SILVERCREST SMK 1000 B3 User manual [fr]

SOUP MAKER SMK 1000 B3
COOK ΄N΄ MIX
Mode d’emploi
COOK ΄N΄ MIX
Bedienungsanleitung
IAN 364983_2101
COOK ΄N΄ MIX
Gebruiksaanwijzing
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
Table des matières
Introduction ............................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu .......................................2
Matériel livré ...........................................................2
Description de l'appareil .................................................2
Caractéristiques techniques ...............................................2
Consignes de sécurité ....................................................3
Avant la première utilisation ..............................................6
Programmes ...........................................................6
Utilisation de l'appareil ..................................................6
Préparation des soupes ..............................................................6
Préparation de compote .............................................................. 7
Préparations de smoothies/milk-shakes .................................................. 8
Mixer ............................................................................ 9
Dispositifs de sécurité ....................................................9
Protection anti-surchauffe ............................................................. 9
Capteur de remplissage excessif et de débordement ....................................... 9
Protection contre la marche à sec .....................................................10
Nettoyage et entretien ..................................................10
Stockage .............................................................11
Dépannage ...........................................................12
Mise au rebut .........................................................13
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................13
Service après-vente ................................................................14
Importateur .......................................................................14
SMK 1000 B3
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécu­rité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil sert exclusivement à la préparation (cuisson et broyage) de produits alimentaires. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Cook ΄n΄ Mix Couvercle avec panneau de commande Livret de recettes Mode d'emploi
Contrôlez directement après déballage si toutes les pièces sont présentes.
Description de l'appareil
Figure A
1 Fiche de contact 2 Douille de sécurité 3 Prise femelle 4 Fiche mâle encastrée 5 Bol mélangeur 6 Lame 7 Capteur 8 Anneau d’étanchéité 9 Couvercle 0 Panneau de commande
Figure B
q Touche MODE w Témoin de programme PUREED SOUP e Témoin de programme CHUNKY SOUP r Témoin de programme COMPOTE t Témoin de programme SMOOTHIE z Témoin de programme BLEND u Témoin de programme KEEP WARM
i Touche START/STOP
Caractéristiques techniques
Tension électrique : 220 - 240 V ∼
(courant alternatif),
50 - 60 Hz Capacité : 3,9 l Quantité de remplissage : max. 1,6 l min. 1,3 l
Puissance absorbée
Puissance de chauffage : 800 - 1000 W Moteur : 140 - 160 W
2 │ FR
BE
Prise de terre
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
SMK 1000 B3
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Veillez à ne pas immerger le bloc-moteur, le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et jamais à
l'extérieur ou dans un environnement humide.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou
humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Aucun liquide ne doit couler sur la fiche de raccordement de
l‘appareil.
Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per­sonne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque.
Après chaque utilisation, retirez toujours la fiche mâle de la prise de
courant. Il ne suffit pas d'arrêter l'appareil car celui-ci est toujours sous tension tant qu'il est branché.
Avant toute utilisation, vérifiez si l'appareil est en parfait état. Il ne
faut pas utiliser l'appareil, si vous constatez des dommages.
Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise si vous
constatez de la fumée, une odeur inhabituelle ou un dysfonctionne­ment visible.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne laissez pas fonctionner l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
réagir immédiatement en cas de danger.
L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et explosives
ou aux liquides chimiques et agressifs.
Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les
accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
SMK 1000 B3
FR│BE 
 3
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé­rience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une super­vision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem-
blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché du secteur.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.Toujours saisir la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimen-
tation électrique.
L'appareil devient très chaud pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
entrer en contact avec les émanations de vapeur d'eau ou les ali­ments chauds. Risque de brûlure!
Procédez de ce fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage!
La lame est extrêmement tranchante!
Manipulez la lame tranchante avec précaution!Suite à l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente encore
une chaleur résiduelle.
En cas d’usage abusif, il existe un risque de blessures. N’utilisez pas
l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination. En cas
d’usage erroné, il existe un risque de blessures.
4 │ FR
BE
SMK 1000 B3
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Soulevez le couvercle toujours lentement, jamais dans votre direction,
et laissez la vapeur d'eau s'échapper vers l'arrière. Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil pendant qu'il produit de la vapeur d'eau. Utilisez des maniques lorsque vous manipulez le couvercle et le bol mélangeur.
Attention! Surface brûlante!
ATTENTION! RISQUE D'INCENDIE!
Ne mettez pas l'appareil en service à proximité ou en-dessous de
rideaux, d'étagères suspendues ou d'autres matériaux inflammables.
Placez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur (pas sur des
tables vernies ou des nappes). Ne l'utilisez pas à proximité d'autres sources de chaleur (cuisinière, flamme du gaz). Autrement, vous ris­quez d'endommager l'appareil et/ou les pièces de mobilier.
Disposez l'appareil sur une surface plane et stable. Veillez à le placer
à une distance suffisante des murs et des placards. Vous évitez ainsi tous dommages dus à l'émanation de vapeur d'eau.
N'utilisez en aucun cas l'appareil avec un temporisateur externe ou
un système de télécommande séparé.
SMK 1000 B3
FR│BE 
 5
Avant la première utilisation
Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appa-
reil et le film de protection du panneau de commande 0.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en manipulant la lame 6!
Essuyez le couvercle 9 avec la lame 6 et le
capteur 7, ainsi que les faces extérieures du bol mélangeur 5 à l'aide d'un chiffon humide afin d'éliminer d'éventuels résidus de transport.
Rincez le bol mélangeur 5 à l'eau avec un
peu de liquide vaisselle et rincez ensuite à l'eau claire, de manière à éliminer tous les résidus de liquide vaisselle.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien
sèches avant d'utiliser l'appareil.
Programmes
BLEND
Avec cette fonction, vous pouvez mixer n'importe quel contenu sans le tiédir. Vous pouvez par exemple mixer des soupes, lorsque vous en trouvez la consistance trop épaisse.
KEEP WARM
Ce programme permet de maintenir la soupe prête au chaud pendant 60 minutes à une température d’env. 90°C.
z
u
Utilisation de l'appareil
REMARQUE
Lors de la première utilisation, une légère
odeur ou de la fumée peut se dégager, due aux résidus de production sur les éléments de chauffe. Ceci est inoffensif et ne constitue pas une défaillance de l'appareil. Assurez une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
PUREED SOUP
Cette fonction vous permet de préparer des soupes crémeuses, comme par exemple un velouté au potiron ou un velouté de pomme de terre.
Le contenu de l'appareil est chauffé et mixé. Ce programme dure 21 minutes.
CHUNKY SOUP
Avec cette fonction, vous pouvez préparer des soupes qui sont chauffées et contiennent encore de petits morceaux. Le contenu de l'appareil est chauffé et légèrement mixé. Ce programme dure 28 minutes.
COMPOTE Cette fonction vous permet de préparer de la com-
pote, par exemple de la compote de poires. Le contenu de l'appareil est seulement chauffé et n'est pas mixé. Ce programme dure 13 minutes.
SMOOTHIE Avec cette fonction, vous mixez ou faites mousser
le contenu rapidement sans le tiédir, par exemple pour préparer des smoothies ou des milk-shakes.
Ce programme dure 2 minutes.
6 │ FR
BE
w
e
r
t
REMARQUES
Remplissez toujours le liquide au moins
jusqu'au repère MIN - 1300 ml.
Remplissez l'appareil au maximum jusqu'au
repère MAX - 1600 ml. Sinon, le contenu risque de déborder de l'appareil!
Une fois les programmes PUREED SOUP
w, CHUNKY SOUP
r terminés, l'appareil doit d'abord refroi­dir env. 5 min. avant que vous ne puissiez démarrer un autre programme qui génère de
la chaleur(PUREED SOUP SOUP
e et COMPOTE
e et COMPOTE
w, CHUNKY
r).
Préparation des soupes
1) Coupez les légumes en morceaux d'environ 2 cm et placez ceux-ci dans le bol mélangeur 5.
2) Remplissez le bol mélangeur 5 au maximum jusqu'au repère MAX - 1600 ml avec de l'eau, du bouillon ou d'autres liquides. Vous devez cependant toujours atteindre le repère MIN - 1300 ml.
SMK 1000 B3
3) Placez le couvercle 9 sur le bol mélangeur5. Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le couvercle 9 s'enclenche correctement dans la douille de sécurité 2.
4) Enfichez la prise femelle 3 dans la fiche mâle encastrée 4 sur l’appareil.
5) Branchez la fiche secteur dans une prise sec­teur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent.
6) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme souhaité clignote :
– PUREED SOUP w pour des soupes
crémeuses et passées.
– CHUNKY SOUP
épaisses avec des morceaux.
7) Appuyez sur la touche START/STOP i. Un signal sonore retentit. Le témoin du programme choisi demeure allumé.
La préparation de la soupe se déroule à présent automatiquement: L'appareil réchauffe et mixe à intervalles réguliers.
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le proces-
sus de préparation en appuyant sur la touche START/STOP i et en la maintenant enfoncée (env. 2 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse).
Dès que le processus de préparation est terminé, l'appareil s'arrête automatiquement. Des signaux sonores retentissent et le témoin respectif du pro­gramme réglé clignote.
8) Si vous ne souhaitez pas servir la soupe de suite, vous pouvez alors activer la fonction de maintien au chaud : Choisissez pour cela
le programme KEEP WARM touche MODE q et appuyez sur la touche START/STOP i pour lancer le programme. L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes. Vous pouvez arrêter à tout moment le maintien au chaud en appuyant sur la touche START/STOP i et en la maintenant enfoncée.
e pour des soupes
u avec la
9) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et la prise femelle 3 de la fiche mâle encas­trée 4.
10) Retirez avec précaution le couvercle 9 du bol mélangeur 5 et mettez-le de côté.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en ouvrant le couvercle 9.
De la vapeur brûlante peut s'échapper ! Utilisez de préférence des gants de cuisine !
Vous pouvez maintenant verser la soupe dans les assiettes ou dans une soupière.
REMARQUE
Nettoyez l'appareil après chaque usage (voir
chapitre «Nettoyage et entretien»). Sans quoi les restes de l'opération de cuisson précédente se trouvant encore au fond de l'appareil risquent de brûler.
Préparation de compote
1) Coupez les légumes/fruits en morceaux d'envi­ron 2 cm et placez-les dans le bol mélangeur 5.
2) Remplissez le bol mélangeur 5 au maximum jusqu'au repère MAX - 1600 ml avec de l'eau ou d'autres liquides. Vous devez cependant toujours atteindre le repère MIN - 1300 ml.
3) Placez le couvercle 9 sur le bol mélangeur5. Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le couvercle 9 s'enclenche correctement dans la douille de sécurité 2.
4) Enfichez la prise femelle 3 dans la fiche mâle encastrée 4 sur l’appareil.
5) Branchez la fiche secteur dans une prise sec­teur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent.
6) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme COMPOTE
clignote.
7) Appuyez sur la touche START/STOP i. Un signal sonore retentit et le témoin du pro-
gramme COMPOTE
À présent, la préparation de la compote se déroule automatiquement. Le programme dure 13 minutes.
r reste allumé.
r
SMK 1000 B3
FR│BE 
 7
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le proces-
sus de préparation en appuyant sur la touche START/STOP i et en la maintenant enfoncée (env. 2 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse).
Dès que le processus de préparation est terminé, l'appareil s'arrête automatiquement. Des signaux sonores retentissent et le témoin du programme
COMPOTE
REMARQUE
Si la consistance de la compote vous parait
trop épaisse, vous pouvez encore mixer brièvement le contenu une fois le programme terminé, de manière à obtenir la consistance souhaitée : utilisez pour cela la fonction
BLEND Si le programme COMPOTE r a été utilisé
précédemment, il n’est pas forcément néces­saire lors du mixage suivant que les aliments remplissent le récipientau moins jusqu’au repère MIN. Veuillez cependant veiller à ce qu’en cas d’une utilisation autre, les aliments remplissent toujours au moins jusqu’au repère MIN.
8) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et la prise femelle 3 de la fiche mâle encas­trée 4.
9) Retirez avec précaution le couvercle 9 du bol mélangeur 5 et mettez-le de côté.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en ouvrant le couvercle 9.
De la vapeur brûlante peut s'échapper! Utilisez de préférence des gants de cuisine!
Vous pouvez maintenant verser la compote dans des assiettes ou dans un bol.
REMARQUE
Nettoyez l'appareil après chaque usage (voir
chapitre «Nettoyage et entretien»). Sans quoi les restes de l'opération de cuisson précédente se trouvant encore au fond de l'appareil risquent de brûler.
r clignote.
z (voir chapitre «Mixer»).
Préparations de smoothies/ milk-shakes
1) Coupez les légumes/fruits en morceaux d'envi­ron 2 cm et placez-les dans le bol mélangeur 5.
2) Remplissez le bol mélangeur 5 au maximum jusqu'au repère MAX - 1600 ml de liquides. Vous devez cependant toujours atteindre le repère MIN - 1300 ml.
3) Placez le couvercle 9 sur le bol mélangeur 5. Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le couvercle 9 s'enclenche correctement dans la douille de sécurité 2.
4) Enfichez la prise femelle 3 dans la fiche mâle encastrée 4 sur l’appareil.
5) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent.
6) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme SMOOTHIE
t clignote.
7) Appuyez sur la touche START/STOP i. Un signal sonore retentit et le témoin du pro-
gramme SMOOTHIE
La préparation de la boisson se déroule à présent automatiquement. Le programme dure 2 minutes.
REMARQUE
Vous pouvez arrêter à tout moment le
processus de préparation en appuyant sur la touche START/STOP i et en la maintenant enfoncée (env. 2 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse).
Dès que le processus de préparation est terminé, l'appareil s'arrête automatiquement. Des signaux sonores retentissent et le témoin du programme
SMOOTHIE
8) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et la prise femelle 3 de la fiche mâle encas­trée 4.
9) Retirez le couvercle 9 du bol mélangeur 5 et mettez-le de côté.
Vous pouvez maintenant servir le smoothie/milk­shake.
t clignote.
t reste allumé.
8 │ FR
BE
SMK 1000 B3
Mixer
Lorsque vous souhaitez mixer des soupes ou des shakes, vous pouvez utiliser la fonction BLEND
z.
1) Placez les aliments à mixer dans le bol mélan­geur 5, si celui-ci n'est pas déjà rempli. Veillez à remplir le bol mélangeur 5 au moins jusqu'au repère MIN - 1300 ml, le repère MAX - 1600ml ne devant cependant pas être dépassé.
2) Placez le couvercle 9 sur le bol mélangeur5. Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le couvercle 9 s'enclenche correctement dans la douille de sécurité 2. Branchez la fiche sec­teur dans une prise secteur.
3) Enfichez la prise femelle 3 dans la fiche mâle encastrée 4 sur l’appareil.
4) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent.
5) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme BLEND
clignote.
6) Appuyez sur la touche START/STOP i et maintenez-la appuyée tant que le contenu du bol mélangeur 5 doit être mixé, cependant pas plus longtemps que 20 secondes. Dès que vous relâchez la touche START/STOP i, l'opération de mixage s'arrête. Au bout de 20 secondes maximum, l'opération de mixage s'arrête automatiquement.
z
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Cet appareil est équipé d'une protection anti-sur­chauffe, pour protéger le moteur de la surchauffe.
Une fois la protection anti-surchauffe déclenchée, le moteur s'immobilise, l'appareil s'éteint. Ne pas le rallumer tant qu'il est en surchauffe.
Ceci peut arriver quand :
– La fonction BLEND z est utilisée plu-
sieurs fois de suite brièvement avec une durée globale de 20 secondes.
– Plusieurs opérations de cuisson sont démar-
rées immédiatement à la suite, sans que l'appareil ne puisse refroidir entremis.
Lorsque la protection anti-surchauffe est déclen-
chée et que l'appareil s'éteint, débranchez la fiche mâle de l'appareil de la prise secteur et attendez env. 5 min. que celui-ci refroidisse. Vous pouvez ensuite rallumer l'appareil après le refroidissement.
Capteur de remplissage excessif et de débordement
Cet appareil est doté d'un capteur 7 qui détecte lorsque l'appareil est trop rempli ou lorsqu'il menace de déborder.
Lorsque l'appareil est trop rempli, il ne peut plus être démarré et des signaux sonores retentissent. Dans ce cas, réduisez le volume. Respectez les repères MAX - 1600 ml et MIN - 1300 ml sur le bol mélangeur 5.
SMK 1000 B3
Si l'appareil menace de déborder durant une opération de cuisson ou de mixage, il s'immobilise alors et des signaux sonores retentissent. Réduisez le volume rempli et rallumez l'appareil.
FR│BE 
 9
Protection contre la marche à sec
La protection contre la marche à sec intégrée empêche que vous ne puissiez démarrer l'appareil lorsque le bol mélangeur 5 est vide.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après chaque utilisation. Les résidus séchés d'ali­ments sont plus difficiles à éliminer.
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la fiche mâle encastrée 4 et la douille de sécurité 2 sur le bol mélangeur 5 !
Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans
la fiche de contact 1 sur le couvercle 9.
Ne plongez jamais le bol mélangeur 9 dans l'eau ou tout autre liquide. Il y a sinon danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent en manipulant le couvercle 9
avec la lame 6. La lame 6 est extrêmement tranchante!
1) Ajoutez un peu d'eau tiède et une goutte de liquide vaisselle dans le bol mélangeur 5.
2) Placez le couvercle 9 sur le bol mélangeur 5. Veillez à ce que la fiche de contact 1 dans le couvercle 9 s'enclenche correctement dans la douille de sécurité 2.
3) Enfichez la prise femelle 3 dans la fiche mâle encastrée 4 sur l’appareil.
4) Branchez la fiche secteur dans une prise sec­teur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent.
5) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme BLEND
clignote.
z
6) Appuyez sur et maintenez la touche START/ STOP i enfoncée et faites fonctionner l'appa­reil pendant environ 20 secondes.
7) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
8) Détachez les résidus tenaces dans le bol mélangeur5 ou sur la lame 6 à l'aide d'une brosse à récurer ou d'une éponge.
9) Ensuite, videz le bol mélangeur 5 et rincez celui-ci soigneusement à l'eau claire.
10) Essuyez l'extérieur du bol mélangeur 5 à l'aide d'un chiffon humide. Si nécessaire, ver­sez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau claire pour éliminer tout reste de liquide vaisselle.
11) Essuyez le couvercle 9 avec la lame 6 et le capteur 7, à l'aide d'un chiffon humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau claire pour élimi­ner tout reste de liquide vaisselle. Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la fiche de contact 1 sur le couvercle 9!
10 │ FR
BE
SMK 1000 B3
REMARQUE
Si de la saleté se trouve sur l'anneau d'étanchéité 8 ou en dessous, vous pouvez le retirer pour le nettoyer:
– Retirez l'anneau d'étanchéité 8 par le bas
du couvercle 9.
– Nettoyez l'anneau d'étanchéité 8 à l'eau
chaude additionnée d'un peu de liquide vais­selle. Éliminez les restes de liquide vaisselle et séchez bien l'anneau d'étanchéité 8.
– Éliminez d'éventuelles saletés sur l'évidement
du couvercle 9 à l'aide d'un chiffon humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez ensuite avec une lavette uniquement humidifiée d'eau claire et séchez bien tout.
– Poussez de nouveau l'anneau d'étanchéité 8
sur le couvercle 9 de manière à ce que l'an­neau d'étanchéité 8 glisse dans l'évidement. Veillez ce faisant à ce que la petite entaille de l'anneau d'étanchéité 8 entoure le tenon de fixation sur le couvercle 9 (fig. 1). Le côté plat de l'anneau d'étanchéité 8 se trouve sur le côté sur lequel se situe le capteur 7:
12) Essuyez le cordon d'alimentation avec un chif­fon humide.
13) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réutiliser.
Stockage
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit
sec et exempt de poussières.
Fig. 1
SMK 1000 B3
FR│BE 
 11
Loading...
+ 32 hidden pages