SILVERCREST SKMP 1300 D4 User manual [hu]

Page 1
PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D4
PROFI KONYHAI ROBOTGÉP
Használati utasítás
KUCHYNSKÝ PRÍSTROJ
PROFI-KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 297858/304132
Page 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SK Návod na obsluhu Strana 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
Page 3
A
B
Page 4
C
Page 5
Tartalomjegyzék
Bevezető ..............................................................2
Rendeltetésszerű használat ..............................................2
A csomag tartalma .....................................................2
A készülék leírása ......................................................2
Biztonsági utasítások ...................................................3
Előkészítés ............................................................6
Funkciók ..............................................................6
Munkavégzés dagasztókarral, habverővel és lapos keverővel ................7
Hozzávalók betöltése ...............................................................8
A készülék használata után ...........................................................8
A mixer használata .....................................................8
Hozzávalók betöltése ..............................................................10
A készülék használata után ..........................................................10
Tisztítás és ápolás .....................................................10
A készülék tisztítása ................................................................11
Tartozékok tisztítása ................................................................11
A mixer tisztítása ..................................................................11
Tárolás ..............................................................12
Hibaelhárítás .........................................................13
Műszaki adatok .......................................................13
Ártalmatlanítás .......................................................13
Jótállási tájékoztató ...................................................14
HU 
SKMP 1300 D4
 1
Page 6
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag háztartásban szokásos meny­nyiségű élelmiszer feldolgozására szolgál. A készü­lék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célokra.
A készülék kizárólag magáncélra, zárt, esőtől védett helyiségben való használatra készült. Ne használja a szabadban!
A készüléket csak az eredeti tartozékokkal szabad használni.
A készülék leírása
Hajtsa ki a jelen használati útmutató első és hátsó borítójának kihajtható oldalait:
első kihajtható oldal „A” ábra:
billenőkar kioldókar forgókapcsoló PULSE gomb aljzat keverőtál hajtótengely
„B” ábra:
betöltőeszköz fedél dagasztókar
- habverő 3 lapos keverő
A csomag tartalma
profi konyhai robotgép fedeles keverőtál mixer fedéllel és mérőpohárral dagasztókar habverő lapos keverő használati útmutató rövid leírás receptfüzet
TUDNIVALÓ
Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a
csomag tartalmának teljességét és épségét. Szükség esetén forduljon a szervizhez.
2 │ HU
hátsó kihajtható oldal: „C” ábra:
! kis mérőpohár . fedélzár 0 mixerfedél 6 mixer 1 kés % meghajtó védőfedele + kábelcsévélő , mixer meghajtó
SKMP 1300 D4
Page 7
Biztonsági utasítások
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csat-
lakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be, vagy más módon se sérülhessen meg.
Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől.Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgá-
lat vagy hozzáértő szakember végezhet.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
amikor tisztítja a készüléket, vagy ha a készülék meghibásodott. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva az aljzatba.
Ha nem használja a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozót a csatla-
kozó aljzatból!
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.
A készüléket semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni!
SKMP 1300 D4
HU 
 3
Page 8
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat tesz fel
rá vagy vesz le róla. Így elkerülhető a készülék véletlen bekapcsolása. Áramszünet után a készülék újra működik!
A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk. A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Lehet, hogy
más gyártó tartozékai nem alkalmasak és veszélyt okozhatnak!
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező szemé­lyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Figyelem: A kés nagyon éles!Legyen óvatos a kés tisztítása során!
4 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 9
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Figyelem: A kés nagyon éles! Ezért mindig legyen óvatos a mixelő
pohár levételekor.
Ne használja a készüléket a jelen használati útmutatóban leírtaktól
eltérő célra. Máskülönben sérülés veszélye áll fenn!
A tartozékok cseréjét csak a meghajtó leállása után és kihúzott há-
lózati csatlakozó mellett végezze! A készülék kikapcsolás után még rövid ideig működik!
A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt
a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
A készülék működése közben kizárólag a feldolgozandó élelmiszere-
ket tegye a keverőtálba vagy a mixerbe.
A sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében soha
ne tegye a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltőeszközbe vagy a mixerbe.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Ne működtesse a készüléket üresen! Túlhevülés veszélye!Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
SKMP 1300 D4
HU 
 5
Page 10
Előkészítés
1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd tá­volítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges védőfóliákat és címkéket.
2) Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás és ápolás“ részben leírtak alapján. Ügyeljen arra, hogy valamennyi rész teljesen száraz legyen.
3) Tekerje le a vezetéket a kábelcsévélőről +.
4) Állítsa a készüléket egy sima és tiszta felületre és rögzítse a négy szívókoronggal.
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
Funkciók
Tartozékrész Fokozat alkalmas...
Habverő -
Lapos
keverő 3
8 - 10
3 - 7
- tejszín
- tojásfehérje
- majonéz
- vaj habosra keverése
- sűrű tészta összekeverése
- vaj és liszt összekeverése
- kelt tészta keverése
- süteménytészta
- vaj felverése cukorral
- aprósütemény­tészta
6 │ HU
Dagasztókar
Mixer 6
1 - 4
8 - 10 Pulse
- keményebb tészta és hozzávalók gyúrása és összekeverése
- kelt tészta gyúrása
- sűrű kevert tészta gyúrása
- puha vagy folyékony hozzávalók összekeverése és aprítása
SKMP 1300 D4
Page 11
Munkavégzés dagasztókarral, habverővel és lapos keverővel
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Működés közben soha ne nyúljon
a keverőtálba ! A forgó részek balesetveszélyesek!
Tartozékokat csak akkor szabad cserélni, ha
a meghajtó leállt! Kikapcsolás után a meghajtó rövid ideig még mozog.
Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy elkerülhető legyen a készülék véletlen bekapcsolása.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Dagasztókarral , habverővel - vagy
lapos keverővel 3 végzett munka esetén javasoljuk, hogy 10 perc működés után hagyja lehűlni a készüléket.
TUDNIVALÓ
Ha dagasztókarral , habverővel - és
lapos keverővel 3dolgozik, akkor helyezze fel a meghajtó védőfedelét %. Ellenkező esetben a készülék nem indul el.
Az alábbi módon járjon el, ha a készüléket a dagasztókarral , a habverővel - és a lapos keverővel 3 szeretné használni:
1) Nyomja felfelé a kioldókart  és állítsa a billenőkart a legfelső pozícióba.
2) Szerelje fel a fedelet a billenőkarra :
– Helyezze fel a fedelet úgy, hogy a
billenőkaron lévő nyíl ▼ a fedélen lévő nyílra Közben a betöltőeszköz a készülék eleje felé mutat.
– Forgassa el a fedelet az óramutató
járásával ellentétes irányba ( stabilan illeszkedik.
mutasson (1. ábra).
irány), amíg
1. ábra
3) Helyezze be a keverőtálat olyan módon, hogy a keverőtál  reteszelemei az aljzat vágataiba nyúljanak. Forgassa el a keverőtálat az óramutató járásával megegyező
irányba (lásd a és szimbólumot az aljzaton ), hogy bezáródjon és megfelelően rögzüljön.
4) Töltse a hozzávalókat a keverőtálba , de vegye figyelembe az alábbi táblázatban megadott javasolt betölthető mennyiségeket:
Betölthető
mennyiség:
kelt tészta
kevert tészta
nehéz tészta (pl. omlós tészta)
tejszínhab 2 dl 1,5 dl
tojásfehérje (tojás: M osztály)
min. max.
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
1 kg liszt
90 dkg
90 dkg
2 12
liszt
liszt
SKMP 1300 D4
A receptben szereplő további hozzávalókat illessze a mindenkori maximális mennyiséghez.
HU 
 7
Page 12
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne lépje túl a megadott maximálisan betölt-
hető mennyiségeket, hogy ne terhelje túl a készüléket. Ha a készülék nehézkesen működik: Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki a tészta felét és dagassza külön a tészta két felét.
5) A feladattól függően szerelje fel a dagasztó­kart , a habverőt - vagy a lapos keverőt 3 a hajtótengelyre :
– Helyezze fel a dagasztókart ,
habverőt - vagy lapos keverőt 3a hajtótengelyre  úgy, hogy a két fémcsap a hajtótengelyen a tartozékon -3 lévő vágatokba nyúljon.
– Nyomja rá erősen a tartozékot -3
a hajtótengelyre úgy, hogy a rugó összenyomódjon és közben kissé forgassa el a tartozékot az óramutató járásával
ellentétes irányba (irány
– Engedje el a tartozékot. A betét stabilan
rögzítve van a hajtótengelyen .
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a dagasztás ill. keverés
közben a keverőtálban a tészta térfogata megnövekszik vagy a mozgás által kicsit felfelé nyomódik. Ezért soha ne töltse egészen tele a keverőtálat !
6) Nyomja felfelé a kioldókart és tolja a billenőkart a felszerelt tartozékkal együtt lefelé a munkahelyzetbe.
7) Állítsa a forgókapcsolót a kívánt fokozatra (lásd a „Funkciók” fejezetet).
).
Hozzávalók betöltése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne nyúljon kézzel működés közben a
betöltőeszközbe !
Ha működés közben további hozzávalókat szeretne betölteni, akkor nyissa ki a betöltőeszközt  a fedélen .
Lassanként adagolja a további hozzávalókat a betöltőeszközön  keresztül.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne dugjon tárgyakat - például villát vagy
kanalat - a betöltőeszközbe !
Élelmiszer spriccelhet ki, ha működés közben
tölt be hozzávalókat.
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Nyomja felfelé a kioldókart  és állítsa a billenőkart a legfelső pozícióba.
3) Vegye le a tartozékot -3 a hajtótengely­ről úgy, hogy a tartozékot -3 a hajtótengely felé nyomja és ugyanakkor az óramutató járásával megegyező irányba
irány) forgatja. Ezt követően levehető a
( tartozék.
4) Vegye le a fedelet a billenőkarról  úgy, hogy azt az óramutató járásával megegyező irányba ( irányba) forgatja és lehúzza.
5) Vegye le a keverőtálat  úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja és felfelé emeli.
6) Tisztítsa meg a részeket (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
8 │ HU
A mixer használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A forró folyadékokat hűtse le kézmelegre (kb.
30-40°C-ra), mielőtt beletölti a mixerbe 6.
SKMP 1300 D4
Page 13
FIGYELMEZTETÉS! AZ ÉLES KÉS/ A FORGÓ MEGHAJTÓ BALESETVESZÉLYESEK!
Soha ne nyúljon bele a felhelyezett mixerbe 6!A mixert 6 csak akkor vegye le, ha a kés 1
megállt.
A mixert 6 csak felhelyezett mixerfedéllel 0,
fedélzárral . és mérőpohárral ! működtesse.
Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy elkerülhető legyen a készülék véletlen bekapcsolása.
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
A mixer 6használatakor a tartozékok
-3 hajtótengelye is forog. Soha ne
használja azonban egyszerre a keverőtálat és a mixert 6! Ez túlterheli a motort!
A mixerrel 6 történő munkavégzés esetén
3 perc működés után hagyja lehűlni a készüléket.
Ha a készüléket a mixerrel 6 szeretné működtetni, az alábbiak szerint járjon el. Ehhez a hátsó kihajtható oldal C ábrája nyújt segítséget.
1) Nyomja felfelé a kioldókart és tolja a billenőkart lefelé, munkahelyzetbe.
2) Húzza le a meghajtó védőfedelét % jobbra (lásd a C ábrát/kihajtható oldal).
– Helyezze fel a mixerfedelet 0 úgy, hogy
a mixerfedél 0 ajka a kiöntőt lezárja.
– Helyezze fel a fedélzárat .úgy, hogy a
fedélzár . reteszei átcsússzanak a mixer­fedél 0vágatain. A széles fülnek a zár-
szimbólummal ( (ml/liter) kell mutatnia (2. ábra).
2. ábra
– Forgassa be a fedélzárat .90°-kal az
óramutató járásával megegyező irányba
irány).
( Ekkor a fedélzár.az egyik oldalon a kiöntő fölé, a másik oldalon a mixer 6 fogantyújába csúszik (3. ábra).
) az európai skálára
TUDNIVALÓ
Győződjön meg arról, hogy a forgókapcsoló „0” állásban van, mielőtt a mixert 6 a mixer meghajtóra , helyezi. Ellenkező esetben a készülék közvetlenül a mixer 6 bekattanását követően elindul.
3) Helyezze fel a mixert 6 a mixer meghajtóra ,, hogy a mixer 6 alján lévő reteszek a mixer meghajtó , vágataiba érjenek. A mixeren 6 lévő nyílnak ▼ ekkor a készüléken lévő nyílra ▲ kell mutatnia. Forgassa el a mixert 6 ütközésig az óramutató járásával megegyező irányba
irány), amíg érezhetően bekattan.
(
4) Töltse bele a hozzávalókat.
5) Helyezze fel a mixerfedelet 0:
SKMP 1300 D4
3. ábra
HU 
 9
Page 14
– Csúsztassa a mérőpoharat!a fedélzárba
. amennyire csak lehet.
6) Állítsa a forgókapcsolót a kívánt fokozatra.
TUDNIVALÓ
Az ideális sebesség a keverni kívánt anyag állagától függ. Minél folyékonyabb, annál gyorsabban mixelhet.
A rövid, erőteljes impulzusüzemhez kapcsolja
a forgókapcsolót legalább az 1. fokozatra és nyomja meg ezzel egy időben a PULSE gombot. A PULSE gomb nem kattan be, hogy a motor ne legyen túlterhelve. Ezért a PULSE gombot csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben.
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Forgassa el a mixert 6 az óramutató járásával ellentétes irányba
a mixeren 6 lévő ▼ nyíl a készüléken lévő ▲ nyílra mutasson, majd vegye le.
TUDNIVALÓ
Tisztítsa meg a mixert 6 azonnal a használat
után (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet). Így az élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók.
úgy, hogy
Tisztítás és ápolás
Hozzávalók betöltése
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón .
2) Vegye le a mixerfedelet 0:
– Forgassa el a fedélzárat .90°-kal az
óramutató járásával ellenkező irányba (
irány) és húzza felfelé.
– Húzza le a mixerfedelet 0 a mixerről 6.
3) Töltse bele a hozzávalókat. vagy
4) Húzza ki egyenesen felfelé a mixerfedélben 0 található mérőpoharat !. Ezt követően egymás után töltse bele a hozzávalókat a betöltő nyíláson.
VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból! Elektromos áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK!
Ne használjon súrolószert vagy erős hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a műanyag felületben!
TUDNIVALÓK
A legjobb, ha a készüléket közvetlenül
használat után megtisztítja. Így az élelmiszer­maradékok könnyebben eltávolíthatók.
A színezőanyagban gazdag élelmiszerek,
mint például a sárgarépa, beszínezhetik a műanyag alkatrészeket. Ez az elszíneződés könnyen eltávolítható egy kevés étolajjal.
10 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 15
A készülék tisztítása
A készüléket nedves törlőkendővel törölje
át. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre. A mosogatószer maradványokat tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel törölje le. Ezután alaposan törölje szárazra a készüléket.
Tartozékok tisztítása
A keverőtálat , a fedelet, a mixerfedelet
0 a fedélzárral .és a mérőpohárral !,
a kést 1, a meghajtó védőfedelet% és a tartozékokat-3 enyhén mosogatószeres, langyos vízben tisztítsa meg. Az esetlegesen visszamaradt szennyeződést mosogatókefével távolítsa el. Öblítsen le minden részt tiszta, meleg vízzel, és győződjön meg arról, hogy minden alkatrész száraz, mielőtt újra használja.
TUDNIVALÓ
A tartozékok -3, a fede- let/ , a keverőtál , a mixer 6, a mixerfedél 0 és a mérőpohár ! valamint a kés 1a tömítőgyűrűvel együtt mosogatógépben is tisztítható. Azonban azt ajánljuk, hogy az alkatrészeket kézzel mosogassa el.
A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek ne akadjanak be. Ellenkező esetben deformálódhatnak!
Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket
a mosogatógép felső kosarába helyezze.
A mixer tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érjen csupasz kézzel a késhez 1.
Vegye le a kést 1 a mixerről 6 az alapos
tisztításhoz:
– Vegye le a mixerfedelet 0 a mixerről 6,
„A mixer használata” fejezetben leírtak szerint.
– Állítsa fejjel lefelé a mixert 6. – Távolítsa el a kést 1a fedélzár .
segítségével. Ehhez tegye a fedélzárat .a kés 1alján lévő reteszekbe és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kés 1levehető (4. ábra).
4. ábra
A mixert 6 és a kést 1 a tömítőgyűrűvel
együtt meleg, enyhén mosogatószeres vízben mosogassa el. Ezután öblítse le tiszta vízzel, hogy ne maradjon rajtuk mosogatószer.
SKMP 1300 D4
HU 
 11
Page 16
5. ábra
A kés 1visszahelyezésénél ügyeljen arra,
hogy a tömítőgyűrű megfelelően legyen behelyezve (5. ábra). Ekkor helyezze fel a kést 1és forgassa el a fedélzár .segítségével az óramutató járásával megegyező irányba, amíg stabilan rögzül.
A legtöbb esetben, egy kellően higiénikus tisztítás közvetlenül a használat után a következő alternatívával érhető el:
1) Töltsön kevés mosogatószeres vizet a felhelyezett mixerbe 6.
2) Szerelje fel a mixerfedelet 0 „A mixer használata” fejezetben leírtak szerint.
3) Kapcsolja be a mixert 6 néhány másodpercre.
4) Öntse kis a mosogatóvizet. Az esetlegesen visszamaradt szennyeződést mosogatókefével távolítsa el.
5) Ezután öblítse ki a mixert 6 bő vízzel, hogy ne maradjon benne mosogatószer.
TUDNIVALÓ
A mixer 6 és a kés 1a tömítőgyűrűvel
együtt mosogatógépben is tisztítható. Azonban azt ajánljuk, hogy az alkatrészeket kézzel mosogassa el.
A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek ne akadjanak be. Ellenkező esetben deformálódhatnak!
Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket
a mosogatógép felső kosarába helyezze.
Tárolás
Tároláshoz tekerje a hálózati kábelt a
kábelcsévélő + köré (6. ábra).
6. ábra
A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és
száraz helyen tárolja.
12 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 17
Hibaelhárítás
Ha a készülék hirtelen megáll:
A készülék túlmelegedett és működésbe lépett
az automatikus túlmelegedés elleni védelem.
– Állítsa a forgókapcsolót  0 állásba. – Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
– Hagyja lehűlni a készüléket 15 percig. – Ha a készülék 15 perc alatt nem hűlt le
teljesen, akkor nem fog elindulni.
– Várjon még 15 percet és ismét kapcsolja be.
Ha a készüléket nem lehet bekapcsolni:
– Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozódugó
csatlakoztatva van-e az aljzatba.
– Ellenőrizze, hogy a billenőkar  megfelelő
helyzetben van.
– Ellenőrizze, hogy a fedélzár . megfelelő
helyzetben van.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~
(váltóáram) / 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1300 W Védelmi osztály: II
Max. űrtartalom Keverőtál : kb. 6,3 l Mixer 6: kb. 1,5 l
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
(dupla szigetelés)
Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk: Dagasztókarral , habverővel - vagy lapos
keverővel 3 történő munkavégzés esetén 10 perc működés után hagyja lehűlni a készüléket.
A mixerrel 6 történő munkavégzés esetén 3 perc működés után hagyja lehűlni a készüléket.
Az említett üzemidők túllépése esetén túlmelegedés miatt kár keletkezhet a készülékben.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási hul­ladékba. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékke­zelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlaní­tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az
alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból készült, amit a helyi hulladék-
hasznosítónál adhat le ártalmatlanítás-
ra.
SKMP 1300 D4
HU 
 13
Page 18
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Profi konyhai robotgép
A termék típusa: SKMP 1300 D4
A gyártó cégneve és címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám: IAN 297858/304132
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
14 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 19
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkat­részre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít­ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí­nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő be­hatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
SKMP 1300 D4
HU 
 15
Page 20
16 │ HU
SKMP 1300 D4
Page 21
Obsah
Úvod ................................................................18
Používanie vsúlade surčením ...........................................18
Rozsah dodávky ......................................................18
Opis prístroja .........................................................18
Bezpečnostné upozornenia ..............................................19
Prípravy .............................................................22
Funkcie ..............................................................22
Práca s miesiacim hákom, šľahacou metličkou a plochým miešadlom ..........23
Doplňovanie prísad ................................................................24
Po práci .........................................................................24
Práca s mixérom ......................................................25
Doplňovanie prísad ................................................................26
Po ukončení práce .................................................................26
Čistenie aúdržba ......................................................26
Čistenie prístroja ..................................................................27
Čistenie príslušenstva ...............................................................27
Čistenie mixéra ...................................................................27
Uskladnenie ..........................................................28
Odstraňovanie chýb ...................................................29
Technické údaje .......................................................29
Likvidácia ............................................................29
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................30
Servis ...........................................................................31
Dovozca ........................................................................31
SK 
SKMP 1300 D4
 17
Page 22
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového spotrebiča.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania azneškodnenia. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na spracová­vanie potravín vmnožstvách bežných pre domác­nosti. Tento kuchynský spotrebič je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne!
Tento elektrický spotrebič je určený len na súkromné používanie v uzavretých priestoroch, chránených pred dažďom. Nepoužívajte ho vonku!
Elektrický spotrebič sa smie používať len s originál­nym príslušenstvom.
Opis prístroja
Vyklopte roztváracie strany na prednej a zadnej obálke tohto návodu na obsluhu:
Predná roztváracia strana Obrázok A:
otočné rameno páčka odblokovania otočný prepínač tlačidlo PULSE podstavec miska na miešanie hnací hriadeľ
Obrázok B:
plniaca nálevka veko miesiaci hák
- šľahacia metlička 3 ploché miešadlo
Rozsah dodávky
Kuchynský prístroj Miska na miešanie s vekom Mixér s vekom a odmerkou Miesiaci hák Šľahacia metlička Ploché miešadlo Návod na obsluhu Krátky návod Kniha receptov
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah
dodávky úplný a či nie je poškodený. Vprípade potreby sa obráťte na servis.
18 │ SK
Zadná roztváracia strana: Obrázok C:
! malá odmerka . zablokovanie veka 0 veko mixéra 6 mixér 1 nôž % ochranný kryt pohonu + navinutie kábla , pohon mixéra
SKMP 1300 D4
Page 23
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Zariadenie zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná auzem-
nená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť súdajmi uvedenými na typovom štítku zariadenia.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol
aani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť.
Sieťový kábel nevystavujte vysokým teplotám.Na zariadení nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky, ak je potrebné zaria-
denie vyčistiť alebo vprípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí, pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky, zariadenie sa ešte stále nachádza pod napätím.
Keď zariadenie nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zelek-
trickej zásuvky!
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť
kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Zariadenie ajeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu
detí.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín.
SKMP 1300 D4
SK 
 19
Page 24
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné elek-
trický spotrebič v princípe odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým jeho neúmyselnému zapnutiu. Po výpadku prúdu sa elektrický spotrebič zase rozbehne!
Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením arozlože-
ním alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete.
Tento spotrebič nesmú používať deti. U tohoto spotrebiča používajte len originálne diely príslušenstva.
Príslušenstvo iných výrobcov by nemusel byť vyhovujúce a mohlo by viesť k ohrozeniu!
Tento kuchynský spotrebič môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedosta­točnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.Pozor: Nôž je veľmi ostrý!Pri čistení noža buďte opatrní!
20 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 25
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pozor: Nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto postu-
pujte opatrne.
Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, než ako je popísané
vtomto návode. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je spotrebič vypnutý a odpojený
od elektrickej siete! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku dobu vprevádzke!
Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru.Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a odpojiť ho od elektrickej siete.
Počas prevádzky elektrického spotrebiča pridávajte spracovávané
prísady výlučne do misky na miešanie alebo do mixéra.
Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej nálevky
alebo do mixéra, aby ste predišli úrazom a poškodeniu spotrebiča.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Neprevádzkujte elektrický spotrebič bez prísad! Nebezpečenstvo
prehriatia!
Do elektrického spotrebiča nikdy nedávajte horúce prísady!
SKMP 1300 D4
SK 
 21
Page 26
Prípravy
1) Všetky diely vyberte zkartónového obalu, odstráňte obalový materiál ako ajprípadné ochranné fólie a etikety.
2) Vyčistite všetky diely elektrického spotrebiča podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“. Uistite sa, či sú všetky diely úplne suché.
3) Odviňte sieťový kábel z priestoru na navinutie kábla +.
4) Elektrický spotrebič postavte na hladký a čistý podklad a upevnite ho pomocou štyroch prísaviek.
5) Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky.
Funkcie
Diel príslušen­stva
Šľahacia
metlička -
Ploché
miešadlo 3
Stupeň vhodný pre ...
8 ‒ 10
3 ‒ 7
‒ šľahačka ‒ vaječný bielok ‒ majonéza ‒ vyšľahanie masla
do peny
‒ miešanie hustého
treného cesta
‒ miešanie masla
a múky
‒ miešanie kysnutého
cesta ‒ cesto na koláč ‒ vyšľahanie masla
s cukrom ‒ linecké cesto
22 │ SK
Miesiaci
hák
Mixér 6
1 ‒ 4
8 ‒ 10 Pulse
‒ miesenie a
miešanie tuhého
cesta alebo tuhých
prísad ‒ miesenie kysnuté-
ho cesta ‒ miesenie hustého
treného cesta ‒ mixovanie a rozo-
mletie mäkkých
alebo tekutých
prísad
SKMP 1300 D4
Page 27
Práca s miesiacim hákom, šľahacou metličkou a plochým miešadlom
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
Počas prevádzky nikdy nesiahajte do misky
na miešanie ! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúcich častí!
Príslušenstvo vymieňajte len pri zastavenom
pohone! Po vypnutí pohon ešte nejaký čas dobieha.
V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku, aby ste zabránili neúmyselné­mu zapnutiu prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Pri prácach s miesiacim hákom , , šľahacou
metličkou - alebo plochým miešadlom 3 odporúčame po 10 minútach prevádzky nechať prístroj vychladnúť.
UPOZORNENIE
Ak pracujete s miesiacim hákom , šľahacou
metličkou - a plochým miešadlom 3, musí byť ochranný kryt pohonu % nasadený. Inak sa prístroj nespustí.
Ak chcete prístroj pripraviť na prevádzku s miesia­cim hákom , šľahacou metličkou - a plochým miešadlom 3 postupujte nasledovne:
1) Potlačte páčku odblokovania smerom hore a nastavte otočné rameno do najvyššej polohy.
2) Namontujte veko  na otočnom ramene :
– Nasaďte veko  tak, aby šípka ▼ na otoč-
nom ramene smerovala na stred šípky
na veku (obr. 1). Plniaca nálevka pritom ukazuje na prednú časť prístroja.
– Otočte veko proti smeru hodinových
ručičiek (smer
) až po doraz.
Obr. 1
3) Vložte misku na miešanie tak, aby aretácie na miske na miešanie zaskočili do výrezu v podstavci . Otočte misku na miešanie v smere hodinových ručičiek (pozri symboly
a na podstavci ) tak, aby miska
zapadla a pevne dosadala.
4) Prísady naplňte do misky na miešanie , zohľadnite pritom nasledujúcu tabuľku s odporúčanými plniacimi množstvami:
Plniace množstvá
pre...
Kysnuté cesto N/A
Trené cesto N/A
ťažké cesto (napr. krehké cesto)
Šľahačka 200 ml 1500 ml Vaječný bielok
(vajcia, hmotnostná trieda M)
Zvyšné prísady receptu prispôsobte príslušnému maximálnemu množstvu.
min. max.
1000 g
múky
900 g
múky
N/A
900 g
múky
2 12
SKMP 1300 D4
SK 
 23
Page 28
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Uvedené maximálne plniace množstvá ne-
prekračujte, aby sa prístroj nepreťažil. V prípade, že prístroj ťažko beží: Vypnite prí­stroj, vyberte polovicu cestu a každú polovicu vymieste zvlášť.
5) Podľa potreby namontujte miesiaci hák , šľahaciu metličku - alebo ploché miešadlo 3 na hnací hriadeľ :
– Nasuňte miesiaci hák , šľahaciu metlič-
ku- alebo ploché miešadlo 3 na hnací hriadeľ  tak, aby obidva kovové kolíky na hnacom hriadeli zapadali do výrezov na nadstavci -3.
– Pritlačte nadstavec -3 silno na hnací
hriadeľ  tak, aby sa pružina stlačila a otočte pritom nadstavec trochu proti smeru
hodinových ručičiek (smer
– Nadstavec pustite. Nadstavec je teraz pevne
nasadený na hnací hriadeľ .
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že počas miesenia alebo
miešania sa objem cesta v miske na mie­šanie zväčší alebo sa vplyvom pohybu vytláča trocha nahor. Preto nikdy nenapĺňajte misku na miešanie  až po okraj!
6) Potlačte páčku odblokovania smerom hore a posuňte otočné rameno s namontova­ným nadstavcom smerom dole do pracovnej polohy.
7) Otočný prepínač  nastavte na požadovaný stupeň (pozri kapitolu „Funkcie“).
).
Doplňovanie prísad
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
Nikdy nesiahajte rukou pri bežiacej prevádzke
do plniacej nálevky !
Ak chcete počas prevádzky ešte doplniť prísady, otvorte plniacu nálevku  na veku .
Cez plniacu nálevku dajte pomaly ďalšie prísady.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Cez plniacu nálevku nestrkajte žiadne
predmety ako vidličky alebo lyžičky!
Pri dopĺňaní prísad počas prevádzky môžu
vystreknúť potraviny.
Po práci
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Potlačte páčku odblokovania smerom hore a nastavte otočné rameno do najvyššej polohy.
3) Odoberte nadstavec -3 z hnacieho hriadeľa tak, že nadstavec -3 pritla­číte na hnací hriadeľ a súčasne otočíte proti
smeru hodinových ručičiek (smer Potom môže nadstavec odobrať.
4) Odoberte veko  z otočného ramena  tak, že ho otočíte v smere hodinových ručičiek (smer ) a stiahnete.
5) Vyberte misku na miešanie tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek a potom ju vyberiete smerom nahor.
6) Všetky diely vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“).
).
24 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 29
Práca s mixérom
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA!
Horúce tekutiny nechajte vždy vychladnúť na
vlažnú teplotu (približne 30 – 40 °C), než ich nalejete do mixéra 6.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO-
RANENIA OSTRÝMI NOŽMI/ ROTUJÚCIM POHONOM!
Nikdy nesiahajte rukami do nasadeného
mixéra 6!
Mixér 6 odoberte len ak sa nože úplne
zastavili 1.
Mixér 6 prevádzkujte len s nasadeným
vekom mixéra 0, zámkom veka . a odmer­nou nádobkou !.
V prípade poruchy prístroj vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku, aby ste zabránili neúmyselné­mu zapnutiu prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Hnací hriadeľ pre nadstavce -3 sa pri
používaní mixéra 6 tiež otáča. Nikdy však nepoužívajte súčasne misku na miešanie a mixér 6 ! To vedie k preťaženiu motora!
Pri prácach s mixérom 6 odporúčame
nechať prístroj po 3 minútach prevádzky vychladnúť.
Na prípravu prístroja na prevádzku smixérom 6 postupujte nasledujúcim spôsobom. Pomoc nájdete na obrázku C na zadnej roztváracej strane.
1) Zatlačte páčku odblokovania smerom hore a posuňte otočné rameno  smerom dole do pracovnej polohy.
2) Stiahnite ochranný kryt pohonu % smerom doprava (pozri obrázok C/roztváracia strana).
3) Mixér 6 nasaďte na pohon mixéra , tak, aby aretácie na spodnej strane mixéra 6 sia- hali do výrezov na pohone mixéra ,. Šípka ▼ na mixéri 6 musí pritom ukazovať na šípku ▲ na prístroji. Mixér 6 otáčajte až po doraz
v smere hodinových ručičiek (smer sa citeľne zaaretuje.
4) Naplňte prísady.
5) Namontujte veko mixéra 0:
– Nasaďte veko mixéra 0 tak, aby chlopňa
na veku mixéra 0 uzavierala vylievací žliabok.
– Nasaďte zámok veka .tak, aby aretácie
zámku veka, . kĺzali cez výrezy na veku mixéra 0. Šírka jazýčka so symbolmi zámku
( stupnicu (ml/liter) (obr. 2).
Obr. 2
) musí pritom ukazovať na európsku
), až kým
UPOZORNENIE
Skôr ako mixér 6 nasadíte na pohon mixéra
, uistite sa, že sa otočný prepínač na-
chádza v polohe „0“. Inak sa prístroj spustí bezprostredne po zaaretovaní mixéra 6.
SKMP 1300 D4
SK 
 25
Page 30
– Zatvorte zámok veka . otočením o 90 °
v smere hodinových ručičiek (smer Pritom sa zámok veka . uzavrie na jednej strane nad vylievacím výstupkom a na druhej strane do držadla mixéra 6. (Obr. 3).
Obr. 3
– Vsuňte odmerku ! čo najhlbšie do zámku
veka ..
6) Nastavte otočný prepínač  na požadovaný stupeň.
UPOZORNENIE
Ideálna rýchlosť závisí od konzistencie mieša-
nej hmoty. Čím je obsah tekutejší, o to rýchlejšie môžete mixovať.
Na krátku, silnú impulznú prevádzku nastavte
otočný prepínač minimálne na stupeň 1 a súčasne stlačte tlačidlo PULSE . Tlačidlo PULSE nezaskočí, aby sa nepreťažil motor. Tlačidlo PULSE držte preto v tejto polohe len krátko.
).
Doplňovanie prísad
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Odoberte veko mixéra 0:
– Otočte zámok veka . o 90° proti smeru
hodinových ručičiek (smer ho nahor.
– Zložte veko mixéra 0z mixéra 6.
3) Naplňte prísady.
alebo
) a vytiahnite
4) Vytiahnite odmerku !, ktorá sa nachádza vo veku mixéra . rovno nahor a vyberte ju von. Prísady dopĺňajte postupne cez plniaci otvor.
Po ukončení práce
1) Prístroj vypnite otočným prepínačom .
2) Otočte mixér 6 proti smeru hodinových ručičiek tak (smer
6 ukazovala na šípku ▲ na prístroji a mixér odoberte.
UPOZORNENIE
Mixér 6 vyčistite najlepšie ihneď po použití
(pozri kapitolu „Čistenie aúdržba“). Takto možno zvyšky potravín ľahšie odstrániť.
), aby šípka ▼ na mixéri
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebez­pečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch prístroja!
UPOZORNENIA
Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po použí-
vaní. Potom zvyšky potravín možno ľahšie odstrániť.
Pri spracovaní potravín bohatých na farbivá,
ako je napríklad mrkva, môže dôjsť k zafar­beniu plastových dielov. Tieto zafarbenia môžete odstrániť malým množstvom potravi­nárskeho oleja.
26 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 31
Čistenie prístroja
Prístroj otrite vlhkou handrou. V prípade silnej-
ších nečistôt môžete dať na handričku jemný prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umýva­cieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou v čistej vode. Potom prístroj nechajte dobre vysušiť.
Čistenie príslušenstva
Misku na miešanie , veko , veko mixéra 0
so zámkom veka .a odmerku !, nôž 1, ochranný kryt pohonu % a násady -3 umyte v teplej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu. Prípadné zvyšky odstráňte ke­fou na umývanie. Diely opláchnite čistou, teplou vodou a presvedčte sa, či sú všetky diely pred opätovným použitím úplne suché.
UPOZORNENIE
Nadstavce -3, veko /, miska na miešanie , mixér 6, veko mixéra 0 a odmerka !, ako aj nôž 1 s tesniacim krúžkom sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. Odporúčame avšak všetky diely umývať ručne.
Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastové diely nevzpriečili. V opač­nom prípade sa môžu zdeformovať!
Pokiaľ je to možné, vložte plastové diely do
horného koša umývačky riadu.
Čistenie mixéra
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PO­RANENIA!
Nechytajte nože 1 holými rukami.
Na dôkladné čistenie odoberte z mixéra 6
nôž 1:
– Zložte veko mixéra 0 z mixéra 6, ako je
opísané v kapitole „Práca s mixérom“.
– Postavte mixér 6 na hlavu. – Odstráňte pomocou zámku veka . nôž 1.
Ak to chcete urobiť, nasaďte zámok veka . do aretácií na spodnej strane noža 1a otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, až sa bude dať nôž 1 odobrať (obr. 4).
Obr. 4
SKMP 1300 D4
Mixér 6 a nôž 1 i s tieniacim krúžkom vyčistite
v teplej vode a pridajte trocha jemného pros­triedku na umývanie riadu. Potom ho opláchnite čistou vodou tak, aby na tom nezostali priľnuté žiadne zvyšky umývacieho prostriedku.
SK 
 27
Page 32
Obr. 5
Pri opätovnom vkladaní noža 1 dávajte pozor
na to, aby bol tesniaci krúžok vložený správne (obr. 5). Teraz nasaďte nôž 1 a zatočte pomo­cou zámku veka .v smere hodinových ručičiek, až sa znova pevne sedí.
Vo väčšine prípadoch môžete vykonávať alter­natívne dostatočne hygienické čistenie priamo nasledujúcim spôsobom:
1) Do nasadeného mixéra 6 nalejte vodu s trochou umývacieho prostriedku.
2) Namontujte veko mixéra 0, ako je opísané v kapitole „Práca s mixérom“.
3) Zapnite mixér 6 na niekoľko sekúnd.
4) Vyplachovaciu vodu vylejte. Prípadné zvyšky odstráňte kefou na umývanie.
5) Mixér 6 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody tak, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
UPOZORNENIE
Mixér 6 a nôž 1 i s tesniacim
krúžkom sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. Odporúčame avšak všetky diely umývať ručne.
Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastové diely nevzpriečili. V opač­nom prípade sa môžu zdeformovať!
Pokiaľ je to možné, vložte plastové diely do
horného koša umývačky riadu.
Uskladnenie
Pri ukladaní oviňte sieťový kábel okolo navinutia
kábla + (obr. 6).
Obr. 6
Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bez-
prašnom asuchom mieste.
28 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 33
Odstraňovanie chýb
Ak sa prístroj náhle zastaví:
Prístroj je prehriaty a aktivuje sa automatická
poistka proti prehriatiu.
– Otočný prepínač  nastavte do polohy 0. – Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. – Prístroj nechať 15 minút vychladnúť. – Ak prístroj po 15 minútach nie je ešte úplne
vychladnutý, tak sa nespustí.
– Vyčkať ďalších 15 minút a opäť ho zapnúť.
Ak sa prístroj nedá zapnúť:
– Skontrolujte, či je elektrická zástrčka
vzásuvke.
– Skontrolujte, či sa otočné rameno
nachádza v správnej polohe.
– Skontrolujte, či sa zámok veka . nachádza
v správnej polohe.
Technické údaje
Sieťové napätie: 220 – 240 V ~
(striedavé napätie) / 50 Hz
Príkon: 1300 W Trieda ochrany: II /
Max. kapacita Misa na miešanie : cca 6,3 l Mixér 6: cca 1,5 l
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
(dvojitá izolácia)
Odporúčame nasledovné doby prevádzky: Pri práci s miesiacim hákom , šľahacou metlou -
alebo plochým miešadlom 3 nechajte prístroj vychladnúť po 10 minútach prevádzky.
Pri práci s mixérom 6 nechajte prístroj vychladnúť po 3 minútach prevádzky.
V prípade prekročenia týchto prevádzkových dôb môže dôjsť k poškodeniu prístroja v dôsledku prehriatia.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržia­vajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňo­vanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujú­cim významom: 1 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály
Obal sa skladá zekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
SKMP 1300 D4
SK 
 29
Page 34
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po­užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
30 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 35
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 297858/304132
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SKMP 1300 D4
SK 
 31
Page 36
32 │ SK
SKMP 1300 D4
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................34
Lieferumfang .........................................................34
Gerätebeschreibung ...................................................34
Sicherheitshinweise ....................................................35
Vorbereitungen .......................................................38
Funktionen ...........................................................38
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer ......................39
Zutaten nachfüllen .................................................................40
Nach der Arbeit ..................................................................40
Arbeiten mit dem Mixer ................................................41
Zutaten nachfüllen .................................................................42
Nach der Arbeit ..................................................................42
Reinigen und Pflegen ...................................................42
Gerät reinigen ....................................................................43
Zubehör reinigen ..................................................................43
Mixer reinigen ....................................................................43
Aufbewahrung ........................................................44
Fehler beheben ........................................................45
Technische Daten ......................................................45
Entsorgung ...........................................................45
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................46
Service ..........................................................................47
Importeur ........................................................................47
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 33
Page 38
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgese­hen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt werden.
Lieferumfang
Profi-Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Messbecher Knethaken Schneebesen Flachrührer Bedienungsanleitung Kurzanleitung Rezeptheft
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
vordere Ausklappseite Abbildung A:
Schwenkarm Entriegelungshebel Drehschalter Taste PULSE Sockel Rührschüssel Antriebsachse
Abbildung B:
Einfüllhilfe Deckel Knethaken
- Schneebesen 3 Flachrührer
hintere Ausklappseite: Abbildung C:
! kleiner Messbecher . Deckelverriegelung 0 Mixer-Deckel 6 Mixer 1 Messer % Antriebsschutzdeckel + Kabelaufwicklung , Mixerantrieb
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
34 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 39
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä­digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach­personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz­stecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten tauchen.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 35
Page 40
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
36 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 41
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge­fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt werden.
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 37
Page 42
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei­nigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung +.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Funktionen
Zubehörteil Stufe geeignet für...
Schneebesen -
Flachrührer 3
- Schlagsahne
8 - 10
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen von Butter
- Mischen von dickem Rührteig
- Mischen von Butter
3 - 7
und Mehl
- Mischen von He­feteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
38 │ DE
│AT│
CH
Knethaken
Mixer 6
- Kneten und Mischen
1 - 4
8 - 10 Pulse
von festem Teig oder festeren Zutaten
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem Rührteig
- Mixen und zerklei­nern weicher oder flüssiger Zutaten
SKMP 1300 D4
Page 43
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsich­tigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken , Schneebe-
sen- oder Flachrührer 3 empfehlen wir nach 10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu lassen.
HINWEIS
Wenn Sie mit Knethaken , Schneebesen-
und Flachrührer 3arbeiten, muss der Antriebsschutzdeckel % aufgesteckt sein. Ansonsten startet das Gerät nicht.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken , Schneebesen - und Flachrührer 3 vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach oben und bringen Sie den Schwenkarm  in die höchste Position.
2) Montieren Sie den Deckel am Schwenk­arm:
– Setzen Sie den Deckel so auf, dass der
Pfeil ▼ am Schwenkarm auf die Mitte des Pfeils (Abb.1). Die Einfüllhilfe zeigt dabei zur Vorderseite des Geräts.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn (Richtung
am Deckel weist
), bis er fest sitzt.
Abb.1
3) Setzen Sie die Rührschüssel  so ein, dass die Arretierungen an der Rührschüssel  in die Aussparung am Sockel greifen. Drehen Sie die Rührschüssel  im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole diese verriegelt ist und fest sitzt.
4) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel , beachten Sie dabei jedoch die folgende Tabelle mit den empfohlenen Einfüllmengen:
Einfüllmengen für... min. max.
Hefeteig N/A
Rührteig N/A
schwerer Teig (z.B. Mürbeteig)
Sahne 200 ml 1500 ml
Eiweiß (Eier Gewichtsklasse M)
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezeptes der jeweiligen Maximalmenge an.
und am Sockel ), so dass
1000 g
Mehl
900 g
Mehl
N/A
900 g
Mehl
2 12
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 39
Page 44
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie nicht die angegebenen
maximalen Einfüllmengen! Ansonsten wird das Gerät überlastet.
Falls das Gerät schwer läuft: Gerät abschal-
ten, die Hälfte des Teiges herausnehmen und jede Hälfte gesondert kneten.
5) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken, Schneebesen - oder Flachrührer 3 auf der Antriebsachse :
– Stecken Sie den Knethaken , Schneebe-
sen - oder Flachrührer 3so auf die An­triebsachse , dass die beiden Metallstifte an der Antriebsachse in die Aussparun­gen am Einsatz -3 greifen.
– Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig
auf die Antriebsachse , so dass sich die Feder zusammendrückt und drehen Sie dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung
– Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
fest auf der Antriebsachse .
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel an Volumen zunimmt oder durch die Bewe­gung etwas nach oben gedrückt wird. Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel  bis zum Rand voll!
6) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach oben und schieben Sie den Schwenkarm mit dem montierten Einsatz nach unten in die Arbeitsposition.
7) Stellen Sie den Drehschalter  auf die ge- wünschte Stufe (siehe Kapitel „Funktionen“).
).
Zutaten nachfüllen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie niemals mit der Hand bei laufen-
dem Betrieb in die Einfüllhilfe !
Wenn Sie während des Betriebs noch Zutaten nachfüllen wollen, öffen Sie Einfüllhilfe  am Deckel .
Geben Sie langsam weitere Zutaten durch die Einfüllhilfe .
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stecken Sie keine Gegenstände, wie Gabeln
oder Löffel durch die Einfüllhilfe !
Beim Nachfüllen von Zutaten während des
Betriebes, können Lebensmittel heraussprit­zen.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach oben und bringen Sie den Schwenkarm  in die höchste Position.
3) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der Antriebsachse , indem Sie den Einsatz 
-3 gegen die Antriebsachse drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
4) Nehmen Sie den Deckel vom Schwenk­arm ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn (Richtung ) drehen und abziehen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
40 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 45
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C) abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 6 einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIEREN­DEN ANTRIEB!
Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer 6!
Nehmen Sie den Mixer 6 nur bei Stillstand
der Messer 1 ab.
Betreiben Sie den Mixer 6 nur mit aufgesetz-
tem Mixer-Deckel 0, Deckelverriegelung . und Messbecher !.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Antriebsache für die Einsätze -3
dreht sich bei Benutzung des Mixers 6mit. Benutzen Sie jedoch niemals die Rührschüssel und den Mixer 6 gleichzeitig! Dies führt zu einer Überlastung des Motors!
Bei Arbeiten mit dem Mixer 6 empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 6 vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite zur Hilfe.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach oben und schieben Sie den Schwenkarm nach unten in die Arbeitsposition.
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel % nach rechts ab (siehe Abbildung C/Ausklappseite).
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer 6auf den Mixerantrieb ,stellen. Ansonsten startet das Gerät unvermittelt sobald der Mixer 6 eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mixer 6 so auf den Mixe­rantrieb ,, dass die Arretierungen an der Unterseite des Mixers 6 in die Aussparungen am Mixerantrieb , greifen. Der Pfeil ▼ am Mixer 6 muss dabei auf den Pfeil ▲ am Gerät weisen. Drehen Sie den Mixer 6 bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Richtung spürbar einrastet.
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Montieren Sie den Mixer-Deckel 0:
– Setzen Sie den Mixer-Deckel 0 so auf, dass
die Lippe am Mixer-Deckel 0 den Ausgie­ßer verschließt.
– Setzen Sie die Deckelverriegelung .so
auf, dass die Arretierungen der Deckelver­riegelung. durch die Aussparungen am Mixer-Deckel 0gleiten. Die breite Lasche mit
den Schlosssymbolen ( auf die europäische Skala (ml/Liter) weisen (Abb. 2).
Abb. 2
), bis er
) muss dabei
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 41
Page 46
– Drehen Sie die Deckelverriegelung .um
90° im Uhrzeigersinn (Richtung Dabei schiebt sich die Deckelverriege­lung.auf der einen Seite über die Aus­gießnase und auf der anderen Seite in den Griff des Mixers6.(Abb. 3).
Abb. 3
– Schieben Sie den Messbecher!so weit wie
möglich in die Deckelverriegelung ..
6) Stellen Sie den Drehschalter  auf die ge- wünschte Stufe.
HINWEIS
Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen
Sie den Drehschalter  mindestens auf Stufe 1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PUL­SE . Die Taste PULSE rastet nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie die Taste PULSE  deshalb nur kurz in dieser Stellung.
) zu.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter  aus.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel 0 ab:
– Drehen Sie die Deckelverriegelung .um
90° gegen den Uhrzeigersinn (Richtung
) und ziehen Sie sie nach oben ab.
– Ziehen Sie den Mixer-Deckel 0vom Mixer6
ab.
3) Füllen Sie die Zutaten ein. oder
4) Ziehen Sie den Messbecher !, der sich im Mixer-Deckel 0 befindet, gerade nach oben heraus. Füllen Sie die Zutaten nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter  aus.
2) Drehen Sie den Mixer 6 gegen den Uhrzeiger­sinn (Richtung
Mixer 6 auf den Pfeil ▲ am Gerät weist und nehmen Sie ihn ab.
HINWEIS
Reinigen Sie den Mixer 6 am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
), so dass der Pfeil ▼ am
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
42 │ DE
│AT│
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen beschädigen!
SKMP 1300 D4
Page 47
HINWEISE
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, können sich die Kunststoffteile verfärben. Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel,
den Mixer-Deckel 0 mit Deckelverriegelung. und Messbecher !, das Messer 1, den Antriebsschutzdeckel% und die Einsätze
-3 in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle Teile mit klarem, war­mem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Einsätze -3, die Rührschüs­sel , der Deckel mit Einfüllhilfe , der Mixer 6, der Mixer-Deckel 0 und Messbecher !sowie das Messer 1 samt Dichtungsring sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Wir empfehlen jedoch, alle Teile mit der Hand zu spülen.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Messer 1 nicht mit bloßen Händen berühren.
Nehmen Sie das Messer 1 für eine gründliche
Reinigung vom Mixer 6ab:
– Nehmen Sie ggf. den Mixer-Deckel 0vom
Mixer 6ab, wie im Kapitel „Arbeiten mit dem Mixer“ beschrieben.
– Stellen Sie den Mixer 6auf den Kopf. – Entfernen Sie mit Hilfe der Deckelverriege-
lung.das Messer 1. Setzen Sie dazu die Deckelverriegelung .in die Arretierungen auf der Unterseite des Messers 1ein und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sich das Messer 1abnehmen lässt (Abb. 4).
Abb. 4
Reinigen Sie den Mixer 6 und das Messer1
samt Dichtungsring in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 43
Page 48
HINWEIS
Der Mixer 6 und das Messer 1samt
Dichtungsring sind für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Wir empfehlen jedoch, alle Teile mit der Hand zu spülen.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Abb. 5
Um das Messer 1wieder einzusetzen, achten
Sie darauf, dass der Dichtungsring richtig ein­gelegt ist (Abb. 5). Setzen Sie nun das Messer 1auf und drehen sie es mit Hilfe der Deckelver­riegelung .im Uhrzeigersinn zu, bis es wieder fest sitzt.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygie­nische Reinigung direkt nach der Benutzung durch folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den aufgesetzten Mixer 6.
2) Montieren Sie den Mixer-Deckel 0, wie im Kapitel „Arbeiten mit dem Mixer“ beschrieben.
3) Schalten Sie den Mixer 6 für einige Sekunden ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer 6 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Aufbewahrung
Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung + (Abb. 6).
Abb. 6
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
44 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 49
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und der automatische
Überhitzungsschutz ist aktiviert.
– Drehschalter auf 0 stellen. – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen. – Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm
in der korrekten Position befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich die Deckelverriege-
lung . in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~
(Wechselspannung) / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen Rührschüssel : ca. 6,3 l Mixer 6: ca. 1,5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
(Doppelisolierung)
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knetha-
ken, Schneebesen - oder Flachrührer 3 nach 10 Minuten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mi­xer6 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpack­ungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzun­gen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 45
Page 50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
46 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 51
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297858/304132
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SKMP 1300 D4
DE│AT│CH 
 47
Page 52
48 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 D4
Page 53
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informácií Stand der Informationen: 04 /2018 · Ident.-No.: SKMP1300D4-042018-2
IAN 297858/304132
4
Loading...