appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended solely for the heating,
cooking and grilling of food.
This appliance is intended solely for use in private
homes. Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and
may result in property damage or even in personal
injury.
1 Large hotplate
2 Small hotplate
3 Temperature control
4 Function switch
5 Level switch "small hotplate"
6 Indicator lamp
7 Glass door
8 Crumb tray
Figure B:
9 Baking tray
0 Rack
q Tongs
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V
50/60 Hz
Max. power consumption: 2500 W
Light source: Type 15 W/ 300°C/
E 14/ 240 V
Power consumption:
small hotplate: 1000 W
large hotplate: 1500 W
~
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
2
SMK 2500 A1
Safety guidelines
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Do not open the housing of the appliance or attempt to repair
it. Doing so can lead to risks and also invalidates the warranty.
Defective appliances should be repaired by the retailer or
authorized personnel only.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualifi ed specialist technician or our
Customer Service Department.
► Do not allow any liquids to penetrate the housing. Do not expose
the appliance to moisture and do not use it outdoors. Additionally,
do not place fl uid-fi lled receptacles such as fl ower vases on the
appliance. This increases the risk of fi re and of receiving an electric
shock! If liquids permeate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► Never touch the appliance, power cable or power plug with wet
hands. There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or other fl uids!
Risk of electrocution if residual liquids come into contact with
live components during operation.
GB
IE
SMK 2500 A1
3
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
► Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
► Route the power cable in such a way that no one can tread on it
or trip over it.
► Never touch the glass door, the housing or the hotplates during
use, these can get very hot. Use oven gloves or something similar
to open the glass door to avoid being burnt!
► Do not reach into the cooking chamber or under the hotplates
when the appliance is in use. Wait until the appliance has cooled
down. Otherwise, you could be burnt.
► Allow the appliance to cool down after use before transporting it.
► Always use oven gloves or a pot holder if you need to take hold
of the appliance.
Caution! Hot surface!
4
SMK 2500 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with heat sources such as hotplates or naked
fl ames.
► Only operate the appliance with the original accessories supplied.
► Do not kink or crush the mains cable.
► To disconnect, always remove the plug itself from the mains
power socket, do not pull on the power cable.
► When the appliance is in use, ensure that there are no easily
infl ammable materials in the immediate vicinity (e.g. dishcloths,
oven cloths, etc.).
► Never dry textiles or other objects on, in or above the appliance.
This increases the risk of fi re!
GB
IE
SMK 2500 A1
5
GB
IE
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
► Never place the appliance beneath wall cup-
boards or next to curtains, cupboard walls or
other fl ammable objects.
► Always ensure a minimum distance between
the appliance and wall cupboards, ceilings,
walls or similar of at least 30 cm above
the appliance and 12 cm at the sides and
behind. For this reason the appliance may not
be used, for example, in cupboards or similar.
Otherwise there is likely to be insuffi cient ventilation for the appliance, which could cause
a fi re or damage the appliance itself.
► Always place the appliance on a heat-
resistant surface. Failure to do so increases
the risk of fi re or of it being damaged. The
area under the bottom can discolour and be
damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause
permanent damage to it due to pressure
indentations.
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not place the appliance immediately adja-
►
cent to sources of water, e.g. sinks or basins,
or in damp cellar areas. Otherwise, there is
a risk of receiving an electric shock.
■ Take the appliance and all the accessories out
of the box and remove all packing material.
■ Place the appliance on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is suffi cient ventilation around the
appliance.
■ Clean all components as described in the section
"Cleaning and care".
Using the appliance
Glass door
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not lean on the glass door 7. Do not
►
place any objects on the glass door 7.
This can cause damage to the hinges.
■ If you are cooking especially fatty foodstuff s,
this can result in increased smoke production.
In this case, do not close the glass door 7
completely but leave it slightly open:
The glass door 7 has a latching position so that
it remains open a little: if you carefully push the
glass door 7 closed, it clicks into this position
shortly before closing completely.
Inserting the crumb tray
■ Push the crumb tray 8 under the lower heating
element so that it rests on the bottom of the
appliance.
Using the baking tray/rack
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always use the tongs q to insert the hot
baking tray 9/the hot rack 0 into the
appliance or to remove it.
■ Push the baking tray 9/the rack 0 into one
of the rails in the appliance cooking chamber.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Never place the baking tray 9/the rack 0
►
directly onto the heating elements.
6
SMK 2500 A1
■ To remove the hot baking tray 9 or the rack 0,
hook the tongs q onto them as follows:
Fig. 2: Hooking the tongs q onto the rack 0
Fig. 3: Hooking the tongs q onto the baking tray 9.
Before initial use
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Remove any installed accessories from the
cooking chamber.
3) Turn the temperature control 3 clockwise to
the maximum temperature (to the stop).
4) Turn the function switch 4 to "upper and lower
heat"
5) Open the glass door 7 and leave it open for
this operation.
6) Wait for 10 minutes.
NOTE
Minor smoke emissions caused by manu-
►
facturing residues may occur. Ensure there
is suffi cient ventilation. For example, open a
window.
7) Then set the function switch 4 to "large hotplate - 1500 W" and the "small hotplate" level
switch 5 to level 4.
8) Wait for 3 minutes.
NOTE
► Minor smoke emissions caused by manu-
facturing residues may occur. Ensure there
is suffi cient ventilation. For example, open a
window.
9) Allow the appliance to cool down, then clean
the appliance as described in the chapter
"Cleaning and care".
The appliance is now ready for use.
.
GB
IE
SMK 2500 A1
7
Operating the appliance
GB
IE
Function switch
On the function switch 4 you can switch the large
hotplate 1 or the oven on:
SymbolMeaning
Oven function "top heat",
for example for gratinating
Oven function "bottom heat",
for example for baking cakes
Oven function
"top and bottom heat",
for example for baking pizzas
large hotplate 1, 850 W
large hotplate 1, 1100 W
large hotplate 1, 1500 W
"OFF"
the large hotplate 1 and the
oven are switched off
"Small hotplate" level switch
You can switch the small hotplate 2 on using
the "small hotplate" level switch 5. There are
4 temperature levels available for you.
Temperature control
Using the temperature control 3 you can set the
required temperature for the "top heat", "bottom
heat" and "top and bottom heat" oven functions.
Grilling and baking in the oven
NOTE
You can use the oven at the same time as the
small hotplate. However, you cannot use it at the
same time as the large hotplate.
1) Put the crumb tray 8 into the appliance.
2) Remove the rack 0 and baking tray 9 from
the appliance. If required, cover these with
baking paper or lightly grease the baking tray 9
with suitable baking fat/oil.
3) Close the glass door 7.
NOTE
Depending on the meal, the oven must be
►
preheated. Refer to the guidelines in the
respective recipe. Preheating is useful for:
– very short baking times,– crisp crusts,– sensitive meals that require a constant
temperature, such as souffl és.
4) Allow the appliance to heat up for approx. 10
minutes (depending on the temperature setting)
to the required temperature:
– Select the required temperature using the
temperature control 3.
– Select the required function with the function
switch 4. The indicator lamp 6 illuminates.
5) When the oven has heated up, place the foodstuff s on the rack 0 or the baking tray 9 and
slide it in on one of the rails. Ensure that there
is suffi cient space between the foodstuff s and
the inner walls/heating elements of the appliance.
8
SMK 2500 A1
NOTE
If you wish to prepare food which drips exces-
►
sively on the rack 0, then slide the baking
sheet 9 into the bottom rail. By doing this,
dripping fat for example will be caught and
the appliance is then easier to clean.
6) Close the glass door 7.
7) Once the food is cooked, set the function
switch 4 to "OFF". Open the glass door 7
carefully and remove the food.
Cooking using the large
hotplate
NOTE
You can use the large hotplate 1 at the same time
as the small hotplate 2. However, you cannot
use the large hotplate 1 at the same time as the
oven.
1) Place the fi lled saucepan on the large hotplate 1.
2) Set the function switch 4 to the required
heating level. The higher the heating level is,
the faster the hotplate is heated.
The indicator lamp 6 illuminates.
3) Once the food is cooked, set the function
switch 4 to "OFF" again.
Cooking using the small
hotplate
NOTE
You can use the small hotplate 2 at the same
time as the large hotplate 1or at the same time
as the oven. However, you cannot use the small
and the large hotplate 1 at the same time as
the oven.
1) Place the fi lled saucepan on the small hotplate 2.
2) Set the "small hotplate" level switch 5 to the
required level. The higher the heating level is,
the faster the hotplate 2 is heated.
The indicator lamp 6 illuminates.
3) Once the food is cooked, set the "small hotplate"
level switch 5 to "0" again.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the
►
plug from the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always allow the appliance to cool down
before cleaning it. Otherwise there is a risk
of burns!
■ It is best to clean the appliance and accessories
as soon as they have cooled down. This makes
food residues easier to remove.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
►
materials. These could damage the surface
of the appliance!
► Do not clean the components of the appliance
in a dishwasher!
► Do not clean the cooking chamber with an
oven spray as this may make residues on the
heating elements impossible to remove.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If neces-
sary, put a little mild detergent on the cloth and
wipe the appliance off afterwards with a cloth
dampened with clean water. Dry everything
properly.
GB
IE
SMK 2500 A1
9
GB
■ Clean the cooking chamber and the glass door 7
IE
with a moist cloth. If necessary, put a little mild
detergent on the cloth and wipe the appliance
off afterwards with a cloth dampened with clean
water. Dry everything properly.
■ Clean the tongs q, the baking tray 9, the rack 0
and the crumb tray 8 in hot washing water. Dry
all parts properly after cleaning.
Changing the interior lamp
If the lamp in the interior of the appliance is defective, you can change the bulb.
NOTE
If you change the bulb, only use a bulb of type
240 V/15 W/ 300°C/ E 14!
You can buy this bulb at any specialist shop.
1) Unscrew the glass cover over the lamp in the
interior of the appliance.
2) Unscrew the bulb out of the socket.
3) Screw the new bulb (240 V/15 W/ 300°C/
E 14) into the socket.
4) Replace the glass cover over the lamp again
and screw it tightly shut.
Storage
■ Store the cleaned appliance and its accessories
in a clean, dust-free and dry location.
10
SMK 2500 A1
Troubleshooting
FaultCauseSolution
GB
IE
The power plug is not connected to the
mains power.
The appliance
is not working.
The cooking time
of the food seems
very long.
Smoke and smells
develop during use.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.Contact Customer Service.
The glass door 7 has been opened often
to check the cooking progress.
The wrong temperature level has been set.Check the temperature settings.
There is detergent or food residue on the
heating elements.
Insert the plug into a mains
power socket.
Use a diff erent mains power
socket.
Do not open the glass door 7
any more often than is absolutely
necessary.
Remove the food from the appliance and continue the cooking
process with the glass door 7
open until the smoke stops.
SMK 2500 A1
11
Warranty and service
GB
You are provided a 3-year warranty on this
IE
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force and
interventions which have not been carried out by
one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
eff ected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstances should
the appliance be disposed of
in standard domestic waste.
This product is subject to
the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe the applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials which you can
dispose of at your local recycling centre.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuw apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
NL
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
BE
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Productbeschrijving
Afbeelding A:
1 Grote kookplaat
2 Kleine kookplaat
3 Temperatuurregelaar
4 Functieknop
5 Niveauschakelaar "Kleine kookplaat"
6 Indicatielampje
7 Glazen deur
8 Kruimelplaat
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het opwarmen,
garen en grillen van etenswaren.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens. Gebruik het apparaat derhalve
niet professioneel.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming en kan resulteren in materiële
schade of zelfs lichamelijk letsel.
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
Afbeelding B:
9 Bakplaat
0 Grillrooster
q Tang
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
50/60 Hz
Max. opgenomen
vermogen: 2500 W
Lampje: Type 15 W/ 300 °C/
E 14/ 240 V
Opgenomen vermogen:
Kleine kookplaat 1000 W
Grote kookplaat 1500 W
~
14
SMK 2500 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► U mag de behuizing van het apparaat niet openen of repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat een defect apparaat alleen door de dealer of
erkend vakkundig personeel repareren.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen,
zodat risico's worden vermeden.
► Zorg ervoor dat er geen vloeistoff en in de behuizing van het
apparaat binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht
en gebruik het niet in de openlucht. Bovendien mag u geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. vazen, op het apparaat
plaatsen. Er bestaat brandgevaar en gevaar voor een elektrische
schok! Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat
komen, trek dan meteen de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat repareren.
► Grijp het apparaat, het snoer en de stekker nooit met natte handen
vast. Er bestaat anders gevaar voor een elektrische schok!
NL
BE
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoff en! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische
schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen
met onderdelen onder spanning.
SMK 2500 A1
15
NL
BE
WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
► Leg het snoer zo, dat er niemand op trapt of erover kan struikelen.
► Raak tijdens het gebruik nooit de glazen deur, de behuizing of
de kookplaten aan, omdat die zeer heet worden. Gebruik een
pannenlap of iets dergelijks om de glazen deur te openen, zodat
brandwonden worden vermeden!
► Raak tijdens het gebruik niet de gaarruimte en/of de kookplaten
aan. Wacht tot het apparaat is afgekoeld. Anders kunt u zich
verbranden.
► Laat het apparaat na gebruik eerst afkoelen alvorens het te trans-
porteren.
► Gebruik bij de omgang met het hete apparaat altijd ovenwanten
of pannenlappen!
16
Voorzichtig! Heet oppervlak!
SMK 2500 A1
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om
het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
► Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in aan-
raking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
► Knik of plet het snoer niet.
► Trek het snoer altijd met de stekker uit het stopcontact, trek nooit
aan het snoer zelf.
► Tijdens het gebruik mogen zich geen licht brandbare materialen
in de onmiddellijke omgeving van het apparaat bevinden (bijv.
vaatdoeken, ovenwanten, enz.).
► Droog nooit textiel of voorwerpen op, boven of in het apparaat.
Er bestaat brandgevaar!
NL
BE
SMK 2500 A1
17
Plaatsen
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
NL
BE
► Zet het apparaat nooit onder hangkasten of
in de nabijheid van gordijnen, kastenwanden
of andere licht ontvlambare voorwerpen.
► De afstand van het apparaat tot hangkasten,
plafonds, wanden en dergelijke moet naar
boven minstens 30 cm en aan de zijkanten
en naar achteren minstens 12 cm bedragen.
Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of
iets dergelijks worden geplaatst. Anders is er
geen voldoende ventilatie van het apparaat
mogelijk en kan er brand ontstaan of kan het
apparaat beschadigd raken.
► Plaats het apparaat uitsluitend op een hit-
tebestendige ondergrond. Anders bestaat er
brandgevaar en kan het apparaat beschadigd raken. Het gebied onder de bodem van
het apparaat kan verkleuren en beschadigd
raken. Bovendien kunnen bij een zachte
ondergrond permanente afdrukken in de
ondergrond ontstaan.
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke
►
nabijheid van water, bijv. bij een gootsteen,
een badkuip of in vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar voor een stroomschok.
■ Haal het apparaat en alle accessoires uit de
doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke
en hittebestendige ondergrond (bijv. op een
werkblad van roestvrij staal of natuursteen zoals
graniet). Zorg voor voldoende ventilatie rondom
het apparaat.
■ Maak alle onderdelen schoon, zoals beschre-
ven in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud".
Glazen deur
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Leun niet op de glazen deur 7. Plaats geen
►
voorwerpen op de glazen deur 7. Hierdoor
raken de scharnieren beschadigd.
■ Wanneer u voedsel met veel vet bereidt, kan
er meer rookontwikkeling ontstaan. Sluit in dat
geval de glazen deur 7 niet helemaal, maar
laat deze op een kier openstaan:
De glazen deur 7 heeft een vergrendelings-
stand, zodat deze met een opening ter grootte
van een kier open blijft staan: wanneer u de
glazen deur 7 voorzichtig dichtdoet, blijft deze
kort voor het sluiten in deze stand staan.
Kruimelplaat plaatsen
■ Schuif de kruimelplaat 8 onder de onderste
verwarmingselementen, zodat deze op de
bodem van het apparaat ligt.
Bakplaat/grillrooster gebruiken
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik altijd de tang q om de hete bak-
plaat 9/het hete grillrooster 0 in het apparaat te plaatsen of uit het apparaat te nemen.
■ Schuif de bakplaat 9/het grillrooster 0 in een
van de 3 geleidingen in de gaarruimte van het
apparaat.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Leg de bakplaat 9/het grillrooster 0 nooit
►
rechtstreeks op de verwarmingselementen.
18
SMK 2500 A1
■ Om de hete bakplaat 9 of het grillrooster 0 te
kunnen uitnemen, haakt u de tang q als volgt in:
Vóór de ingebruikname
1) Steek de stekker in een stopcontact.
2) Haal eventuele bevestigde accessoires uit de
gaarruimte.
3) Draai de temperatuurregelaar 3 met de wijzers
van de klok mee tot aan de aanslag naar de
hoogste temperatuur.
4) Draai de functieknop 4 naar "Boven- en
onderwarmte"
5) Open de glazen deur 7 en laat die voor deze
procedure geopend.
6) Wacht 10 minuten.
.
NL
BE
Afb. 2: Inhaken van de tang q bij het grillrooster 0
Afb. 3: Inhaken van de tang q bij de bakplaat 9
OPMERKING
Daarbij kan er door uit het fabricageproces
►
afkomstige deeltjes een lichte rookontwikkeling
ontstaan. Zorg voor voldoende ventilatie.
Open bijvoorbeeld een raam.
7) Zet dan de functieknop 4 op "Grote kookplaat
- 1500 W" en de niveauschakelaar "Kleine
kookplaat" 5 op stand 4.
8) Wacht 3 minuten.
OPMERKING
Daarbij kan er door uit het fabricageproces
►
afkomstige deeltjes een lichte rookontwikkeling
ontstaan. Zorg voor voldoende ventilatie.
Open bijvoorbeeld een raam.
9) Laat het apparaat afkoelen en reinig het
apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
"Reiniging en onderhoud".
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
SMK 2500 A1
19
Bediening van het apparaat
Grillen en bakken in de oven
Functieknop
Met de functieknop 4 kunt u de grote kookplaat 1
of de oven inschakelen:
NL
BE
SymboolBetekenis
Ovenfunctie "Bovenwarmte"
bijv. voor afbakken
Ovenfunctie "Onderwarmte"
bijv. voor bakken van taarten
Ovenfunctie
"Boven- en onderwarmte"
bijv. voor bakken van pizza's
Grote kookplaat 1, 850 W
Grote kookplaat 1, 1100 W
Grote kookplaat 1, 1500 W
"OFF"
de grote kookplaat 1 en de
oven zijn uitgeschakeld
Niveauschakelaar "Kleine kookplaat"
De kleine kookplaat 2 kunt u met de niveauschakelaar "Kleine kookplaat" 5 inschakelen. Er zijn 4
temperatuurstanden beschikbaar.
Temperatuurregelaar
Met de temperatuurregelaar 3 kunt u de gewenste
temperatuur voor de ovenfuncties "Bovenwarmte",
"Onderwarmte" en "Boven- en onderwarmte"
instellen.
OPMERKING
U kunt de oven tegelijk met de kleine kookplaat
gebruiken. De oven kan echter niet tegelijk met
de grote kookplaat worden gebruikt.
1) Leg de kruimelplaat 8 in het apparaat.
2) Haal het grillrooster 0 en de bakplaat 9 uit
het apparaat. Bedek deze desgewenst met
bakpapier resp. bestrijk de bakplaat 9 met
voor bakken geschikt vet/olie.
3) Sluit de glazen deur 7.
OPMERKING
Afhankelijk van het gerecht moet de oven
►
worden voorverwarmd. Volg de aanwijzingen
in het betreff ende recept op. Voorverwarmen
is in elk geval zinvol bij:
– zeer korte baktijden,– knapperige korsten,– delicate gerechten die een constante
temperatuur vereisen, zoals bijvoorbeeld
souffl és.
4) Laat het apparaat ca. 10 minuten (al naar gelang de temperatuurinstelling) op de gewenste
temperatuur heet worden:
– Kies de gewenste temperatuur met de tem-
peratuurregelaar 3.
– Kies daarna met de functieknop 4 de
gewenste functie. Het indicatielampje 6
brandt.
5) Als de oven heet is, legt u het grill- resp. bakgoed op het grillrooster 0 resp. de bakplaat 9
en schuift u het in een van de geleidingen.
Let daarbij op voldoende afstand tussen het
grill- resp. bakgoed en de binnenwanden en
verwarmingselementen van het apparaat.
20
SMK 2500 A1
OPMERKING
Als u sterk druppelende levensmiddelen op
►
het grillrooster 0 klaarmaakt, schuif dan de
bakplaat 9 in de onderste geleiding.
Zodoende wordt bijv. druppelend vet opgevangen en is het apparaat nadien gemakkelijker schoon te maken.
6) Sluit de glazen deur 7.
7) Wanneer het gerecht gaar is, zet u de functieknop 4 op "OFF". Open voorzichtig de glazen
deur 7 en neem de etenswaren uit.
Koken op de grote kookplaat
OPMERKING
U kunt de grote kookplaat 1 tegelijk met de kleine
kookplaat 2 gebruiken. De grote kookplaat 1
kan echter niet tegelijk met de oven worden
gebruikt.
1) Plaats de gevulde pan op de grote kookplaat 1.
2) Zet de functieknop 4 in de gewenste verwarmingsstand. Hoe hoger de verwarmingsstand,
hoe sneller de kookplaat heet wordt!
Het indicatielampje 6 brandt.
3) Wanneer de bereiding klaar is, zet u de functieknop 4 weer op OFF.
Koken op de kleine kookplaat
OPMERKING
U kunt de kleine kookplaat 2 tegelijk met de
grote kookplaat 1 of tegelijk met de oven
gebruiken. De kleine en de grote kookplaat 1
kunnen echter niet tegelijk met de oven worden
gebruikt.
1) Plaats de gevulde pan op de kleine kookplaat 2.
2) Zet de niveauschakelaar "Kleine kookplaat" 5
op de gewenste stand. Hoe hoger de verwarmingsstand, hoe sneller de kookplaat 2 heet
wordt!
Het indicatielampje 6 brandt.
3) Wanneer de bereiding klaar is, zet u de niveauschakelaar "Kleine kookplaat" 5 weer op "0".
Reiniging en onderhoud
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek voor het schoonmaken altijd eerst de
►
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoff en!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen
alvorens het te reinigen. Anders bestaat er
gevaar voor brandwonden!
■ U kunt het apparaat en de accessoires het beste
meteen na het afkoelen reinigen. Dan kunnen
resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
►
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
► Maak de onderdelen van het apparaat niet
schoon in de vaatwasser!
► Reinig de gaarruimte niet met een ovenspray,
omdat resten op de verwarmingselementen
dan niet meer kunnen worden verwijderd.
■ Veeg het apparaat af met een vochtige doek.
Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de
doek en veegt u alles nog schoon met een doek
die is bevochtigd met schoon water. Droog alles
goed af.
NL
BE
SMK 2500 A1
21
■ Reinig de gaarruimte en de glazen deur 7 met
een vochtige doek. Zo nodig doet u wat mild
afwasmiddel op de doek en veegt u alles nog
schoon met een doek die is bevochtigd met
NL
BE
schoon water. Droog alles goed af.
■ Reinig de tang q, de bakplaat 9, het grillroos-
ter 0 en de kruimelplaat 8 in een warm sopje.
Droog alle onderdelen na reiniging goed af.
Lampje in de binnenruimte
vervangen
Wanneer het lampje binnen in het apparaat defect
is, kunt u het vervangen.
OPMERKING
Gebruik hiervoor uitsluitend een lampje van het
type 240 V/15 W/ 300 °C/ E 14!
Zo'n lampje is in de speciaalzaak verkrijgbaar.
1) Schroef de glazen kap over het lampje in de
binnenruimte van het apparaat af.
2) Draai het lampje uit de fi tting.
3) Draai het nieuwe lampje (240 V/15 W/
300 °C/ E 14) in de fi tting.
4) Plaats de glazen kap weer over het lampje
heen en schroef de kap vast.
Opbergen
■ Berg het schoongemaakte apparaat en de
accessoires op een schone, stofvrije en droge
plaats op.
22
SMK 2500 A1
Problemen oplossen
ProbleemOorzaakOplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het apparaat
werkt niet.
De gaartijd van
de etenswaren lijkt
zeer lang.
Tijdens het gebruik
treedt er rook- en
geurontwikkeling op.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet
verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Het stopcontact is defect.Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
De glazen deur 7 is vaak geopend om de
voortgang van het gaarproces te controleren.
Er is een verkeerde temperatuur ingesteld.
Op de verwarmingselementen bevinden
zich reinigings- of levensmiddelresten.
Steek de stekker in een stopcontact.
Neem contact op met de klantenservice.
Open de glazen deur 7 niet
vaker dan noodzakelijk.
Controleer de temperatuurinstellingen.
Haal de etenswaren uit het
apparaat en ga verder met
het gaarproces met geopende
glazen deur 7, tot de rookontwikkeling is verdwenen.
NL
BE
SMK 2500 A1
23
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand
NL
aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
BE
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop.
Neem telefonisch contact op met uw servicepunt,
mocht u aanspraak willen maken op de garantie.
Alleen op die manier is een gratis verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
niet voor onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage of voor beschadigingen van breekbare
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
professioneel gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee
dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met de verantwoordelijke
afvalverwerkingsinstantie.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via plaatselijke
recyclagepunten kunt afvoeren.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
DE
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
AT
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
CH
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht
gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
1 große Kochplatte
2 kleine Kochplatte
3 Temperaturregler
4 Funktionsschalter
5 Stufenschalter „kleine Kochplatte“
6 Kontrollleuchte
7 Glastür
8 Krümelblech
Abbildung B:
9 Backblech
0 Gitterrost
q Zange
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
50/60 Hz
max. Leistungsaufnahme: 2500 W
Leuchtmittel: Typ 15 W/ 300°C/
E 14/ 240 V
Leistungsaufnahme:
kleine Kochplatte: 1000 W
große Kochplatte: 1500 W
~
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
26
SMK 2500 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Gerätes nicht öff nen oder re-
parieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal reparieren.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Darüber hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem Gerät abstellen.
Es besteht Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags!
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es reparieren.
► Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen
an. Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DE
AT
CH
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SMK 2500 A1
27
DE
AT
CH
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezügllich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind von Gerät und Anschlussleitung
fernzuhalten.
► Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Berühren Sie niemals die Glastür, das Gehäuse oder die Kochplat-
ten während der Benutzung, da diese sehr heiß werden. Verwenden Sie zum Öff nen der Glastür einen Topfl appen o.ä., um Verbrennungen zu vermeiden!
► Fassen Sie während des Betriebs nicht in den Garraum und/
oder die Kochplatten. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist. Sie
könnten sich andernfalls verbrennen.
► Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch erst abkühlen, bevor
Sie es transportieren.
► Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topfl appen, wenn Sie
mit dem heißen Gerät hantieren!
28
Vorsicht! Heiße Oberfl äche!
SMK 2500 A1
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen
Flammen, in Berührung kommen.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren
Materialien in unmittelbarer Umgebung des Grill- und Backautomaten befi nden (z. B. Geschirrhandtuch, Topfl appen etc.).
► Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstände auf, über oder
im Gerät. Es besteht Brandgefahr.
DE
AT
CH
SMK 2500 A1
29
Aufstellen
Benutzung des Gerätes
DE
AT
CH
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Stellen Sie das Gerät niemals unter Hänge-
schränke oder neben Gardinen, Schrankwänden
oder anderen entzündlichen Gegenständen.
► Der Abstand des Gerätes zu Hängeschränken,
Decken, Wänden oder ähnlichem muss nach
oben hin mindestens 30 cm und seitlich und
nach hinten hin jeweils 12 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä.
gestellt werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüftung des Gerätes möglich und es
könnte einen Brand verursacht werden oder
das Gerät könnte beschädigt werden.
► Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebestän-
dige Unterlage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
Der Bereich unter dem Geräteboden kann sich
verfärben und beschädigt werden. Darüber
hinaus können bei einem weichen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unterlage
entstehen.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
►
Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbecken,
Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
■ Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile
aus dem Karton und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
■ Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund (z.B. Edelstahlarbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten
wie Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung rund um das Gerät.
■ Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigung
und Pfl ege“ beschrieben.
Glastür
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür 7
►
ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die
Glastür 7. Das führt zu Beschädigungen an
den Scharnieren.
■ Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zuberei-
ten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung kommen. Schließen Sie in diesem Fall die Glastür 7
nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen Spalt
breit off en stehen:
Die Glastür 7 hat eine Raststellung, so dass
diese einen Spalt breit off en steht: Wenn Sie die
Glastür 7 vorsichtig zuklappen, rastet diese
kurz vor dem Schließen in dieser Stellung ein.
Krümelblech einlegen
■ Schieben Sie das Krümelblech 8 unter die
unteren Heizstäbe, so dass es auf dem Geräteboden aufl iegt.
Backblech/Gitterrost benutzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie immer die Zange q, um das hei-
ße Backblech 9/den heißen Gitterrost 0 in
das Gerät einzusetzen oder herauszunehmen.
■ Schieben Sie das Backblech 9/den Gitter-
rost 0 in eine der Schienen im Garraum des
Gerätes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Legen Sie das Backblech 9/den Gitterrost
►
0 niemals direkt auf die Heizstäbe.
30
SMK 2500 A1
■ Um das heiße Backblech 9 oder den Gitter-
rost 0 entnehmen zu können, haken Sie die
Zange q folgendermaßen ein:
Vor dem ersten Gebrauch
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Entnehmen Sie eventuell eingesetztes Zubehör
aus dem Garraum.
3) Drehen Sie den Temperaturregler 3 bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn auf die höchste
Temperatur.
4) Drehen Sie den Funktionsschalter 4 auf
„Ober- und Unterhitze“
5) Öff nen Sie die Glastür 7 und lassen Sie diese
für diesen Vorgang geöff net.
6) Warten Sie 10 Minuten ab.
.
DE
AT
CH
Abb. 2: Einhaken der Zange q beim Gitterrost 0
Abb. 3: Einhaken der Zange q beim Backblech 9
HINWEIS
► Dabei kann es durch fertigungsbedingte Rück-
stände zu leichter Rauchentwicklung kommen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
7) Stellen Sie dann den Funktionsschalter 4 auf
„große Kochplatte - 1500 W“ und den Stufenschalter „Kleine Kochplatte“ 5 auf Stufe 4.
8) Warten Sie 3 Minuten ab.
HINWEIS
Dabei kann es durch fertigungsbedingte Rück-
►
stände zu leichter Rauchentwicklung kommen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
9) Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen
Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und
Pfl egen“ beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SMK 2500 A1
31
Bedienen des Gerätes
Grillen und Backen im Ofen
Funktionsschalter
Am Funktionsschalter 4 können Sie die große
Kochplatte 1 oder den Ofen einschalten:
SymbolBedeutung
DE
AT
CH
Ofenfunktion „Oberhitze“
z.B. zum Überbacken
Ofenfunktion „Unterhitze“
z.B. zum Kuchenbacken
Ofenfunktion „Ober- & Unter-
hitze“
z.B. zum Pizzabacken
große Kochplatte 1, 850 W
große Kochplatte 1, 1100 W
große Kochplatte 1, 1500 W
„OFF“
die große Kochplatte 1 und der
Ofen sind ausgeschaltet
Stufenschalter „kleine Kochplatte“
Die kleine Kochplatte 2 können Sie über den
Stufenschalter „kleine Kochplatte“ 5 einschalten.
Es stehen Ihnen 4 Temperaturstufen zur Verfügung.
Temperaturregler
Am Temperaturregler 3 können Sie die gewünschte Temperatur für die Ofenfunktionen „Oberhitze“,
„Unterhitze“ und „Ober- und Unterhitze“ einstellen.
HINWEIS
Sie können den Ofen zeitgleich mit der kleinen
Kochplatte betreiben. Jedoch nicht den Ofen
zeitgleich mit der großen Kochplatte.
1) Legen Sie das Krümelblech 8 in das Gerät.
2) Nehmen Sie den Gitterrost 0 und das
Backblech 9 aus dem Gerät. Legen Sie diese
gegebenenfalls mit Backpapier aus bzw.
bestreichen Sie das Backblech 9 mit zum
Backen geeignetem Fett/Öl.
3) Schließen Sie die Glastür 7.
HINWEIS
Je nach Gericht, muss der Backofen vorge-
►
heizt werden. Halten Sie sich an die Vorgaben im jeweiligen Rezept. Das Vorheizen ist
auf jeden Fall sinnvoll bei:
– sehr kurzen Backzeiten,– knusprigen Krusten,– empfi ndlichen Gerichten, die eine konstan-
te Temperatur erfordern, wie zum Beispiel
Suffl ées.
4) Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
– Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler 3.
– Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter 4 die gewünschte Funktion. Die
Kontrollleuchte 6 leuchtet.
5) Wenn der Ofen aufgeheizt ist, legen Sie das
Grill- bzw. Backgut auf den Gitterrost 0 bzw.
das Backblech 9 und schieben Sie es in eine
der Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausreichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts
zu den Innenwänden und den Heizstäben des
Geräts.
32
SMK 2500 A1
HINWEIS
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem
►
Gitterrost 0 zubereiten, dann schieben Sie
das Backblech 9 in die unterste Schiene. So
wird z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und das Gerät ist später leichter zu
reinigen.
6) Schließen Sie die Glastür 7.
7) Wenn das Gericht gar ist, stellen Sie den
Funktionsschalter 4 auf „OFF“. Öff nen Sie
vorsichtig die Glastür 7 und entnehmen Sie
die Speisen.
Kochen auf der großen Kochplatte
HINWEIS
Sie können die große Kochplatte 1 zeitgleich
mit der kleinen Kochplatte 2 betreiben. Jedoch
nicht die große Kochplatte 1 zeitgleich mit dem
Ofen.
1) Stellen Sie den gefüllten Topf auf die große
Kochplatte 1.
2) Stellen Sie den Funktionsschalter 4 auf die
gewünschte Heizstufe. Je höher die Heizstufe,
desto schneller wird die Kochplatte erhitzt!
Die Kontrollleuchte 6 leuchtet.
3) Wenn der Kochvorgang beendet ist, stellen Sie
den Funktionsschalter 4 wieder auf OFF.
Kochen auf der kleinen
Kochplatte
HINWEIS
Sie können die kleine Kochplatte 2 zeitgleich
mit der großen Kochplatte 1 oder zeitgleich
mit dem Ofen betreiben. Jedoch nicht die kleine
und die große Kochplatte 1 zeitgleich mit dem
Ofen.
1) Stellen Sie den gefüllten Topf auf die kleine
Kochplatte 2.
2) Stellen Sie den Stufenschalter „kleine Kochplatte“ 5 auf die gewünschte Stufe. Je höher die
Heizstufe, desto schneller wird die Kochplatte 2
erhitzt!
Die Kontrollleuchte 6 leuchtet.
3) Wenn der Kochvorgang beendet ist, stellen
Sie den Stufenschalter „kleine Kochplatte“ 5
wieder auf „0“.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
►
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen,
bevor Sie es reinigen. Es besteht sonst Verbrennungsgefahr!
■ Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile am
besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
►
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl äche beschädigen!
► Reinigen Sie die Teile des Gerätes nicht in der
Spülmaschine!
► Reinigen Sie den Garraum nicht mit einem
Backofenspray, da sich Rückstände auf den
Heizstäben nicht mehr entfernen lassen.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen
Sie alles gut ab.
DE
AT
CH
SMK 2500 A1
33
■ Reinigen Sie den Garraum und die Glastür 7
mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen
Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten
Tuch nach. Trocknen Sie alles gut ab.
■ Reinigen Sie die Zange q, das Backblech 9, den
DE
AT
Gitterrost 0 und das Krümelblech 8 in warmem
Spülwasser. Trocknen Sie alle Teile nach der
Reinigung gut ab.
CH
Innenraumlampe wechseln
Wenn die Lampe im Innenraum des Gerätes defekt
ist, können Sie das Leuchtmittel auswechseln.
HINWEIS
Wenn Sie das Leuchtmittel wechseln, benutzen
Sie nur eine Lampe des Typs 240 V/15 W/
300°C/ E 14!
Dieses Leuchtmittel können Sie im Fachhandel
kaufen.
1) Schrauben Sie die Glasabdeckung über der
Lampe im Innenraum des Gerätes ab.
2) Drehen Sie die Lampe aus der Fassung.
3) Drehen Sie das neue Leuchtmittel (240 V/
15 W/ 300°C/ E 14) in die Fassung.
4) Setzen Sie die Glasabdeckung wieder über
die Lampe und schrauben Sie die Glasabdeckung fest.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät und seine
Zubehörteile an einem sauberen, staubfreien
und trockenen Ort auf.
34
SMK 2500 A1
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Garzeit der
Speisen erscheint
sehr lang.
Während der Benutzung tritt Rauch- und
Geruchsentwicklung
auf.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Die Glastür 7 wurde sehr oft geöff net, um
den Garfortschritt zu kontrollieren.
Es ist eine falsche Temperatur eingestellt.
An den Heizstäben befi nden sich Reinigungs- oder Lebensmittelrückstände.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netzsteckdose.
Öff nen Sie die Glastür 7 nicht
öfter, als unbedingt notwendig.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Entnehmen Sie die Speisen aus
dem Gerät und führen Sie den
Garvorgang mit geöff neter
Glastür 7 fort, bis die Rauchent-
wicklung verschwunden ist.
DE
AT
CH
SMK 2500 A1
35
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
DE
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
AT
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.