SilverCrest SKMS 150 A1 User manual [pl]

ELECTRIC COFFEE GRINDER SKMS 150 A1
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY
Instrukcja obsługi
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
IAN 331446_1907
ELEKTRISK KAFFEKVARN
Bruksanvisning
ELEKTRINĖ KAVAMALĖ
Naudojimo instrukcija
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 9 PL Instrukcja obsługi Strona 17 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
A
B
Sisällysluettelo
Johdanto ..............................................................2
Määräystenmukainen käyttö .............................................2
Toimitussisältö ..........................................................2
Laitteen kuvaus ........................................................2
Tekniset tiedot ..........................................................2
Turvallisuusohjeet .......................................................3
Sijoittaminen/Käyttöönotto ..............................................5
Kahvipapujen jauhaminen suodatinkahvia varten ............................5
Espressopapujen jauhaminen espressoa varten ..............................5
Puhdistaminen ja hoito ..................................................6
Varastointi .............................................................6
Hävittäminen ..........................................................6
Kompernass Handels GmbH:n takuu .......................................7
Huolto ............................................................................ 8
Maahantuoja ...................................................................... 8
SKMS 150 A1
FI
 1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli­suusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kahvi- ja espressopapujen jauhamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä kaupallisiin tarkoituksiin.
Toimitussisältö
Sähkökäyttöinen kahvimylly Puhdistusharja Käyttöohje
Laitteen kuvaus
1 Kansi 2 Moottorilohko 3 Kytkin 4 Terä 5 Johtopidike 6 Puhdistusharja
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 – 240 V ∼
(vaihtovirta), 50/60 Hz Ottoteho: 150 W Enimmäistäyttömäärä: 70 g Vähimmäistäyttömäärä: 7 g Suojaluokka: II /
Kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutuvat laitteen osat ovat elintarvikekelpoisia
OHJE
Kun olet käyttänyt laitetta kahvijauheen jauha-
miseen neljä kertaa (4 x 30 sekuntia, välissä aina 1 minuutin tauko) peräkkäin, suosittelemme pitämään 60 minuutin tauon, jotta laite ehtii jäähtyä.
Kun olet käyttänyt laitetta espressojauheen
jauhamiseen kaksi kertaa (2 x 45 sekuntia, välissä 1 minuutin tauko) peräkkäin, suositte­lemme pitämään 60 minuutin tauon, jotta laite ehtii jäähtyä.
(kaksoiseristys)
2 │ FI SKMS 150 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan,
jonka verkkojännite on 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Anna vialliset verkkopistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammat-
tihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, ja jos
laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä
k oskaan vedä johdosta.
Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan voi astua
sen päälle tai kompastua siihen.
Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen
sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan koske moottorilohkoon, virtajohtoon tai verkkopistok-
keeseen märillä käsillä.
Jos virtajohto tai moottorilohko on vaurioitunut, laite on korjautettava
alan ammattiliikkeessä ennen käytön jatkamista.
Laitteen moottorilohkon koteloa ei saa avata itse. Tämä vaarantaa
turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin
jännitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähkö­verkosta.
Älä koskaan upota laitteen moottorilohkoa nesteeseen ja varmista, ettei moottorilohkon koteloon pääse nesteitä.
SKMS 150 A1
FI
 3
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön.Säilytä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa.Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset,
tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyt­töön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Erittäin terävän terän käsittelyyn liittyy loukkaantumisvaara. Kokoa
laite käytön ja puhdistuksen jälkeen uudelleen, jotta et loukkaisi itseäsi paljaana olevaan terään. Pidä terä poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta, kun terä vielä pyörii.
Loukkaantumisvaara!
Odota, että terä on pysähtynyt, ennen kuin poistat kannen.
Älä koskaan koske pyörivään terään! Loukkaantumisvaara!
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.Laite on irrotettava sähköverkosta aina, jos sitä ei valvota, sekä
ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä
käytä sitä muihin käyttötarkoituksiin.
Laitteen väärinkäyttöön liittyy loukkaantumisvaara.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
Älä yritä murskata jääkuutioita tässä laitteessa!
Se vaurioittaa laitetta!
4 │ FI SKMS 150 A1
Sijoittaminen/Käyttöönotto
1) Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
2) Aseta laite tasaiselle alustalle.
3) Vapauta virtajohto kokonaan johtopidikkeeltä 5 ja ohjaa johto kotelon reunassa olevan aukon kautta.
4) Työnnä pistoke verkkopistorasiaan.
Laite on nyt käyttövalmis.
Kahvipapujen jauhaminen suodatinkahvia varten
1) Irrota kansi 1 moottorilohkosta 2.
2) Täytä haluttu määrä kahvipapuja.
OHJE
Täytä laitteeseen enintään 70 g kahvipapuja.
Muuten laite ei jauha kahvipapuja kunnolla. 70 g vastaa noin kahdeksaa ruokalusikallista kahvipapuja!
Yhteen kahvikupilliseen tarvitaan noin 6–8 g
kahvijauhetta. Noudata myös kahvinkeittimesi käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
3) Aseta kansi 1 moottorilohkolle 2 siten, että kannessa 1 oleva nuoli ▼ osoittaa moottori­lohkossa 2 olevaa Kierrä kantta 1 myötäpäivään, kunnes nuoli▼ osoittaa -symbolia kohti. Kansi 1 lukittuu tuntuvasti paikoilleen.
4) Paina ja pidä kytkintä 3 painettuna (noin 30sekuntia), kunnes kahvin jauhatuskarkeus vastaa haluamaasi.
OHJE
Jos kahvijauhe kasautuu jauhamisen aikana
laitteen sisäreunoille niin, ettei terä 4 enää yllä siihen, ravista laitetta hieman niin, että kahvijauhe putoaa alas reunoilta.
-symbolia kohti.
Kahvin jauhatuskarkeuteen vaikuttavat laitteeseen täytettyjen kahvipapujen määrä sekä jauhamisaika.
Mitä kauemmin kahvia jauhetaan, sitä hienojakoi­sempaa kahvijauheesta tulee. Karkeampaa kahvi­jauhetta saadaan jauhamalla vähemmän aikaa.
Jauhatus-
karkeus
Karkea 70 g (noin 8 rkl) 30 s
Keskikarkea 45 g (noin 5 rkl) 35 s
Hieno 36 g (noin 4 rkl) 45 s
Nämä ovat vain suuntaa-antavia arvoja.
OHJE
Huomioi aina myös kahvinkeittimesi käyttö-
ohjeessa annetut jauhatuskarkeutta koskevat ohjeet.
5) Vapauta kytkin 3, kun kahvi on jauhatuskarkeu­deltaan toivotunlaista, ja odota, kunnes terä 4 on pysähtynyt.
6) Pyöritä kantta 1 vastapäivään, kunnes kannes­sa 1 oleva nuoli ▼ osoittaa moottorilohkossa 2 olevaa
7) Irrota pistoke pistorasiasta.
Voit nyt ottaa jauhettua kahvia lusikalla tai vastaa­valla. Loput voit työntää pois puhdistusharjalla 6.
Suositeltu määrä
kahvipapuja
-symbolia kohti, ja irrota kansi.
Aika sek-
unteina
Espressopapujen jauhaminen espressoa varten
Espresson valmistamiseen tarvitaan aina hyvin hieno jauhatuskarkeus. Jauha espresson valmistukseen käytettäviä erityisiä espressopapuja vastaavasti kauemmin (noin 45 sekuntia).
OHJE
Espressoon tarvittavan jauhatuskarkeuden
saamiseksi suosittelemme jauhamaan enintään 36g espressopapuja (noin 4 rkl) noin 45sekuntia.
SKMS 150 A1
FI
 5
Jauha espressopavut kohdassa ”Kahvipapujen jauhaminen suodatinkahvia varten” annettujen ohjeiden mukaan. Käytä apuna seuraavia suuntaa­antavia määriä:
– 18 g (noin 2 rkl) espressopapuja kahteen
kupilliseen espressoa.
– 36 g (noin 4 rkl) espressopapuja neljään
kupilliseen espressoa.
Puhdistaminen ja hoito
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistamista.
Älä koskaan upota laitteen moottoriloh­koa2 nesteeseen. Varmista, ettei moottori­lohkon 2 koteloon pääse nesteitä.
VAROITUS!
LOUKKAANTUMIS VAARA!
Ole varovainen käsitellessäsi terää 4.
Se on erittäin terävä!
Puhdista moottorilohko 2 sisältä jokaisen
käytön jälkeen kuivalla, pehmeällä liinalla tai puhdistusharjalla 6.
Puhdista moottorilohko 2 ulkoa jokaisen käytön
jälkeen kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyttä, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta. Pyyhi osa sen jälkeen vedellä. Varmista, ettei laitteeseen jää pesuainejäämiä ja että se on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Huuhtele kansi 1 haalealla astianpesuaineve-
dellä.
Varmista, ettei kanteen jää astianpesuainejäämiä
ja että kansi 1 on täysin kuiva, ennen kuin otat laitteen uudelleen käyttöön.
Varastointi
Puhdista laite perusteellisesti ennen varastoimista.Kierrä virtajohto johtopidikkeen 5 ympärille.
Ohjaa virtajohdon pistokepää laitteen kotelossa olevan aukon kautta.
Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalous­jätteen seassa. Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kun­nallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä ta­pauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Pakkaus on valmistettu ympäristöystä­vällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja hävitä ne tarvitta­essa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: Muovit, 20–22: Paperi ja pahvi, 80–98: Yhdistelmämateriaalit.
6 │ FI SKMS 150 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvir­heitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudel­leen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SKMS 150 A1
FI
 7
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilves-
tä, kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä
ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennus­ohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 123456.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0103093582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 331446_1907
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
8 │ FI SKMS 150 A1
Innehållsförteckning
Inledning .............................................................10
Föreskriven användning ................................................10
Leveransens innehåll ...................................................10
Beskrivning ...........................................................10
Tekniska data .........................................................10
Säkerhetsanvisningar ..................................................11
Uppställning/Taproduktenibruk ........................................13
Mala kaffebönor till bryggkaffe ..........................................13
Mala espressobönor ...................................................13
Rengöring och skötsel ..................................................14
Förvaring .............................................................14
Kassering .............................................................14
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................................15
Service ..........................................................................16
Importör .........................................................................16
SKMS 150 A1
SE
 9
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet.
Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, an­vändning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Läm­na över all dokumentation tillsammans med produk­ten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten får bara användas för att mala kaffe/espressobönor. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten yrkesmässigt.
Leveransens innehåll
Elektrisk kaffekvarn Rengöringspensel Bruksanvisning
Beskrivning
1 Lock 2 Motorblock 3 Brytare 4 Kniv 5 Kabelhållare 6 Rengöringspensel
Tekniska data
Nominell spänning: 220 – 240 V ∼
(växelström), 50/60 Hz Effekt: 150 W Max. påfyllningsmängd: 70 g Min. påfyllningsmängd: 7 g Skyddsklass: II /
Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
OBSERVERA
När man malt kaffe 4 gånger efter varandra
(4 gånger i 30 sekunder med 1 minuts paus emellan) rekommenderar vi en paus på 60minuter för att produkten ska hinna svalna.
Om man malt kaffebönor två gånger i rad
(2 x 45 sekunder med 1 minuts paus emellan) rekommenderar vi en paus på 60 minuter så att produkten hinner svalna.
(dubbel isolering)
10 │ SE SKMS 150 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nätspänning
på 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du rengör
produkten.
Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, dra
inte i själva kabeln.
Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för reparation.
Ta aldrig i motorblocket, strömkabeln eller kontakten med våta händer.Om strömkabeln eller motorblocket skadas måste du låta fackpersonal
reparera produkten innan du använder den igen.
Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten inte
garanteras och garantin upphör att gälla.
Bryt strömtillförseln så snart du använt produkten färdigt. Den är
bara helt strömlös när kontakten dragits ut ur uttaget.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket i vätska och det får inte komma in någon vätska i produktens motorblock.
SKMS 150 A1
SE
 11
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Den här produkten får inte användas av barn.Förvara produkten och kabeln utom räckhåll för barn.Den här produkten får användas av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.Det finns risk för skärskador när man handskas med den extremt
vassa kniven. Montera ihop produkten igen när du använt och rengjort den färdigt så att ingen kan skada sig på den friliggande kniven. Se till så att inga barn kan komma åt kniven.
Ta aldrig upp livsmedel ur skålen så länge kniven fortfarande snurrar.
Risk för personskador!
Vänta tills kniven står stilla innan du tar av locket.
Rör aldrig vid den roterande kniven! Risk för personskador!
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från
barn.
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls under
uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Använd bara produkten så som beskrivs i den här bruksanvisningen.
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften.
Det finns risk för personskador om produkten missbrukas.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Försök inte att krossa isbitar med den här produkten! Då blir den
helt förstörd!
12 │ SE SKMS 150 A1
Uppställning/ Taproduktenibruk
1) Rengör först produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
2) Ställ produkten på ett plant underlag.
3) Linda ut kabeln från kabelhållaren 5 och för den genom skåran i kanten av höljet.
4) Sätt kontakten i ett elauttag.
Produkten är nu klar att användas.
Mala kaffebönor till bryggkaffe
1) Ta av locket 1 från motorblocket 2.
2) Fyll på önskad mängd kaffebönor.
OBSERVERA
Fyll aldrig på mer än 70 g kaffebönor. Annars
blir kaffebönorna inte riktigt malda. 70 g mot­svarar ca 8 matskedar kaffebönor!
Till en kopp kaffe går det åt ungefär 6 – 8 g
kaffepulver. Observera även anvisningarna i bruksanvisningen till kaffebryggaren.
3) Sätt locket 1 på motorblocket 2 så att pilen▼ på locket 1 pekar på på motorblocket 2. Vrid locket 1 medurs tills pilen▼ pekar på -symbolen. Det ska kännas när locket1 låser fast.
4) Håll brytaren 3 inne tills kaffebönorna är till­räckligt malda (ca 30 sekunder).
OBSERVERA
Om det kaffe som mals samlas på kanten inuti
produkten så att kniven 4 inte kommer åt det längre skakar du lätt på kaffekvarnen så att det faller ned igen.
-symbolen
Kaffets malningsgrad påverkas av mängden bönor och hur lång tid de mals.
Ju längre tid kaffet mals, desto finare kaffepulver. Kortare malningstid ger ett grövre kaffepulver.
Malnings-
grad
Grovmalet 70 g (ca 8 msk) 30 sek
Medelgrovt 45 g (ca 5 msk) 35 sek
Finmalet 36 g (ca 4 msk) 45 sek
Värdena är grova riktvärden.
OBSERVERA
Observera även alltid anvisningarna om mal-
ningsgrad i kaffebryggarens bruksanvisning.
5) Släpp brytaren 3 när du tycker att kaffet är tillräckligt malet och vänta tills kniven 4 står stilla.
6) Vrid locket 1 moturs tills pilen▼ på locket 1 pekar på ta av det.
7) Dra ut kontakten ur uttaget.
Ta upp kaffepulvret med en sked eller liknande. Rester kan tas bort med rengöringspenseln 6.
Rekommenderad
mängd
kaffe bönor
-symbolen på motorblocket 2 och
Tid i sek.
Mala espressobönor
Kaffebönor till espresso måste alltid malas mycket fint. Mal de speciella espressobönorna så länge det behövs (ca 45 sekunder).
OBSERVERA
För att få den malningsgrad som krävs för es-
presso rekommenderar vi att mala max 36 g espressobönor (ca 4 msk) i ca 45 sekunder.
SKMS 150 A1
SE
 13
Gör exakt likadant som i kapitel ”Mala kaffebönor till bryggkaffe” när du mal espressobönor. Följ nedanstående riktlinjer:
18 g (ca 2 msk) espressobönor till 2 koppar
espresso.
36 g (ca 4 msk) espressobönor till 4 koppar
espresso.
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du
rengör produkten.
Du får aldrig doppa ner motorblocket 2 ivätska och det får inte komma in någon vätska i motorblockets 2 hölje.
RISK FÖR PERSON SKADOR!
Var försiktig när du handskas med kniven 4.
Den är mycket vass!
Rengör motorblocket 2 invändigt med en torr,
mjuk trasa eller rengöringspenseln 6 efter varje användning.
Rengör motorblockets 2 utsida med en fuktig
trasa efter varje användning. Ta lite milt disk­medel på trasan för att få bort envis smuts. Torka sedan av med rent vatten. Kontrollera att alla diskmedelsrester försvunnit och att produkten är helt torr innan du använder den igen.
Diska locket 1 i ljummet vatten med lite
diskmedel.
Försäkra dig om att alla rester av diskmedel
försvunnit och att locket 1 är helt torrt innan du använder kaffekvarnen igen.
Förvaring
Rengör produkten noga innan du ställer undan
den.
Linda upp kabeln på kabelhållaren 5. För in
kabeländen med kontakten genom skåran på höljet.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det euro­peiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsfö­retag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg­ning om du har några frågor.
Kontakta kommunen för närmare infor­mation om avfallshantering av den för­brukade produkten.
Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Tänk på miljön när du kasserar för­packningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen och dela ev. upp dem därefter så att du kan sopsortera dem rätt. Förpack­ningsmaterialen är märkta med för­kortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit
14 │ SE SKMS 150 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsätt­ning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar re­dan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
SKMS 150 A1
SE
 15
Denna och många andra handböck­er, produktfilmer och installations­mjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 331446_1907
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
16 │ SE SKMS 150 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem ..................................18
Zakres dostawy .......................................................18
Opis urządzenia .......................................................18
Dane techniczne .......................................................18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................19
Ustawienie/uruchomienie ...............................................21
Mielenie ziaren kawy do ekspresu przelewowego zfiltrem ...................21
Mielenie ziaren kawy naespresso ........................................21
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Składowanie ..........................................................22
Utylizacja ............................................................22
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ....................................23
Serwis ...........................................................................24
Importer .........................................................................24
SKMS 150 A1
PL
 17
Wstęp
Gratulujemy zakupu naszego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urzą­dzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mielenia ziaren kawy/ziaren kawy na kawę espresso. Urzą­dzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastoso­wania w gospodarstwach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Elektryczny młynek do kawy Pędzelek do czyszczenia Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 – 240 V ∼
(prąd przemienny),
50/60 Hz Pobór mocy: 150 W maks. pojemność: 70 g min. pojemność: 7 g Stopień ochrony: II /
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane.
WSKAZÓWKA
Po czterokrotnym mieleniu ziaren kawy raz za
razem (4 x 30 sekund z jednominutową prze­rwą za każdym razem) zalecamy przerwę na 60 minut, by urządzenie mogło się schłodzić.
Po dwukrotnym mieleniu ziaren kawy na kawę
espresso raz za razem (2 x 45 sekund z jedno minutową przerwą za każdym razem) zalecamy przerwę na 60 minut, by urządzenie mogło się schłodzić.
(podwójna izolacja)
Opis urządzenia
1 Pokrywka 2 Blok silnika 3 Przełącznik 4 Nóż 5 Nawijak kabla 6 Pędzelek do czyszczenia
18 │ PL SKMS 150 A1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazda sieciowego o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu oraz
przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj zawsze za wtyk,
anie za kabel.
Kabla zasilającego nie należy zaginać ani zgniatać. Należy go
ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go
na otwartej przestrzeni. Jeśli zdarzyłoby się, że jakaś ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę.
Bloku silnika, kabla sieciowego ani wtyku nie chwytaj nigdy mokrymi
dłońmi.
W wypadku uszkodzenia kabla sieciowego lub bloku silnika, urzą-
dzenie musi zostać naprawione w serwisie zanim będzie można z niego ponownie skorzystać.
Nie wolno samodzielnie otwierać obudowy bloku silnika młynka do
kawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
Bloku silnika młynka do kawy nie wolno zanurzać w żadnej cieczy ani dopuszczać do przedostania się cieczy do jego obudowy.
SKMS 150 A1
PL
 19
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.Urządzenie i jego kabel sieciowy przechowuj poza zasięgiem dzieci.To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby niepo­siadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje zagrożenie
skaleczeniem. Po użyciu i umyciu urządzenie należy z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy koniecznie zapo­biec kontaktowi dzieci z nożem.
Zabrania się wyjmować produkty spożywcze z miseczki do rozdrab-
niania, jeśli nóż jeszcze się obraca. Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed zdjęciem pokrywy należy poczekać, aż nóż się zatrzyma.
Nie wolno chwytać obracającego się noża! Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem
lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego.
Używaj tego urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi. Nie używaj urządzenia do innych celów.
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia
urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie należy próbować rozdrabniać kostek lodu za pomocą
tego urządzenia! Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
20 │ PL SKMS 150 A1
Ustawienie/uruchomienie
1) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
2) Ustaw urządzenie na równym podłożu.
3) Nawiń kabel zasilający całkowicie na nawijacz kabla 5 i poprowadź go przez wycięcie na krawędzi obudowy.
4) Podłącz wtyk do gniazda sieciowego.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Mielenie ziaren kawy do ekspresu przelewowego zfiltrem
1) Zdejmij pokrywkę 1 z bloku silnika 2.
2) Wsyp żądaną ilość ziaren kawy.
WSKAZÓWKA
Nie należy napełniać urządzenia większą
ilością kawy niż 70 g. W przeciwnym razie kawa nie zostanie właściwie zmielona. 70 g odpowiada mniej więcej 8 łyżkom stołowym kawy w ziarnach!
Na jedną filiżankę naparu potrzeba około
6 – 8 g zmielonej kawy. Należy przy tym przestrzegać wskazówek producenta opisa­nych w instrukcji obsługi ekspresu do kawy.
3) Załóż pokrywkę 1 na blok silnika 2 tak, aby strzałka ▼ znajdująca się na pokrywce 1 wskazywała na symbol Zakręć pokrywkę 1 obracając ją w prawo, aż strzałka ▼ wskazuje na symbol . Pokryw­ka 1 zatrzaskuje się w wyczuwalny sposób.
4) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik 3, aż ziarna kawy zostaną zmielone w żądanym stopniu (ok. 30 sekund).
WSKAZÓWKA
Jeśli w trakcie mielenia zmielona kawa będzie
się zbierała na wewnętrznej krawędzi urzą­dzenia i nie będzie zbierana przez nóż 4, potrząśnij lekko urządzeniem, aby kawa spadła.
na bloku silnika 2.
Stopień zmielenia kawy wynika z połączenia ilości wsypanych ziaren kawy oraz czasu mielenia.
Im dłuższy czas mielenia, tym drobniej zmielona kawa. Krótszy czas mielenia oznacza grubiej zmie­lone ziarno.
Stopień
zmielenia
Grubo
Średnio
Drobno
Są to wartości szacunkowe.
WSKAZÓWKA
Należy przy tym przestrzegać wskazówek
producenta w instrukcji obsługi ekspresu do kawy.
5) Zwolnij przycisk 3 po osiągnięciu żądanego stopnia zmielenia i odczekaj do zatrzymania noża 4.
6) Obróć pokrywkę 1 w lewo, aby strzałka ▼ znajdująca się na pokrywce 1 wskazywała na symbol ją zdejmij.
7) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Teraz możesz wyjąć kawę za pomocą łyżki lub podobnego przedmiotu. Resztki można wysunąć pędzelkiem do czyszczenia 6.
Zalecana ilość
ziaren kawy
70 g (ok. 8 łyżek
stołowych)
45 g (ok. 5 łyżek
stołowych)
36 g (ok. 4 łyżki
stołowe)
na bloku silnika 2, a następnie
Czas
w sek.
30 s
35 s
45 s
Mielenie ziaren kawy naespresso
Espresso zawsze wymaga bardzo drobnego zmielenia ziaren kawy. Dlatego specjalne ziarna kawy na espresso należy mleć odpowiednio dłużej (ok. 45 sekund).
SKMS 150 A1
PL
 21
WSKAZÓWKA
W celu uzyskania wymaganego stopnia
zmielenia kawy na espresso, zaleca się mielić maksymalnie 36 g ziaren kawy espresso (ok. 4 łyżki stołowe) przez ok. 45 sekund.
Podczas mielenia ziaren na espresso postępuj tak samo, jak opisano w rozdziale „Mielenie ziaren kawy do ekspresu przelewowego z filtrem”. Zastosuj się do następujących wartości orientacyjnych:
– 18 g ziaren kawy espresso (ok. 2 łyżki stołowe)
na 2 filiżanki espresso.
– 36 g ziaren kawy espresso (ok. 4 łyżki stołowe)
na 4 filiżanki espresso.
Czyszczenie i pielęgnacja
Umyj pokrywkę 1 letnią wodą z niewielkim
dodatkiem środka do mycia naczyń.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia
zadbaj o to, aby usunięte zostały wszystkie pozostałości środka do mycia naczyń oraz by pokrywka 1 była całkowicie sucha.
Składowanie
Przed składowaniem gruntownie wyczyść urzą-
dzenie.
Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla 5.
Poprowadź koniec kabla zasilającego z wtykiem sieciowym przez wycięcie w obudowie.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym
i suchym miejscu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij
wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
Bloku silnika 2 urządzenia nie wolno za- nurzać w żadnej cieczy; nie dopuścić też do przedostania się cieczy do obudowy bloku silnika 2.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Należy zachować ostrożność podczas obcho-
dzenia się z nożem 4. Jest on bardzo ostry!
Blok silnika 2 należy po każdym użyciu czyścić
od wewnątrz suchą, miękką szmatką lub pędzel­kiem do czyszczenia 6.
Blok silnika 2 należy czyścić od zewnątrz po
każdym użyciu za pomocą wilgotnej szmatki. Wprzypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń nanieś na szmatkę kilka kropel łagodnego płynu do mycia naczyń. Na koniec przetrzyj urządzenie szmatką zczystą wodą. Upewnij się, że wurzą­dzeniu nie pozostały resztki płynu do mycia na­czyń oraz całkowicie wysusz urządzenie przed ponownym użyciem.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie na­leży wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrekty­wie europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów. Prze­strzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi­ska naturalnego, które można przekazać do utylizacji za pośrednictwem miejsco­wych punktów recyklingu.
22 │ PL SKMS 150 A1
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez­pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły­wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko­nywane odpłatnie.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełącz­ników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy­mi, powodują utratę gwarancji.
SKMS 150 A1
PL
 23
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331446_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
24 │ PL SKMS 150 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................26
Naudojimas pagal paskirtį ..............................................26
Tiekiamas rinkinys .....................................................26
Prietaiso aprašas ......................................................26
Techniniai duomenys ...................................................26
Saugos nurodymai .....................................................27
Prietaiso pastatymas/ pradėjimas naudoti .................................29
Kavos pupelių malimas naudojant kavavirę su filtru .........................29
Espreso kavos pupelių malimas ruošiant espreso kavą .......................29
Valymas ir priežiūra ....................................................30
Laikymas .............................................................30
Utilizavimas ..........................................................30
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................31
Priežiūra .........................................................................32
Importuotojas .....................................................................32
SKMS 150 A1
LT
 25
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instruk-
cija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Techniniai duomenys
Vardinė įtampa: 220 – 240 V ∼
(kintamoji srovė), 50/60 Hz Galia: 150 W Didžiausias
pripildymo kiekis: 70 g Mažiausias
pripildymo kiekis: 7 g Apsaugos klasė: II /
(dviguba izoliacija)
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik kavos/espreso kavos pupelėms malti. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerci­niams tikslams.
Tiekiamas rinkinys
Elektrinė kavamalė Valymo šepetėlis Naudojimo instrukcija
Prietaiso aprašas
1 Dangtelis 2 Variklio blokas 3 Jungiklis 4 Peilis 5 Laido ritė 6 Valymo šepetėlis
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
NURODYMAS
Keturis kartus iš eilės sumalus kavos (4 x 30se-
kundžių su 1 minutės pertrauka tarp malimų), rekomenduojame padaryti 60 minučių per­trauką, kad prietaisas atvėstų.
Du kartus iš eilės sumalus espreso kavos pupe-
lių (2 x 45 sekundes su 1 minutės pertrauka tarp malimų), rekomenduojame padaryti 60minučių pertrauką, kad prietaisas atvėstų.
26 │ LT SKMS 150 A1
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio tinklo
įtampa yra 220 – 240 V ∼, 50/60Hz.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba maitinimo
laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Jei sutrinka veikimas, taip pat prieš valydami prietaisą ištraukite iš
elektros lizdo tinklo kištuką.
Maitinimo laidą iš elektros lizdo kas kartą traukite laikydami už tinklo
kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties laido.
Nesulenkite ir neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo laidą
nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti ar už jo užkliūti.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso
korpusą patekus skysčio, nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite prie­taiso tinklo kištuką ir paveskite kvalifikuotiems specialistams prietaisą pataisyti.
Variklio bloko, maitinimo laido ar tinklo kištuko niekada neimkite
šlapiomis rankomis.
Jei pažeistas maitinimo laidas ar variklio blokas, prieš vėl naudojant
prietaisą turi pataisyti specialistai.
Draudžiama atidaryti prietaiso variklio bloko korpusą. Šiuo atveju
neužtikrinama sauga ir prarandama garantija.
Pasinaudoję prietaisu, jį iš karto atjunkite nuo elektros tinklo. Tik iš
elektros lizdo ištraukus tinklo kištuką prietaisu visiškai nustoja tekėti elektros srovė.
Prietaiso variklio bloko jokiu būdu negalima nardinti į skysčius ar leisti patekti skysčiams į variklio bloko korpusą.
SKMS 150 A1
LT
 27
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Vaikams naudoti prietaisą draudžiama.Prietaisą ir jo maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai mažesni ir
kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai jį naudoti ir su­pranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Dirbant su labai aštriu peiliu kyla pavojus susižeisti. Baigę naudoti
ir išvalę prietaisą, jį vėl surinkite, kad nesusižeistumėte atviru peiliu. Peilis turi būti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Niekada neimkite maisto produktų iš indo, kol peilis dar sukasi.
Pavojus susižaloti!
Prieš nuimdami dangtelį palaukite, kol peilis sustos. Niekada
nelieskite dar besisukančio peilio! Pavojus susižaloti!
Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Kas kartą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai paliekate jį be
priežiūros, taip pat prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami.
Prietaisą naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instruk-
cijoje. Nenaudokite prietaiso kitokiems tikslams.
Jei prietaisas naudojamas netinkamai, kyla pavojus susižeisti.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nebandykite šiuo prietaisu smulkinti ledo kubelių!
Tai sugadins prietaisą!
28 │ LT SKMS 150 A1
Prietaiso pastatymas/ pradėjimas naudoti
1) Nuvalykite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
2) Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus.
3) Nuvyniokite maitinimo laidą nuo laido ritės 5 ir pratieskite pro išpjovą korpuso krašte.
4) Įkiškite į elektros lizdą tinklo kištuką.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti.
Kavos pupelių malimas naudojant kavavirę su filtru
1) Nuo variklio bloko 2 nuimkite dangtelį 1.
2) Įberkite norimą kiekį kavos pupelių.
NURODYMAS
Į prietaisą įberkite ne daugiau kaip 70 g kavos
pupelių. Antraip kavos pupelės tinkamai nesu­simals. 70 g yra maždaug 8 valgomieji šaukš­tai kavos pupelių!
Vienam puodeliui kavos reikia apie 6 – 8 g
maltos kavos. Taip pat atsižvelkite į nurodymus kavavirės naudojimo instrukcijoje.
3) Dangtelį 1 ant variklio bloko 2 uždėkite taip, kad rodyklė▼ ant dangtelio 1 būtų nukreipta į ženklą sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol rodyklė▼ bus nukreipta į ženklą . Dangtelis1 junta­mai užsifiksuoja.
4) Dabar jungiklį 3 paspauskite ir laikykite paspaustą, kol kavos pupelės bus sumaltos norimu rupumu (apie 30 sekundžių).
NURODYMAS
Jei malant kavą sumalta kava susikaupė ant
vidinio prietaiso krašto ir peilis 4 jos nebe­pasiekia, švelniai papurtykite prietaisą, kad sumalta kava vėl nubyrėtų žemyn.
ant variklio bloko 2. Dangtelį 1
Kavos rupumo laipsnis priklauso nuo įbertų pupelių kiekio ir malimo trukmės.
Kuo ilgiau malsite kavą, tuo sumalta kava bus smulkesnė. Trumpiau malant, sumalta kava būna rupesnė.
Sumaltos
kavos
rupumas
Rupi 70 g (apie 8 VŠ) 30 s
Vidutinio
rupumo
Smulki 36 g (apie 4 VŠ) 45 s
Tai tik orientacinė informacija.
NURODYMAS
Visada atsižvelkite ir į nurodymus dėl kavos ru-
pumo savo kavavirės naudojimo instrukcijoje.
5) Norimu rupumu sumalę kavą, atleiskite jungiklį3 ir palaukite, kol peilis 4 sustos.
6) Dangtelį 1 sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol rodyklė▼ ant dangtelio 1 bus nukreipta į ženklą dangtelį.
7) Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Dabar sumaltą kavą galite išimti šaukštu ar panašiu įrankiu. Likučius galite išbraukti valymo šepetėliu 6.
Rekomenduo-
jamas
pupelių
45 g (apie 5 VŠ) 35 s
ant variklio bloko 2 ir nuimkite
kavos
kiekis
Trukmė
sekundė-
mis
Espreso kavos pupelių malimas ruošiant espreso kavą
Ruošiant espreso kavą, pupelės turi būti sumaltos ypač smulkiai. Todėl specialias espreso kavos pu­peles espreso kavai paruošti malkite pakankamai ilgai (apie 45 sekundes).
NURODYMAS
Kad sumalta kava būtų tinkamo rupumo
espreso kavai paruošti, rekomenduojame ne daugiau kaip 36 g espreso pupelių (apie 4VŠ) malti apie 45 sekundes.
SKMS 150 A1
LT
 29
Espreso pupeles malkite lygiai taip pat, kaip ap­rašyta skyriuje „Kavos pupelių malimas naudojant kavavirę su filtru“. Vadovaukitės šia orientacine informacija:
– 18 g (apie 2 VŠ) espreso kavos pupelių
2 puodeliams espreso kavos.
– 36 g (apie 4 VŠ) espreso kavos pupelių
4 puodeliams espreso kavos.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
Prieš valydami prietaisą, būtinai iš elektros
lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Prietaiso variklio bloko 2 jokiu būdu negalima nardinti į skysčius ar leisti patekti skysčiams į variklio bloko 2 korpusą.
Laikymas
Prieš padėdami, prietaisą kruopščiai nuvalykite.Maitinimo laidą užvyniokite ant laido ritės 5.
Maitinimo laido galą su tinklo kištuku prakiškite pro išpjovą korpuse.
Prietaisą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Euro­pos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisui utilizuoti atiduokite jį sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Atsargiai elkitės su peiliu 4.
Peilis yra labai aštrus!
Kas kartą baigę naudoti prietaisą, variklio
bloko2 vidų išvalykite sausa, minkšta šluoste arba valymo šepetėliu 6.
Kas kartą baigę naudoti prietaisą, variklio
bloko2 išorę nuvalykite drėgna šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkin­kite švelniu plovikliu. Tada nušluostykite švariu vandeniu sudrėkinta šluoste. Įsitikinkite, kad ant prietaiso neliko ploviklio likučių, o prieš vėl naudodami prietaisą – kad jis visiškai sausas.
Dangtelį 1 plaukite drungnu vandeniu, įpylę
šiek tiek ploviklio.
Įsitikinkite, kad nuplovėte visus ploviklio likučius
ir dangtelis 1 prieš vėl naudojant prietaisą yra visiškai sausas.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso­jančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžia­gų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
30 │ LT SKMS 150 A1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylan­čioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz­džiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SKMS 150 A1
LT
 31
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašo­me vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarny­bos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudo­jimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 331446_1907
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
32 │ LT SKMS 150 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................34
Lieferumfang ..........................................................34
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten ......................................................34
Sicherheitshinweise ....................................................35
Aufstellen / Inbetriebnahme .............................................37
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen .....................................37
Espressobohnen für Espresso mahlen ......................................38
Reinigen und Pflegen ...................................................38
Lagerung .............................................................39
Entsorgung ...........................................................39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................39
Service ..........................................................................40
Importeur ........................................................................40
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 33
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Nennspannung: 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz Aufnahmeleistung: 150 W max. Einfüllmenge: 70 g min. Einfüllmenge: 7 g Schutzklasse: II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens­mitteln in Berührung kommen, sind lebens­mittelecht.
(Doppelisolierung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von Kaffee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Elektrische Kaffeemühle Reinigungspinsel Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Deckel 2 Motorblock 3 Schalter 4 Messer 5 Kabelaufwicklung 6 Reinigungspinsel
HINWEIS
Nach viermaliger Benutzung zum Mahlen
von Kaffeepulver (4 x 30 Sekunden mit je 1Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
Nach zweimaliger Benutzung zum Mahlen
von Espressopulver (2 x 45 Sekunden mit je 1 Minute Pause dazwischen) hintereinander, empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann.
34 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen
Sie das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es er­neut verwenden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öffnen. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 35
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungs-
gefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
Entnehmen Sie niemals die Kaffeebohnen aus dem Gerät, solange
sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsge­fahr!
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
36 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gebrauchen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Missbrauchen Sie es nicht für andere Zwecke.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern!
Das führt zu Schäden am Gerät!
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter­grund.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung 5 und führen Sie das Kabel durch die Aussparung am Gehäuserand.
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffeebohnen für Filterkaffee mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 vom Motor­block2 ab.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffee­bohnen ein.
HINWEIS
Füllen Sie nicht mehr als 70 g Kaffeebohnen
in das Gerät. Die Kaffeebohnen werden ansonsten nicht richtig gemahlen. 70 g ent­sprechen ca. 8 Esslöffel Kaffeebohnen!
Für eine Tasse Kaffee benötigen Sie ca. 6 – 8 g
Kaffeepulver. Beachten Sie auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel 1 so auf den Motor­block 2 auf, dass der Pfeil▼ am Deckel 1 auf das Drehen Sie den Deckel 1 im Uhrzeigersinn zu, bis der Pfeil▼ auf das - Symbol weist. Der Deckel 1 rastet spürbar ein.
4) Drücken und halten Sie den Schalter 3, bis die Kaffeebohnen den Mahlgrad erreicht haben, den Sie wünschen (ca. 30 Sekunden).
HINWEIS
Sollte sich Kaffeepulver am inneren Rand des
Gerätes während des Mahlens auftürmen und nicht mehr vom Messer 4 erfasst werden, schütteln Sie das Gerät leicht, so dass das Kaffeepulver wieder herunterfällt.
Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des Mahlens beeinflusst.
Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird das Kaffeepulver. Kürzere Mahlzeiten ergeben gröberes Kaffeepulver.
- Symbol am Motorblock 2 weist.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 37
Empfohlene
Mahlgrad
Grob 70 g (ca. 8 EL) 30 s Mittel 45 g (ca. 5 EL) 35 s
Fein 36 g (ca. 4 EL) 45 s
Es handelt sich hierbei um grobe Richtwerte.
HINWEIS
Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgrad in der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
5) Lassen Sie den Schalter 3 los, wenn der ge­wünschte Mahlgrad erreicht ist und warten Sie, bis das Messer 4 still steht.
6) Drehen Sie den Deckel 1 gegen den Uhr­zeigersinn, bis der Pfeil▼ am Deckel 1 auf das
-Symbol am Motorblock 2 weist und nehmen
Sie ihn ab.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
Sie können nun das Kaffeepulver mit einem Löffel o. Ä. entnehmen. Reste können Sie mit dem Reini­gungspinsel 6 herausschieben.
Menge
Kaffeebohnen
Zeit
in Sek.
Espressobohnen für Espresso mahlen
Kaffeepulver für Espresso erfordert immer einen sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso entsprechend lange (ca. 45 Sekunden).
HINWEIS
Um den erforderlichen Mahlgrad für Espresso
zu erhalten, empfehlen wir maximal 36 g Espressobohnen (ca. 4 EL) für ca. 45 Sekunden zu mahlen.
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filter­kaffee mahlen“ beschrieben. Orientieren Sie sich an folgenden Richtwerten:
– 18 g (ca. 2 EL) Espressobohnen für 2 Tassen
Espresso.
– 36 g (ca. 4 EL) Espressobohnen für 4 Tassen
Espresso.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 2 des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motor­blocks 2 gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer 4. Es ist sehr scharf!
Reinigen Sie den Motorblock 2 von innen nach
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen Tuch oder dem Reinigungspinsel 6.
Reinigen Sie den Motorblock 2 von außen
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befin­den und dass das Gerät vor der erneuten Benut­zung vollständig trocken ist.
Spülen Sie den Deckel 1 in lauwarmem Was-
ser mit etwas Spülmittel.
Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste ent-
fernt sind und der Deckel 1 vollständig trocken ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
38 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung 5. Führen Sie das Ende des Netz­kabels mit dem Netzstecker durch die Aussparung am Gehäuse.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor­gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten pflichtig.
SKMS 150 A1
DE│AT│CH
 39
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An­weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) gabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Be­dienungsanleitung öffnen.
und können mittels der Ein-
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331446_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
40 │ DE
│AT│
CH SKMS 150 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: SKMS150A1-092019-1
IAN 331446_1907
Loading...