SilverCrest SKMS 150 A1 User manual [sk]

ELECTRIC COFFEE GRINDER SKMS 150 A1
ELEKTROMOS KÁVÉDARÁLÓ
Használati utasítás
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA KÁVU
Návod k obsluze
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
IAN 331446_1907
ELEKTRIČNI KAVNI MLINČEK
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA KÁVU
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 9 CZ Návod k obsluze Strana 17 SK Návod na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
A
B
Tartalomjegyzék
Bevezető ..............................................................2
Rendeltetésszerű használat ...............................................2
A csomag tartalma ......................................................2
A készülék leírása ......................................................2
Műszaki adatok ........................................................2
Biztonsági utasítások ....................................................3
Felállítás/üzembe helyezés ...............................................5
Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez ................................5
Eszpresszó-kávébab darálása eszpresszó készítéséhez .......................5
Tisztítás és ápolás .......................................................6
Tárolás ................................................................6
Ártalmatlanítás .........................................................6
A Kompernass Handels GmbH garanciája ...................................7
Szerviz ........................................................................... 8
Gyártja ........................................................................... 8
SKMS 150 A1
HU
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220 – 240 V ∼ (váltóáram),
50/60 Hz Felvett teljesítmény: 150 W Max. töltőmennyiség: 70 g Min. töltőmennyiség 7 g Védelmi osztály: II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
(dupla szigetelés)
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag kávébab/eszpresszó darálására használható. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célra.
A csomag tartalma
Elektromos kávédaráló Tisztítóecset használati útmutató
A készülék leírása
1 fedél 2 motorblokk 3 kapcsoló 4 kés 5 kábelcsévélő 6 tisztítóecset
TUDNIVALÓ
Négyszeri kávédarálást követően
(4 x 30másodperc, közötte 1-1 perc szünettel) a készülék lehűlése érdekében tartson 60 perc szünetet.
Kétszeri eszpresszó-kávé-darálást követően
(2 x 45 másodperc, közötte 1-1 perc szünettel) a készülék lehűlése érdekében tartson 60 perc szünetet.
2 │ HU SKMS 150 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
A készüléket kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített, és
220 – 240 V ∼, 50/60Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
A csatlakozót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból,
mindig a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy
igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban.
Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Ne fogja meg a motort, a hálózati kábelt vagy a csatlakozót nedves
kézzel.
Ha a hálózati kábel vagy a motor egység sérült, javíttassa a
készüléket szakemberrel, mielőtt újból használná.
Tilos felnyitni a készülék motorblokkjának burkolatát. Ez nem
biztonságos és a garancia is érvényét veszti.
Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról a készüléket. A
készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a hálózati aljzatból.
A készülék motoregységét semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába.
SKMS 150 A1
HU
 3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.A készüléket és a hálózati csatlakozókábelt gyermekektől távol kel
tartani.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.A különlegesen éles kés megérintése balesetveszélyes. Használat és
tisztítás után szerelje össze a készüléket, hogy a szabadon lévő kés ne okozhasson sérüléseket. Olyan módon helyezze el a kést, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálkából addig, amíg a kés forog.
Sérülésveszély!
Várja meg, amíg a kés megáll, mielőtt leveszi a fedelet.
Ne nyúljon bele a még forgó késbe! Sérülésveszély!
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint
használja. Ne használja más célra.
A készülék hibás kezelése esetén sérülésveszély áll fenn.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne aprítson jégkockát a készülékkel! Ez kárt tehet a készülékben!
4 │ HU SKMS 150 A1
Felállítás/üzembe helyezés
1) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
2) Helyezze a készüléket egyenes felületre.
3) Tekerje le a hálózati kábelt a kábelcsévélőről 5 és vezesse át a kábelt a készülék szélén lévő nyíláson.
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba.
A készülék ezzel üzemkész.
Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez
1) Vegye le a fedelet 1 a motorblokkról 2.
2) Töltse bele a kívánt mennyiségű kávébabot.
TUDNIVALÓ
Nem töltsön 70 grammnál több kávébabot
akészülékbe. Ellenkező esetben nem lehet megőrölni megfelelően a kávébabot. A 70gramm kb. 8 evőkanál kávébabnak felel meg!
Egy csésze kávéhoz kb. 6 - 8 gramm
kávéőrlemény szükséges. Vegye figyelembe a kávéfőző használati útmutatójában lévő utasításokat is.
3) Helyezze fel a fedelet 1 a motorblokkra 2 úgy, hogy a fedélen 1 lévő nyíl ▼ a motor­blokkon 2 lévő Forgassa el a fedelet 1 az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a nyíl ▼ a szimbólumra mutat. A fedél 1 érezhetően bekattan.
4) Nyomja le és tartsa lenyomva a kapcsolót 3, amíg a gép a kávébabot megfelelő finomságúra nem darálta (kb. 30 másodperc).
TUDNIVALÓ
Ha a készülék belső szélén kávépor
halmozódik fel az őrlés során, amit a kés 4 már nem ér fel, akkor rázza meg kissé a készüléket, hogy a kávépor visszahulljon.
szimbólumra mutasson.
A kávéőrlemény finomsága a betöltött kávébab mennyiségétől és a darálási időtől függ. Minél hosszabb ideig őrli a kávébabot, annál finomabb őrleményt kap. Rövidebb őrlési idő esetén a kávéőrlemény durvább lesz.
Őrlési
finomság
Durva 70 g (kb. 8 evőkanál) 30 s
Közepes 45 g (kb. 5 evőkanál) 35 s
Finom 36 g (kb. 4 evőkanál) 45 s
Ezek megközelítő irányértékek.
TUDNIVALÓ
Minden esetben vegye figyelembe az
őrlemény finomságára vonatkozó útmutatást a kávéfőző használati útmutatójában.
5) Ha elérte a kívánt őrlési finomságot, engedje el a kapcsolót 3 és várjon, amíg a kés 4 teljesen leáll.
6) Forgassa el a fedelet 1 az óramutató járásával ellentétes irányba addig, hogy a fedélen 1 lévő nyíl ▼ a motorblokkon 2 lévő szimbólumra mutasson.
7) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
Ezután kanállal vagy hasonló eszközzel kiveheti a darált kávét. A maradék a tisztítóecsettel 6 távolítható el.
Javasolt
mennyiség
kávébab
Idő
másod-
percben
Eszpresszó-kávébab darálása eszpresszó készítéséhez
Eszpresszó készítéséhez a kávét rendkívül finomra kell darálni. Darálja a speciális eszpresszó­kávébabot eszpresszó készítéséhez megfelelő hosszú ideig (kb. 45 másodperc).
TUDNIVALÓ
Presszókávéhoz szükséges őrlési finomság
eléréséhez javasoljuk, hogy legfeljebb 36 g presszókávéhoz való babot (kb. 4 evőkanál) kb. 45 másodpercig őröljön.
SKMS 150 A1
HU
 5
Az eszpresszó-kávébabot a „Kávébab darálása filteres kávé készítéséhez” fejezetben leírtak szerint kell darálni. Kövesse az alábbi irányértékeket:
– 18 g (kb. 2 evőkanál) eszpresszó-kávébab 2
csésze eszpresszóhoz.
– 36 g (kb. 4 evőkanál) eszpresszó-kávébab 4
csésze eszpresszóhoz.
Tárolás
Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a készüléket.Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélőre 5.
Vezesse át a hálózati kábel végét a hálózati csatlakozódugóval a készülékház nyílásán.
A készüléket száraz és tiszta helyen tárolja.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A készülék motorblokkját 2 semmiképpen nem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk 2 házába.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Legyen óvatos a kés 4 használata során.
A kés nagyon éles!
A motorblokkot 2 minden használat után
tisztítsa meg száraz, puha törlőkendővel vagy a tisztítóecsettel 6.
A motorblokk 2 külső részét minden használat
után tisztítsa meg nedves törlőkendővel. Makacs szennyeződés esetén tegyen kevés kímélő mosogatószert a törlőkendőre. Ezt követően törölje át tiszta vizes törlőkendővel. Ellenőrizze, hogy a készüléken nem maradt mosogatószer és az ismételt használatbavétel előtt a készülék teljesen száraz.
A fedelet 1 enyhén mosogatószeres langyos
vízben mosogassa el.
Ellenőrizze, hogy minden tisztítószer-maradványt
eltávolított, és a fedél 1 teljesen száraz, mielőtt a készüléket ismét üzembe helyezi.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A csomagolás környezetbarát anyagokból van, amelyeket a helyi hulladékhasznosítónál adhat le.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagoló­anyagok rövidítésekkel (a) és számjeg­yekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok
6 │ HU SKMS 150 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
SKMS 150 A1
HU
 7
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése
esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyféls­zolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 331446_1907
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
8 │ HU SKMS 150 A1
Kazalo
Uvod ................................................................10
Predvidena uporaba ...................................................10
Vsebina kompleta .....................................................10
Opis naprave .........................................................10
Tehnični podatki .......................................................10
Varnostni napotki ......................................................11
Postavitev/zagon ......................................................13
Mletje kavnih zrn za filtrirano kavo .......................................13
Mletje posebnih kavnih zrnza espresso ...................................13
Čiščenje in vzdrževanje .................................................14
Shranjevanje ..........................................................14
Odstranjevanje med odpadke ...........................................14
Proizvajalec ..........................................................15
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garancijski list ........................................................15
SI
SKMS 150 A1
 9
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstra­njevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za nave­dena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 – 240 V ∼
(izmenični tok), 50/60 Hz Vhodna moč: 150 W Maks. količina za
polnjenje: 70 g Min. količina za
polnjenje: 7 g Razred zaščite: II /
(dvojna izolacija)
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za mletje kavnih zrn/posebnih kavnih zrn za espresso. Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih go­spodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
električni kavni mlinček čopič za čiščenje navodila za uporabo
Opis naprave
1 pokrov 2 blok motorja 3 stikalo 4 rezilo 5 navitje kabla 6 čopič za čiščenje
Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo v stik z živili, so primerni za živila.
NAPOTEK
Po štirikratni zaporedni uporabi za mletje
kave (4 x 30 sekund s po 1 minuto vmesnega odmora) priporočamo odmor 60 minut, da se naprava lahko ohladi.
Po dvakratni zaporedni uporabi za mletje
kavnih zrn za espresso (2 x 45 sekund s po 1 minuto vmesnega odmora) priporočamo odmor 60 minut, da se naprava lahko ohladi.
10 │ SI SKMS 150 A1
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo priključite le na po predpisih instalirano električno vtičnico
z omrežno napetostjo 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo začnete čistiti,
električni vtič potegnite iz električne vtičnice.
Električni kabel iz električne vtičnice vedno potegnite za vtič, ne vlecite
samega kabla.
Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite tako,
da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je tudi ne uporabljati na pro-
stem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
Bloka motorja, električnega kabla ali električnega vtiča se nikoli ne
dotikajte z mokrimi rokami.
Če sta električni kabel ali blok motorja poškodovana, morate napravo
dati v popravilo usposobljenim strokovnjakom, preden jo ponovno uporabite.
Ohišja bloka motorja naprave ne smete odpirati. V tem primeru var-
nost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati.
Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. Naprava
je v celoti brez elektrike samo, če električni vtič potegnete iz električne vtičnice.
Bloka motorja naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino ali dovoliti, da v ohišje bloka motorja zaide kakšna tekočina.
SKMS 150 A1
SI
 11
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Otroci te naprave ne smejo uporabljati.Napravo in njen električni kabel hranite izven dosega otrok.Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko upora­bljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.Pri rokovanju z zelo ostrim rezilom obstaja nevarnost poškodbe. Po
uporabi in čiščenju napravo ponovno sestavite, da se ne poškodujete na prosto ležečem rezilu. Rezilo naj bo za otroke nedosegljivo.
Živil nikoli ne jemljite iz posode, dokler se rezilo še vrti. Nevarnost
telesnih poškodb!
Počakajte, da se rezilo ustavi, preden snamete pokrov. Nikoli se ne
poskusite dotakniti vrtečega rezila! Nevarnost telesnih poškodb!
Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega otrok.Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati,
razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
To napravo uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene.
V primeru napačne uporabe naprave obstaja nevarnost telesnih
poškodb.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne poskušajte drobiti ledenih kock s to napravo!
To bi privedlo do škode na napravi!
12 │ SI SKMS 150 A1
Postavitev/zagon
1) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.
2) Napravo postavite na ravno podlago.
3) Električni kabel v celoti odvijte z navitja kabla5 in kabel speljite skozi odprtino ob robu ohišja.
4) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
Naprava je sedaj pripravljena za uporabo.
Mletje kavnih zrn za filtrirano kavo
1) Snemite pokrov 1 bloka motorja 2.
2) V napravo dajte želeno količino kavnih zrn.
OPOMBA
V napravo nikoli ne dajte več kot 70g kavnih
zrn. Drugače se kavna zrna ne bi pravilno zmlela. 70g ustreza pribl. 8jedilnim žlicam kavnih zrn!
Za eno skodelico kave potrebujete pribl.
6–8g mlete kave. Nujno upoštevajte tudi napotke v navodilih za uporabo aparata za kavo.
3) Namestite pokrov 1 na blok motorja 2, tako da kaže puščica▼ na pokrovu 1 na simbol
na bloku motorja 2. Obrnite pokrov 1 v smeri urnega kazalca, tako da puščica▼ kaže na simbol
4) Pritisnite in pridržite stikalo 3, dokler kavna zrna niso zmleta tako, kot si želite (pribl. 30sekund).
OPOMBA
Če se mleta kava med mletjem nakopiči ob
notranjem robu naprave in je rezilo 4 ne more več doseči, napravo rahlo pretresite, da mleta kava pade nazaj dol.
. Pokrov1 se slišno zaskoči.
Na finost mlete kave vplivata količina kavnih zrn v napravi in trajanje mletja.
Čim dlje kavo meljete, tem bolj fino zmleta bo na koncu. S krajšimi časi mletja dosežete bolj grobo mleto kavo.
Finost mlete
kave
Grobo 70g (pribl. 8žlic) 30s
Srednje 45g (pribl. 5žlic) 35s
Fino 36g (pribl. 4žlice) 45s
Te navedbe so približne orientacijske vrednosti.
OPOMBA
Vedno upoštevajte tudi napotke o finosti mlete
kave v navodilih za uporabo aparata za kavo.
5) Spustite stikalo 3, ko je kava mleta na želeni način, in počakajte, da se rezilo 4 zaustavi.
6) Obrnite pokrov 1 v nasprotni smeri urnega ka­zalca, tako da kaže puščica▼ na pokrovu 1 na simbol snemite.
7) Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Sedaj lahko kavo jemljete iz naprave, npr. z žlico ipd. Ostanke lahko potisnete ven s čopičem za čiščenje 6.
Priporočena
količina
na bloku motorja 2 in pokrov
kavnih
zrn
Čas v se-
kundah
Mletje posebnih kavnih zrnza espresso
Za espresso morajo biti kavna zrna vedno prav posebej fino zmleta. Posebna kavna zrna za pri­pravo espressa meljite ustrezno dolgo časa (pribl. 45sekund).
OPOMBA
Da dosežete potrebno finost mlete kave za
espresso, priporočamo, da pribl. 45sekund meljete največ 36g kavnih zrn za espresso (pribl. 4žlice).
SKMS 150 A1
SI
 13
Pri mletju kavnih zrn za espresso ravnajte tako, kot je opisano v poglavju »Mletje kavnih zrn za filtrirano kavo«. Ravnajte v skladu z naslednjimi orientacijskimi vrednostmi:
18g (pribl. 2žlici) kavnih zrn za espresso
za 2 skodelici espressa.
36g (pribl. 4žlice) kavnih zrn za espresso
za 4 skodelice espressa.
Shranjevanje
Napravo pred shranjevanjem temeljito očistite.Električni kabel ovijte okrog nastavka za navijanje
kabla 5. Konec električnega kabla z vtičem napeljite skozi odprtino v ohišju.
Napravo shranite na čistem in suhem mestu.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred čiščenjem naprave vedno prej izvlecite
električni vtič iz električne vtičnice.
Bloka motorja 2 naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino ali dovoliti, da v ohišje bloka motorja 2 zaide tekočina.
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Bodite previdni pri ravnanju z rezilom 4.
To je zelo ostro!
Po vsaki uporabi očistite notranjost bloka
motorja 2 s suho mehko krpo ali s čopičem za čiščenje 6.
Po vsaki uporabi očistite zunanjo stran bloka
motorja 2 z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije dajte na krpo nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje. Potem napravo obrišite s krpo s čisto vodo. Zagotovite, da na napravi ni ostankov sredstva za pomivanje in da je na­prava pred ponovno uporabo povsem suha.
Očistite pokrov 1 v mlačni vodi z malce sred-
stva za pomivanje.
Skrbno odstranite vse ostanke sredstva za pomi-
vanje in zagotovite, da je pokrov 1 povsem suh, preden napravo znova zaženete.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunal­nem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upošte­vajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odslužene­ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalaža je iz okoljsko primernih materialov in jo lahko oddate na lokal­nih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih mate­rialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z nasle­dnjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kom­pozitni materiali
14 │ SI SKMS 150 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 331446_1907
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
SKMS 150 A1
SI
 15
16 │ SI SKMS 150 A1
Obsah
Úvod ................................................................18
Účel použití ...........................................................18
Rozsah dodávky .......................................................18
Popis přístroje .........................................................18
Technická data ........................................................18
Bezpečnostní pokyny ...................................................19
Postavení/uvedení do provozu ...........................................21
Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu ...............................21
Mletí zrnkové kávy na espresso ..........................................21
Čištění a údržba .......................................................22
Skladování ...........................................................22
Likvidace .............................................................22
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................23
Servis ...........................................................................24
Dovozce .........................................................................24
SKMS 150 A1
CZ
 17
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se, prosím, dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a vuvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Účel použití
Tento přístroj je určen výhradně k mletí zrnkové kávy/zrnkové kávy na espresso. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Rozsah dodávky
Elektrický mlýnek na kávu Čisticí štěteček Návod k obsluze
Popis přístroje
1 víko 2 motorový blok 3 spínač 4 nůž 5 navíjení kabelu 6 čisticí štěteček
Technická data
Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼
(střídavý proud),
50/60 Hz Příkon: 150 W Max. množství naplnění: 70 g Min. množství naplnění: 7 g Třída ochrany: II /
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
UPOZORNĚNÍ
Po několikanásobném následném mletí kávového
prášku (4 x 30 sekund s přestavkou mezitím o á 1 minuta), doporučujeme přestávku 60 minut, aby přístroj mohl vychladnout.
Po dvojnásobném následném mletí kávového
prášku (2 x 45 sekund s přestavkou mezitím o á 1 minuta), doporučujeme přestávku 60mi­nut, aby přístroj mohl vychladnout.
(dvojitá izolace)
18 │ CZ SKMS 150 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů,
se síťovým napětím 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autori-
zovaný-mi odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte
zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy ne za
samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto
do pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku pří­stroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Motorový blok, síťový kabel či síťovou zástrčku nikdy neuchopte
mokrýma rukama.
Pokud jsou síťový kabel nebo motorový blok poškozeny, musí se pří-
stroj nechat opravit kvalifikovaným personálem, než jej opět použijete.
Plášť motorového bloku přístroje se nesmí otvírat. V takovém případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li
síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je přístroj plně odpojen od proudu.
Motorový blok přístroje se nesmí v žádném případě namáčet do tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu moto­rového bloku.
SKMS 150 A1
CZ
 19
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Tento přístroj nesmí používat děti.Uchovávejte přístroj a síťový kabel mimo dosah dětí.Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud poro­zuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.Při manipulaci s mimořádně ostrým nožem hrozí nebezpečí poranění.
Po použití a vyčištění přístroj opět sestavte, aby nedošlo k poranění o volně ležící nůž. Nůž uložte mimo dosah dětí.
Nikdy nevybírejte potraviny z mísy, dokud se nůž ještě otáčí.
Nebezpečí poranění!
Počkejte, dokud se nůž zastaví, než sejmete víko.
Nezasahujte nikdy ještě do rotujícího se nože! Nebezpečí poranění!
Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí.Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Používejte tento přístroj pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
kobsluze. Nepoužívejte jej pro jiné účely.
V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí zranění.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nesnažte se rozdrtit kostky ledu tímto přístrojem!
Vedlo by to k poškození přístroje!
20 │ CZ SKMS 150 A1
Postavení/uvedení do provozu
1) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”.
2) Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
3) Odviňte kabel z navíjení kabelu 5 a veďte ho skrz drážku na okraji pláště.
4) Zapojte zástrčku do zásuvky.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Stupeň mletí kávy je ovlivněn množstvím naplněné zrnkové kávy a dobou mletí.
Čím déle melete kávu, tím jemnější je kávový prášek. Kratší dobou mletí je kávový prášek hrubší.
Stupeň
mletí
Nahrubo 70g (cca 8 PL) 30 s
Střední 45g (cca 5 PL) 35 s
Doporučované
množství
kávových zrn
Čas
v sekun-
dách
Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu
1) Sejměte víko 1 z motorového bloku 2.
2) Do mlýnku dejte požadované množství zrnkové kávy.
UPOZORNĚNÍ
Nedávejte do přístroje více než 70 g zrnkové
kávy. Jinak se zrnková káva neumele správně. 70 g odpovídá cca 8 polévkovým lžícím zrnkové kávy!
Na jeden šálek kávy potřebujete cca 6–8 g
kávového prášku. Bezpodmínečně dodržujte také pokyny v návodu k obsluze kávovaru.
3) Nasaďte víko 1 na motorový blok 2 tak, aby šipka▼ na víku 1 ukazovala na symbol
na motorovém bloku 2. Otáčejte víkem 1 ve směru hodinových ručiček, dokud šipka▼ neukazuje na symbol . Víko1 citelně za­skočí.
4) Stiskněte a podržte stisknutý spínač 3, dokud zrnková káva nedosáhne stupně mletí, který si přejete (cca 30 sekund).
UPOZORNĚNÍ
Pokud by se kávový prášek během mletí
nahromadil na vnitřním okraji přístroje a už by ho nebylo možné nožem 4 zachytit, lehce přístrojem zatřeste, aby kávový prášek znovu spadl dolů.
Najemno 36g (cca 4 PL) 45 s
Jedná se přitom o hrubé orientační hodnoty.
UPOZORNĚNÍ
Bezpodmínečně dodržujte také vždy pokyny
týkající se stupně mletí v návodu k obsluze Vašeho kávovaru.
5) Spínač 3 pusťte, když byl dosažen požadova­ný stupeň mletí a vyčkejte, dokud se nůž 4 nezastaví.
6) Otáčejte víkem 1 proti směru hodinových ručiček, dokud šipka▼ na víku 1 neukazuje na symbol jej.
7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nyní můžete odebírat kávový prášek lžičkou apod. Zbytky můžete vymést čisticím štětečkem 6.
na motorovém bloku 2 a sejměte
Mletí zrnkové kávy na espresso
Mletá káva na espresso vždy vyžaduje velmi jemný stupeň mletí. Melte proto speciální zrnkovou kávu na espresso pro přípravu espressa přiměřeně dlou­ho (cca 45 sekund).
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli požadovaného stupně mletí
pro espresso, doporučujeme mlít maximálně 36 g zrn pro espresso (cca 4 PL) po dobu cca 45 sekund.
SKMS 150 A1
CZ
 21
Postupujte při mletí zrnkové kávy na espresso přes­ně tak, jak je popsáno v kapitole „Mletí zrnkové kávy pro překapávanou kávu“. Orientujte se podle těchto směrných hodnot:
– 18 g (cca 2 PL) zrnkové kávy na espresso
na 2 šálky espressa.
– 36 g (cca 4 PL) zrnkové kávy na espresso
na 4 šálky espressa.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Motorový blok 2 přístroje se nesmí v žád- ném případě namáčet do tekutin a také se nesmí dostat žádné kapaliny do krytu moto­rového bloku 2.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při zacházení s nožem 4.
Ten je velmi ostrý!
Po každém použití očistěte motorový blok 2
zevnitř suchým, měkkým hadříkem nebo čisticím štětečkem 6.
Po každém použití vyčistěte motorový blok 2
zvenčí navlhčeným hadříkem. Utěžko odstrani­telných nečistot nakapejte na hadřík jemný mycí prostředek. Poté opláchněte čistou vodou. Ujistěte se, zda se vpřístroji nenachází zbytky mycího prostředku a zda je přístroj před novým použitím zcela suchý.
Víko 1 omyjte ve vlažné vodě s malým množ-
stvím mycího prostředku.
Ujistěte se, zda jsou odstraněny všechny zbytky
mycího prostředku a zda je víko 1 zcela suché, než přístroj uvedete opět do provozu.
Skladování
Před uložením přístroj důkladně vyčistěte.Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 5.
Veďte konec síťového kabelu se síťovou zástrčkou skrz drážku na plášti.
Uchovávejte přístroj na suchém a čistém místě.
Likvidace
Přístroj v žádném případě ne
vhazujte do běžného domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě nebo vyu­žijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá sprá­va Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových mate­riálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály
evropské směrnici č.
22 │ CZ SKMS 150 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
SKMS 150 A1
CZ
 23
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn­out tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 331446_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
24 │ CZ SKMS 150 A1
Obsah
Úvod ................................................................26
Používanie v súlade s určením ...........................................26
Rozsah dodávky .......................................................26
Opis prístroja .........................................................26
Technické údaje .......................................................26
Bezpečnostné upozornenia ..............................................27
Umiestnenie/uvedeniedo prevádzky .....................................29
Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu ...................................29
Mletie zŕn pre espresso .................................................29
Čistenie aúdržba ......................................................30
Skladovanie ..........................................................30
Zneškodnenie .........................................................30
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................31
Servis ...........................................................................32
Dovozca .........................................................................32
SKMS 150 A1
SK
 25
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto nového spotrebiča.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania azneškodnenia. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvede­né. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Tento spotrebič slúži výlučne na mletie kávových zŕn a zŕn pre espresso. Tento spotrebič je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Elektrický mlynček na kávu Štetec na čistenie Návod na obsluhu
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ∼
(striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon: 150 W Max. plniace
množstvo: 70 g Max. plniace
množstvo: 7 g Trieda ochrany: II /
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
UPOZORNENIE
Po niekoľkonásobnom použití na mletie kávo-
vého prášku (4 x 30 sekúnd, s prestávkami po 1 minúte) za sebou, odporúčame prestávku v trvaní 60 minút, aby spotrebič mohol vychladnúť.
Po dvojnásobnom použití na mletie prášku pre
espresso (2 x 45 sekúnd, s prestávkami po 1 minúte) za sebou, odporúčame prestávku v trvaní 60 minút, aby spotrebič vychladol.
(dvojitá izolácia)
Opis prístroja
1 Veko 2 Blok motora 3 Spínač 4 Nôž 5 Navinutie kábla 6 Štetec na čistenie
26 │ SK SKMS 150 A1
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky snapätím 220 – 240 V∼,
50/60Hz nainštalovanej podľa predpisov.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť len kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením spotrebiča vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak, aby naň
nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať v exteriéri. Ak
by do spotrebiča predsa len vnikla tekutina, ihneď vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky adajte spotrebič opraviť kvalifikova­nému odbornému personálu.
Blok motora, sieťový kábel aelektrickú zástrčku nikdy nechytajte
mokrými rukami.
Keď je sieťový kábel alebo blok motora poškodený, musíte spotrebič
pred jeho opätovným použitím nechať opraviť odborným personálom.
Kryt bloku motora spotrebiča nesmiete otvárať. Vtakom prípade
vám hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka stráca platnosť.
Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď
vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpo­jený od prúdu.
Blok motora spotrebiča v žiadnom prípade neponárajte do tekutín a zabráňte vniknutiu atekutín do telesa bloku motora.
SKMS 150 A1
SK
 27
VYSTRAHA NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Spotrebič nesmú používať deti.Spotrebič a jeho sieťový kábel uskladnite mimo dosahu detí.Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.Pri práci smimoriadne ostrým nožom hrozí nebezpečenstvo úrazu.
Po použití aočistení znova poskladajte spotrebič, aby ste sa nepora­nili o voľne ležiaci nôž. Zabezpečte, aby sa knožu nedostali deti.
Nikdy nevyberajte potraviny z misky, pokiaľ sa nôž ešte otáča.
Nebezpečenstvo poranenia!
Skôr než odoberiete veko vyčkajte, kým sa nôž celkom zastaví.
Nikdy nesiahajte do priestoru, kde sa ešte otáča nôž! Nebezpečen­stvo poranenia!
Zariadenie a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu detí.Pokiaľ nie je zariadenie pod dohľadom a pred zložením, rozložením
alebo čistením ho vždy odpojte od siete.
Tento prístroj používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na
obsluhu. Výrobok nepoužívajte na iné účely.
V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo
zranenia.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy sa nepokušajte v mlynčeku na kávu drviť ľadove kocky. To má
za následok poškodenie spotrebiča.
28 │ SK SKMS 150 A1
Umiestnenie/ uvedeniedo prevádzky
1) Spotrebič čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
2) Spotrebič postavte na rovný a stabilný podklad.
3) Odviňte kábel z navinutia kábla 5 a veďte kábel cez vyhĺbenie na okraji krytu.
4) Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Spotrebič je teraz pripravený na prevádzku.
Mletie kávových zŕn pre filtrovanú kávu
1) Odoberte veko 1 z bloku motora 2.
2) Naplňte požadované množstvo kávových zŕn.
UPOZORNENIE
Do prístroja neplňte viac ako 70 g kávových
zŕn. Kávové zrná sa inak nezomelú správne. 70 g zodpovedá približne 8 polievkovým lyži­ciam kávových zŕn!
Na jednu šálku kávy potrebujete približne 6–
8g kávového prášku. Dbajte bezpodmieneč­ne na všetky upozornenia uvedené v návode na obsluhu kávovaru.
3) Nasaďte veko 1 na blok motora 2 tak, aby šípka ▼ na veku 1 ukazovala na symbol na bloku motora 2. Zatočte veko 1 v smere hodinových ručičiek, až šípka ▼ bude ukazo­vať na symbol . Veko 1 sa počuteľne zaistí.
4) Stlačte a podržte spínač 3, kým kávové zrná nedosiahnu požadovaný stupeň mletia (cca 30 sekúnd).
UPOZORNENIE
Ak sa kávový prášok počas mletia nahromadí
na vnútornom okraji prístroja a nedá sa viacej zachytiť nožom 4, mierne potraste prístrojom tak, aby kávový prášok spadol opäť nadol.
Stupeň mletia kávy je ovplyvnený množstvom naplnených kávových zŕn a dobou mletia.
Čím dlhšie kávu meliete, tým bude kávový prášok jemnejší. Kratšie doby mletia majú za následok hrubší kávový prášok.
Stupeň
mletia
Nahrubo 70 g (cca 8 PL) 30 s
Stredne 45 g (cca 5 PL) 35 s
Najemno 36 g (cca 4 PL) 45 s
Ide pritom o hrubé orientačné hodnoty.
UPOZORNENIE
Dbajte tiež vždy na upozornenia o stupni
mletia uvedené v návode na obsluhu vášho kávovaru.
5) Pusťte spínač 3, keď sa dosiahol požadovaný stupeň mletia a vyčkajte, až sa nôž 4 úplne zastaví.
6) Otočte veko 1 proti smeru hodinových ručičiek, až šípka▼ na veku 1 ukáže na symbol na bloku motora 2 a odoberte ho.
7) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Kávový prášok môžete odobrať len lyžicou alebo podobnou pomôckou. Zvyšky sa môžu vysunúť pomocou štetca na čistenie 6.
Odporúčané
množstvo
kávových zŕn
Čas vse­kundách
Mletie zŕn pre espresso
Kávový prášok pre espresso vyžaduje vždy veľmi jemný stupeň mletia. Špeciálne zrná na prípravu espressa meľte primerane dlho (približne 45 sekúnd).
UPOZORNENIE
Na získanie potrebného stupňa mletia pre
espresso odporúčame pomlieť maximálne 36 g zŕn pre espresso (cca 4 PL) na cca 45 sekúnd.
SKMS 150 A1
SK
 29
Pri mletí zŕn pre espresso postupujte tak isto, ako je opísané v kapitole „Mletie kávových zŕn pre filtro­vanú kávu“. Riaďte sa podľa nasledujúcich smer­ných hodnôt:
– 18g(cca 2 PL) zŕn pre espresso pre 2 šálky
espressa.
– 36g(cca 4 PL) zŕn pre espresso pre 4 šálky
espressa.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Blok motora 2 prístroja v žiadnom prípade nesmiete ponárať do tekutín azabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora2.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri zaobchádzaní s nožom 4 postupujte
mimoriadne opatrne. Nôž je veľmi ostrý!
Blok motora 2 vyčistite zvnútra po každom
použití suchou, mäkkou handrou alebo štetcom na čistenie 6.
Blok motora 2 vyčistite zvonka po každom
použití vlhkou utierkou. V prípade neodolných nečistôt naneste na utierku jemný umývací pros­triedok. Potom opláchnite čistou vodou. Pre­svedčte sa, že sa na prístroji nenachádzajú žiadne zvyšky umývacieho prostriedku aže je prístroj pred opakovaným používaním úplne suchý.
Veko 1 opláchnite vo vlažnej vode s trochou
umývacieho prostriedku.
Uistite sa, že všetky zvyšky čistiaceho prostriedku
sú odstránené a že je veko 1 úplne suché skôr, než prístroj znovu uvediete do prevádzky.
Skladovanie
Pred odložením spotrebič dôkladne vyčistite.Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla 5.
Koniec sieťovej šnúry so sieťovou zástrčkou veďte cez vyhĺbeninu na kryte.
Spotrebič uskladnite na čistom a suchom mieste.
Zneškodnenie
Spotrebič vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU.
Spotrebič zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodňovanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal sa skladá z ekologických materi­álov, ktoré môžete zneškodniť v miest­nych recyklačných strediskách.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú ozna­čené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály
30 │ SK SKMS 150 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné­ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško­dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri po­užití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
-
SKMS 150 A1
SK
 31
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob-
ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke ná­vodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servis­né oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 331446_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
32 │ SK SKMS 150 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................34
Lieferumfang ..........................................................34
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten ......................................................34
Sicherheitshinweise ....................................................35
Aufstellen / Inbetriebnahme .............................................37
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen .....................................37
Espressobohnen für Espresso mahlen ......................................38
Reinigen und Pflegen ...................................................38
Lagerung .............................................................39
Entsorgung ...........................................................39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................39
Service ..........................................................................40
Importeur ........................................................................40
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 33
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz Aufnahmeleistung: 150 W max. Einfüllmenge: 70 g min. Einfüllmenge: 7 g Schutzklasse: II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
(Doppelisolierung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von Kaffee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Elektrische Kaffeemühle Reinigungspinsel Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Deckel 2 Motorblock 3 Schalter 4 Messer 5 Kabelaufwicklung 6 Reinigungspinsel
HINWEIS
Nach viermaliger Benutzung zum Mahlen
von Kaffeepulver (4 x 30 Sekunden mit je 1Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
Nach zweimaliger Benutzung zum Mahlen
von Espressopulver (2 x 45 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
34 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es er­neut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 35
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Kaffeebohnen aus dem Gerät, solange
sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsge­fahr!
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
36 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter­grund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung 5 und führen Sie das Kabel durch die Aussparung am Gehäuserand.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 vom Motor­block2 ab.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffee­bohnen ein.
HINWEIS
Füllen Sie nicht mehr als 70 g Kaffeebohnen
in das Gerät. Die Kaffeebohnen werden ansonsten nicht richtig gemahlen. 70 g ent­sprechen ca. 8 Esslöffel Kaffeebohnen!
Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie ca. 6 – 8 g
Kaffeepulver. Beachten Sie auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel 1 so auf den Motor­block 2 auf, dass der Pfeil▼ am Deckel 1 auf das Drehen Sie den Deckel 1 im Uhrzeigersinn zu, bis der Pfeil▼ auf das - Symbol weist. Der Deckel 1 rastet spürbar ein.
4) Drücken und halten Sie den Schalter 3, bis die Kaffeebohnen den Mahlgrad erreicht haben, den Sie wünschen (ca. 30 Sekunden).
HINWEIS
Sollte sich Kaffeepulver am inneren Rand des
Gerätes während des Mahlens auftürmen und nicht mehr vom Messer 4 erfasst werden, schütteln Sie das Gerät leicht, so dass das Kaffeepulver wieder herunterfällt.
Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des Mahlens beeinflusst.
Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird das Kaffeepulver. Kürzere Mahlzeiten ergeben gröberes Kaffeepulver.
- Symbol am Motorblock 2 weist.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 37
Empfohlene
Mahlgrad
Grob 70 g (ca. 8 EL) 30 s Mittel 45 g (ca. 5 EL) 35 s
Fein 36 g (ca. 4 EL) 45 s
Es handelt sich hierbei um grobe Richtwerte.
HINWEIS
Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgrad in der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
5) Lassen Sie den Schalter 3 los, wenn der ge­wünschte Mahlgrad erreicht ist und warten Sie, bis das Messer 4 still steht.
6) Drehen Sie den Deckel 1 gegen den Uhr­zeigersinn, bis der Pfeil▼ am Deckel 1 auf das
-Symbol am Motorblock 2 weist und nehmen
Sie ihn ab.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
Sie können nun das Kaffeepulver mit einem Löffel o. Ä. entnehmen. Reste können Sie mit dem Reini­gungspinsel 6 herausschieben.
Menge
Kaffeebohnen
Zeit
in Sek.
Espressobohnen für Espresso mahlen
Kaffeepulver für Espresso erfordert immer einen sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso entsprechend lange (ca. 45 Sekunden).
HINWEIS
Um den erforderlichen Mahlgrad für Espresso
zu erhalten, empfehlen wir maximal 36 g Espressobohnen (ca. 4 EL) für ca. 45 Sekunden zu mahlen.
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filter­kaffee mahlen“ beschrieben. Orientieren Sie sich an folgenden Richtwerten:
– 18 g (ca. 2 EL) Espressobohnen für 2 Tassen
Espresso.
– 36 g (ca. 4 EL) Espressobohnen für 4 Tassen
Espresso.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 2 des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motor­blocks 2 gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer 4. Es ist sehr scharf!
Reinigen Sie den Motorblock 2 von innen nach
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen Tuch oder dem Reinigungspinsel 6.
Reinigen Sie den Motorblock 2 von außen
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befin­den und dass das Gerät vor der erneuten Benut­zung vollständig trocken ist.
Spülen Sie den Deckel 1 in lauwarmem Was-
ser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste ent-
fernt sind und der Deckel 1 vollständig trocken ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
38 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 5. Führen Sie das Ende des Netz­kabels mit dem Netzstecker durch die Aussparung am Gehäuse.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor­gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 39
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An­weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) gabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Be­dienungsanleitung öffnen.
und können mittels der Ein-
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331446_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
40 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: SKMS150A1-092019-1
IAN 331446_1907
Loading...