Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag háztartásban szokásos menynyiségű élelmiszer feldolgozására szolgál. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható.
Ne használja kereskedelmi célokra.
A készülék kizárólag magáncélra, zárt, esőtől
védett helyiségben való használatra készült.
Ne használja a szabadban!
A készüléket csak az eredeti tartozékokkal szabad
használni.
A készülék leírása
Hajtsa ki a jelen használati útmutató első és hátsó
borítójának kihajtható oldalait:
► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csat-
lakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék
típustábláján megadott feszültséggel.
► Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon
be, vagy más módon se sérülhessen meg.
► Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől.
► Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgá-
lat vagy hozzáértő szakember végezhet.
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
amikor tisztítja a készüléket, vagy ha a készülék meghibásodott. A
kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati
feszültség van,
amíg a hálózati csatlakozó be van dugva az aljzatba.
► Ha nem használja a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozót a csatla-
kozó aljzatból!
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.
A készüléket semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba
meríteni!
SKMP 1300 D4
HU
│
3 ■
Page 8
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat tesz fel
rá vagy vesz le róla. Így elkerülhető a készülék véletlen bekapcsolása.
Áramszünet után a készülék újra működik!
► A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
► Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.
► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Lehet, hogy
más gyártó tartozékai nem alkalmasak és veszélyt okozhatnak!
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Figyelem: A kés nagyon éles!
► Legyen óvatos a kés tisztítása során!
■ 4 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 9
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Figyelem: A kés nagyon éles! Ezért mindig legyen óvatos a mixelő
pohár levételekor.
► Ne használja a készüléket a jelen használati útmutatóban leírtaktól
eltérő célra. Máskülönben sérülés veszélye áll fenn!
► A tartozékok cseréjét csak a meghajtó leállása után és kihúzott há-
lózati csatlakozó mellett végezze! A készülék kikapcsolás után még
rövid ideig működik!
► A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt
a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
► A készülék működése közben kizárólag a feldolgozandó élelmiszere-
ket tegye a keverőtálba vagy a mixerbe.
► A sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében soha
ne tegye a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltőeszközbe vagy a
mixerbe.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne működtesse a készüléket üresen! Túlhevülés veszélye!
► Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
SKMP 1300 D4
HU
│
5 ■
Page 10
Előkészítés
1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges
védőfóliákat és címkéket.
2) Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás és
ápolás“ részben leírtak alapján. Ügyeljen arra,
hogy valamennyi rész teljesen száraz legyen.
3) Tekerje le a vezetéket a kábelcsévélőről +.
4) Állítsa a készüléket egy sima és tiszta felületre
és rögzítse a négy szívókoronggal.
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatba.
Funkciók
TartozékrészFokozat alkalmas...
Habverő -
Lapos
keverő 3
8 - 10
3 - 7
- tejszín
- tojásfehérje
- majonéz
- vaj habosra
keverése
- sűrű tészta
összekeverése
- vaj és liszt
összekeverése
- kelt tészta keverése
- süteménytészta
- vaj felverése
cukorral
- aprósüteménytészta
■ 6 │ HU
Dagasztókar
Mixer 6
1 - 4
8 - 10
Pulse
- keményebb tészta
és hozzávalók
gyúrása és
összekeverése
- kelt tészta gyúrása
- sűrű kevert tészta
gyúrása
- puha vagy
folyékony
hozzávalók
összekeverése és
aprítása
SKMP 1300 D4
Page 11
Munkavégzés dagasztókarral,
habverővel és lapos keverővel
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Működés közben soha ne nyúljon
a keverőtálba ! A forgó részek
balesetveszélyesek!
► Tartozékokat csak akkor szabad cserélni, ha
a meghajtó leállt! Kikapcsolás után a meghajtó
rövid ideig még mozog.
► Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy
elkerülhető legyen a készülék véletlen
bekapcsolása.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Dagasztókarral , habverővel - vagy
lapos keverővel 3 végzett munka esetén
javasoljuk, hogy 10 perc működés után
hagyja lehűlni a készüléket.
TUDNIVALÓ
► Ha dagasztókarral , habverővel - és
lapos keverővel 3dolgozik, akkor helyezze
fel a meghajtó védőfedelét %. Ellenkező
esetben a készülék nem indul el.
Az alábbi módon járjon el, ha a készüléket a
dagasztókarral , a habverővel - és a lapos
keverővel 3 szeretné használni:
1) Nyomja felfelé a kioldókart és állítsa a
billenőkart a legfelső pozícióba.
2) Szerelje fel a fedelet a billenőkarra :
– Helyezze fel a fedelet úgy, hogy a
billenőkaron lévő nyíl ▼ a fedélen
lévő nyílra
Közben a betöltőeszköz a készülék eleje
felé mutat.
– Forgassa el a fedelet az óramutató
járásával ellentétes irányba (
stabilan illeszkedik.
mutasson (1. ábra).
irány), amíg
1. ábra
3) Helyezze be a keverőtálat olyan módon,
hogy a keverőtál reteszelemei az aljzat
vágataiba nyúljanak. Forgassa el a keverőtálat
az óramutató járásával megegyező
irányba (lásd a és szimbólumot az
aljzaton ), hogy bezáródjon és megfelelően
rögzüljön.
4) Töltse a hozzávalókat a keverőtálba , de
vegye figyelembe az alábbi táblázatban
megadott javasolt betölthető mennyiségeket:
Betölthető
mennyiség:
kelt tészta
kevert tészta
nehéz tészta
(pl. omlós tészta)
tejszínhab2 dl1,5 dl
tojásfehérje
(tojás: M osztály)
min.max.
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
1 kg liszt
90 dkg
90 dkg
2 12
liszt
liszt
SKMP 1300 D4
A receptben szereplő további hozzávalókat
illessze a mindenkori maximális mennyiséghez.
│
HU
7 ■
Page 12
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne lépje túl a megadott maximálisan betölt-
hető mennyiségeket, hogy ne terhelje túl a
készüléket.
Ha a készülék nehézkesen működik:
Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki a tészta
felét és dagassza külön a tészta két felét.
5) A feladattól függően szerelje fel a dagasztókart , a habverőt - vagy a lapos keverőt 3
a hajtótengelyre :
– Helyezze fel a dagasztókart ,
habverőt - vagy lapos keverőt 3a
hajtótengelyre úgy, hogy a két fémcsap
a hajtótengelyen a tartozékon -3
lévő vágatokba nyúljon.
– Nyomja rá erősen a tartozékot -3
a hajtótengelyre úgy, hogy a rugó
összenyomódjon és közben kissé forgassa
el a tartozékot az óramutató járásával
ellentétes irányba (irány
– Engedje el a tartozékot. A betét stabilan
rögzítve van a hajtótengelyen .
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen arra, hogy a dagasztás ill. keverés
közben a keverőtálban a tészta térfogata
megnövekszik vagy a mozgás által kicsit
felfelé nyomódik. Ezért soha ne töltse
egészen tele a keverőtálat !
6) Nyomja felfelé a kioldókart és tolja a
billenőkart a felszerelt tartozékkal együtt
lefelé a munkahelyzetbe.
7) Állítsa a forgókapcsolót a kívánt fokozatra
(lásd a „Funkciók” fejezetet).
).
Hozzávalók betöltése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Soha ne nyúljon kézzel működés közben a
betöltőeszközbe !
Ha működés közben további hozzávalókat szeretne
betölteni, akkor nyissa ki a betöltőeszközt a
fedélen .
Lassanként adagolja a további hozzávalókat a
betöltőeszközön keresztül.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne dugjon tárgyakat - például villát vagy
kanalat - a betöltőeszközbe !
► Élelmiszer spriccelhet ki, ha működés közben
tölt be hozzávalókat.
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Nyomja felfelé a kioldókart és állítsa a
billenőkart a legfelső pozícióba.
3) Vegye le a tartozékot -3 a hajtótengelyről úgy, hogy a tartozékot -3
a hajtótengely felé nyomja és ugyanakkor
az óramutató járásával megegyező irányba
irány) forgatja. Ezt követően levehető a
(
tartozék.
4) Vegye le a fedelet a billenőkarról úgy,
hogy azt az óramutató járásával megegyező
irányba ( irányba) forgatja és lehúzza.
5) Vegye le a keverőtálat úgy, hogy az
óramutató járásával ellentétes irányba forgatja
és felfelé emeli.
6) Tisztítsa meg a részeket (lásd a „Tisztítás és
ápolás” fejezetet).
■ 8 │ HU
A mixer használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A forró folyadékokat hűtse le kézmelegre (kb.
30-40°C-ra), mielőtt beletölti a mixerbe 6.
SKMP 1300 D4
Page 13
FIGYELMEZTETÉS! AZ ÉLES KÉS/
A FORGÓ MEGHAJTÓ
BALESETVESZÉLYESEK!
► Soha ne nyúljon bele a felhelyezett mixerbe 6!
► A mixert 6 csak akkor vegye le, ha a kés 1
megállt.
► A mixert 6 csak felhelyezett mixerfedéllel 0,
fedélzárral . és mérőpohárral ! működtesse.
► Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy
elkerülhető legyen a készülék véletlen
bekapcsolása.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► A mixer 6használatakor a tartozékok
-3 hajtótengelye is forog. Soha ne
használja azonban egyszerre a keverőtálat
és a mixert 6! Ez túlterheli a motort!
► A mixerrel 6 történő munkavégzés esetén
3 perc működés után hagyja lehűlni a
készüléket.
Ha a készüléket a mixerrel 6 szeretné működtetni,
az alábbiak szerint járjon el. Ehhez a hátsó
kihajtható oldal C ábrája nyújt segítséget.
1) Nyomja felfelé a kioldókart és tolja a
billenőkart lefelé, munkahelyzetbe.
2) Húzza le a meghajtó védőfedelét % jobbra
(lásd a C ábrát/kihajtható oldal).
– Helyezze fel a mixerfedelet 0 úgy, hogy
a mixerfedél 0 ajka a kiöntőt lezárja.
– Helyezze fel a fedélzárat .úgy, hogy a
fedélzár . reteszei átcsússzanak a mixerfedél 0vágatain. A széles fülnek a zár-
szimbólummal (
(ml/liter) kell mutatnia (2. ábra).
2. ábra
– Forgassa be a fedélzárat .90°-kal az
óramutató járásával megegyező irányba
irány).
(
Ekkor a fedélzár.az egyik oldalon a
kiöntő fölé, a másik oldalon a mixer 6
fogantyújába csúszik (3. ábra).
) az európai skálára
TUDNIVALÓ
►
Győződjön meg arról, hogy a forgókapcsoló
„0” állásban van, mielőtt a mixert 6
a mixer meghajtóra , helyezi. Ellenkező
esetben a készülék közvetlenül a mixer 6
bekattanását követően elindul.
3) Helyezze fel a mixert 6 a mixer meghajtóra ,,
hogy a mixer 6 alján lévő reteszek a mixer
meghajtó , vágataiba érjenek. A mixeren 6
lévő nyílnak ▼ ekkor a készüléken lévő nyílra ▲
kell mutatnia. Forgassa el a mixert 6 ütközésig
az óramutató járásával megegyező irányba
irány), amíg érezhetően bekattan.
(
4) Töltse bele a hozzávalókat.
5) Helyezze fel a mixerfedelet 0:
SKMP 1300 D4
3. ábra
HU
│
9 ■
Page 14
– Csúsztassa a mérőpoharat!a fedélzárba
. amennyire csak lehet.
6) Állítsa a forgókapcsolót a kívánt fokozatra.
TUDNIVALÓ
►
Az ideális sebesség a keverni kívánt anyag
állagától függ. Minél folyékonyabb, annál
gyorsabban mixelhet.
► A rövid, erőteljes impulzusüzemhez kapcsolja
a forgókapcsolót legalább az 1. fokozatra
és nyomja meg ezzel egy időben a PULSE
gombot. A PULSE gomb nem kattan be,
hogy a motor ne legyen túlterhelve. Ezért
a PULSE gombot csak rövid ideig tartsa
ebben a helyzetben.
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Forgassa el a mixert 6 az óramutató
járásával ellentétes irányba
a mixeren 6 lévő ▼ nyíl a készüléken lévő ▲
nyílra mutasson, majd vegye le.
TUDNIVALÓ
► Tisztítsa meg a mixert 6 azonnal a használat
után (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
Így az élelmiszer-maradékok könnyebben
eltávolíthatók.
úgy, hogy
Tisztítás és ápolás
Hozzávalók betöltése
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Vegye le a mixerfedelet 0:
– Forgassa el a fedélzárat .90°-kal az
óramutató járásával ellenkező irányba
(
irány) és húzza felfelé.
– Húzza le a mixerfedelet 0 a mixerről 6.
3) Töltse bele a hozzávalókat.
vagy
4) Húzza ki egyenesen felfelé a mixerfedélben
0 található mérőpoharat !. Ezt követően
egymás után töltse bele a hozzávalókat a
betöltő nyíláson.
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
► Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból! Elektromos
áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba!
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
► Ne használjon súrolószert vagy erős hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a műanyag
felületben!
TUDNIVALÓK
► A legjobb, ha a készüléket közvetlenül
használat után megtisztítja. Így az élelmiszermaradékok könnyebben eltávolíthatók.
► A színezőanyagban gazdag élelmiszerek,
mint például a sárgarépa, beszínezhetik a
műanyag alkatrészeket. Ez az elszíneződés
könnyen eltávolítható egy kevés étolajjal.
■ 10 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 15
A készülék tisztítása
■ A készüléket nedves törlőkendővel törölje
át. Makacs szennyeződések esetén tegyen
enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
A mosogatószer maradványokat tiszta vízzel
benedvesített törlőkendővel törölje le. Ezután
alaposan törölje szárazra a készüléket.
Tartozékok tisztítása
■ A keverőtálat , a fedelet, a mixerfedelet
0 a fedélzárral .és a mérőpohárral !,
a kést 1, a meghajtó védőfedelet% és a
tartozékokat-3 enyhén mosogatószeres,
langyos vízben tisztítsa meg. Az esetlegesen
visszamaradt szennyeződést mosogatókefével
távolítsa el. Öblítsen le minden részt tiszta,
meleg vízzel, és győződjön meg arról, hogy
minden alkatrész száraz, mielőtt újra használja.
TUDNIVALÓ
►
A tartozékok -3, a fede-
let/ , a keverőtál , a mixer 6,
a mixerfedél 0 és a mérőpohár !
valamint a kés 1a tömítőgyűrűvel
együtt mosogatógépben is tisztítható.
Azonban azt ajánljuk, hogy az
alkatrészeket kézzel mosogassa el.
► A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek
ne akadjanak be. Ellenkező esetben
deformálódhatnak!
► Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket
a mosogatógép felső kosarába helyezze.
A mixer tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ne érjen csupasz kézzel a késhez 1.
■ Vegye le a kést 1 a mixerről 6 az alapos
tisztításhoz:
– Vegye le a mixerfedelet 0 a mixerről 6,
„A mixer használata” fejezetben leírtak
szerint.
– Állítsa fejjel lefelé a mixert 6.– Távolítsa el a kést 1a fedélzár .
segítségével. Ehhez tegye a fedélzárat .a
kés 1alján lévő reteszekbe és forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba, amíg
a kés 1levehető (4. ábra).
4. ábra
■ A mixert 6 és a kést 1 a tömítőgyűrűvel
együtt meleg, enyhén mosogatószeres vízben
mosogassa el. Ezután öblítse le tiszta vízzel,
hogy ne maradjon rajtuk mosogatószer.
SKMP 1300 D4
HU
│
11 ■
Page 16
5. ábra
■ A kés 1visszahelyezésénél ügyeljen arra,
hogy a tömítőgyűrű megfelelően legyen
behelyezve (5. ábra). Ekkor helyezze fel a kést
1és forgassa el a fedélzár .segítségével az
óramutató járásával megegyező irányba, amíg
stabilan rögzül.
A legtöbb esetben, egy kellően higiénikus
tisztítás közvetlenül a használat után a következő
alternatívával érhető el:
1) Töltsön kevés mosogatószeres vizet a
felhelyezett mixerbe 6.
2) Szerelje fel a mixerfedelet 0 „A mixer
használata” fejezetben leírtak szerint.
3) Kapcsolja be a mixert 6 néhány másodpercre.
4) Öntse kis a mosogatóvizet. Az esetlegesen
visszamaradt szennyeződést mosogatókefével
távolítsa el.
5) Ezután öblítse ki a mixert 6 bő vízzel, hogy
ne maradjon benne mosogatószer.
TUDNIVALÓ
A mixer 6 és a kés 1a tömítőgyűrűvel
►
együtt mosogatógépben is tisztítható.
Azonban azt ajánljuk, hogy az
alkatrészeket kézzel mosogassa el.
► A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek
ne akadjanak be. Ellenkező esetben
deformálódhatnak!
► Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket
a mosogatógép felső kosarába helyezze.
Tárolás
■ Tároláshoz tekerje a hálózati kábelt a
kábelcsévélő + köré (6. ábra).
6. ábra
■ A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és
száraz helyen tárolja.
■ 12 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 17
Hibaelhárítás
Ha a készülék hirtelen megáll:
■ A készülék túlmelegedett és működésbe lépett
az automatikus túlmelegedés elleni védelem.
– Állítsa a forgókapcsolót 0 állásba.– Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
– Hagyja lehűlni a készüléket 15 percig.– Ha a készülék 15 perc alatt nem hűlt le
teljesen, akkor nem fog elindulni.
– Várjon még 15 percet és ismét kapcsolja be.
Ha a készüléket nem lehet bekapcsolni:
– Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozódugó
csatlakoztatva van-e az aljzatba.
– Ellenőrizze, hogy a billenőkar megfelelő
helyzetben van.
– Ellenőrizze, hogy a fedélzár . megfelelő
helyzetben van.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~
(váltóáram) / 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1300 W
Védelmi osztály: II
Max. űrtartalom
Keverőtál : kb. 6,3 l
Mixer 6: kb. 1,5 l
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
(dupla szigetelés)
Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk:
Dagasztókarral , habverővel - vagy lapos
keverővel 3 történő munkavégzés esetén 10 perc
működés után hagyja lehűlni a készüléket.
A mixerrel 6 történő munkavégzés esetén 3 perc
működés után hagyja lehűlni a készüléket.
Az említett üzemidők túllépése esetén túlmelegedés
miatt kár keletkezhet a készülékben.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási hulladékba. Erre a termékre a
2012/19/EU európai irányelv
vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő
létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a
városi önkormányzatnál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a
különböző csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel
(a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az
alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír
és karton, 80–98: Kompozit anyagok
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból készült, amit a helyi hulladék-
hasznosítónál adhat le ártalmatlanítás-
ra.
SKMP 1300 D4
HU
│
13 ■
Page 18
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Profi konyhai robotgép
A termék típusa:
SKMP 1300 D4
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy
átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy
a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni,
amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését,
vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó
által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás
rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg
kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó
igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb
három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással
kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
IAN 297858/304132
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
■ 14 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 19
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
spotrebiča.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na spracovávanie potravín vmnožstvách bežných pre domácnosti. Tento kuchynský spotrebič je určený výlučne
na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne!
Tento elektrický spotrebič je určený len na súkromné
používanie v uzavretých priestoroch, chránených
pred dažďom. Nepoužívajte ho vonku!
Elektrický spotrebič sa smie používať len s originálnym príslušenstvom.
Opis prístroja
Vyklopte roztváracie strany na prednej a zadnej
obálke tohto návodu na obsluhu:
Kuchynský prístroj
Miska na miešanie s vekom
Mixér s vekom a odmerkou
Miesiaci hák
Šľahacia metlička
Ploché miešadlo
Návod na obsluhu
Krátky návod
Kniha receptov
UPOZORNENIE
► Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah
dodávky úplný a či nie je poškodený.
Vprípade potreby sa obráťte na servis.
■ 18 │ SK
Zadná roztváracia strana:
Obrázok C:
! malá odmerka
. zablokovanie veka
0 veko mixéra
6 mixér
1 nôž
% ochranný kryt pohonu
+ navinutie kábla
, pohon mixéra
SKMP 1300 D4
Page 23
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zariadenie zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná auzem-
nená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť súdajmi uvedenými
na typovom štítku zariadenia.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol
aani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo
inak poškodiť.
► Sieťový kábel nevystavujte vysokým teplotám.
► Na zariadení nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky, ak je potrebné zaria-
denie vyčistiť alebo vprípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí,
pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky, zariadenie
sa ešte stále nachádza pod napätím.
► Keď zariadenie nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zelek-
trickej zásuvky!
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť
kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom
servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
► Zariadenie ajeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu
detí.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín.
SKMP 1300 D4
SK
│
19 ■
Page 24
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné elek-
trický spotrebič v princípe odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým
jeho neúmyselnému zapnutiu.
Po výpadku prúdu sa elektrický spotrebič zase rozbehne!
► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením arozlože-
ním alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete.
► Tento spotrebič nesmú používať deti.
► U tohoto spotrebiča používajte len originálne diely príslušenstva.
Príslušenstvo iných výrobcov by nemusel byť vyhovujúce a mohlo by
viesť k ohrozeniu!
► Tento kuchynský spotrebič môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom,
alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Pozor: Nôž je veľmi ostrý!
► Pri čistení noža buďte opatrní!
■ 20 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 25
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pozor: Nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto postu-
pujte opatrne.
► Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, než ako je popísané
vtomto návode. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
► Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je spotrebič vypnutý a odpojený
od elektrickej siete! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku
dobu vprevádzke!
► Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a
odpojiť ho od elektrickej siete.
► Počas prevádzky elektrického spotrebiča pridávajte spracovávané
prísady výlučne do misky na miešanie alebo do mixéra.
► Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej nálevky
alebo do mixéra, aby ste predišli úrazom a poškodeniu spotrebiča.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Neprevádzkujte elektrický spotrebič bez prísad! Nebezpečenstvo
prehriatia!
► Do elektrického spotrebiča nikdy nedávajte horúce prísady!
SKMP 1300 D4
SK
│
21 ■
Page 26
Prípravy
1) Všetky diely vyberte zkartónového obalu,
odstráňte obalový materiál ako ajprípadné
ochranné fólie a etikety.
2) Vyčistite všetky diely elektrického spotrebiča
podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“.
Uistite sa, či sú všetky diely úplne suché.
3) Odviňte sieťový kábel z priestoru na navinutie
kábla +.
4) Elektrický spotrebič postavte na hladký a čistý
podklad a upevnite ho pomocou štyroch
prísaviek.
Práca s miesiacim hákom,
šľahacou metličkou a plochým
miešadlom
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
► Počas prevádzky nikdy nesiahajte do misky
na miešanie ! Nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku rotujúcich častí!
► Príslušenstvo vymieňajte len pri zastavenom
pohone! Po vypnutí pohon ešte nejaký čas
dobieha.
► V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Pri prácach s miesiacim hákom , , šľahacou
metličkou - alebo plochým miešadlom 3
odporúčame po 10 minútach prevádzky
nechať prístroj vychladnúť.
UPOZORNENIE
► Ak pracujete s miesiacim hákom , šľahacou
metličkou - a plochým miešadlom 3, musí
byť ochranný kryt pohonu % nasadený. Inak
sa prístroj nespustí.
Ak chcete prístroj pripraviť na prevádzku s miesiacim hákom , šľahacou metličkou - a plochým
miešadlom 3 postupujte nasledovne:
1) Potlačte páčku odblokovania smerom hore
a nastavte otočné rameno do najvyššej
polohy.
2) Namontujte veko na otočnom ramene :
– Nasaďte veko tak, aby šípka ▼ na otoč-
nom ramene smerovala na stred šípky
na veku (obr. 1). Plniaca
nálevka pritom ukazuje na prednú časť
prístroja.
– Otočte veko proti smeru hodinových
ručičiek (smer
) až po doraz.
Obr. 1
3) Vložte misku na miešanie tak, aby aretácie
na miske na miešanie zaskočili do výrezu
v podstavci . Otočte misku na miešanie
v smere hodinových ručičiek (pozri symboly
a na podstavci ) tak, aby miska
zapadla a pevne dosadala.
4) Prísady naplňte do misky na miešanie ,
zohľadnite pritom nasledujúcu tabuľku
s odporúčanými plniacimi množstvami:
prekračujte, aby sa prístroj nepreťažil.
V prípade, že prístroj ťažko beží: Vypnite prístroj, vyberte polovicu cestu a každú polovicu
vymieste zvlášť.
5) Podľa potreby namontujte miesiaci hák ,
šľahaciu metličku - alebo ploché miešadlo 3
na hnací hriadeľ :
– Nasuňte miesiaci hák , šľahaciu metlič-
ku- alebo ploché miešadlo 3 na hnací
hriadeľ tak, aby obidva kovové kolíky na
hnacom hriadeli zapadali do výrezov na
nadstavci -3.
– Pritlačte nadstavec -3 silno na hnací
hriadeľ tak, aby sa pružina stlačila a
otočte pritom nadstavec trochu proti smeru
hodinových ručičiek (smer
– Nadstavec pustite. Nadstavec je teraz pevne
nasadený na hnací hriadeľ .
UPOZORNENIE
► Majte na pamäti, že počas miesenia alebo
miešania sa objem cesta v miske na miešanie zväčší alebo sa vplyvom pohybu
vytláča trocha nahor. Preto nikdy nenapĺňajte
misku na miešanie až po okraj!
6) Potlačte páčku odblokovania smerom hore
a posuňte otočné rameno s namontovaným nadstavcom smerom dole do pracovnej
polohy.
7) Otočný prepínač nastavte na požadovaný
stupeň (pozri kapitolu „Funkcie“).
).
Doplňovanie prísad
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
► Nikdy nesiahajte rukou pri bežiacej prevádzke
do plniacej nálevky !
Ak chcete počas prevádzky ešte doplniť prísady,
otvorte plniacu nálevku na veku .
Cez plniacu nálevku dajte pomaly ďalšie
prísady.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Cez plniacu nálevku nestrkajte žiadne
predmety ako vidličky alebo lyžičky!
► Pri dopĺňaní prísad počas prevádzky môžu
vystreknúť potraviny.
Po práci
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Potlačte páčku odblokovania smerom hore
a nastavte otočné rameno do najvyššej
polohy.
3) Odoberte nadstavec -3 z hnacieho
hriadeľa tak, že nadstavec -3 pritlačíte na hnací hriadeľ a súčasne otočíte proti
smeru hodinových ručičiek (smer
Potom môže nadstavec odobrať.
4) Odoberte veko z otočného ramena
tak, že ho otočíte v smere hodinových ručičiek
(smer ) a stiahnete.
5) Vyberte misku na miešanie tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek a potom ju
vyberiete smerom nahor.
6) Všetky diely vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie
a údržba“).
).
■ 24 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 29
Práca s mixérom
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
► Horúce tekutiny nechajte vždy vychladnúť na
vlažnú teplotu (približne 30 – 40 °C), než
ich nalejete do mixéra 6.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA OSTRÝMI NOŽMI/
ROTUJÚCIM POHONOM!
► Nikdy nesiahajte rukami do nasadeného
mixéra 6!
► Mixér 6 odoberte len ak sa nože úplne
zastavili 1.
► Mixér 6 prevádzkujte len s nasadeným
vekom mixéra 0, zámkom veka . a odmernou nádobkou !.
► V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Hnací hriadeľ pre nadstavce -3 sa pri
používaní mixéra 6 tiež otáča. Nikdy však
nepoužívajte súčasne misku na miešanie
a mixér 6 ! To vedie k preťaženiu motora!
► Pri prácach s mixérom 6 odporúčame
nechať prístroj po 3 minútach prevádzky
vychladnúť.
Na prípravu prístroja na prevádzku smixérom 6
postupujte nasledujúcim spôsobom. Pomoc nájdete
na obrázku C na zadnej roztváracej strane.
1) Zatlačte páčku odblokovania smerom hore
a posuňte otočné rameno smerom dole do
pracovnej polohy.
2) Stiahnite ochranný kryt pohonu % smerom
doprava (pozri obrázok C/roztváracia strana).
3) Mixér 6 nasaďte na pohon mixéra , tak,
aby aretácie na spodnej strane mixéra 6 sia-
hali do výrezov na pohone mixéra ,. Šípka ▼
na mixéri 6 musí pritom ukazovať na šípku ▲
na prístroji. Mixér 6 otáčajte až po doraz
v smere hodinových ručičiek (smer
sa citeľne zaaretuje.
4) Naplňte prísady.
5) Namontujte veko mixéra 0:
– Nasaďte veko mixéra 0 tak, aby chlopňa
na veku mixéra 0 uzavierala vylievací
žliabok.
– Nasaďte zámok veka .tak, aby aretácie
zámku veka, . kĺzali cez výrezy na veku
mixéra 0. Šírka jazýčka so symbolmi zámku
(
stupnicu (ml/liter) (obr. 2).
Obr. 2
) musí pritom ukazovať na európsku
), až kým
UPOZORNENIE
► Skôr ako mixér 6 nasadíte na pohon mixéra
, uistite sa, že sa otočný prepínač na-
chádza v polohe „0“. Inak sa prístroj spustí
bezprostredne po zaaretovaní mixéra 6.
SKMP 1300 D4
SK
│
25 ■
Page 30
– Zatvorte zámok veka . otočením o 90 °
v smere hodinových ručičiek (smer
Pritom sa zámok veka . uzavrie na jednej
strane nad vylievacím výstupkom a na druhej
strane do držadla mixéra 6. (Obr. 3).
Obr. 3
– Vsuňte odmerku ! čo najhlbšie do zámku
veka ..
6) Nastavte otočný prepínač na požadovaný
stupeň.
UPOZORNENIE
► Ideálna rýchlosť závisí od konzistencie mieša-
nej hmoty. Čím je obsah tekutejší, o to rýchlejšie
môžete mixovať.
► Na krátku, silnú impulznú prevádzku nastavte
otočný prepínač minimálne na stupeň 1
a súčasne stlačte tlačidlo PULSE . Tlačidlo
PULSE nezaskočí, aby sa nepreťažil motor.
Tlačidlo PULSE držte preto v tejto polohe
len krátko.
).
Doplňovanie prísad
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Odoberte veko mixéra 0:
– Otočte zámok veka . o 90° proti smeru
hodinových ručičiek (smer
ho nahor.
– Zložte veko mixéra 0z mixéra 6.
3) Naplňte prísady.
alebo
) a vytiahnite
4) Vytiahnite odmerku !, ktorá sa nachádza vo
veku mixéra . rovno nahor a vyberte ju von.
Prísady dopĺňajte postupne cez plniaci otvor.
Po ukončení práce
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Otočte mixér 6 proti smeru hodinových
ručičiek tak (smer
6 ukazovala na šípku ▲ na prístroji a mixér
odoberte.
UPOZORNENIE
► Mixér 6 vyčistite najlepšie ihneď po použití
(pozri kapitolu „Čistenie aúdržba“). Takto
možno zvyšky potravín ľahšie odstrániť.
), aby šípka ▼ na mixéri
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do
iných tekutín!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch prístroja!
UPOZORNENIA
► Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po použí-
vaní. Potom zvyšky potravín možno ľahšie
odstrániť.
► Pri spracovaní potravín bohatých na farbivá,
ako je napríklad mrkva, môže dôjsť k zafarbeniu plastových dielov. Tieto zafarbenia
môžete odstrániť malým množstvom potravinárskeho oleja.
■ 26 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 31
Čistenie prístroja
■ Prístroj otrite vlhkou handrou. V prípade silnej-
ších nečistôt môžete dať na handričku jemný
prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou
v čistej vode. Potom prístroj nechajte dobre
vysušiť.
Čistenie príslušenstva
■ Misku na miešanie , veko , veko mixéra 0
so zámkom veka .a odmerku !, nôž 1,
ochranný kryt pohonu % a násady -3
umyte v teplej vode s trochou prostriedku na
umývanie riadu. Prípadné zvyšky odstráňte kefou na umývanie. Diely opláchnite čistou, teplou
vodou a presvedčte sa, či sú všetky diely pred
opätovným použitím úplne suché.
UPOZORNENIE
►
Nadstavce -3, veko /,
miska na miešanie , mixér 6, veko
mixéra 0 a odmerka !, ako aj nôž
1 s tesniacim krúžkom sú vhodné aj
na umývanie v umývačke riadu.
Odporúčame avšak všetky diely
umývať ručne.
► Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastové diely nevzpriečili. V opačnom prípade sa môžu zdeformovať!
► Pokiaľ je to možné, vložte plastové diely do
horného koša umývačky riadu.
Čistenie mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nechytajte nože 1 holými rukami.
■ Na dôkladné čistenie odoberte z mixéra 6
nôž 1:
– Zložte veko mixéra 0 z mixéra 6, ako je
opísané v kapitole „Práca s mixérom“.
– Postavte mixér 6 na hlavu.– Odstráňte pomocou zámku veka . nôž 1.
Ak to chcete urobiť, nasaďte zámok veka .
do aretácií na spodnej strane noža 1a
otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, až
sa bude dať nôž 1 odobrať (obr. 4).
Obr. 4
SKMP 1300 D4
■ Mixér 6 a nôž 1 i s tieniacim krúžkom vyčistite
v teplej vode a pridajte trocha jemného prostriedku na umývanie riadu. Potom ho opláchnite
čistou vodou tak, aby na tom nezostali priľnuté
žiadne zvyšky umývacieho prostriedku.
│
SK
27 ■
Page 32
Obr. 5
■ Pri opätovnom vkladaní noža 1 dávajte pozor
na to, aby bol tesniaci krúžok vložený správne
(obr. 5). Teraz nasaďte nôž 1 a zatočte pomocou zámku veka .v smere hodinových ručičiek,
až sa znova pevne sedí.
Vo väčšine prípadoch môžete vykonávať alternatívne dostatočne hygienické čistenie priamo
nasledujúcim spôsobom:
1) Do nasadeného mixéra 6 nalejte vodu
s trochou umývacieho prostriedku.
2) Namontujte veko mixéra 0, ako je opísané
v kapitole „Práca s mixérom“.
3) Zapnite mixér 6 na niekoľko sekúnd.
4) Vyplachovaciu vodu vylejte. Prípadné zvyšky
odstráňte kefou na umývanie.
5) Mixér 6 potom opláchnite veľkým množstvom
čistej vody tak, aby sa odstránili všetky zvyšky
čistiaceho prostriedku.
UPOZORNENIE
Mixér 6 a nôž 1 i s tesniacim
►
krúžkom sú vhodné na umývanie v
umývačke riadu. Odporúčame avšak
všetky diely umývať ručne.
► Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastové diely nevzpriečili. V opačnom prípade sa môžu zdeformovať!
► Pokiaľ je to možné, vložte plastové diely do
horného koša umývačky riadu.
Uskladnenie
■ Pri ukladaní oviňte sieťový kábel okolo navinutia
kábla + (obr. 6).
Obr. 6
■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bez-
prašnom asuchom mieste.
■ 28 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 33
Odstraňovanie chýb
Ak sa prístroj náhle zastaví:
■ Prístroj je prehriaty a aktivuje sa automatická
poistka proti prehriatiu.
– Otočný prepínač nastavte do polohy 0.– Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.– Prístroj nechať 15 minút vychladnúť.– Ak prístroj po 15 minútach nie je ešte úplne
vychladnutý, tak sa nespustí.
– Vyčkať ďalších 15 minút a opäť ho zapnúť.
Ak sa prístroj nedá zapnúť:
– Skontrolujte, či je elektrická zástrčka
vzásuvke.
– Skontrolujte, či sa otočné rameno
nachádza v správnej polohe.
– Skontrolujte, či sa zámok veka . nachádza
v správnej polohe.
Technické údaje
Sieťové napätie: 220 – 240 V ~
(striedavé napätie) /
50 Hz
Príkon: 1300 W
Trieda ochrany: II /
Max. kapacita
Misa na miešanie : cca 6,3 l
Mixér 6: cca 1,5 l
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
(dvojitá izolácia)
Odporúčame nasledovné doby prevádzky:
Pri práci s miesiacim hákom , šľahacou metlou -
alebo plochým miešadlom 3 nechajte prístroj
vychladnúť po 10 minútach prevádzky.
Pri práci s mixérom 6 nechajte prístroj vychladnúť
po 3 minútach prevádzky.
V prípade prekročenia týchto prevádzkových dôb
môže dôjsť k poškodeniu prístroja v dôsledku
prehriatia.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného
komunálneho odpadu. Na
tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte
na označenie na rôznych obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť
roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier
a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály
Obal sa skladá zekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
vmiestnych recyklačných strediskách.
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ 30 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 35
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 297858/304132
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Profi-Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Knethaken
Schneebesen
Flachrührer
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Rezeptheft
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 39
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
35 ■
Page 40
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
► Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 41
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
► Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes
zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
37 ■
Page 42
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung +.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Funktionen
ZubehörteilStufegeeignet für...
Schneebesen -
Flachrührer 3
- Schlagsahne
8 - 10
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
3 - 7
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
■ 38 │ DE
│AT│
CH
Knethaken
Mixer 6
- Kneten und Mischen
1 - 4
8 - 10
Pulse
von festem Teig oder
festeren Zutaten
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
- Mixen und zerkleinern weicher oder
flüssiger Zutaten
SKMP 1300 D4
Page 43
Arbeiten mit Knethaken,
Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei Arbeiten mit Knethaken , Schneebe-
sen- oder Flachrührer 3 empfehlen wir
nach 10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit Knethaken , Schneebesen-
und Flachrührer 3arbeiten, muss der
Antriebsschutzdeckel % aufgesteckt sein.
Ansonsten startet das Gerät nicht.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schneebesen - und Flachrührer 3 vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
2) Montieren Sie den Deckel am Schwenkarm:
– Setzen Sie den Deckel so auf, dass der
Pfeil ▼ am Schwenkarm auf die Mitte
des Pfeils
(Abb.1). Die Einfüllhilfe zeigt dabei zur
Vorderseite des Geräts.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn (Richtung
am Deckel weist
), bis er fest sitzt.
Abb.1
3) Setzen Sie die Rührschüssel so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel in die
Aussparung am Sockel greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
diese verriegelt ist und fest sitzt.
4) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel ,
beachten Sie dabei jedoch die folgende
Tabelle mit den empfohlenen Einfüllmengen:
Einfüllmengen für...min.max.
HefeteigN/A
RührteigN/A
schwerer Teig
(z.B. Mürbeteig)
Sahne200 ml 1500 ml
Eiweiß
(Eier Gewichtsklasse M)
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezeptes
der jeweiligen Maximalmenge an.
und am Sockel ), so dass
1000 g
Mehl
900 g
Mehl
N/A
900 g
Mehl
2 12
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
39 ■
Page 44
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie nicht die angegebenen
maximalen Einfüllmengen!
Ansonsten wird das Gerät überlastet.
► Falls das Gerät schwer läuft: Gerät abschal-
ten, die Hälfte des Teiges herausnehmen und
jede Hälfte gesondert kneten.
5) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken,
Schneebesen - oder Flachrührer 3 auf der
Antriebsachse :
– Stecken Sie den Knethaken , Schneebe-
sen - oder Flachrührer 3so auf die Antriebsachse , dass die beiden Metallstifte
an der Antriebsachse in die Aussparungen am Einsatz -3 greifen.
– Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig
auf die Antriebsachse , so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung
– Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
fest auf der Antriebsachse .
HINWEIS
► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Volumen zunimmt oder durch die Bewegung etwas nach oben gedrückt wird. Füllen
Sie daher niemals die Rührschüssel bis
zum Rand voll!
6) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
mit dem montierten Einsatz nach unten in die
Arbeitsposition.
7) Stellen Sie den Drehschalter auf die ge-
wünschte Stufe (siehe Kapitel „Funktionen“).
).
Zutaten nachfüllen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie niemals mit der Hand bei laufen-
dem Betrieb in die Einfüllhilfe !
Wenn Sie während des Betriebs noch Zutaten
nachfüllen wollen, öffen Sie Einfüllhilfe am
Deckel .
Geben Sie langsam weitere Zutaten durch die
Einfüllhilfe .
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stecken Sie keine Gegenstände, wie Gabeln
oder Löffel durch die Einfüllhilfe !
► Beim Nachfüllen von Zutaten während des
Betriebes, können Lebensmittel herausspritzen.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter
aus.
2) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
3) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der
Antriebsachse , indem Sie den Einsatz
-3 gegen die Antriebsachse drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
4) Nehmen Sie den Deckel vom Schwenkarm ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
(Richtung ) drehen und abziehen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 45
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 6
einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIERENDEN ANTRIEB!
► Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer 6!
► Nehmen Sie den Mixer 6 nur bei Stillstand
der Messer 1 ab.
► Betreiben Sie den Mixer 6 nur mit aufgesetz-
tem Mixer-Deckel 0, Deckelverriegelung .
und Messbecher !.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Die Antriebsache für die Einsätze -3
dreht sich bei Benutzung des Mixers 6mit.
Benutzen Sie jedoch niemals die Rührschüssel
und den Mixer 6 gleichzeitig! Dies führt
zu einer Überlastung des Motors!
► Bei Arbeiten mit dem Mixer 6 empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 6
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen
Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite
zur Hilfe.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
nach unten in die Arbeitsposition.
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel % nach
rechts ab (siehe Abbildung C/Ausklappseite).
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer 6auf
den Mixerantrieb ,stellen. Ansonsten startet
das Gerät unvermittelt sobald der Mixer 6
eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mixer 6 so auf den Mixerantrieb ,, dass die Arretierungen an der
Unterseite des Mixers 6 in die Aussparungen
am Mixerantrieb , greifen. Der Pfeil ▼ am
Mixer 6 muss dabei auf den Pfeil ▲ am Gerät
weisen. Drehen Sie den Mixer 6 bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Richtung
spürbar einrastet.
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Montieren Sie den Mixer-Deckel 0:
– Setzen Sie den Mixer-Deckel 0 so auf, dass
die Lippe am Mixer-Deckel 0 den Ausgießer verschließt.
– Setzen Sie die Deckelverriegelung .so
auf, dass die Arretierungen der Deckelverriegelung. durch die Aussparungen am
Mixer-Deckel 0gleiten. Die breite Lasche mit
den Schlosssymbolen (
auf die europäische Skala (ml/Liter) weisen
(Abb. 2).
Abb. 2
), bis er
) muss dabei
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
41 ■
Page 46
– Drehen Sie die Deckelverriegelung .um
90° im Uhrzeigersinn (Richtung
Dabei schiebt sich die Deckelverriegelung.auf der einen Seite über die Ausgießnase und auf der anderen Seite in den
Griff des Mixers6.(Abb. 3).
Abb. 3
– Schieben Sie den Messbecher!so weit wie
möglich in die Deckelverriegelung ..
6) Stellen Sie den Drehschalter auf die ge-
wünschte Stufe.
HINWEIS
► Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der
Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
► Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen
Sie den Drehschalter mindestens auf Stufe
1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE . Die Taste PULSE rastet nicht ein,
um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie
die Taste PULSE deshalb nur kurz in dieser
Stellung.
) zu.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel 0 ab:
– Drehen Sie die Deckelverriegelung .um
90° gegen den Uhrzeigersinn (Richtung
) und ziehen Sie sie nach oben ab.
– Ziehen Sie den Mixer-Deckel 0vom Mixer6
ab.
3) Füllen Sie die Zutaten ein.
oder
4) Ziehen Sie den Messbecher !, der sich im
Mixer-Deckel 0 befindet, gerade nach oben
heraus. Füllen Sie die Zutaten nach und nach
durch die Nachfüllöffnung ein.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Drehen Sie den Mixer 6 gegen den Uhrzeigersinn (Richtung
Mixer 6 auf den Pfeil ▲ am Gerät weist und
nehmen Sie ihn ab.
HINWEIS
► Reinigen Sie den Mixer 6 am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
), so dass der Pfeil ▼ am
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■ 42 │ DE
│AT│
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
SKMP 1300 D4
Page 47
HINWEISE
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel,
den Mixer-Deckel 0 mit Deckelverriegelung.
und Messbecher !, das Messer 1, den
Antriebsschutzdeckel% und die Einsätze
-3 in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer
Spülbürste. Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle
Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
►
Die Einsätze -3, die Rührschüssel , der Deckel mit Einfüllhilfe ,
der Mixer 6, der Mixer-Deckel 0 und
Messbecher !sowie das Messer 1
samt Dichtungsring sind auch für die
Reinigung in der Spülmaschine
geeignet. Wir empfehlen jedoch, alle
Teile mit der Hand zu spülen.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Messer 1 nicht mit bloßen Händen berühren.
■ Nehmen Sie das Messer 1 für eine gründliche
Reinigung vom Mixer 6ab:
– Nehmen Sie ggf. den Mixer-Deckel 0vom
Mixer 6ab, wie im Kapitel „Arbeiten mit
dem Mixer“ beschrieben.
– Stellen Sie den Mixer 6auf den Kopf.– Entfernen Sie mit Hilfe der Deckelverriege-
lung.das Messer 1. Setzen Sie dazu die
Deckelverriegelung .in die Arretierungen
auf der Unterseite des Messers 1ein und
drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, bis
sich das Messer 1abnehmen lässt
(Abb. 4).
Abb. 4
■ Reinigen Sie den Mixer 6 und das Messer1
samt Dichtungsring in warmem Wasser und
geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen
Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so dass
keine Spülmittelreste mehr daran haften.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
43 ■
Page 48
HINWEIS
Der Mixer 6 und das Messer 1samt
►
Dichtungsring sind für die Reinigung in
der Spülmaschine geeignet. Wir
empfehlen jedoch, alle Teile mit der
Hand zu spülen.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Abb. 5
■ Um das Messer 1wieder einzusetzen, achten
Sie darauf, dass der Dichtungsring richtig eingelegt ist (Abb. 5). Setzen Sie nun das Messer
1auf und drehen sie es mit Hilfe der Deckelverriegelung .im Uhrzeigersinn zu, bis es wieder
fest sitzt.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygienische Reinigung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer 6.
2) Montieren Sie den Mixer-Deckel 0, wie im
Kapitel „Arbeiten mit dem Mixer“ beschrieben.
3) Schalten Sie den Mixer 6 für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer 6 mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung + (Abb. 6).
Abb. 6
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 49
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
■ Das Gerät ist überhitzt und der automatische
Überhitzungsschutz ist aktiviert.
– Drehschalter auf 0 stellen.– Netzstecker aus der Steckdose ziehen.– Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.– Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm
in der korrekten Position befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich die Deckelverriege-
lung . in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~
(Wechselspannung) /
50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W
Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel : ca. 6,3 l
Mixer 6: ca. 1,5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
(Doppelisolierung)
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knetha-
ken, Schneebesen - oder Flachrührer 3 nach
10 Minuten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer6 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät
führen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH
│
45 ■
Page 50
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 51
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de