
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adap-
térom.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a auto­rizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
SMPS 7 B2
SK 
 59
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Chybné diely musia byť nahradené len originál-
nymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou avniknutím kvapa-
lín dovnútra.
Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, pra-
chom, chemikáliami, silným kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrievacie telesá).
Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami,
vankúšmi atď.
Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol
spadnúť do vane alebo umývadla.
Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných
kvapalín.
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zá-
suvky, nikdy neťahajte za kábel.
Dbajte na to, aby sa pohon mohol vždy voľne
otáčať. Inak sa prístroj prehreje a nenapraviteľne poškodí.
Sieťový adaptér je schválený len na používanie
vinteriéroch.
60 │ SK
SMPS 7 B2
Ak chcete prerušiť dodávku elektrickej energie
kprístroju, vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko prístup-
ná, aby sieťový adaptér bolo možné vprípade nebezpečnej situácie rýchlo vytiahnuť zo sieťovej zásuvky.
Vprípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo
tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili
poškodeniu vdôsledku neprípustného prehriatia.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie
vykonávať len zákaznícky servis autorizovaný výrobcom, inak prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
SMPS 7 B2
SK 
 61
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
ručný dielsieťový adaptér 7 nadstavcov:
- zafírový kužeľ
- plstený kužeľ
- 2 zafírové kotúče (hrubý/jemný)
- brúska na zrohovatenú kožu
- valcová fréza
- fréza plamienkového tvaru
vrecko na uloženienávod naobsluhu
Vyberte všetky diely prístroja zobalu a odstráňte všetok
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôso-
bených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
62 │ SK
SMPS 7 B2
Ovládacie prvky
upnutie nadstavca
2
tlačidlo (zvýšenie rýchlosti)
3
tlačidlo (zníženie rýchlosti)
4
LED indikátor smeru otáčania
(červená = chod doprava/ zelená = chod doľava)
5
prepínač zap/vyp/zmena smeru
6
pripojovacia zdierka
7
ručný diel
8
sieťový adaptér
9
pripojovací konektor
10
zafírový kužeľ
11
plstený kužeľ
12
zafírový kotúč (hrubý)
13
zafírový kotúč (jemný)
14
fréza plamienkového tvaru
15
valcová fréza
16
brúska na zrohovatenú kožu
17
vrecko na uloženie
SMPS 7 B2
SK 
 63
Technické údaje
Sieťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupné napätie 100 – 240V ˜ 50/60Hz
Odber elektrického prúdu 0,3 A
Výstupné napätie/výstupný prúd
Trieda ochrany
Prístroj
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu 250mA
Rýchlostné stupne prevodovky
30V
2000 - 4600ot/min
/ 250mA
II /
30 V
Použitie
Nadstavce
Zafírový kužeľ 10:
Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo mozoľov na chodidle a päte.
Zafírový kužeľ
cez opracovávané partie na chodidle a päte. Nevyvíjajte príliš silný tlak a prístroj vždy opatrne prikladajte na opracovávaný povrch. Po každom ošetrení naneste hydratačný krém.
64 │ SK
10
veďte kruhovými pohybmi pod miernym tlakom
SMPS 7 B2
Plstený kužeľ 11:
Na vyhladenie a leštenie okrajov nechtov po pilníkovaní, ako aj na čistenie povrchu nechtov.
Plstený kužeľ
11
používajte na vyleštenie a vyhladenie okraja nechtov, ako aj na vyčistenie povrchu nechtov po brúsení. Leštite vždy kruhovými pohybmi a plstený kužeľ
11
nikdy
nenechávajte dlhšiu dobu na jednom mieste.
12
Zafírový kotúč
/ 13:
Na pilníkovanie a opracovanie nechtov.
12
13
So zafírovým kotúčom
opracujete okraje nechta. Tým, že sa
/
otáča iba vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nepohybuje, môžete necht pilníkovať presne bez toho, aby došlo kpoškodeniu kože rýchlo rotujúcim kotúčom.
Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta.
Fréza plamienkového tvaru
14
: Na obrusovanie zdrevnatených povrchov nechtov na nohách, ako aj na hrubé vyhladenie povrchov. Pomocou fréza plamienko­vého tvaru
Fréza plamienkového tvaru
14
obrúsite zdrevnatené povrchy nechtov.
14
držte vždy paralelne kpo­vrchu nechta a povrch obrusujte miernym tlakom a kruhovými pohybmi.
15
Valcová fréza
Pomocou valcová fréza
Valcová fréza
:
15
môžete odstrániť zarastené nechty.
15
opatrne prikladajte na ošetrované miesto a
obrúste príslušné časti nechtov.
SMPS 7 B2
SK 
 65
Brúska na zrohovatenú kožu 16:
Na veľkoplošné a rýchle odstránenie hrubej zrohovatenej kože alebo veľkých mozoľov na chodidle a na päte.
Brúsku na zrohovatenú kožu
opracovávané partie na chodidle a päte.
16
veďte pod miernym tlakom cez
Práca sprístrojom
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Pri príliš dlhom a intenzívnom ošetrovaní sa môžu poraniť aj hlbšie vrstvy kože.
Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä
diabetici sú na rukách a nohách menej citliví.
UPOZORNENIE
Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok.
Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne ošetrenie vo vodnom kúpeli.
66 │ SK
SMPS 7 B2
1) Na prácu si vyhľadajte dobre osvetlené miesto. Sieťová zásuvka sa musí vždy nachádzať vbezprostrednej blízkosti.
2) Zasuňte nadstavec, vhodný pre vaše účely, do upnutia nad­stavca
3) Zasuňte pripojovací konektor pripojovacej zdierky
4) Zasuňte sieťový adaptér
. Nadstavec musí byť dosadať pevne.
9
6
sieťového adaptéra 8 do
ručného dielu 7.
8
do sieťovej zásuvky.
5) Opracovávanie začnite vždy snízkymi otáčkami a zvyšujte ich až podľa potreby. Ak chcete rýchlosť zvýšiť, stlačte tlačidlo
2. Ak chcete rýchlosť znížiť, stlačte tlačidlo 3.
6) Presuňte teraz prepínač zap/vyp/zmena smeru
5
do požado­vanej polohy. Nastavený smer otáčania je indikovaný farebne svietiacim LED indikátorom smeru otáčania
4
nasledovným
spôsobom:
– zelená LED dióda = chod doľava – červená LED dióda = chod doprava
7) Prístroj beží najnižšou rýchlosťou.
UPOZORNENIE
Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste necht mohli opraco-
vávať vpožadovanom smere. Necht sa opracováva podľa možnosti zvonkajšej strany smerom dovnútra (ku špičke nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia.
Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte
iný smer otáčania.
8) Teraz môžete začať sprácou.
SMPS 7 B2
SK 
 67
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nebezpečenstvo vdôsledku silného vzniku tepla!
Nadstavce počas práce nikdy nenechávajte dlhšiu dobu
na jednom mieste. V dôsledku trenia to vedie k zvýšenému vzniku tepla, čo môže viesť kporaneniam.
Pracujte vždy kruhovými pohybmi.
9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru a vytiahnite sieťový adaptér
5
prepnite do polohy „0“
8
zo sieťovej zásuvky, ak ste
ošetrenie ukončili.
UPOZORNENIE
Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste
na príslušné miesta hydratačný krém.
68 │ SK
SMPS 7 B2
Čistenie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy sieťový
8
adaptér
POZOR – VECNÉ ŠKODY
Nepoužívajte chemické, agresívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Tieto prostriedky môžu narušiť povrch.
Ručný diel
zaschnutých nečistotách pridajte na utierku jemný prostriedok na umývanie. Dbajte na to, aby sa do prístroja nedostala voda alebo vlhkosť. Všetko poriadne vytrite dosucha.
Nadstavce odporúčame zhygienických dôvodov po každom
použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou valkohole. Všetko poriadne vytrite dosucha.
zo sieťovej zásuvky.
7
a sieťový adaptér 8 čistite vlhkou utierkou. Pri
Skladovanie
Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie 17. ♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste.
SMPS 7 B2
SK 
 69
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba oba­lových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti originálny obal počas záručnej doby prístroja
odložte, aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
70 │ SK
SMPS 7 B2
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa vsúvislosti so zhodou základné po­žiadavky ainé relevantné predpisy európskej smernice 2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite, smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC a smernice 2011/65/EU RoHS. Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii u dovozcu.
Záruka
Natento prístroj poskytujeme záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskú­šaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte váš servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné odoslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie na
škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani napoškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre náhradné aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
SMPS 7 B2
SK 
 71
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 273201
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 │ SK
SMPS 7 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................74
Urheberrecht .........................................74
Haftungsbeschränkung ..................................74
Warnhinweise .........................................75
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................75
Sicherheit ....................................76
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................76
Lieferumfang ..........................................80
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Technische Daten ..............................82
Anwendung ..................................82
Die Aufsätze ..........................................82
Arbeiten mit dem Gerät .................................84
Reinigung ....................................87
Aufbewahrung ...............................87
Entsorgung ...................................88
Gerät entsorgen .......................................88
Verpackung entsorgen ..................................88
Hinweise zur Konformitätserklärung .............89
Garantie .....................................89
Service ......................................90
Importeur ....................................90
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 73
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informatio­nen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
74 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräu­men vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 75
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachge­mäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschä­den führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
76 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu
einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbren­nungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ba-
den oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgeliefer-
ten Netzadapter.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 77
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheits­anforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan­kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken,
Kissen etc..
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es
in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer
78 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in
Innenräumen zugelassen.
Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzadap-
ters, es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine
Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garan-
tiezeit darf nur von einem vom Hersteller auto­risierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 79
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Handteil Netzadapter 7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob / fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
AufbewahrungstascheBedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
80 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 81
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Stromaufnahme 0,3 A
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom
Schutzklasse
Gerät
Eingangsspannung 30 V
Stromaufnahme 250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Getriebe Geschwindigkeitsstufen
2000 - 4600 U/Min.
Anwendung
Die Aufsätze
Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
82 │ DE
│AT│
CH
10
mit kreisenden Bewegungen
SMPS 7 B2
Filzkegel 11:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
Benutzen Sie den Filzkegel
11
, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewe­gungen und lassen Sie den Filzkegel
11
nie auf einer Stelle
ruhen.
12
Saphirscheibe
/ 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
12
13
Mit der Saphirscheibe
bearbeiten Sie die Ränder des
/
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Flammenfräser
14
: Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der Oberflächen. Mit dem Flammenfräser
14
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
Halten Sie den Flammenfräser
14
immer parallel zur Nage­loberfläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisen­den Bewegungen die Oberfläche ab.
15
Zylinderfräser
Mit dem Zylinderfräser
:
15
können Sie eingewachsene Nägel
lösen.
Führen Sie den Zylinderfräser
15
vorsichtig an die zu behan­delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 83
Hornhautschleifer 16:
Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
Führen Sie den Hornhautschleifer
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
16
unter leichten Druck über
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergeb-
nisse. Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine
reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
84 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
3) Stecken Sie den Anschlussstecker Anschlussbuchse
4) Stecken Sie den Netzadapter
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
9
des Netzadapters
6
des Handteils
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig­keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf – Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel
in Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bear-
beitung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 85
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf
einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehr­ter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
5
auf „0“ und
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreffenden Partien auf.
86 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
7
Reinigen Sie das Handteil
und den Netzadapter 8 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen ge­ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 87
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material­kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garan­tiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
88 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädi­gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH 
 89
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273201
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 273201
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 273201
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
90 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: SMPS7B2-092015-2
IAN 273201
4
Loading...