Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami
naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
SI Navodila za uporabo Stran 19
CZ Návod k obsluze Strana 37
SK Návod na obsluhu Strana 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Contents
Introduction ...................................2
Information concerning these operating instructions ............2
Working with the appliance ..............................12
Cleaning .....................................15
Storage .....................................15
Disposal .....................................16
Disposal of the appliance ................................16
Disposal of packaging ..................................16
Notes on the Declaration of Conformity ...........17
Warranty ....................................17
Service ......................................18
Importer .....................................18
SMPS 7 B2
GB
│
1 ■
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only
as described and for the range of applications specified. Keep these
operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
All rights reserved, including those of photographic reproduction,
duplication and distribution by means of particular methods (such
as data processing, data media and data networks), in whole or in
part, as well as substantive and technical changes.
Limitation of liability
All technical information, data and information for installation and
operation contained in these operating instructions corresponds to
the latest version(s) at the time of printing and, to the best of our
knowledge, takes into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe these instructions, improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved
replacement parts.
■ 2 │ GB
SMPS 7 B2
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical
injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical
injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential
material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent material
damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in
using the appliance.
Intended use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of
fingernails, toenails and feet. It is intended for domestic use only.
The mains adapter is intended for indoor use only.
It is not intended for any other use or use beyond that specified.
SMPS 7 B2
GB
│
3 ■
WARNING
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instruc-
tions.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use
will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. Improper use may
result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow
the safety guidelines set out below
WARNING – RISK OF INJURY!
■ Prior to use, check the appliance for visible ex-
ternal damage. Do not operate a appliance that
has been damaged or dropped.
■ This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they
■ 4 │ GB
SMPS 7 B2
are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the
potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
■ All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service
department. Improper repairs can pose significant risks to the user. The warranty claim will also
be invalidated.
■ Extended use may cause extreme warming of the
skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise,
there is a risk of burns!
■ Do not use the appliance while bathing or show-
ering.
■ Never touch the appliance with wet or moist hands.
■ Always operate the appliance with the supplied
power adapter.
■ To prevent accidents, have defective plugs and/
or power cables replaced immediately by a
qualified specialist technician or our Customer
Service department.
SMPS 7 B2
GB
│
5 ■
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
■ Defective components must always be replaced
with original replacement parts. Compliance with
safety requirements can only be guaranteed if
original replacement parts are used.
■ Protect the appliance from penetration by mois-
ture and liquids.
■ Protect the appliance against knocks, dampness,
dust, chemicals, extremes of temperature, etc.
and keep it away from sources of heat (ovens,
radiators).
■ Never use the appliance under blankets, pillows,
etc.
■ Do not store the appliance where it could fall
into a bath tub or wash basin.
■ NEVER submerse the appliance in water or other
liquids!
■ Always remove the mains adapter from the mains
outlet; never pull on the power cable.
■ Ensure that the drive can always rotate freely.
Otherwise, the appliance may overheat and be
damaged beyond repair.
■ The mains adapter is intended for indoor use only.
■ To disconnect the power supply to the appliance,
pull the mains adapter from the socket outlet.
■ 6 │ GB
SMPS 7 B2
■ The mains power socket that is used must be eas-
ily accessible so that the mains adapter can be
quickly removed from the mains power socket in
the event of an emergency.
■ In the event of a malfunction (unusual noises or
smoke) or during thunderstorms, disconnect the
mains adapter from the power socket.
■ Never try to open the housing of the mains
adapter – there is a risk of electrocution.
■ To avoid damage caused by unwanted warming,
do not cover the mains power adapter.
■ Repairs to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a customer
service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims
can be considered for subsequent damage.
SMPS 7 B2
GB
│
7 ■
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hand element
▯ Power adapter
▯ 7 attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
- 2 sapphire discs (rough/fine)
- Hardened skin remover
- Cylindrical miller
- Flame miller
▯ Storage bag
▯ Operating instructions
♦ Remove all parts of the appliance from the packaging and
remove all packaging materials.
WARNING
Risk of suffocation!
► Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
NOTE
► Check the package for completeness and for visible signs of
damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective
packaging or carriage, contact the Service hotline
(see the chapter Service).
■ 8 │ GB
SMPS 7 B2
Controls
Attachment fitting
2
button (increase speed)
3
button (reduce speed)
4
LED rotation direction indicator
5
On/off/direction switch
6
7
8
Mains adapter
9
10
Sapphire cone
11
Felt cone
12
Sapphire disc (rough)
13
Sapphire disc (fine)
14
Flame miller
15
Cylindrical miller
16
Hardened skin remover
17
(red = clockwise/green = anti-clockwise)
Connector socket
Hand element
Connector plug
Storage bag
SMPS 7 B2
GB
│
9 ■
Technical data
Mains adapter: ZD8H300025EU
Input voltage100–240 V ˜ 50/60 Hz
Current consumption0.3 A
Output voltage/output current30 V
Protection class
Appliance
Input voltage30 V
Current consumption250 mA
Operating speeds
/ 250 mA
II /
2000 - 4600 rpm
Use of the appliance
Attachments
■ Sapphire cone 10:
For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and
heels.
♦ Guide the sapphire cone
to be treated using a circular motion while exerting gentle pressure. Do not press too firmly, and always guide the appliance
carefully to the surface to be treated. Apply a moisturising
cream after every treatment.
■ 10 │ GB
10
over the parts of the sole and heel
SMPS 7 B2
■ Felt cone 11:
For smoothing and polishing nail edges after filing, and for cleaning
the nail surface.
♦ Use the felt cone
11
to polish and smooth the edge of the nail
and to clean the nail surface after grinding. Always polish in a
circular motion and never let the felt cone
12/13
■ Sapphire disc
:
11
stay in one place.
For filing and working the nails.
12/13
Work the edge of the nail using the sapphire disc
. Since only
the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can file
your nails accurately without damaging your skin with the rapidly
rotating disc.
♦ Always work from the outside of the nail to the tip.
■ Flame miller
14
:
For grinding off thick toenail surfaces and rough smoothing of the
surfaces.
You can use the flame miller
♦ Always hold the flame miller
14
to grind off thick nail surfaces.
14
parallel to the nail surface
and use light pressure and circular movements to grind off the
surface.
15
■ Cylindrical miller
You can use the cylindrical miller
♦ Carefully guide the cylindrical miller
:
15
to free ingrowing toenails.
15
to the treatment area
and remove the affected parts of the nail.
16
■ Hardened skin remover
:
For large-scale and rapid removal of thick hardened skin or calluses
on the sole or heel of your foot.
♦ Guide the hardened skin remover
16
over the parts of the sole
and heel to be treated while exerting gentle pressure.
SMPS 7 B2
GB
│
11 ■
Working with the appliance
WARNING – RISK OF INJURY!
Excessively long or intensive treatment can also
injure deeper layers of skin.
► Therefore, check the treatment progress and results regularly.
Diabetics in particular are less sensitive on their hands and
feet.
NOTE
► The attachments do not have as much effect on softened
skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water
bath before using the appliance.
■ 12 │ GB
SMPS 7 B2
1) Find a well-lit place to work. There must be a mains power outlet
in close proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment fitting
3) Attach the connector plug
connector socket
4) Plug the mains adapter
. The attachment must sit securely.
9
6
of the hand element 7.
of the mains adapter 8 to the
8
into a mains power outlet.
5) Always start the treatment at slow speed and only increase it
when necessary. Press the
If you want to reduce the speed, press the
6) Slide the on/off/direction switch
button 2 to increase the speed.
button 3.
5
in the desired direction.
The selected direction of rotation is shown by the coloured LED
direction indicator
4
as follows:
– Green LED = anti-clockwise– Red LED = clockwise
7) The appliance operates at the slowest speed.
NOTE
► Always select the direction of rotation for treating the nails in
their direction of growth. If possible, treat the nails from the
outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the
nails will split more easily.
► If you feel that the nails could crack during treatment, select
the other direction.
8) You can now start working.
SMPS 7 B2
GB
│
13 ■
WARNING – RISK OF BURNS!
Risk due to severe heat development!
► While you are working, never let the attachments remain in
one location. Friction leads to increased heat generation and
may cause injuries.
► Always work with a circular motion.
9) Move the on/off/direction switch
power adapter
8
from the mains power socket when you have
5
to "0" and disconnect the
finished the treatment.
NOTE
► If you have treated hardened skin, apply a moisturising
cream to the treated areas after completing the procedure.
■ 14 │ GB
SMPS 7 B2
Cleaning
WARNING
Risk of electrical shocks!
► Always disconnect the mains adapter
8
from the mains
power socket before cleaning the appliance!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning
agents. These can damage the surface of the appliance.
7
♦ Clean the hand element
and the mains adapter 8 with a
damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the
appliance. Dry everything thoroughly.
♦ For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments
with a clean cloth or brush moistened with alcohol after every
use. Dry everything thoroughly.
Storage
♦ After you have cleaned the appliance, put it back in the storage
17
bag
.
♦ Store the appliance in a dry and clean location.
SMPS 7 B2
GB
│
15 ■
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose
of the appliance in normal household waste.
This product is subject to the provisions of
the European WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company
or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage during shipment.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle
conserves raw materials and reduces the amount
of waste that is generated. Dispose of packaging
materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance
during the warranty period so that the appliance can be
packed properly for returning in the event of a warranty
claim.
■ 16 │ GB
SMPS 7 B2
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements
and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the
Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS
Directive 2011/65/EU.
The entire Declaration of Conformity, in its original form,
is available from the importer.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the
date of purchase. This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufac-
turing defects, not for transport damage, worn parts or
damage to fragile components such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of
misuse or improper handling, use of force and interventions which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty
period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
also applies to replaced and repaired components.
SMPS 7 B2
GB
│
17 ■
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later than two days
after the date of purchase.
Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject
to charge.
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti .............35
Proizvajalec ..................................35
Servis ...............................................35
Garancijski list ........................................36
SMPS 7 B2
SI
│
19 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni
del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in
odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek
uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena
področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob
predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Pridržujemo si vse pravice, tudi pravico fotomehaničnega predvajanja,
razmnoževanja in distribucije s pomočjo posebnih postopkov (na
primer obdelave podatkov, podatkovnih nosilcev in podatkovnih
omrežij), tudi deloma, kakor tudi vsebinske in tehnične spremembe.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni
v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so
podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po
najboljši vesti.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati
nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih
popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
■ 20 │ SI
SMPS 7 B2
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih
poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne
poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno
škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo
delo z napravo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za nego in obdelavo nohtov na rokah, nogah
ter za stopala. Namenjena je le za zasebno uporabo.
Omrežni adapter je predviden le za uporabo v notranjih prostorih.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za
nepredvideno.
SMPS 7 B2
SI
│
21 ■
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe
naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za
uporabo.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi
nepredvidene uporabe, je izključeno.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba
lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje
varnostne napotke:
OPOZORILO – NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte
naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
■ 22 │ SI
SMPS 7 B2
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanj-
šanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem
napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez
nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim
strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi
nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati
garancija.
■ Pri daljši uporabi lahko pride do nastanka močne
vročine na koži. Zato uporabo naprave v rednih
presledkih prekinite. Drugače obstaja nevarnost
opeklin!
■ Naprave ne uporabljajte pri kopeli ali med prho.
■ Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi
rokami.
■ Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim
adapterjem.
SMPS 7 B2
SI
│
23 ■
■ Da se izognete nevarnostim, naj vam poškodo-
vane električne vtiče ali električne kable takoj
zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna
služba.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
■ Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za
originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih
je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve
glede varnosti naprave.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom,
kemikalijami, močno nihajočimi temperaturami
in premajhno razdaljo od virov toplote (peči,
radiatorji).
■ Naprave nikoli ne uporabljajte pod odejo, blazino
ali vzglavnikom ipd.
■ Naprave ne hranite na mestu, kjer bi lahko padla
v kopalno kad ali umivalnik.
■ Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge
tekočine.
■ Vedno povlecite električni vtič iz električne vtičnice;
nikoli ne vlecite za kabel.
■ Pazite na to, da se pogon lahko vedno prosto vrti.
Drugače se naprava pregreje in se nepopravljivo
poškoduje.
■ 24 │ SI
SMPS 7 B2
■ Omrežni adapter je dovoljeno uporabljati le
v notranjih prostorih.
■ Za prekinitev napajanja naprave z električnim
tokom omrežni adapter potegnite iz vtičnice.
■ Uporabljena vtičnica mora biti lahko dostopna,
da omrežni adapter v primeru nevarne situacije
z lahkoto izvlečete iz vtičnice.
■ V primeru pojavljanja motenj (nenavaden hrup
ali nastanek dima) in pri nevihti omrežni adapter
potegnite iz vtičnice.
■ Ne odpirajte ohišja omrežnega adapterja, obstaja
nevarnost električnega udara.
■ Omrežnega napajalnika ne prekrivajte, da pre-
prečite poškodbe zaradi nedovoljenega segrevanja.
■ Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le
služba za stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več
možni zahtevki iz naslova garancije.
SMPS 7 B2
SI
│
25 ■
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ ročni aparat
▯ omrežni adapter
▯ 7 nastavkov:
- safirna konica
- polstena konica
- 2 safirni ploščici (groba/fina)
- brusilnik za trdo kožo
- cilindrični brusilnik
- plamenasti brusilnik
▯ torbica za shranjevanje
▯ navodila za uporabo
♦ Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves emba-
lažni material.
OPOZORILO
Nevarnost zadušitve!
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti
nimajo vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo
(glejte poglavje Servis).
■ 26 │ SI
SMPS 7 B2
Upravljalni elementi
sprejemni del za nastavke
2
tipka (povečanje hitrosti)
3
tipka (zmanjšanje hitrosti)
4
LED-prikaz smeri vrtenja
(rdeča = tek v desno/zelena = tek v levo)
5
stikalo za vklop/izklop/smer
6
priključna vtičnica
7
ročni aparat
8
omrežni adapter
9
priključni vtič
10
safirna konica
11
polstena konica
12
safirna ploščica (groba)
13
safirna ploščica (fina)
14
plamenasti brusilnik
15
cilindrični brusilnik
16
brusilnik za trdo kožo
17
torbica za shranjevanje
SMPS 7 B2
SI
│
27 ■
Tehnični podatki
Omrežni adapter: ZD8H300025EU
Vhodna napetost100–240 V˜ 50/60 Hz
Vhodni tok0,3 A
Izhodna napetost/
izhodni tok
Razred zaščite
Naprava
Vhodna napetost30 V
Vhodni tok250 mA
30 V
/250 mA
II/
Hitrosti pogona
2000–4600 vrt./min.
Uporaba
Nastavki
■ Safirna konica 10:
za odstranjevanje suhe kože, trde kože ali žuljev na podplatih in
petah.
♦ Pomikajte safirno konico
pritiskanju na predele kože na podplatu in peti, ki jih želite
negovati. Ne izvajajte premočnega pritiska in napravo predelu
za negovanje vedno približajte z dovolj previdnosti. Po vsaki
negi na obdelano mesto nanesite vlažilno kremo.
■ 28 │ SI
10
s krožnimi pomiki in ob rahlem
SMPS 7 B2
■ Polstena konica 11:
za glajenje in poliranje robov nohtov po uporabi pilice ter za
čiščenje površine nohtov.
♦ Uporabite polsteno konico
11
za poliranje robov nohtov in njihovo glajenje, pa tudi za čiščenje površine nohtov po brušenju.
Vedno polirajte s krožnimi gibi, pri tem pa naj polstena konica
nikoli ne obmiruje na enem mestu.
12/13
■ Safirna ploščica
:
za piljenje in nego nohtov.
12/13
S safirno ploščico
lahko obdelate robove nohtov. Ker se
vrti samo notranja ploščica, zunanji rob pa ne, lahko nohte spilite
zelo natančno, ne da bi si pri tem poškodovali kožo zaradi hitrega
vrtenja ploščice.
♦ Nohte vedno obdelujte od zunanje strani proti konici.
■ Plamenasti brusilnik
14
:
za brušenje otrdelih površin nohtov na nogah in za grobo glajenje
površin.
S plamenastim brusilnikom
♦ Plamenasti brusilnik
14
pobrusite otrdele površine nohtov.
14
vedno držite vzporedno k površini nohtov
in površino pobrusite z rahlim pritiskanjem ter krožnimi gibi.
15
■ Cilindrični brusilnik
S cilindričnim brusilnikom
♦ Previdno pomaknite cilindrični brusilnik
:
15
lahko odpravite zarasle nohte.
15
na mesto, ki ga
želite obdelati, in z njim odstranite prizadete dele nohta.
11
SMPS 7 B2
SI
│
29 ■
■ Brusilnik za trdo kožo 16:
za odstranjevanje debelih slojev trde kože na večji površini ali
večjih žuljev na podplati in peti.
♦ Pomikajte brusilnik za trdo kožo
predele kože na podplatu ali peti, ki jih želite negovati.
16
ob rahlem pritiskanju na
Delo z napravo
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB
Pri predolgi in preveč intenzivni obdelavi lahko
poškodujete tudi globlje plasti kože.
► Zato redno preverjajte rezultate svoje nege. Posebej diabetiki
so manj občutljivi na rokah in nogah.
NAPOTEK
► Pri razmočeni koži so nastavki samo omejeno učinkoviti. Zato
pred uporabo naprave nog ne namakajte v vodni kopeli.
■ 30 │ SI
SMPS 7 B2
1) Za delo si poiščite dobro osvetljeno mesto. V neposredni bližini
mora biti omrežna vtičnica.
2) Vtaknite nastavek, primeren za vaš namen, v sprejemni del za
nastavke
3) Vtaknite priključni vtič
vtičnico
4) Vtaknite omrežni adapter
. Nastavek mora biti dobro pritrjen.
9
6
ročnega aparata 7.
omrežnega adapterja 8 v priključno
8
v omrežno vtičnico.
5) Nego vedno začnite z nizkim številom vrtljajev, ki ga povečate
šele po potrebi. Če želite povečati hitrost, pritisnite tipko
Če želite zmanjšati hitrost, pritisnite tipko
6) Sedaj potisnite stikalo za vklop/izklop/smer
3.
5
v želeni položaj.
2.
Nastavljena smer vrtenja se prikaže s pomočjo barvno svetlečega LED-prikaza smeri vrtenja
4
:
– zelena LED = tek v levo– rdeča LED = tek v desno
7) Naprava deluje z najmanjšo hitrostjo.
NAPOTEK
► Smer vrtenja vedno izberite tako, da nohte lahko obdelate v
smeri rasti. Nohti se praviloma obdelujejo od zunaj navznoter
(h konici nohtov). Drugače se nohti lahko hitro razcepijo.
► Če imate občutek, da se nohti pri obdelavi začnejo trgati,
izberite drugo smer vrtenja.
8) Sedaj lahko začnete z delom.
SMPS 7 B2
SI
│
31 ■
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN
Nevarnost zaradi nastanka močne vročine!
► Med delom nastavkov nikoli ne držite na enem samem mestu.
Zaradi trenja lahko namreč pride do močnejšega nastajanja
vročine, kar lahko privede do poškodb.
► Pri uporabi nastavek vedno pomikajte s krožnimi gibi.
9) Ob zaključku obdelave prestavite stikalo za vklop/izklop/smer
na »0« in potegnite omrežni napajalnik
8
iz omrežne vtičnice.
NAPOTEK
► Po obdelavi trde kože na prizadeto mesto nanesite vlažilno
kremo.
5
■ 32 │ SI
SMPS 7 B2
Čiščenje
OPOZORILO
Nevarnost zaradi električnega toka!
► Pred čiščenjem naprave vedno prej povlecite omrežni adapter
iz električne vtičnice.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih kemičnih, agresivnih ali
ostrih sredstev. Ta bi lahko poškodovala površine naprave.
7
♦ Očistite ročni aparat
V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim
sredstvom za pomivanje. Pazite na to, da v napravo ne vdre
voda ali vlaga. Vse dele naprave skrbno osušite.
♦ Priporočamo vam, da nastavke iz higienskih razlogov po vsaki
uporabi očistite s krpo ali ščetko, navlaženo z alkoholom. Vse
dele naprave skrbno osušite.
in omrežni adapter 8 z vlažno krpo.
Shranjevanje
♦ Ko napravo očistite, jo položite v torbico za shranjevanje 17.
♦ Napravo hranite na suhem in čistem kraju.
8
SMPS 7 B2
SI
│
33 ■
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU OEEO o
odpadni električni in elektronski opremi
(angl. Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in
tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni
prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne
embalažne materiale odstranite med odpadke
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe
naprave shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja
garancije pravilno zapakirate.
■ 34 │ SI
SMPS 7 B2
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi
veljavnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive
2006/95/EC in Direktive RoHS 2011/65/EU.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00
(po srednjeevropskem času)
SMPS 7 B2
SI
│
35 ■
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastno-
sti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 36 │ SI
SMPS 7 B2
Obsah
Úvod ........................................38
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................38
Autorské právo ........................................38
Omezení ručení .......................................38
Likvidace obalu .......................................52
Informace kProhlášení oshodě .................53
Záruka ......................................53
Servis .......................................54
Dovozce .....................................54
SMPS 7 B2
CZ
│
37 ■
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento
návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Všechna práva, včetně práva na fotomechanickou reprodukci, rozmno-
žování a rozšiřování za použití speciálních postupů (např. zpracování
dat, datové nosiče a datové sítě), a to ičástečně, a také na obsahové
a technické změny vyhrazena.
Omezení ručení
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze
a údaje a pokyny týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku
a byly sestaveny na základě našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné
nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení
návodu, na základě používání vrozporu surčením, neodborných
oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití
nedovolených náhradních dílů.
■ 38 │ CZ
SMPS 7 B2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke
zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodr-
žovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít
khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující
manipulaci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze kúpravě nehtů na prstech rukou inohou
a kpéči oně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér
je určen kpoužití ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
SMPS 7 B2
CZ
│
39 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které
vzniklo na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese výhradně uživatel.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní
upozornění ohledně manipulace spřístrojem.
Neodborné použití může vést ke zranění osob a
hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený
nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat
■ 40 │ CZ
SMPS 7 B2
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát spřístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést
ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele.
Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Při delším používání může docházet ksilnému
působení tepla na pokožku. Proto při práci dělejte přestávky. Vopačném případě hrozí nebezpečí popálení!
■ Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprchování.
■ Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
■ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťo-
vým adaptérem.
■ Poškozené zástrčky nebo poškozený přívodní
kabel nechte ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
SMPS 7 B2
CZ
│
41 ■
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze origi-
nálními náhradními díly. Pouze utěchto součástí
je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní
požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
■ Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působením
zdrojů tepla (kamna, topná tělesa).
■ Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštářem
apod.
■ Přístroj neskladujte na místě, odkud by mohl
spadnout do vany nebo umyvadla.
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do
jiných kapalin.
■ Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér
vždy za zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
■ Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy volně otá-
čet. Jinak se přístroj přehřeje a může vzniknout
neopravitelné poškození.
■ Síťový adaptér je určen výhradně pro použití ve
vnitřních prostorách.
■ Chcete-li přístroj odpojit od zdroje napětí, vytáhně-
te síťový adaptér ze zásuvky.
■ 42 │ CZ
SMPS 7 B2
■ Používaná zásuvka musí být snadno přístupná,
abyste mohli síťový adaptér vpřípadě nebezpečí
rychle odpojit ze zásuvky.
■ Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky
nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky.
Totéž platí při bouřce.
■ Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem.
■ Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak
nežádoucímu zahřátí.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provést
pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis,
jinak při následném poškození zaniká nárok na
záruku.
SMPS 7 B2
CZ
│
43 ■
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ rukojeť
▯ síťový adaptér
▯ 7nástavců:
- safírový kužel
- filcový kužel
- 2safírové kotouče (hrubý/jemný)
- obrušovač zrohovatělé kůže
- válcová frézka
- frézka plamínkového tvaru
▯ taštička pro uložení
▯ návod kobsluze
♦ Vyjměte všechny části přístroje zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně
poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v
důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte
servisní horkou linku (viz kapitola Servis).
Kodstranění suché kůže, zrohovatělé kůže nebo mozolů na
chodidlech a na patách.
♦ Krouživými pohyby přejíždějte safírovým kuželem
mírným tlakem přes ošetřované části chodidla a paty. Netlačte
příliš silně a na ošetřované místo navádějte přístroj velmi opatrně.
Po každém ošetření naneste hydratační krém.
■ 46 │ CZ
10
pod
SMPS 7 B2
■ Filcový kužel 11:
Kvyhlazení a vyleštění okraje nehtu po jeho opilování a také
kčištění povrchu nehtu.
♦ Používejte filcový kužel
11
při leštění a vyhlazování okraje
nehtu a také kčištění povrchu nehtu po jeho opilování. Leštění
vždy provádějte krouživými pohyby a nikdy nenechávejte
filcový kužel
■ Safírový kotouč
11
působit na jednom místě.
12
/ 13:
Kpilování a úpravě nehtů.
12
13
Pomocí safírového kotouče
si můžete upravit okraje nehtu.
/
Díky tomu, že se otáčí pouze vnitřní kotouč a vnější okraj se nepohybuje, si můžete nehty přesně opilovat, aniž byste si poranili pokožku
rychle rotujícím kotoučem.
♦ Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce.
■ frézka plamínkového tvarua
14
:
Kobrušování zrohovatělého povrchu nehtů na nohou a kvyhlazování jejich povrchu.
Pomocí frézka plamínkového tvaru
14
můžete obrousit zrohovatě-
lý povrch nehtů.
♦ Držte frézka plamínkového tvaru
14
vždy paralelně spovrchem nehtu a lehkým tlakem a krouživými pohyby obrušujte
jeho povrch.
15
■ válcová frézka
Pomocí válcová frézka
♦ Válcová frézka
:
15
můžete uvolnit zarůstající nehty.
15
opatrně přiložte na ošetřované místo a
obruste příslušnou část nehtu.
SMPS 7 B2
CZ
│
47 ■
■ Obrušovač zrohovatělé kůže 16:
Krychlému odstranění silné zrohovatělé kůže zvětších ploch
a větších mozolů na chodidlech a na patách.
♦ Za mírného tlaku přiložte obrušovač zrohovatělé kůže
ošetřovanou část chodidla nebo na patu.
Používání přístroje
VÝSTRAHA– NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může
dojít kporanění hlubších vrstev pokožky.
► Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště udiabetiků
hrozí snížená citlivost rukou a chodidel.
UPOZORNĚNÍ
► Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců.
Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel.
16
na
■ 48 │ CZ
SMPS 7 B2
1) Ošetření provádějte na dobře osvětleném místě. Síťová zásuvka
se musí nacházet vbezprostřední blízkosti.
2) Do upínacího přípravku
zasuňte vhodný nástavec.
Nástavec musí být pevně uchycený.
3) Zapojte zástrčku
na rukojeti
4) Zapojte síťový adaptér
9
síťového adaptéru 8 do napájecí zdířky 6
7
.
8
do síťové zásuvky.
5) Ošetření začněte vždy při nižších otáčkách a teprve vpřípadě
potřeby počet otáček zvyšte. Chcete-li rychlost zvýšit, stiskněte
tlačítko
6) Nyní uveďte vypínač/ přepínač směru otáčení
2. Chcete-li rychlost snížit, stiskněte tlačítko 3.
5
do požadované polohy. Nastavený směr otáčení je indikován barevně
svítící LED kontrolkou směru otáčení
4
takto:
– zelená LED kontrolka = otáčení doleva– červená LED kontrolka = otáčení doprava
7) Přístroj je nastavený na nejnižší rychlost.
UPOZORNĚNÍ
► Směr otáčení zvolte vždy tak, abyste si mohli nehty upravovat
vpožadovaném směru. Nehty se upravují pokud možno
směrem od vnějšího okraje dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak
se nehty snáze štěpí.
► Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte
obrácený směr otáčení.
8) Nyní se můžete pustit do práce.
SMPS 7 B2
CZ
│
49 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
Nebezpečí v důsledku silného vzniku tepla !
► Nástavce během práce nikdy nenechávejte působit na
jednom místě. Tření způsobuje silné zahřívání a mohlo by
vést kporanění.
► Při práci provádějte vždy krouživé pohyby.
9) Po dokončení práce nastavte vypínač/přepínač směru otáčení
do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér
8
ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné
partie po ošetření hydratační krém.
5
■ 50 │ CZ
SMPS 7 B2
Čištění
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
► Předtím, než začnete přístroj čistit, vždy odpojte síťový adap-
8
tér
ze síťové zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
► Nepoužívejte žádné chemické, agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky. Ty narušují povrch přístroje.
7
♦ Rukojeť
Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Dbejte na to, aby do přístroje
nepronikla voda nebo vlhkost. Dobře vše osušte.
♦ Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití zhy-
gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhčeným valkoholu. Dobře vše osušte.
a síťový adaptér 8 očistěte navlhčeným hadříkem.
Uložení
♦ Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky 17.
♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
SMPS 7 B2
CZ
│
51 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
2012/19/EU (WEEE).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání
sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se
informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový
materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu
šetří suroviny a snižuje produkci odpadů.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby
přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj
řádně zabalit.
■ 52 │ CZ
SMPS 7 B2
Informace kProhlášení oshodě
Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky
a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice
2004/108/EC (oelektromagnetické kompatibilitě),
směrnice 2006/95/EC (oelektrických zařízení určených pro používání vurčitých mezích napětí) a směrnice
2011/65/EU (RoHS).
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet
udovozce.
Záruka
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě
uplatňování záruky se spojte telefonicky se servisní provozovnou.
Pouze tak lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené při dopravě,
na opotřebitelné díly nebo poškození rozbitných součástí,
např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
SMPS 7 B2
CZ
│
53 ■
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno
oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data
nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Likvidácia obalu .......................................70
Upozornenia kvyhláseniu o zhode ...............71
Záruka ......................................71
Servis .......................................72
Dovozca .....................................72
SMPS 7 B2
SK
│
55 ■
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu
a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe jej sním odovzdajte
aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmno-
žovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad
spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len
čiastočne, ako aj na obsahové a technické zmeny.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje a pokyny na obsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdaní do tlače a zohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie
skúsenosti a znalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať
žiadne nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním
tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami,
nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných
dielov.
■ 56 │ SK
SMPS 7 B2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
vecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami,
uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
zaobchádzanie sprístrojom.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený iba na ošetrovanie a opracovávanie nechtov
na rukách, nechtov na nohách a chodidiel. Prístroj je určený len na
súkromné použitie. Sieťový adaptér je vhodný len na používanie
vinteriéri.
Iné používanie alebo používanie, presahujúce rámec, sapovažuje
zapoužívanie vrozpore surčením.
│
SMPS 7 B2
SK
57 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja vrozpore
surčením môže dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené vtomto návode na
obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním vrozpore
surčením sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne užívateľ.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné
upozornenia pre zaobchádzanie sprístrojom. Jeho
neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
né poškodenia prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani spadnutý prístroj.
■ 58 │ SK
SMPS 7 B2
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8
rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní spotrebiča poučené apochopili ztoho
vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú
hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie
aužívateľskú údržbu bez dohľadu.
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizo-
vaný špecializovaný podnik alebo zákaznícky
servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem
toho zaniknú nároky na záruku.
■ Pri dlhšom používaní môže na pokožke dôjsť
ksilnému vzniku tepla. Preto robte prestávky. Inak
hrozí nebezpečenstvo popálenia!
■ Prístroj nepoužívajte, ak sa kúpete alebo sprchujete.
■ Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými
rukami.
■ Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adap-
térom.
■ Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo vzákazníckom
servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
SMPS 7 B2
SK
│
59 ■
POZOR – VECNÉ ŠKODY
■ Chybné diely musia byť nahradené len originál-
nymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch
je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné
požiadavky.
■ Prístroj chráňte pred vlhkosťou avniknutím kvapa-
lín dovnútra.
■ Prístroj chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, pra-
chom, chemikáliami, silným kolísaním teplôt a
príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrievacie
telesá).
■ Prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkami,
vankúšmi atď.
■ Prístroj neskladujte na mieste, kde by mohol
spadnúť do vane alebo umývadla.
■ Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných
kvapalín.
■ Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zá-
suvky, nikdy neťahajte za kábel.
■ Dbajte na to, aby sa pohon mohol vždy voľne
otáčať. Inak sa prístroj prehreje a nenapraviteľne
poškodí.
■ Sieťový adaptér je schválený len na používanie
vinteriéroch.
■ 60 │ SK
SMPS 7 B2
■ Ak chcete prerušiť dodávku elektrickej energie
kprístroju, vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej
zásuvky.
■ Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko prístup-
ná, aby sieťový adaptér bolo možné vprípade
nebezpečnej situácie rýchlo vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky.
■ Vprípade poruchy (nezvyčajné zvuky alebo
tvorba dymu) a počas búrky vytiahnite sieťový
adaptér zo sieťovej zásuvky.
■ Teleso sieťového adaptéra neotvárajte, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
■ Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili
poškodeniu vdôsledku neprípustného prehriatia.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie
vykonávať len zákaznícky servis autorizovaný
výrobcom, inak prinásledných škodách záruka
stráca platnosť.
SMPS 7 B2
SK
│
61 ■
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ ručný diel
▯ sieťový adaptér
▯ 7 nadstavcov:
- zafírový kužeľ
- plstený kužeľ
- 2 zafírové kotúče (hrubý/jemný)
- brúska na zrohovatenú kožu
- valcová fréza
- fréza plamienkového tvaru
▯ vrecko na uloženie
▯ návod naobsluhu
♦ Vyberte všetky diely prístroja zobalu a odstráňte všetok
obalový materiál.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné
poškodenia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôso-
bených nedostatočným obalom alebo dopravou, sa obráťte
na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
■ 62 │ SK
SMPS 7 B2
Ovládacie prvky
upnutie nadstavca
2
tlačidlo (zvýšenie rýchlosti)
3
tlačidlo (zníženie rýchlosti)
4
LED indikátor smeru otáčania
(červená = chod doprava/ zelená = chod doľava)
5
prepínač zap/vyp/zmena smeru
6
pripojovacia zdierka
7
ručný diel
8
sieťový adaptér
9
pripojovací konektor
10
zafírový kužeľ
11
plstený kužeľ
12
zafírový kotúč (hrubý)
13
zafírový kotúč (jemný)
14
fréza plamienkového tvaru
15
valcová fréza
16
brúska na zrohovatenú kožu
17
vrecko na uloženie
SMPS 7 B2
SK
│
63 ■
Technické údaje
Sieťový adaptér: ZD8H300025EU
Vstupné napätie100 – 240V ˜ 50/60Hz
Odber elektrického prúdu0,3 A
Výstupné napätie/výstupný prúd
Trieda ochrany
Prístroj
Vstupné napätie
Odber elektrického prúdu250mA
Rýchlostné stupne prevodovky
30V
2000 - 4600ot/min
/ 250mA
II /
30 V
Použitie
Nadstavce
■ Zafírový kužeľ 10:
Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo mozoľov
na chodidle a päte.
♦ Zafírový kužeľ
cez opracovávané partie na chodidle a päte. Nevyvíjajte príliš
silný tlak a prístroj vždy opatrne prikladajte na opracovávaný
povrch. Po každom ošetrení naneste hydratačný krém.
■ 64 │ SK
10
veďte kruhovými pohybmi pod miernym tlakom
SMPS 7 B2
■ Plstený kužeľ 11:
Na vyhladenie a leštenie okrajov nechtov po pilníkovaní, ako aj
na čistenie povrchu nechtov.
♦ Plstený kužeľ
11
používajte na vyleštenie a vyhladenie okraja
nechtov, ako aj na vyčistenie povrchu nechtov po brúsení.
Leštite vždy kruhovými pohybmi a plstený kužeľ
11
nikdy
nenechávajte dlhšiu dobu na jednom mieste.
12
■ Zafírový kotúč
/ 13:
Na pilníkovanie a opracovanie nechtov.
12
13
So zafírovým kotúčom
opracujete okraje nechta. Tým, že sa
/
otáča iba vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nepohybuje, môžete
necht pilníkovať presne bez toho, aby došlo kpoškodeniu kože
rýchlo rotujúcim kotúčom.
♦ Pracujte vždy od vonkajšej strany ku špičke nechta.
■ Fréza plamienkového tvaru
14
:
Na obrusovanie zdrevnatených povrchov nechtov na nohách,
ako aj na hrubé vyhladenie povrchov. Pomocou fréza plamienkového tvaru
♦ Fréza plamienkového tvaru
14
obrúsite zdrevnatené povrchy nechtov.
14
držte vždy paralelne kpovrchu nechta a povrch obrusujte miernym tlakom a kruhovými
pohybmi.
15
■ Valcová fréza
Pomocou valcová fréza
♦ Valcová fréza
:
15
môžete odstrániť zarastené nechty.
15
opatrne prikladajte na ošetrované miesto a
obrúste príslušné časti nechtov.
SMPS 7 B2
SK
│
65 ■
■ Brúska na zrohovatenú kožu 16:
Na veľkoplošné a rýchle odstránenie hrubej zrohovatenej kože
alebo veľkých mozoľov na chodidle a na päte.
♦ Brúsku na zrohovatenú kožu
opracovávané partie na chodidle a päte.
16
veďte pod miernym tlakom cez
Práca sprístrojom
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
Pri príliš dlhom a intenzívnom ošetrovaní sa
môžu poraniť aj hlbšie vrstvy kože.
► Preto pravidelne kontrolujte výsledky ošetrenia. Najmä
diabetici sú na rukách a nohách menej citliví.
UPOZORNENIE
► Nadstavce vykazujú pri namočenej koži iba znížený účinok.
Preto pred používaním prístroja nevykonávajte preventívne
ošetrenie vo vodnom kúpeli.
■ 66 │ SK
SMPS 7 B2
1) Na prácu si vyhľadajte dobre osvetlené miesto. Sieťová zásuvka
sa musí vždy nachádzať vbezprostrednej blízkosti.
2) Zasuňte nadstavec, vhodný pre vaše účely, do upnutia nadstavca
5) Opracovávanie začnite vždy snízkymi otáčkami a zvyšujte ich
až podľa potreby. Ak chcete rýchlosť zvýšiť, stlačte tlačidlo
2. Ak chcete rýchlosť znížiť, stlačte tlačidlo 3.
6) Presuňte teraz prepínač zap/vyp/zmena smeru
5
do požadovanej polohy. Nastavený smer otáčania je indikovaný farebne
svietiacim LED indikátorom smeru otáčania
4
nasledovným
spôsobom:
– zelená LED dióda = chod doľava– červená LED dióda = chod doprava
7) Prístroj beží najnižšou rýchlosťou.
UPOZORNENIE
► Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste necht mohli opraco-
vávať vpožadovanom smere. Necht sa opracováva podľa
možnosti zvonkajšej strany smerom dovnútra (ku špičke
nechta). V opačnom prípade sa nechty ľahšie trieštia.
► Ak máte pocit, že nechty pri opracovávaní praskajú, zvoľte
iný smer otáčania.
8) Teraz môžete začať sprácou.
SMPS 7 B2
SK
│
67 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
Nebezpečenstvo vdôsledku silného vzniku tepla!
► Nadstavce počas práce nikdy nenechávajte dlhšiu dobu
na jednom mieste. V dôsledku trenia to vedie k zvýšenému
vzniku tepla, čo môže viesť kporaneniam.
► Pracujte vždy kruhovými pohybmi.
9) Prepínač zap/vyp/zmena smeru
a vytiahnite sieťový adaptér
5
prepnite do polohy „0“
8
zo sieťovej zásuvky, ak ste
ošetrenie ukončili.
UPOZORNENIE
► Ak ste ošetrovali zrohovatenú kožu, tak po ošetrení naneste
na príslušné miesta hydratačný krém.
■ 68 │ SK
SMPS 7 B2
Čistenie
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite vždy sieťový
8
adaptér
POZOR – VECNÉ ŠKODY
► Nepoužívajte chemické, agresívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Tieto prostriedky môžu narušiť povrch.
♦ Ručný diel
zaschnutých nečistotách pridajte na utierku jemný prostriedok
na umývanie. Dbajte na to, aby sa do prístroja nedostala voda
alebo vlhkosť. Všetko poriadne vytrite dosucha.
♦ Nadstavce odporúčame zhygienických dôvodov po každom
použití vyčistiť utierkou, resp. kefou navlhčenou valkohole.
Všetko poriadne vytrite dosucha.
zo sieťovej zásuvky.
7
a sieťový adaptér 8 čistite vlhkou utierkou. Pri
Skladovanie
♦ Po vyčistení prístroja ho uložte do vrecka na uloženie 17.
♦ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste.
SMPS 7 B2
SK
│
69 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických
a elektronických zariadení (WEEE).
Prístroj likvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na likvidáciu
odpadov alebo vo vašejkomunálnej zberni odpadov. Dodržiavajte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte
vašu zberňu odpadov.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického
zneškodnenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny
aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové
materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti originálny obal počas záručnej doby prístroja
odložte, aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky
správne zabaliť.
■ 70 │ SK
SMPS 7 B2
Upozornenia kvyhláseniu o zhode
Tento prístroj spĺňa vsúvislosti so zhodou základné požiadavky ainé relevantné predpisy európskej smernice
2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite,
smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC
a smernice 2011/65/EU RoHS.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii
u dovozcu.
Záruka
Natento prístroj poskytujeme záruku 3roky od dátumu zakúpenia.
Prístroj bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. Vprípade
uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte váš servis. Len tak sadá
zabezpečiť bezplatné odoslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Zárukasa vzťahujelen nachyby materiálu avýroby, nie na
škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani napoškodenia
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní,
pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre náhradné
aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť
ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
SMPS 7 B2
SK
│
71 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 273201
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Hinweise zur Konformitätserklärung .............89
Garantie .....................................89
Service ......................................90
Importeur ....................................90
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
73 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die fotomechanische Wiedergabe, der Vervielfälti-
gung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel
Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise,
sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln,
Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
75 ■
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu
einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen
Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ba-
den oder duschen.
■ Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
■ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgeliefer-
ten Netzadapter.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
77 ■
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen
Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen,
Heizkörper).
■ Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken,
Kissen etc..
■ Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es
in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen
kann.
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
■ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose; ziehen Sie niemals am Kabel.
■ Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät
und wird irreparabel beschädigt.
■ Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in
Innenräumen zugelassen.
■ Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter-
brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose.
■ Die verwendete Steckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass der Netzadapter in einer
Gefahrensituation schnell aus der Steckdose
gezogen werden kann.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge-
wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung)
und bei Gewitter den Netzadapter aus der
Steckdose.
■ Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzadap-
ters, es besteht Stromschlaggefahr.
■ Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine
Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu
vermeiden.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garan-
tiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
79 ■
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Handteil
▯ Netzadapter
▯ 7 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- 2 Saphirscheiben (grob / fein)
- Hornhautschleifer
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
▯ Aufbewahrungstasche
▯ Bedienungsanleitung
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Bedienelemente
Aufsatzaufnahme
2
Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3
Taste (Geschwindigkeit verringern)
4
LED Drehrichtungsanzeige
(rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf)
5
Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
6
Anschlussbuchse
7
Handteil
8
Netzadapter
9
Anschlussstecker
10
Saphirkegel
11
Filzkegel
12
Saphirscheibe (grob)
13
Saphirscheibe (fein)
14
Flammenfräser
15
Zylinderfräser
16
Hornhautschleifer
17
Aufbewahrungstasche
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
81 ■
Technische Daten
Netzadapter: ZD8H300025EU
Eingangsspannung100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Stromaufnahme0,3 A
Ausgangsspannung /
Ausgangsstrom
Schutzklasse
Gerät
Eingangsspannung30 V
Stromaufnahme250 mA
30 V
/ 250 mA
II /
Getriebe Geschwindigkeitsstufen
2000 - 4600 U/Min.
Anwendung
Die Aufsätze
■ Saphirkegel 10:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an
Fußsohle und Ferse.
♦ Führen Sie den Saphirkegel
unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an
Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und
führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende
Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine
feuchtigkeitsspendende Creme auf.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
10
mit kreisenden Bewegungen
SMPS 7 B2
■ Filzkegel 11:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen,
sowie zum Säubern der Nageloberfläche.
♦ Benutzen Sie den Filzkegel
11
, um den Nagelrand zu polieren
und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche
nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel
11
nie auf einer Stelle
ruhen.
12
■ Saphirscheibe
/ 13:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
12
13
Mit der Saphirscheibe
bearbeiten Sie die Ränder des
/
Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der
äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen,
ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
♦ Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
■ Flammenfräser
14
:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes
Glätten der Oberflächen.
Mit dem Flammenfräser
14
schleifen Sie verholzte Nageloberflä-
chen ab.
♦ Halten Sie den Flammenfräser
14
immer parallel zur Nageloberfläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab.
15
■ Zylinderfräser
Mit dem Zylinderfräser
:
15
können Sie eingewachsene Nägel
lösen.
♦ Führen Sie den Zylinderfräser
15
vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile
ab.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
83 ■
■ Hornhautschleifer 16:
Zur großflächigen und schnellen Entfernung dicker Hornhaut oder
großer Schwielen an Fußsohle und Ferse.
♦ Führen Sie den Hornhautschleifer
die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
16
unter leichten Druck über
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können
auch tiefere Hautschichten verletzt werden.
► Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergeb-
nisse. Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen
weniger sensibel.
HINWEIS
► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine
reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des
Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine
Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die
Aufsatzaufnahme
3) Stecken Sie den Anschlussstecker
Anschlussbuchse
4) Stecken Sie den Netzadapter
. Der Aufsatz muss fest sitzen.
9
des Netzadapters
6
des Handteils
7
.
8
in eine Netzsteckdose.
8
in die
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und
steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste 2. Wenn Sie die
Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste 3.
6) Schieben Sie jetzt den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
5
in die
gewünschte Position. Die eingestellte Drehrichtung wird wie
folgt durch die farbig leuchtende LED Drehrichtungsanzeige
4
angezeigt:
– Grüne LED = Linkslauf– Rote LED = Rechtslauf
7) Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
► Wählen Sie die Drehrichtung immer so, dass Sie die Nägel
in Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die
Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze).
Ansonsten splittern die Nägel leichter.
► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bear-
beitung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung.
8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
85 ■
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
► Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf
einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
► Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
ziehen Sie den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose, wenn
5
auf „0“ und
Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der
Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die
betreffenden Partien auf.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie immer den Netzadapter
8
aus der Netzsteckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
7
♦ Reinigen Sie das Handteil
und den Netzadapter 8 mit
einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
Trocknen Sie alles gut ab.
♦ Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach
jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw.
Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.
Aufbewahrung
♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die
Aufbewahrungstasche
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
17
.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
87 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SMPS 7 B2
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der RoHSRichtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,
nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
SMPS 7 B2
DE│AT│CH
│
89 ■
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.