Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 33
CZ Návod k obsluze Strana 49
SK Návod na obsluhu Strana 65
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities. This
appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Package contents
Professional Food Processor
Mixing bowl with lid
Blender with lid and measuring cup
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
Quick guide
NOTE
► Check contents for completeness and dam-
age immediately after unpacking. Contact
Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
Front flap
Figure A:
1 Swivelling arm
2 Release lever
3 Rotary switch
4 PULSE button
5 Base
6 Mixing bowl
7 Drive shaft
Figure B:
8 Filling nose
9 Lid
0 Kneading hook
q Whisk
w Beater
Back flap:
Figure C:
e Small measuring cup
r Blender lid
t Blender
z Blade
u Drive unit lid
i Cable spool
o Blender drive unit
■ 2 │ GB
SKMP 1300 B3
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as
long as the plug is connected to the mains power socket.
► Always remove the plug from the mains power socket when the
appliance is not in use.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our
Customer Service department.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SKMP 1300 B3
GB
│
3 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation
of the appliance.
The appliance will begin running again after any power outage is
over!
► The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
► This appliance should not be used by children.
► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Caution: The blade is very sharp!
► Be careful when cleaning the blade.
■ 4 │ GB
SKMP 1300 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
► Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care
when removing the blender jug.
► Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
► Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a stand-
still and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off!
► Never leave the appliance unattended!
► Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
► While the appliance is in operation, do not put anything other than
the ingredients to be processed into the mixing bowl or blender.
► Do not put hands and foreign objects into the filling nose or the
blender, to avoid the risk of injury or damage to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
► Never fill the appliance with hot ingredients!
SKMP 1300 B3
GB
│
5 ■
Preparation
1) Take all the parts out of the box and remove
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
3) Unwind the power cable from the cable
spool i.
4) Place the appliance on a smooth, clean surface
and secure it using the four suction cups.
5) Insert the power plug into the socket.
Speed levels
LevelApplicationsuitable for...
- Starting position
for all blending and
stirring processes
- For adding ingredients
- Kneading and blending
of firm dough or firmer
ingredients
- Blending thick batter
- Blending butter and
flour
- Blending yeast dough
- Kneading yeast dough
- Kneading thick batter
- Cake mix
- Creaming butter and
sugar
- Biscuit dough
- Whipped cream
- Egg whites
- Mayonnaise
- Whipping butter
- Blending or shredding of soft or liquid
ingredients
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
all
Kneading
hook 0
Beater w
Beater w
Kneading
hook 0
Beater w
Whisk q
Blender t
■ 6 │ GB
SKMP 1300 B3
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under no circumstances should you place
your hands or fingers in the mixing bowl 6
during operation! Danger of injury due to
rotating parts!
► Switch from one accessory to another only
when the drive unit is at a complete standstill!
After being switched off, the drive continues
to run for a short time.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When working with kneading hooks 0,
whisk q or beater w, we recommend
allowing the appliance to cool down after
10 minutes of operation.
NOTE
► When you are working with the kneading
hook 0, whisk q or beater w, the drive unit
lid u must be in place. If not, the appliance
will not start.
To prepare the device for tasks involving the kneading hooks 0, whisk q or beater w, proceed as
follows:
1) Push the release lever 2 upwards and move
the swivelling arm 1 to the highest position.
2) Insert the mixing bowl 6 so that the locking
mechanisms on the mixing bowl 6 fit into the
recess in the base 5. Rotate the mixing bowl 6
clockwise (cf. symbols
base 5) until it is locked and stable.
and
on the
3) Depending on type of application, mount either
the kneading hook 0, whisk q or beater w
onto the drive shaft 7:
– Place the kneading hook 0, whisk q or
beater wonto the drive shaft 7 so that
both metal pins on the drive shaft 7 fit into
the recesses in the inset 0qw.
– Push the inset 0qw firmly onto the drive
shaft 7 until the spring is compressed while
rotating the inset a little anticlockwise (direc-
tion
).
– Let go of the inset. It is now firmly attached
to the drive shaft 7.
4) Add the ingredients into the mixing bowl 6,
observing the following table with the recommended filling quantities:
Filling quantities for...min.max.
Yeast doughN/A
Cake mixtureN/A
Heavy dough
(e.g. shortcrust pastry)
Cream200 ml 1500 ml
Egg white
(eggs of weight class M)
Adjust the remaining ingredients in the recipe
to the respective maximum quantity.
N/A
1000g
flour
900g
plain
flour
900g
plain
flour
2 12
SKMP 1300 B3
GB
│
7 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► To prevent the appliance from being
overloaded, do not exceed the specified
maximum filling quantities.
If the appliance is labouring: switch off the
appliance, remove half of the dough and
knead each half separately.
5) Push the release lever 2 upwards and push
the swivelling arm 1 into its working position
with the mounted inset facing downwards.
6) Push the lid 9 onto the mixing bowl 6.
NOTE
► If desired, you can mount the filling nose 8
onto the lid 9:
– Rotate the lid 9 a little until the opening
is pointing at you.
– Hook the filling nose 8 into the eyelets
in the lid 9:
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch 3.
2) If mounted, remove the filling nose 8.
3) Remove the lid 9 from the mixing bowl 6.
4) Push the release lever 2 upwards and move
the swivelling arm 1 to the highest position.
5) Remove the inset 0qw from the drive shaft
7 by pushing the inset 0qw against the
drive shaft 7 and simultaneously rotating
it clockwise (direction
remove the inset.
6) Remove the mixing bowl 6 by rotating it
anticlockwise and lifting it off the base.
7) Clean all parts of the appliance (see section
“Cleaning and care”).
). Now you can
Working with the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow hot fluids to cool to a lukewarm tem-
perature (approx. 30–40°C) before pouring
them into the blender t.
You can now add ingredients, even while the
device is in operation.
7) Turn the rotary switch 3 to the required setting
(cf. section “Speed Levels”).
■ 8 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY FROM
SHARP BLADE / ROTATING DRIVE!
► Never put your hand into the blender t
while it is attached!
► Only remove the blender t when the blade z
is at a complete standstill.
► Only use the blender t with the lid r with
measuring cup efirmly in position.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
8)
SKMP 1300 B3
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never use the mixing bowl 6 and the
blender t simultaneously! This will overload
the drive!
► When working with the blender t, we
recommend allowing the appliance to cool
down after 3 minutes of operation.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the blender t. Refer to figure C
on the back flap.
1) Push the release lever 2 upwards and push
the swivelling arm 1 down into its working
position.
2) Pull off the drive unit lid u.
NOTE
► Ensure that the rotary switch 3is set to the
"0" position before fitting the blender onto
the drive unit. Otherwise, the appliance will
start automatically as soon as the blender is
locked in.
3) Place the blender t onto the blender drive
unit o so that the locking mechanisms on the
bottom of the blender t fit into the recesses
in the blender drive unit o. The arrow on the
blender t must point to the
the appliance. Rotate the blender t clockwise
as far as it will go. The arrow on the blender t
will then point to the
4) Add the ingredients.
5) Place the blender lid r with measuring cup e
onto the unit, making sure that the lip on the
lid r seals the spout.
6) Turn the rotary switch 3 to the required setting.
symbol on the appliance.
symbol on
NOTE
► The optimal speed depends on the consistency
of the food to be processed. More liquid
contents can be blended faster.
► For short, powerful pulses, set the rotary
switch 3at least to level 1 and simultaneously press the PULSE button 4. The PULSE
button 4 does not lock, in order to avoid
overloading the drive. Therefore, hold the
PULSE button 4 in this position only for a
short period.
Adding more ingredients
1) Switch the appliance off using the rotary
switch 3.
2) Remove the blender lid r and insert the
ingredients.
or
3) Rotate the measuring cup e situated within the
blender lid r 90° and remove it. Then gradually add the ingredients using the opening.
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch 3.
2) Rotate the blender t anticlockwise until the
arrow on the blender t points to the
symbol on the appliance, then remove it.
NOTE
► Ideally, you should clean the blender t im-
mediately after use (see the section "Cleaning
and care"). This makes food residues easier
to remove.
SKMP 1300 B3
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
GB
│
9 ■
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
NOTES
► It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to
remove.
► Processing foodstuffs containing strong pig-
ments, such as carrots, may cause staining of
the plastic parts. Such stains can be removed
using a little cooking oil.
Cleaning the appliance
■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue using a cloth
moistened with clean water. Then carefully dry
the appliance.
Cleaning accessories
■ Clean the mixing bowl 6, lid 9, filling nose 8,
blender lid r with measuring cup e, drive unit
lid u and the insets 0qw in warm water
with a small quantity of detergent. Any residues
can be removed with a washing-up brush. Rinse
all parts with clear, warm water and make sure
that all parts are dry before re-using them.
NOTE
► The insets 0qw, mixing bowl 6 and the
blender lid r with measuring cup ecan
also be cleaned using a dishwasher.
► If you clean them in the dishwasher, please
ensure that no plastic parts become trapped
under pressure between other objects. This
may cause them to become deformed.
► Wherever possible, place all plastic parts in
the top basket of the dishwasher.
Cleaning the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the blade z with bare hands.
■ Clean the blender t in warm water with a
little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
In most cases, you can also achieve sufficiently
hygienic cleaning directly after use in the following
way:
1) Put some water containing a little detergent
into the fully assembled blender t.
2) Place the blender lid r with measuring cup e
onto the unit, making sure that the lip on the
lid r seals the spout.
3) Switch on the blender t for a few seconds.
4) Pour out the washing water. Any residues can
be removed with a washing-up brush.
5) Afterwards, rinse out the blender t with
plenty of clean water, so that all detergent
residues are removed.
NOTE
► The blender t is suitable for cleaning in
a dishwasher.
► When cleaning the blender t in a dish-
washer, make sure that its plastic part is not
trapped between other objects. This may
cause it to become deformed!
Storage
■ Wind the power cable around the cable spool i
for storage.
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
■ 10 │ GB
SKMP 1300 B3
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
■ The appliance has overheated and triggered
the automatic safety cut-out.
– Turn the rotary switch 3 to 0.– Remove the plug from the wall socket.– Allow the appliance to cool for 15 minutes.– If the appliance has not yet cooled off com-
pletely after 15 minutes, it will not start.
– Wait a further 15 minutes and try switching
on again.
If the appliance cannot be switched on:
– Check that the plug is correctly connected
to a wall socket.
– Make sure that the swivelling arm 1 has
clicked into place in the right position.
Technical data
Input voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Power consumption: 1300 W
Protection class: II
Max. capacity
Mixing bowl 6: approx. 6.3 l
Blender t: approx. 1.5 l
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
We recommend the following operating times:
When working with kneading hooks 0, whisk q
or beater w, allow the appliance to cool down
after 10 minutes of operation.
When working with the blender t, allow the appliance to cool down after 3 minutes of operation.
If you exceed these operating times, the device can
overheat and be damaged!
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
2) Cut them small enough to fit into the blender t.
3) Put 250 ml of water into a saucepan and boil
the carrots for 20 minutes. Then purée all of it in
the blender t until no large pieces are left over.
4) Afterwards, return the puréed carrots to the pot.
5) Now add the meat stock, cream and white wine.
6) Heat the soup and season it to taste.
7) Blend the butter into the soup in small pieces
and then serve it with the chervil.
■ 12 │ GB
SKMP 1300 B3
Tuna spread
Ingredients:
■ 1 can of tuna in sauce with vegetables
■ 3 tbsp yoghurt
■ 1 tsp lemon juice, freshly pressed
■ 1 pinch salt
■ Freshly ground pepper
■ 2 hard-boiled eggs, diced
To serve:
■ Whole wheat bread in slices
■ Butter for buttering the bread
■ 1 hard-boiled egg, diced
■ Chives, chopped
4) Heat the fat and, with a small ladle, place some
batter in the pan. (Add only as much as is
needed to thinly cover the pan bottom.)
5) Fry the pancakes until golden brown on both
sides and serve hot.
Sponge pastry
Ingredients:
■ 3 eggs
■ 3 - 4 tbsp of hot water
■ 150 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 100 g pastry flour
■ 100 g cornflour
■ 2 - 3 level tsp of baking powder
Preparation:
1) Blend all ingredients in the blender t until the
desired consistency is reached (approx. 15
seconds), then season to taste.
2) Spread butter and the tuna mixture onto the
bread and sprinkle with chopped egg and chives.
Traditional pancakes
Ingredients:
■ 2 - 3 eggs
■ 375 ml milk
■ 1 pinch salt
■ 250 g flour
■ Fat for frying
Preparation:
1) Mix the eggs, milk and salt with the beater w.
2) Sieve the flour and then add it to the mixture.
Mix everything together with the beater w
until you have a smooth batter.
3) Leave the batter to rest for 20 minutes.
Preparation:
1) Line the bottom of a baking tin (diameter: 28 cm)
with baking paper. Do not grease the edge, as
the surface will then not be evenly smooth and
browned.
2) Beat the whole eggs in the mixing bowl 6 and
add the hot water.
3) Then beat the mixture at the highest level with
the beater w for about 1 minute until fluffy.
4) Stir in the sugar and vanilla sugar and beat the
mixture for a further two minutes at the highest
level.
5) Mix the flour, cornflour and baking powder
together and sift half of it onto the creamed
eggs, then briefly stir everything at Level 4.
6) Now stir in the remaining flour in the same way
and pour the mixture into the prepared baking tin.
7) Immediately bake the tin in a pre-heated oven
with top and bottom heat at 175-200°C for
approx. 20 - 30 minutes.
SKMP 1300 B3
GB
│
13 ■
Shortcrust pastry
Sponge batter
Ingredients:
■ 250 g wheat flour
■ 1/2 level tsp of baking powder
■ 100 - 125 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 1 pinch salt
■ 1 egg
■ 125 g butter
NOTE
► Note the maximum filling quantity of 900 g
flour if you increase the quantity of this
recipe!
Preparation:
1) Mix the flour and baking powder in the mixing
bowl 6, then add all of the other ingredients.
2) Knead everything with the kneading hook 0
first for about 1 minute at level 2, then for
about 3 minutes at level 2 - 4.
3) Do not knead the pastry for too long, as it
could otherwise turn out too soft.
4) Put the pastry in the refrigerator for half an
hour, then shape it into a flan case or small
pastries.
5) For a flan case, roll out 2/3 of the pastry and
place it in a greased baking tin.
6) Roll the remaining pastry into a roll.
7) Place this roll on the pastry and press it onto
the side of the cake to form an edge with a
height of approx. 3 cm.
8) Pierce the base repeatedly with a fork
9) Pre-heat the oven for approx. 5 minutes and
bake the shortcrust for approx. 15 - 20 minutes
with top and bottom heat at 200 - 225 °C.
Ingredients:
■ 250 g soft butter or margarine
■ 250 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 1 pinch salt
■ 4 eggs
■ 500 g wheat flour
■ 1 pack baking powder
■ Approx. 125 ml milk
NOTE
► Note the maximum filling quantity of 900 g
flour if you increase the quantity of this
recipe!
Preparation:
1) Place all ingredients into the mixing bowl 6
and stir everything with the beater w for half a
minute at level 1, then for 30 seconds at level
2 and then for about 5 minutes at level 4.
2) Grease a baking mould or line it with baking
paper.
3) Pour the batter into the baking mould and bake
it for approx. 50 - 60 minutes with top and
bottom heat at 175 - 200 °C.
4) Before removing the cake from the oven, check
whether it is done properly: Insert a wooden
skewer into the middle of the cake. If no batter
is sticking to it, the cake is baked.
5) Now tip the cake onto a wire rack and allow
it to cool.
■ 14 │ GB
SKMP 1300 B3
Yeast dough
Waffles
Ingredients:
■ 500 g wheat flour
■ 25 g fresh yeast or 1 pack dried yeast
■ Approx. 1/4 l lukewarm milk
■ 80 g butter or margarine (room temperature)
■ 80 g sugar
■ 1 egg
NOTE
► Note the maximum filling quantity of 1000 g
flour if you increase the quantity of this
recipe!
Preparation:
1) Place the flour, dry yeast or crumbled yeast
and all other ingredients (not directly on the
yeast) into the mixing bowl 6.
2) Slowly mix everything using the kneading
hook 0 at level 1, then continue for 3 - 4
minutes at level 3.
3) Cover the bowl with a tea towel, place it in a
warm place and let the dough rise until it has
visibly increased in size.
4) Then knead the dough once again.
5) After that, the dough is finished and can be
further processed.
Ingredients:
■ 200 g sugar
■ 500 g flour
■ 5 g baking powder
■ 5 eggs
■ 400 ml milk
■ 250 g butter (room temperature),
■ 2 packets of vanilla sugar
NOTE
► Note the maximum filling quantity of 900 g
flour if you increase the quantity of this
recipe!
Preparation:
1) Add the eggs, sugar and butter into the mixing
bowl 6 and blend everything into a smooth
batter using the whisk q.
2) Add the flour, vanilla sugar and baking
powder.
3) Gradually stir in the milk until the batter has
a smooth, soft consistency.
4) Bake the waffles in a waffle iron.
Banana vanilla shake
Ingredients:
■ 3 bananas
■ 500 ml milk
■ 2 packets of vanilla sugar
■ 1 tbsp. vanilla ice cream
SKMP 1300 B3
Preparation:
1) Peel the bananas.
2) Put the peeled bananas, milk, vanilla ice cream
and the vanilla sugar into the blender t.
3) Blend everything at speed level 8.
│
GB
15 ■
Banana-kiwi smoothie
Ingredients:
■ 200 ml orange juice (freshly pressed)
■ 1 kiwi
■ 1/2 banana
Preparation:
1) Peel the kiwi.
2) Peel the banana.
3) Put the kiwi, banana and orange juice into the
blender t.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag háztartásban szokásos menynyiségű élelmiszer feldolgozására szolgál. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható.
Ne használja kereskedelmi célokra.
A készülék kizárólag magáncélra, zárt, esőtől
védett helyiségben való használatra készült.
Ne használja a szabadban!
A készüléket csak az eredeti tartozékokkal szabad
használni.
A készülék leírása
Hajtsa ki a jelen használati útmutató első és hátsó
borítójának kihajtható oldalait:
8 betöltőeszköz
9 fedél
0 dagasztókar
q habverő
w keverőkar
A csomag tartalma
profi konyhai robotgép
fedeles keverőtál
mixer fedéllel és mérőpohárral
dagasztókar
habverő
keverőkar
használati útmutató
rövid leírás
TUDNIVALÓ
► Közvetlenül kicsomagolás után ellenőrizze a
csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szükség esetén forduljon a szervizhez.
■ 18 │ HU
hátsó kihajtható oldal:
„C“ ábra:
e kis mérőpohár
r mixerfedél
t mixer
z kés
u meghajtó védőfedele
i kábelcsévélő
o mixer meghajtó
SKMP 1300 B3
Biztonsági utasítások
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csat-
lakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék
típustábláján megadott feszültséggel.
► Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon
be, vagy más módon se sérülhessen meg.
► Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől.
► Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgá-
lat vagy hozzáértő szakember végezhet.
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
amikor tisztítja a készüléket, vagy ha a készülék meghibásodott. A
kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati
feszültség van,
amíg a hálózati csatlakozó be van dugva az aljzatba.
► Ha nem használja a készüléket, mindig húzza ki a csatlakozót a csatla-
kozó aljzatból!
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell tartani.
A készüléket semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba
meríteni!
SKMP 1300 B3
HU
│
19 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat tesz fel
rá vagy vesz le róla. Így elkerülhető a készülék véletlen bekapcsolása.
Áramszünet után a készülék újra működik!
► A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül
hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt.
► Ezt a készüléket gyermekeknek nem szabad használniuk.
► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Lehet, hogy
más gyártó tartozékai nem alkalmasak és veszélyt okozhatnak!
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,
vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Figyelem: A kés nagyon éles!
► Legyen óvatos a kés tisztítása során!
■ 20 │ HU
SKMP 1300 B3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Figyelem: A kés nagyon éles! Ezért mindig legyen óvatos a mixelő
pohár levételekor.
► Ne használja a készüléket a jelen használati útmutatóban leírtaktól
eltérő célra. Máskülönben sérülés veszélye áll fenn!
► A tartozékok cseréjét csak a meghajtó leállása után és kihúzott há-
lózati csatlakozó mellett végezze! A készülék kikapcsolás után még
rövid ideig működik!
► A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt
a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról.
► A készülék működése közben kizárólag a feldolgozandó élelmiszere-
ket tegye a keverőtálba vagy a mixerbe.
► A sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében soha
ne tegye a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltőeszközbe vagy a
mixerbe.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne működtesse a készüléket üresen! Túlhevülés veszélye!
► Soha ne töltsön forró hozzávalókat a készülékbe!
SKMP 1300 B3
HU
│
21 ■
Előkészítés
1) Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítsa el a csomagolóanyagot és az esetleges
védőfóliákat és címkéket.
2) Tisztítson meg minden alkatrészt a „Tisztítás és
ápolás“ részben leírtak alapján. Ügyeljen arra,
hogy valamennyi rész teljesen száraz legyen.
3) Tekerje le a vezetéket a kábelcsévélőről i.
4) Állítsa a készüléket egy sima és tiszta felületre
és rögzítse a négy szívókoronggal.
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatba.
Sebességfokozatok
Foko-
Felhasználásalkalmas...
zat
- start pozíció minden
mixelési és keverési
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
mind
dagasztókar 0
keverőkar w
keverőkar w
dagasztókar 0
keverőkar w
habverő q
mixer t
folyamatnál
- a hozzávalók
hozzáadásánál
- keményebb tészta és
hozzávalók gyúrása
és összekeverése
- sűrű tészta
összekeverése
- vaj és liszt
összekeverése
- kelt tészta keverése
- kelt tészta gyúrása
- sűrű kevert tészta
gyúrása
- süteménytészta
- vaj felverése cukorral
- aprósütemény-tészta
- tejszín
- tojásfehérje
- majonéz
- vaj habosra keverése
- puha vagy folyékony
hozzávalók összekeverése és aprítása
■ 22 │ HU
SKMP 1300 B3
Dagasztókar, habverő és
keverőkar használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Működés közben soha ne nyúljon a keverő-
tálba 6! A forgó részek balesetveszélyesek!
► A tartozékokat csak akkor szabad kicserélni,
ha a meghajtó megállt! Kikapcsolás után a
meghajtó rövid ideig még mozog.
► Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy
elkerülhető legyen a készülék véletlen bekapcsolása.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► A dagasztókarral 0, habverővel q vagy
éppen a keverővel w végzett munkánál
10 perc működés után ajánlatos kihűteni a
készüléket.
TUDNIVALÓ
► Ha dagasztókarral 0, habverővel q és
keverőkarral wdolgozik, akkor fel kell helyezni a meghajtó védőfedelét u. Ellenkező
esetben a készülék nem indul el.
Az alábbi módon járjon el, ha a készüléket a
dagasztókarral 0, a habverővel q és a keverőkarral w szeretné használni:
1) Nyomja felfelé a kioldókart 2 és állítsa a
billenőkart 1 a legfelső pozícióba.
2) Helyezze be a keverőtálat 6 olyan módon,
hogy a keverőtál 6 reteszelemei az aljzat 5
vágataiba nyúljanak. Forgassa el a keverőtálat 6 az óramutató járásával megegyező
irányba (lásd a
aljzaton 5), hogy az bezáródjon és megfelelően rögzüljön.
és szimbólumot az
3) A feladattól függően szerelje fel a dagasztókart 0, a habverőt q vagy a keverőkart w
a hajtótengelyre 7:
– Helyezze fel a dagasztókart 0, habverőt q
vagy keverőkart wa hajtótengelyre 7 oly
módon, hogy a két fémcsap a hajtótengelyen 7 a betéten 0qw lévő vágatokba
nyúljon.
– Nyomja rá erősen a betétet 0qw a
hajtótengelyre 7 úgy, hogy a rugó összenyomódjon és közben kissé forgassa el a
betétet az óramutató járásával ellentétes
irányba (irány
– Engedje fel a betétet. A betét stabilan rögzítve
van a hajtótengelyen 7.
4) Töltse a hozzávalókat a keverőtálba 6, de
vegye figyelembe az alábbi táblázatban
megadott javasolt betölthető mennyiségeket:
Betölthető
mennyiség:
kelt tészta
kevert tészta
nehéz tészta
(pl. omlós tészta)
tejszínhab2 dl1,5 dl
tojásfehérje
(tojás: M osztály)
A receptben szereplő további hozzávalókat
illessze a mindenkori maximális mennyiséghez.
).
min.max.
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
nem
alkal-
mazható
1 kg liszt
90 dkg
liszt
90 dkg
liszt
2 12
SKMP 1300 B3
HU
│
23 ■
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne lépje túl a megadott maximálisan betölt-
hető mennyiségeket, hogy ne terhelje túl a
készüléket.
Ha a készülék nehézkesen működik:
Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki a tészta
felét és dagassza külön a tészta két felét.
5) Nyomja felfelé a kioldókart 2 és tolja a
billenőkart 1 a felszerelt betéttel együtt
lefelé, munkahelyzetbe.
6) Tolja a fedelet 9 a keverőtálra 6.
TUDNIVALÓ
► Szükség szerint a betöltőeszközt 8 felszerel-
heti a fedélre 9:
– Fordítsa el kissé a fedelet 9 olyan módon,
hogy a nyílás Ön felé nézzen.
– Akassza a betöltőeszközt 8 a fedél 9
befogójába:
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón 3.
2) Ha fel van szerelve: szerelje le a
betöltőeszközt 8.
3) Húzza le a fedelet 9 a keverőtálról 6.
4) Nyomja felfelé a kioldókart 2 és állítsa
a billenőkart 1 a legfelső pozícióba.
5) Vegye le a betétet 0qw a hajtótengelyről
7 olyan módon, hogy a betétet 0qw a
hajtótengely 7 felé nyomja és ugyanakkor
az óramutató járásával megegyező irányba
irány) forgatja. Ezt követően levehető
(
a betét.
6) Vegye le a keverőtálat 6 az óramutató járásával ellentétes irányú elforgatással és felfelé
történő emeléssel.
7) Tisztítsa meg a részeket (lásd a „Tisztítás és
ápolás“ fejezetet).
A mixer használata
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A forró folyadékokat hűtse le kézmelegre (kb.
30-40°C-ra), mielőtt beletölti a mixerbe t.
Ily módon működés közben is beletölthet hozzávalókat.
7) Állítsa a forgókapcsolót 3 a kívánt fokozatra
(lásd a "Sebességfokozatok" fejezetet).
■ 24 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! AZ ÉLES KÉS/
A FORGÓ MEGHAJTÓ
BALESETVESZÉLYESEK!
► Soha ne nyúljon bele a felhelyezett mixer-
gépbe t!
► A mixert t csak akkor vegye le, ha a kések z
megálltak.
► A mixert t csak felhelyezett mixerfedéllel r
mérőpohárral e működtesse.
► Hiba esetén kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót, hogy
elkerülhető legyen a készülék véletlen bekapcsolása.
SKMP 1300 B3
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Soha ne használja egyszerre a keverőtálat 6
és a mixert t! Ez túlterheli a motort!
► A mixerrel t végzett munkánál 3 perc műkö-
dés után ajánlatos kihűteni a készüléket.
Ha a készüléket a mixerrel t szeretné működtetni,
az alábbiak szerint járjon el: Ehhez a hátsó kihajtható oldal C ábrája nyújt segítséget.
1) Nyomja felfelé a kioldókart 2 és tolja a
billenőkart 1 lefelé, munkahelyzetbe.
2) Húzza le a meghajtó védőfedelét u.
TUDNIVALÓ
► Győződjön meg arról, hogy a forgókapcsoló
3 „0“ állásban van, mielőtt a mixert a mixer
meghajtóra helyezi. Ellenkező esetben a
készülék közvetlenül a mixer bekattanását
követően elindul.
3) Helyezze fel a mixert t úgy a mixer meghajtóra o, hogy a mixer t alján lévő reteszek
a mixer meghajtó o vágataiba érjenek. A mixeren t lévő nyílnak ekkor a készüléken lévő
szimbólumra kell mutatnia. Forgassa el
a mixert t ütközésig az óramutató járásával
megegyező irányba. A mixeren t lévő nyíl ek-
kor a készüléken lévő
4) Töltse bele a hozzávalókat.
5) Helyezze fel a mixerfedelet r a mérőpohárral
e együtt úgy, hogy a mixerfedél r ajka a
kiöntőt is lezárja.
6) Állítsa a forgókapcsolót 3 a kívánt fokozatra.
szimbólumra mutat.
A hozzávalók betöltése
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón 3.
2) Vegye le a mixerfedelet r és töltse be a
hozzávalókat
vagy
3) Fordítsa el a mérőpoharat e, ami a mixerfedélben r van, 90°-kal és vegye ki. Ezt követően
egymás után töltse bele a hozzávalókat a
betöltő nyíláson.
A készülék használata után
1) Kapcsolja ki a készüléket a forgókapcsolón 3.
2) Forgassa el a mixert t az óramutató járásával
ellentétes irányba úgy, hogy a mixeren t lévő
nyíl a készülék
majd vegye le.
TUDNIVALÓ
► Tisztítsa meg a mixert t azonnal a használat
után (lásd a „Tisztítás és ápolás“ fejezetet).
Ebben az esetben az élelmiszer-maradékok
könnyebben eltávolíthatók.
szimbólumára mutasson,
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY - ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Tisztítás előtt mindig húzza ki az aljzatból a
hálózati csatlakozót. Elektromos áramütés
veszélye áll fenn!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba!!
TUDNIVALÓ
► Az ideális sebesség a keverni kívánt anyag
állagától függ. Minél folyékonyabb, annál
gyorsabban mixelhet.
► A rövid, erőteljes impulzusüzemhez kapcsolja
a forgókapcsolót 3 legalább az 1. fokozatra
és nyomja meg ezzel egy időben a PULSE 4
gombot.
A PULSE gomb 4 nem kattan be, hogy a
motor ne legyen túlterhelve. Ezért a PULSE
gombot 4 csak rövid ideig tartsa ebben a
helyzetben.
SKMP 1300 B3
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne használjon súrolószert vagy erős hatású
tisztítószert! Ezek megsérthetik a műanyag
felületet!
│
HU
25 ■
TUDNIVALÓ
► A legjobb, ha a készüléket rögtön használat
után megtisztítja. Ebben az esetben az élelmiszer-maradékok könnyebben eltávolíthatók.
► A színezőanyagban gazdag élelmiszerek,
mint például a sárgarépa, beszínezhetik a
műanyag alkatrészeket. Ez az elszíneződés
könnyen eltávolítható egy kevés étolajjal.
A mixer tisztítása
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A kést z ne fogja meg puszta kézzel.
■ A mixert t meleg, enyhén mosogatószeres
vízben mosogassa el. Ezután tiszta vízzel
öblítse le a részeket, hogy ne maradjon rajtuk
mosogatószer.
A készülék tisztítása
■ A készüléket nedves kendővel törölje át.
Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy
kevés enyhe hatású mosogatószert a kendőre.
A mosogatószer maradványokat tiszta vízzel
benedvesített törlőkendővel törölje le. Ezután
alaposan szárítsa meg a készüléket.
A tartozékok tisztítása
■ Tisztítsa meg a keverőtálat 6, a fedelet 9,
a betöltőeszközt 8, a mixerfedelet r a
mérőpohárral e, a meghajtó védőfedelet u
és a betéteket 0qw meleg vízben, némi
mosogatószerrel. Az esetlegesen visszamaradt
szennyeződést mosogatókefével távolítsa el.
Öblítsen le minden részt tiszta, meleg vízzel, és
győződjön meg arról, hogy minden alkatrész
száraz, mielőtt újra használja.
TUDNIVALÓ
► A betétek 0qw, a keverőtál 6 és a
mixerfedél r a mérőpohárral emosogatógépben történő tisztításra is alkalmas.
► A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a műanyag alkatrészek
ne akadjanak be. Ellenkező esetben deformálódhatnak!
► Amennyiben lehetséges, a műanyag részeket
a mosogatógép felső kosarába helyezze.
A legtöbb esetben, a kellően higiénikus tisztítás
közvetlenül a használat után a következő alternatívával érhető el:
1) Adjon egy kevés mosogatószeres vizet a felhelyezett mixerbe t.
2) Helyezze fel a mixerfedelet r a mérőpohárral
e együtt úgy, hogy a mixerfedél r ajka a
kiöntőt is lezárja.
3) Kapcsolja be a mixert t pár másodpercre.
4) Öntse kis a mosogatóvizet. Az esetlegesen
visszamaradt szennyeződést mosogatókefével
távolítsa el.
5) Ezután bő vízzel öblítse ki a mixert t, hogy
ne maradjon benne mosogatószer.
TUDNIVALÓ
► A mixert t mosogatógépben is tisztíthatja.
► A mosogatógépben történő tisztítás során
ügyeljen arra, hogy a mixer t műanyag alkatrészei ne akadjanak be. Ellenkező esetben
deformálódhatnak!
Tárolás
■ Tárolja a hálózati kábelt a kábelcsévélőn i.
■ A megtisztított készüléket tiszta, pormentes és
száraz helyen tárolja.
■ 26 │ HU
SKMP 1300 B3
Hibaelhárítás
Ha a készülék hirtelen megáll:
■ A készülék túlhevült és az automatikus biztonsági
kikapcsolás működésbe lépett.
– Állítsa a forgókapcsolót 3 0-ra.– Húzza ki a csatlakozót az aljzatból.– Hagyja lehűlni a készüléket 15 percig.– Ha a készülék 15 perc alatt nem hűlt le
teljesen, akkor nem fog elindulni.
– Várjon még 15 percet és ismét kapcsolja be.
Ha a készüléket nem lehet bekapcsolni:
– Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó
csatlakoztatva van-e az aljzatba.
– Ellenőrizze, hogy a billenőkar 1 megfelelő
helyzetben van-e.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1300 W
Védelmi osztály: II
Max. űrtartalom
keverőtál 6: kb. 6,3 l
Mixer t: kb. 1,5 l
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
Garancia és szerviz
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására
őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy
törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem
ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk
nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat
és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de
legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni
kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások
díjkötelesek.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 276995/276996/277709
Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk:
A dagasztókarral 0, habverővel q vagy éppen a
keverővel w végzett munkánál 10 perc működés
után hagyja kihűlni a készüléket.
A mixerrel t végzett munkánál 3 perc működés
után hagyja kihűlni a készüléket.
Az említett üzemidők túllépése esetén túlmelegedés
miatt károsodhat a készülék.
SKMP 1300 B3
HU
│
27 ■
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a
készüléket a háztartási
hulladékba. A termékre a
2012/19/EU uniós irányelv
vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő
létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe
a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel
a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, és a helyi hulladékhasznosítónál adhatja le ártalmatlanításra.
2) Olyan kicsire darabolja, hogy beleférjen a
mixerbe t.
3) Tegyen 250 ml vizet egy edénybe és főzze
benne a répát 20 percig. Ezután pürésítse az
egészet a mixerben t, hogy ne maradjanak
benne nagyobb darabok.
4) Ezután tegye vissza a pürésített répát az
edénybe.
5) Adja hozzá a húslét, a tejszínt és a fehér bort.
6) Melegítse meg a levest és ízesítse ízlés szerint.
7) Kis darabokban keverje a levesbe a vajat és
szórja meg turbolyával.
■ 28 │ HU
SKMP 1300 B3
Tonhal krém
Hozzávalók:
■ 1 doboz konzerv tonhal pácban zöldség
körettel
■ 3 ek. joghurt
■ 1 tk. frissen csavart citromlé
■ 1 csipet só
■ bors borsdarálóból
■ 2 keményre főtt tojás kockára vágva
Tálaláshoz:
■ teljes kiőrlésű kenyér szeletelve
■ vaj a kenyérhez
■ 1 keményre főtt tojás kockára vágva
■ apróra vágott metélőhagyma
Elkészítés:
1) Valamennyi hozzávalót keverje össze a mixer t
legmagasabb fokozatán, amíg el nem éri a
kívánt állagot (kb. 15 másodperc) és ízesítse.
2) Vajazza meg a kenyeret, kenje meg a tonhal
krémmel, majd szórjon rá tojáskockát és metélőhagymát.
Hagyományos palacsinta
Hozzávalók:
■ 2-3 tojás
■ 375 ml tej
■ 1 csipet só
■ 25 dkg liszt
■ zsiradék a kisütéshez
Elkészítés:
1) Keverje össze a keverőkarral w a tojást, a tejet
és a sót.
2) Szitálja hozzá a lisztet. Az egészet keverje
össze a keverőkarral w, míg sima tésztát nem
kap.
3) Hagyja állni a tésztát kb. 20 percig.
4) Forrósítsa fel a zsiradékot és tegyen bele egy
kis merőkanál tésztát. (Mindig csak annyit, hogy
a palacsintasütő alja vékonyan legyen befedve.)
5) Süsse a palacsinta mindkét oldalát
aranybarnára és tálalja forrón.
Piskótatészta
Hozzávalók:
■ 3 tojás
■ 3 - 4 evőkanál víz, forró
■ 15 dkg cukor
■ 1 csomag vaníliás cukor
■ 10 dkg liszt 405-es típus
■ 10 dkg étkezési keményítő
■ 2-3 csapott teáskanál sütőpor
Elkészítés:
1) Bélelje ki egy kerek tortaforma alját (átmérője:
28 cm) sütőpapírral. Ne zsírozza ki a szélét,
mert különben a felülete nem lesz egyenletesen
sima és aranysárga.
2) Verje fel az egész tojásokat a keverőtálban 6
és adja hozzá a forró vizet.
3) Az egészet verje fel habosra kb. 1 percig a
legmagasabb fokozaton a keverőkarral w.
4) Keverje bele a cukrot és a vaníliás cukrot és
mindent keverjen 2 percig a legnagyobb
fokozaton.
5) Keverje össze a lisztet, az étkezési keményítőt és a sütőport, majd a felét szitálja rá a
tojáskrémre és keverje össze az egészet 4-es
fokozaton rövid ideig.
6) Ezt követően ugyanilyen módon keverje bele a
maradék lisztet és öntse a tésztát az előkészített kerek tortaformába.
7) Süsse az egészet azonnal, előmelegített
sütőben, felső és alsó sütés funkcióval,
175-200°C-on, kb. 20 - 30 percig.
SKMP 1300 B3
HU
│
29 ■
Omlós tészta
Kevert tészta
Hozzávalók:
■ 25 dkg búzaliszt
■ 1/2 csapott teáskanál sütőpor
■ 10-12,5 dkg cukor
■ 1 csomag vaníliás cukor
■ 1 csipet só
■ 1 tojás
■ 12,5 dkg vaj
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen a maximum 90 dkg betölthető
lisztre, ha növeli a recept mennyiségét!
Elkészítés:
1) Keverje össze a keverőtálban 6 a lisztet és a
sütőport, majd adja hozzá a többi hozzávalót.
2) Dagassza össze az egészet a dagasztókarral 0:
először kb. 1 percig 2-es fokozaton, majd kb.
3 percig 2-4-es fokozaton.
3) Ne dagassza túl sokáig a tésztát, mert különben túl puha lehet.
4) Hagyja a tésztát fél óráig a hűtőben, ezután
készítsen belőle tortalapot vagy aprósüteményt.
5) Tortalaphoz nyújtsa ki a tészta 2/3 részét és
tegye bele egy kizsírozott kerek tortaformába.
6) A maradék tésztát nyújtsa kis rúd alakúra.
7) Ezt a tésztarudat tegye a tésztára szegélyként
és nyomja két ujjal a szegélyhez úgy, hogy
kb. 3 cm-es szegély képződjön.
8) Szurkálja meg villával a tortalapot több
helyen.
9) Melegítse elő a sütőt kb. 5 percig és süsse az
omlós tésztát kb. 15 - 20 percig, felső és alsó
sütés funkcióval, 200 - 225 °C-on.
Hozzávalók:
■ 25 dkg puha vaj vagy margarin
■ 25 dkg cukor
■ 1 csomag vaníliás cukor
■ 1 csipet só
■ 4 tojás
■ 50 dkg búzaliszt
■ 1 csomag sütőpor
■ kb. 125 ml tej
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen a maximum 90 dkg betölthető
lisztre, ha növeli a recept mennyiségét!
Elkészítés:
1) Tegye a hozzávalókat a keverőtálba 6 és
valamennyit keverje össze a keverőkarral w
1/2 percig 1-es, majd 30 másodpercig 2-es
és ezután kb. 5 percig 4-es fokozaton.
2) Kenje ki a sütőformát vagy bélelje ki sütőpapírral.
3) Töltse a tésztát a sütőformába és süsse kb.
50 - 60 percig, felső és alsó sütés funkcióval,
175 - 200 °C-on.
4) Mielőtt kivenné a tésztát a sütőből, nézze meg,
hogy megsült-e: Ehhez szúrjon egy fapálcikát a
sütemény közepébe. Ha nem marad tészta
a pálcikán, akkor a sütemény megsült.
5) Borítsa ki a tésztát egy sütőrácsra és hagyja
kihűlni.
■ 30 │ HU
SKMP 1300 B3
Kelt tészta
Gofri
Hozzávalók:
■ 50 dkg búzaliszt
■ 25 g friss élesztő vagy 1 csomag száraz
élesztő:
■ kb. 1/4 l langyos tej
■ 80 g vaj vagy margarin (szobahőmérséklet)
■ 80 g cukor
■ 1 tojás
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen a maximum 100 dkg betölthető
lisztre, ha növeli a recept mennyiségét!
Elkészítés:
1) Tegye a lisztet, száraz élesztőt vagy szétmorzsolt élesztőt és valamennyi más hozzávalót
(ne közvetlenül az élesztőre) a keverőtálba 6.
2) Keverjen össze mindent lassan a dagasztókarral 0 1-es fokozaton, majd 3-4 percig a 3-as
fokozaton.
3) Takarja le az edényt egy konyharuhával, tegye
meleg helyre és hagyja kelni, amíg szemmel
láthatóan nagyobb nem lesz.
4) Ezután még egyszer dagassza át a tésztát.
5) Ekkor a tészta elkészült és tovább dolgozhat
vele.
Hozzávalók:
■ 20 dkg cukor
■ 50 dkg liszt
■ 0,5 dkg sütőpor
■ 5 tojás
■ 400 ml tej
■ 25 dkg vaj (szoba-hőmérsékletű),
■ 2 csomag vaníliás cukor
TUDNIVALÓ
► Ügyeljen a maximum 90 dkg betölthető
lisztre, ha növeli a recept mennyiségét!
Elkészítés:
1) Tegye a tojást, a cukrot és a vajat a keverőtálba 6 és keverjen össze mindent a habverővel
q sima tésztává.
2) Adja hozzá a lisztet, a vaníliás cukrot és a
sütőport.
3) Végül fokozatosan keverje bele a tejet, amíg
sima és puha állagú tésztát nem kap.
4) Süsse a gofrit gofrisütőben.
Banán-vanília shake
Hozzávalók:
■ 3 banán
■ 500 ml tej
■ 2 csomag vaníliás cukor
■ 1 evőkanál vaníliafagylalt
SKMP 1300 B3
Elkészítés:
1) Hámozza meg a banánt.
2) Tegye a hámozott banánt, a tejet, a vaníliafagylaltot és a vaníliás cukrot a mixerbe t.
3) Mixeljen össze mindent a 8. fokozaton.
│
HU
31 ■
Banán-kivi smoothie
Hozzávalók:
■ 200 ml narancslé (frissen préselt)
■ 1 kivi
■ fél banán
Elkészítés:
1) Hámozza meg a kivit.
2) Hámozza meg a banánt.
3) Tegye a kivit, a banánt és a narancslevet
a mixerbe t.
Shake z banano in vaniljo ...........................................................47
Smuti z banano in kivijem ...........................................................48
│
SI
SKMP 1300 B3
33 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi
uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano v navodilih, in samo za navedena
področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Namenska uporaba
Naprava je namenjena izključno za pripravo živil
v količinah, običajnih v gospodinjstvih. Naprava
je namenjena izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne
namene!
Naprava je predvidena le za zasebno uporabo v
zaprtih prostorih, zaščitenih pred dežjem.
Ne uporabljajte je na prostem!
Napravo je dovoljeno uporabljati le z originalnim
priborom.
Opis naprave
Odprite zložene strani na sprednji in zadnji platnici
teh navodil za uporabo:
Sprednja zložena stran
Slika A:
1 Vrtljiva roka
2 Ročica za sprostitev
3 Vrtljivo stikalo
4 Tipka PULSE
5 Podstavek
6 Posoda za mešanje
7 Pogonska gred
Slika B:
8 Pripomoček za polnjenje
9 Pokrov
0 Nastavki za gnetenje
q Metlica za stepanje snega
w Metlica za mešanje
Vsebina kompleta
Kuhinjski aparat
Posoda za mešanje s pokrovom
Mešalnik s pokrovom in merilno posodo
Nastavki za gnetenje
Metlica za stepanje snega
Mešalka
Navodila za uporabo
Kratka navodila
OPOMBA
► Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete
iz embalaže, preverite, ali komplet vsebuje
vse dele in ali ti niso poškodovani. Po potrebi
se obrnite na servisno službo.
■ 34 │ SI
Zadnja zložena stran:
Slika C:
e Mala merilna posoda
r Pokrov mešalnika
t Mešalnik
z Nož
u Zaščitni pokrov pogona
i Nastavek za navijanje kabla
o Pogon mešalnika
SKMP 1300 B3
Varnostna navodila
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in ozemljeno
po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z navedbami na
tipski tablici naprave.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči ali
navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče
poškodovati.
► Električni kabel odstranite iz bližine vročih paovršin.
► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora
izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje.
► Električni vtič zmeraj izvlecite iz električne vtičnice, preden napravo
začnete čistiti ali če je okvarjena. Sam izklop ne zadostuje, saj je
naprava pod električno napetostjo, dokler je električni vtič priklopljen
v vtičnico.
► Električni vtič zmeraj potegnite iz električne vtičnice, ko naprave ne
uporabljate več!
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba, da preprečite
nevarnost.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega otrok.
Naprave ne smete nikoli polagati v vodo ali druge tekočine.
SKMP 1300 B3
SI
│
35 ■
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko name-
ščate ali odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni
vklop naprave. Po prekinitvi napajalne napetosti se naprava znova
zažene!
► Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati,
razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
► Otroci te naprave ne smejo uporabljati.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli
pribora drugih proizvajalcev morda niso primerni zanjo in lahko
povzročijo nevarnost!
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Pozor: Nož je zelo oster!
► Pri čiščenju noža bodite previdni!
■ 36 │ SI
SKMP 1300 B3
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pozor: Nož je zelo oster! Zato bodite previdni pri odstranjevanju
posode za mešanje.
► Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so opisani v teh
navodilih za uporabo. Drugače obstaja nevarnost poškodb!
► Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklopljen
v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj časa za
zaustavitev!
► Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane.
► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem
premikajo, je treba napravo izklopiti in jo izključiti iz električnega
omrežja.
► Med delovanjem naprave v posodo za mešanje ali v mešalnik dajajte
le sestavine, predvidene za pripravo.
► V pripomoček za polnjenje ali mešalnik nikoli ne segajte z rokami in
vanju ne vtikajte predmetov, da se izognete telesnim poškodbam in
škodi na napravi.
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez živil! Nevarnost pregretja!
► V napravo nikoli ne dolivajte vročih tekočin!
SKMP 1300 B3
SI
│
37 ■
Priprave
1) Vzemite vse dele iz škatle in odstranite embalažni material ter morebitne zaščitne folije in
nalepke.
2) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in nega«. Poskrbite, da bodo
vsi deli popolnoma suhi.
3) Električni kabel odvijte z nastavka za navijanje i.
4) Napravo postavite na gladko in čisto podlago
ter jo pritrdite s štirimi priseski.
5) Vtaknite električni vtič v vtičnico.
Stopnje hitrosti
Stopnja Uporabaprimerno za
- Začetni položaj za
od 1
do 2
od 2
do 4
od 4
do 6
od 6 do
10
Pulse
vse
Nastavki za
gnetenje 0
Metlica za
mešanje w
Metlica za
mešanje w
Nastavki za
gnetenje 0
Metlica za
mešanje w
Metlica za
stepanje
snega q
Mešalnik t
vse postopke mešanja
- Pri dodajanju sestavin
- Gnetenje in mešanje
trdnega testa ali
trdnejših sestavin
- Mešanje gostega
umešanega testa
- Mešanje masla in
moke
- Mešanje kvašenega
testa
- Gnetenje kvašenega
testa
- Gnetenje gostega
umešanega testa
- Testo za kolač
- Stepanje masla
s sladkorjem
- Testo za piškote
- Stepena smetana
- Beljak
- Majoneza
- Penasto stepanje
masla
- Mešanje in drobljenje
mehkih ali tekočih
sestavin
■ 38 │ SI
SKMP 1300 B3
Uporaba nastavkov za gnetenje
in metlic za stepanje ter mešanje
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Med delovanjem naprave nikoli ne segajte v
posodo za mešanje 6! Nevarnost poškodb
zaradi vrtljivih delov!
► Pribor menjavajte le, ko pogon miruje! Pogon
po izklopu potrebuje nekaj časa, da se do
konca ustavi.
► Če naprava ne deluje pravilno, jo izklopite in
izvlecite električni vtič iz vtičnice, da preprečite
nenameren vklop naprave.
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
► Pri delu z nastavkom za gnetenje 0 ali
metlico za stepanje q ali mešanje w priporočamo, da po 10 minutah napravo pustite,
da se ohladi.
OPOMBA
► Če delate z nastavkom za gnetenje 0 ali
metlico za stepanje q ali mešanje w, mora
biti nataknjen zaščitni pokrov za pogon u.
Sicer se naprava ne zažene.
Napravo za uporabo z nastavkom za gnetenje 0
ali metlico za stepanje q ali mešanje w pripravite
takole:
1) Ročico za odklepanje 2 potisnite navzgor in
premaknite vrtljivo roko 1 v najvišji položaj.
2) Posodo za mešanje 6 vstavite tako, da se
nastavki za pritrditev na posodi za mešanje 6
ujamejo v odprtino na podstavku 5. Posodo
za mešanje 6 zavrtite v desno (glejte simbole
in na podstavku 5), da se zaskoči in
je trdno pritrjena.
3) Glede na načrtovano delo vgradite nastavke
za gnetenje 0 ali metlico za stepanje q ali
mešanje w na pogonsko os 7:
– Nastavke za gnetenje 0 ali metlico za
stepanje q ali mešanje wnataknite na
pogonsko gred 7 tako, da oba kovinska
zatiča pogonske osi 7 primeta v odprtine
na nastavku 0qw.
– Nastavek 0qw odločno potisnite na
pogonsko gred 7, da se vzmet stisne, ob
tem pa ga malo zavrtite v levo (smer ).
– Spustite nastavek. Zdaj je trdno pritrjen na
pogonsko gred 7.
4) Dajte sestavine v posodo 6, pri tem pa
upoštevajte naslednjo tabelo s priporočenimi
količinami:
Količine za ...
Kvašeno testoN. R.
Umešano testoN. R.
Težko testo
(npr. krhko testo)
Smetana200ml 1500ml
Beljak
(jajca velikosti M)
Preostale sestavine recepta prilagodite
vsakokratni največji količini.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Ne prekoračite navedenih največjih količin,
da ne preobremenite naprave.
Če naprava težko deluje: izklopite napravo,
vzemite ven polovico testa in vsako polovico
zgnetite posebej.
5) Ročico za odklepanje 2 potisnite navzgor in
premaknite vrtljivo roko 1 z vgrajenim nastavkom navzdol v delovni položaj.
naj-
manj
N. R.
2 12
največ
1000g
moke
900g
moke
900g
moke
SKMP 1300 B3
SI
│
39 ■
6) Na posodo za mešanje 6 namestite pokrov 9.
OPOMBA
► Če želite, lahko na pokrov 9 namestite
pripomoček za polnjenje 8:
– Pokrov 9 malo zavrtite, da je odprtina
obrnjena k vam.
– Pripomoček za polnjenje 8 zataknite na
nastavke na pokrovu 9:
Zdaj lahko tudi med delovanjem dodajate
sestavine.
7) Vrtljivo stikalo 3 preklopite na želeno stopnjo
(glejte poglavje »Stopnje hitrosti«).
Po uporabi
1) Napravo izklopite z vrtljivim stikalom 3.
2) Če je nameščen, snemite pripomoček za
polnjenje 8.
3) Pokrov 9 snemite s posode za mešanje 6.
4) Ročico za odklepanje 2 potisnite navzgor in
premaknite vrtljivo roko 1 v najvišji položaj.
5) Nastavek 0qw snemite s pogonske gredi
7, tako da nastavek 0qw potisnete proti
pogonski gredi 7 in hkrati zavrtite v desno
(smer
). Nastavek lahko nato odstranite.
6) Odstranite posodo za mešanje 6, tako da jo
zavrtite v levo in odstranite navzgor.
7) Očistite vse dele (glejte poglavje „Čiščenje in
nega“).
Delo z mešalnikom
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Vroče tekočine prej vedno ohladite na telesno
temperaturo (približno od 30 do 40°C),
preden jih začnete nalivati v mešalnik t.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB ZARADI OSTRIH NOŽEV/
VRTEČEGA SE POGONA!
► Nikoli ne segajte v nameščen mešalnik t!
► Mešalnik t snemite šele, ko nož z obmiruje.
► Mešalnik t uporabljajte le z nameščenim
pokrovom r z merilno possodo e.
► Če naprava ne deluje pravilno, jo izklopite in
izvlecite električni vtič iz vtičnice, da preprečite
nenameren vklop naprave.
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
► Sklede za mešanje 6 in mešalnika t nikoli
ne uporabljajte hkrati! To povzroči preobremenitev motorja.
► Pri uporabi mešalnika t priporočamo, da po
3 minutah napravo pustite, da se ohladi.
Napravo za uporabo z mešalnikom t pripravite
takole: Pomagajte si s sliko C na zadnji zložljivi
strani.
1) Ročico za odklepanje 2 potisnite navzgor in
premaknite vrtljivo roko 1 navzdol v delovni
položaj.
■ 40 │ SI
SKMP 1300 B3
2) Snemite zaščitni pokrov pogona u.
OPOMBA
► Pred preklopom mešalnika v način mešalnika
poskrbite, da je vrtljivo stikalo 3 nastavljeno
v položaj »0«. Sicer se naprava zažene
takoj, ko se mešalnik zaskoči.
3) Mešalnik t nastavite na pogon mešalnika o
tako, da se nastavki na spodnji strani mešalnika t ujamejo v odprtine na pogonu mešalnika o. Puščica na mešalniku t mora pri tem
kazati na simbol
obrnite do konca v desno. Puščica na mešal-
niku t nato kaže na simbol
4) Sestavine dajte v napravo.
5) Pokrov mešalnika r z merilno posodo e
namestite tako, da rob na pokrovu mešalnika r
zapre tudi izliv.
6) Vrtljivo stikalo 3 preklopite na želeno stopnjo.
OPOMBA
► Idealna hitrost je odvisna od gostote živila, ki
jih mešate. Bolj tekočo vsebino lahko mešate
hitreje.
► Za kratko in močno impulzno delovanje pre-
klopite vrtljivo stikalo 3 najmanj na stopnjo
1 in hkrati pritisnite tipko PULSE 4. Tipka
PULSE 4 se ne zaskoči, da se motor ne
preobremeni. Tipko PULSE 4 zato pritisnite
le za kratek čas.
na napravi. Mešalnik t
na napravi.
Dodajanje sestavin
1) Napravo izklopite z vrtljivim stikalom 3.
2) Snemite pokrov mešalnika r in dodajte
sestavine.
ali
3) Zavrtite merilno posodo e v pokrovu mešalnika r za 90° in jo odstranite. Skozi odprtino
postopoma dodajajte sestavine.
Po uporabi
1) Napravo izklopite z vrtljivim stikalom 3.
2) Mešalnik t zavrtite v levo, tako da puščica na
mešalniku t kaže na simbol
in ga odstranite.
OPOMBA
► Najbolje bo, da mešalnik t očistite takoj po
uporabi (glejte poglavje »Čiščenje in nega«).
Tako lahko lažje odstranite ostanke živil.
na napravi,
Čiščenje in nega
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite
iz električne vtičnice! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali
druge tekočine!
POZOR! GMOTNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
sredstev. Ta bi lahko poškodovala površine!
SKMP 1300 B3
SI
│
41 ■
OPOMBE
► Najbolje bo, da napravo očistite takoj po
uporabi. Tako boste lažje odstranili ostanke
živil.
► Pri obdelavi živil z močno vsebnostjo barvil,
npr. korenja, se lahko deli iz umetne snovi
obarvajo. Ta obarvanja lahko odpravite
z malce jedilnega olja.
Čiščenje naprave
■ Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru
trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim
sredstvom za pomivanje. Ostanke pomivalnega
sredstva obrišite s krpo, namočeno v čisto vodo.
Potem napravo skrbno osušite.
Čiščenje pribora
■ Posodo za mešanje 6, pokrov 9, pripomoček
za polnjenje 8, pokrov mešalnika r z merilno
posodo e, zaščitni pokrov pogona u in
nastavke 0qw pomijte v topli vodi z nekaj
sredstva za pomivanje. Morebitne ostanke
odstranite s ščetko za posodo. Vse dele pomijte
s čisto toplo vodo in poskrbite, da so pred naslednjo uporabo vsi deli suhi.
OPOMBA
► Nastavki 0qw, posoda za mešanje 6
in pokrov mešalnika r z merilno posodo e
so primerni tudi za čiščenje v pomivalnem
stroju.
► Pri čiščenju v pomivalnem stroju pazite na
to, da se deli iz umetne snovi ne zataknejo.
Drugače lahko spremenijo obliko!
► Dele iz umetne snovi po možnosti položite
v zgornjo košaro pomivalnega stroja.
Čiščenje mešalnika
OPOZORILO!
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Noža z se ne dotikajte z golimi rokami.
■ Mešalnik t očistite v topli vodi, ki ji dodate
blago sredstvo za pomivanje. Potem mešalnik izperite s čisto vodo, tako da na njem ni ostankov
sredstva za pomivanje.
V večini primerov lahko neposredno po uporabi
dosežete dovolj higienično čiščenje na naslednji
način:
1) V sestavljeni mešalnik t dajte vodo z nekaj
sredstva za pomivanje.
2) Pokrov mešalnika r z merilno posodo e
namestite tako, da rob na pokrovu mešalnika r
zapre tudi izliv.
3) Za nekaj sekund vklopite mešalnik t.
4) Vodo za pomivanje odlijte. Morebitne ostanke
odstranite s ščetko za posodo.
5) Mešalnik t sperite z veliko čiste vode, da
odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje.
OPOMBA
► Mešalnik t je primeren za čiščenje v pomi-
valnem stroju.
► Pri čiščenju v pomivalnem stroju pazite na
to, da del mešalnika t iz umetne mase ni
stisnjen. Sicer lahko spremeni obliko!
Shranjevanje
■ Za shranjevanje električni kabel ovijte okoli
nastavka za navijanje kabla i.
■ Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prahu.
■ 42 │ SI
SKMP 1300 B3
Odprava napak
Če naprava nenadoma obstane:
■ Naprava je pregreta in se je zaradi varnosti
samodejno izklopila.
– Vrtljivo stikalo 3 nastavite v položaj 0.– Električni vtič potegnite iz električne vtičnice.– Počakajte 15 minut, da se naprava ohladi.– Če naprava po 15 minutah še ni popolno-
Kapaciteta
Posoda za mešanje 6: približno 6,3l
Mešalnik t: približno 1,5 l
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili,
so primerni za živila.
Priporočamo naslednje čase delovanja:
Pri delu z nastavkom za gnetenje 0 ali metlico za
stepanje q ali mešanje w po 10 minutah napravo
pustite, da se ohladi.
Pri uporabi mešalnika t po 3 minutah napravo
pustite, da se ohladi.
Če te čase presežete, lahko pride do škode na
napravi zaradi pregrevanja.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
SKMP 1300 B3
SI
│
43 ■
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne
odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska
direktiva 2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem
komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V dvomu
se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
Embalaža je iz okolju prijaznih mate-
rialov in jo lahko oddate na lokalnih
zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Recepti
Korenčkova juha
Sestavine:
■ 500 g korenja
■ 250 ml vode
■ 500 ml mesne juhe (iz steklenice)
■ 125 ml smetane
■ 125 ml belega vina
■ sol
■ poper
■ 50 g hladnega masla
■ sveža krebuljica
Priprava:
1) Korenje operite in olupite.
2) Narežite ga dovolj na drobno, da se prilega
v mešalnik t.
3) V lonec nalijte 250 ml vode in korenje v njem
kuhajte 20 minut. Nato vse skupaj zmeljite
v mešalniku t, dokler ni več velikih kosov.
4) Kašo iz korenja nato vrnite v lonec.
5) Dodajte mesno juho, smetano in belo vino.
6) Segrejte juho in jo začinite.
7) V juho vmešajte majhne koščke masla in jo
postrezite s krebuljico.
■ 44 │ SI
SKMP 1300 B3
Namaz s tunino
Sestavine:
■ 1 konzerva tunine v omaki z zelenjavo
■ 3 žlice jogurta
■ 1 čajna žlička sveže iztisnjenega limoninega
soka
■ 1 ščepec soli
■ Poper iz mlinčka
■ 2 trdo kuhani jajci, narezani na kocke
Kot dodatek:
■ Rezine polnozrnatega kruha
■ Maslo za mazanje
■ 1 trdo kuhano jajce, narezano na kocke
■ Sesekljan drobnjak
Priprava:
1) Vse sestavine zmešajte v mešalniku t,
dokler ne dosežete želene gostote (približno
15 sekund) in začinite po okusu.
2) Kruh namažite z maslom in tunino kremo ter
vse skupaj potresite s sesekljanim jajcem in
drobnjakom.
Tradicionalne palačinke
Sestavine:
■ 2–3 jajca
■ 375 ml mleka
■ 1 ščepec soli
■ 250 g moke
■ Maščoba za peko
Priprava:
1) Jajca, mleko in sol zmešajte z metlico za
mešanje w.
2) Presejte moko in jo dodajte masi. Vse skupaj
zmešajte z metlico za mešanje w, da nastane
gladko testo.
3) Testo pustite počivati približno 20 minut.
4) Segrejte maščobo in z manjšo zajemalko nanjo
nalijte testo. (Zmeraj le toliko, da je dno ponve
na tanko prekrito.)
5) Palačinke popecite zlato rumeno na obeh
straneh in jih postrezite vroče.
Testo za biskvit
Sestavine:
■ 3 jajca
■ 3–4 žlice vode, vroče
■ 150 g sladkorja
■ 1 zavitek vaniljevega sladkorja
■ 100 g moke, tip 405
■ 100 g jedilnega škroba
■ 2–3 zravnane žličke pecilnega praška
Priprava:
1) Dno pekača s snemljivim obodom (premera
28 cm) obložite s papirjem za peko. Roba ne
mažite, sicer površina ni enakomerno gladka
in rjava.
2) V skledo za mešanje 6 razbijte cela jajca in
dodajte vročo vodo.
3) Vse skupaj nato približno 1 minuto penasto
stepite z metlico za mešanje w.
4) Vmešajte sladkor in vaniljev sladkor ter vse
skupaj še 2 minuti stepajte na najvišji stopnji.
5) Zmešajte moko, jedilni škrob in pecilni prašek
ter polovico presejte na jajčno kremo, nato vse
skupaj na kratko zmešajte s stopnjo 4.
6) Nato tako vmešajte še preostalo moko in testo
vlijte v pripravljen pekač s snemljivim robom.
7) V segreti pečici s segrevanjem od zgoraj in
spodaj pri temperaturi 175–200 °C pecite
približno od 20 do 30 minut.
SKMP 1300 B3
SI
│
45 ■
Krhko testo
Umešano testo
Sestavine:
■ 250 g pšenične moke
■ 1/2 zravnane žličke pecilnega praška
■ 100–125 g sladkorja
■ 1 zavitek vaniljevega sladkorja
■ 1 ščepec soli
■ 1 jajce
■ 125 g masla
OPOMBA
► Pazite na največjo količino 900g moke, če
povečate količino tega recepta!
Priprava:
1) Zmešajte moko in pecilni prašek v posodi
za mešanje 6 in nato dodajte vse ostale
sestavine.
2) Vse zgnetite z nastavki za gnetenje 0, najprej
približno 1 minuto na stopnji 2, nato pa približno 3 minute na stopnji 2–4.
3) Testa ne mesite predolgo, sicer se bo preveč
zmehčalo.
4) Testo dajte za 1/2 ure v hladilnik in ga nato
preoblikujte v podlago za pito ali piškote.
5) Za podlago za pito razvaljajte 2/3 testa in ga
dajte v namaščen pekač s snemljivim robom.
6) Preostalo testo preoblikujte v svaljek.
7) Svaljek položite na rob testa in ga z dvema
prstoma pritisnite ob rob, dokler ne nastane
približno 3 cm visok rob.
8) Podlago za pito večkrat napikajte z vilicami.
9) Pečico segrevajte približno 5 minut, nato pa
krhko testo pecite približno 15–20 minut pri
segrevanju od zgoraj in spodaj ter temperaturi
od 200 do 225 °C.
Sestavine:
■ 250 g mehkega masla ali margarine
■ 250 g sladkorja
■ 1 zavitek vaniljevega sladkorja
■ 1 ščepec soli
■ 4 jajca
■ 500 g pšenične moke
■ 1 zavitek pecilnega praška
■ približno 125 ml mleka
OPOMBA
► Pazite na največjo količino 900g moke, če
povečate količino tega recepta!
Priprava:
1) Vse sestavine dajte v posodo za mešanje 6 in
zmešajte z metlico za mešanje w, najprej približno 1/2 minute na stopnji 1, nato približno
30 sekund na stopnji 2, nato pa približno
5 minut na stopnji 4.
2) Namažite pekač ali ga obložite s papirjem za
peko.
3) Napolnite pekač in testo pecite približno od
50 do 60 minut pri segrevanju od zgoraj in
spodaj ter pri temperaturi 175–200 °C.
4) Preden kolač vzamete iz pečice, preverite,
ali je končan: S koničasto leseno palčko ga
prebodite na sredini kolača. Če se na palčko
testo ne prime, je kolač končan.
5) Kolač nato prevrnite na rešetko za pecivo in
pustite, da se ohladi.
■ 46 │ SI
SKMP 1300 B3
Kvašeno testo
Vaflji
Sestavine:
■ 500 g pšenične moke
■ 25 g svežega kvasa ali 1 zavitek suhega kvasa
■ približno 1/4 l mlačnega mleka
■ 80 g masla ali margarine (sobne temperature)
■ 80 g sladkorja
■ 1 jajce
OPOMBA
► Pazite na največjo količino 1000g moke, če
povečate količino tega recepta!
Priprava:
1) Moko, suhi ali razdrobljeni kvas in vse druge
sestavine (vendar teh ne neposredno na kvas)
dajte v posodo za mešanje 6.
2) Počasi jih zmešajte z nastavki za gnetenje 0
na stopnji 1, nato pa približno 3–4 minute na
stopnji 3.
3) Posodo prekrijte s kuhinjsko krpo, jo postavite
na toplo mesto in pustite testo vzhajati, dokler
vidno ne naraste.
4) Nato testo še enkrat pregnetite.
5) Zdaj je testo pripravljeno in ga lahko uporabite.
Sestavine:
■ 200 g sladkorja
■ 500 g moke
■ 5 g pecilnega praška
■ 5 jajc
■ 400 ml mleka
■ 250 g masla (na sobni temperaturi)
■ 2 zavojčka vaniljevega sladkorja
OPOMBA
► Pazite na največjo količino 900g moke, če
povečate količino tega recepta!
Priprava:
1) Jajca, sladkor in maslo dajte v posodo za
mešanje 6 in vse premešajte z metlico za
stepanje q, da dobite gladko testo.
2) Dodajte moko, vaniljev sladkor in pecilni
prašek.
3) Postopoma dodajte mleko, dokler testo ne
postane gladko in mehko.
4) Vaflje specite v pekaču za vaflje.
Shake z banano in vaniljo
SKMP 1300 B3
Sestavine:
■ 3 banane
■ 500 ml mleka
■ 2 zavojčka vaniljevega sladkorja
■ 1 žlica vaniljevega sladoleda
Priprava:
1) Olupite banane.
2) Olupljene banane, mleko, vaniljev sladoled in
vaniljev sladkor dajte v mešalnik t.
3) Vse zmešajte na stopnji 8.
│
SI
47 ■
Smuti z banano in kivijem
Sestavine:
■ 200 ml pomarančnega soka (sveže stisnjenega)
■ 1 kivi
■ 1/2 banane
Priprava:
1) Olupite kivi.
2) Olupite banano.
3) Kivi, banano in pomarančni sok dajte v mešalnik t.
Smoothie z banánu a kiwi ...........................................................64
│
CZ
SKMP 1300 B3
49 ■
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte
se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně ke zpracování potravin
vmnožství obvyklém vdomácnosti. Tento přístroj je
určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte jej pro komerční účely!
Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití
vuzavřených prostorách chráněných před deštěm.
Nepoužívejte ho venku!
Přístroj smí být používán výhradně soriginálním
příslušenstvím.
e malá odměrka
r víko mixéru
t mixér
z nůž
u ochranné víko hřídele
i navíjení kabelu
o pohon mixéru
■ 50 │ CZ
SKMP 1300 B3
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky.
Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
► Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným
personálem.
► Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku ze
síťové zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
► Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze síťové
zásuvky!
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí.
Vžádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
SKMP 1300 B3
CZ
│
51 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sundá-
váte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde kneúmyslnému zapnutí
přístroje. Po výpadku proudu se přístroj znovu spustí!
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► Tento přístroj nesmí používat děti.
► Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být
nebezpečné!
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Pozor: Nůž je velmi ostrý!
► Buďte opatrní při čištění nože!
■ 52 │ CZ
SKMP 1300 B3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby
mixéru.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely než pro ty, které jsou po-
psány v tomto návodu kobsluze, jinak hrozí nebezpečí zranění!
► Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je hnací ústrojí úplně zasta-
veno a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký
doběh!
► Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
► Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se během pro-
vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
► Během chodu přístroje dávejte přísady určené ke zpracování výhrad-
ně do míchací mísy nebo do mixéru.
► Abyste zabránili zranění nebo poškození přístroje, nestrkejte nikdy do
plnicí pomůcky nebo do mixéru ruce nebo cizí předměty.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Přístroj nikdy neprovozujte bez surovin! Nebezpečí přehřátí!
► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
SKMP 1300 B3
CZ
│
53 ■
Přípravy
1) Vyjměte zkartonu všechny díly a odstraňte
obalový materiál a případné ochranné fólie
a nálepky.
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je
popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
Ujistěte
se, že jsou všechny díly úplně suché.
3) Odviňte síťový kabel úplně znavíječe
kabelu i.
4) Postavte přístroj na hladký a čistý podklad
a upevněte jej pomocí čtyř přísavek.
5) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Rychlostní stupně
Stu-
Použitívhodný pro...
peň
všechny
1 - 2
hnětací
hák 0
míchací
metla w
míchací
metla w
2 - 4
hnětací
hák 0
míchací
4 - 6
metla w
šlehací
6 - 10
metla q
IM-
mixér t
PULZY
- poloha Start u všech
procesů mixování
a míchání
- při přidání surovin
- hnětení a míchání
hustého těsta nebo
pevnějších surovin
- míchání hustého
třeného těsta
- smísení másla
a mouky
- míchání kynutého
těsta
- hnětení kynutého
těsta
- hnětení hustého
třeného těsta
- těsto na koláč
- šlehání másla
s cukrem
- linecké těsto
- šlehačka
- bílek
- majonéza
- šlehání másla
do pěny
- mixování a rozsekání
měkkých a tekutých
surovin
■ 54 │ CZ
SKMP 1300 B3
Práce shnětacím hákem,
šlehací a míchací metlou
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Během provozu nikdy nesahejte do míchací
mísy 6! Nebezpečí poranění rotujícími
součástmi!
► Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je
hnací ústrojí zcela v klidovém stavu! Po vypnutí hnací ústrojí ještě krátkou dobu dobíhá.
► Vpřípadě závady přístroj vypněte a vytáh-
něte zástrčku z elektrické sítě, aby nedošlo
kneúmyslnému zapnutí přístroje.
POZOR!
RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
► Při práci s hnětacím hákem 0, šlehací metlou
qnebo míchací metlou w doporučujeme,
nechat přístroj vychladnout po 10 minutách
provozu.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud pracujete s hnětacím hákem 0, šleha-
cí q a míchací metlou w, musí být nasazeno
ochranné víko hřídele u. Jinak se přístroj
nespustí.
Chcete-li přístroj připravit na práci shnětacím hákem 0, šlehací q a míchací metlou w, postupujte
takto:
1) Zatlačte odblokovací páčku 2 nahoru a otočné
rameno 1 uveďte do nejvyšší polohy.
2) Míchací mísu 6 nasaďte tak, aby aretace na
míchací míse 6 zapadly do vybrání na podstavci 5. Otáčejte míchací mísou 6 ve směru
hodinových ručiček (viz symboly
podstavci 5) tak, aby tato byla zablokovaná
a dobře dosedla.
a na
3) Podle druhu činnosti nastrčte hnětací hák 0,
šlehací q nebo míchací metlu w na hnací
hřídel 7:
– Nastrčte hnětací hák 0, šlehací q nebo
míchací metlu wna hnací hřídel 7 tak,
aby oba kovové kolíky na hnacím hřídeli 7
zapadly do vybrání na nástavci 0qw.
– Nástavec 0qw silně natlačte na hnací
hřídel 7 tak, aby se stlačila pružina, a pootočte přitom nástavec mírně proti směru hodi-
nových ručiček (směr
– Nástavec pusťte. Tento nyní dosedá pevně
na hnací hřídel 7.
4) Vložte přísady do míchací mísy 6, dodržujte
však přitom následující tabulku s doporučenými
množstvími naplnění:
naplnění, aby nedošlo k přetížení přístroje.
Pokud přístroj běží ztěžka: Vypněte přístroj,
vyjměte polovinu těsta a každou polovinu
nechte hnětat zvlášť.
5) Odblokovací páčku 2 vytlačte nahoru a
posuňte otočné rameno 1 s namontovaným
nástavcem dolů do pracovní polohy.
).
min.max.
1000g
mouky
900g
mouky
N/A
900g
mouky
2 12
SKMP 1300 B3
CZ
│
55 ■
6) Nasaďte víko 9 na míchací mísu 6.
UPOZORNĚNÍ
► Podle potřeby, můžete namontovat plnicí
pomůcku 8 na víko 9 :
– Pootočte víko 9 otvorem k sobě.– Zahákněte plnicí pomůcku 8 do upínek
na víku 9:
Nyní můžete doplňovat suroviny i během
provozu.
7) Nastavte otočný spínač 3 na požadovaný
stupeň (viz kapitola „Rychlostní stupně“).
Po ukončení práce
1) Vypněte přístroj otočným spínačem 3.
2) Pokud je namontovaná: sejměte plnicí
pomůcku 8.
3) Sejměte víko 9 z míchací mísy 6.
4) Zatlačte odblokovací páčku 2 nahoru a otočné
rameno 1 uveďte do nejvyšší polohy.
5) Odeberte nástavec 0qw z hnacího
hřídele 7 zatlačením nástavce 0qw proti
hnacímu hřídeli 7 a za současného otáčení ve
směru hodinových ručiček (směr
Potom můžete nástavec odebrat.
).
6) Odeberte míchací mísu 6 otáčením proti
směru hodinových ručiček a vyjmutím směrem
nahoru.
7) Vyčistěte veškeré díly (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
Práce smixérem
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Horké tekutiny nechte vždy vychladnout na
vlažnou teplotu (cca 30-40°C) teprve pak
je vlijte do mixéru t.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
OSTRÝMI NOŽI/ROTUJÍCÍM
HNACÍM ÚSTROJÍM!
► Nikdy nesahejte do nasazeného mixéru t!
► Sejměte mixér t teprve tehdy, až se zastaví
nůž mixéru z.
► Provozujte mixér t pouze s víkem nasaze-
ným na mixéru rs odměrkou e.
► Vpřípadě závady přístroj vypněte a vytáh-
něte zástrčku z elektrické sítě, aby nedošlo
kneúmyslnému zapnutí přístroje.
POZOR!
RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
► Nikdy nepoužívejte míchací mísu 6 a mixér t
současně! To by mělo za následek přetížení
motoru!
► Při práci s mixérem t doporučujeme, nechat
přístroj vychladnout po 3 minutách provozu.
Chcete-li přístroj připravit na provoz smixérem t
postupujte takto. Na pomoc si vezměte obrázek C
na zadní výklopné stránce.
1) Odblokovací páčku 2 vytlačte nahoru a
posuňte otočné rameno 1 dolů do pracovní
polohy.
■ 56 │ CZ
SKMP 1300 B3
2) Sejměte ochranné víko hřídele u.
UPOZORNĚNÍ
► Ujistěte se, že se otočný spínač 3 nachází
v poloze „0“, než postavíte nádobu mixéru
na pohon mixéru. V opačném případě se
přístroj náhle spustí, jakmile nádoba mixéru
zapadne.
3) Nasaďte mixér t na pohon mixéru o tak,
aby aretace na spodní straně mixéru t dobře
zapadly do vybrání na hřídeli mixéru o. Šipka
na mixéru t musí přitom ukazovat na symbol
na přístroji. Otočte mixér t až na doraz
ve směru hodinových ručiček. Šipka na mixéru
t ukazuje potom na symbol
4) Vložte potraviny do mísy.
5) Nasaďte víko mixéru r s odměrkou e tak,
aby chlopeň na víku mixéru r uzavřela i
vylévací hubičku.
6) Nastavte otočný spínač 3 na požadovaný
stupeň.
UPOZORNĚNÍ
► Volba ideální rychlosti závisí na konzistenci
mixovaných potravin. Čím tekutější je obsah,
tím rychleji můžete mixovat.
► Pro krátký, silný impulsní provoz, nastavte
otočný spínač 3 minimálně na stupeň 1 a
současně stiskněte tlačítko PULSE 4.
► Tlačítko PULSE 4 se nezaaretuje, aby se
nepřetížil motor. Držte proto tlačítko PULSE
4 v této poloze jen krátce.
na přístroji.
Doplňování surovin
1) Vypněte přístroj otočným spínačem 3.
2) Sejměte víko mixéru r a doplňte suroviny
nebo
3) Odměrku e, která se nachází ve víku mixéru,
pootočte o r o 90° a vyjměte ji. Potom suroviny postupně doplňujte otvorem pro doplnění
surovin.
Po ukončení práce
1) Vypněte přístroj otočným spínačem 3.
2) Otočte mixér t proti směru hodinových ručiček tak, aby šipka na mixéru t ukazovala na
symbol
UPOZORNĚNÍ
► Vyčistěte mixér t nejlépe hned po použití
(viz kapitola „Čištění a údržba“). Tak lze
zbytky potravin snadněji odstranit.
na přístroji a sejměte jej.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo
jiných kapalin!
POZOR! RIZIKO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrchy!
SKMP 1300 B3
CZ
│
57 ■
UPOZORNĚNÍ
► Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
► Při zpracování potravin obsahujících velké
množství barviva, jako je například mrkev,
může dojít ke zbarvení plastových dílů. Tato
zbarvení lze odstranit trochou stolního oleje.
Čištění přístroje
■ Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Při silném zne-
čištění dejte na hadřík trochu jemného mycího
prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku
pomocí hadříku navlhčeného čistou vodou.
Poté přístroj dobře vytřete do sucha.
Čištění příslušenství
■ Míchací mísu 6, víko 9, plnicí pomoc 8, víko
mixéru r s odměrkou e, ochranné víko hřídele
u a nástavce 0qw omyjte v teplé vodě s
trochou mycího prostředku. Případné usazeniny
odstraňte kartáčkem na nádobí. Poté všechny
díly opláchněte čistou, teplou vodou a před
opětovným použitím se ujistěte, zda jsou všechny díly řádně suché.
UPOZORNĚNÍ
► Nástavce 0qw, míchací mísu 6 a víko
mixéru r s odměrkou ejsou vhodné také
pro mytí v myčce nádobí.
► Při mytí vmyčce na nádobí dbejte na to, aby
nedošlo kpřiskřípnutí plastových dílů. Mohly
by se tím zdeformovat!
► Plastové díly uložte pokud možno do horního
koše myčky na nádobí.
Čištění mixéru
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nože z se nikdy nedotýkejte holýma
rukama.
■ Mixér t umyjte vteplé vodě spřidáním jemného
mycího prostředku. Poté jej dobře opláchněte
čistou vodou, aby na něm nezůstaly zbytky
mycího prostředku.
Ve většině případů lze dosáhnout dostačujícího
hygienického vyčištění přímo po použití přístroje
následujícím způsobem:
1) Nalijte do nasazeného mixéru t vodu strochou
mycího prostředku.
2) Nasaďte víko mixéru r s odměrkou e tak,
aby chlopeň na víku mixéru r uzavřela i
vylévací hubičku.
3) Zapněte mixér t na několik sekund.
4) Vylijte mycí vodu. Případné usazeniny odstraňte
kartáčkem na nádobí.
5) Mixér t poté vypláchněte velkým množstvím
čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky
mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
► Mixér t není vhodný pro čištění vmyčce na
nádobí.
► Při mytí vmyčce na nádobí dbejte na to, aby
nedošlo kpřiskřípnutí plastových dílů mixéru
t. Mohl by se tím zdeformovat!
Uložení přístroje
■ Před uložením oviňte síťový kabel kolem navíjení
kabelu i.
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
■ 58 │ CZ
SKMP 1300 B3
Odstraňování závad
Pokud se přístroj najednou zastaví:
■ Přístroj je přehřátý a aktivovalo se automatické
bezpečnostní vypínání.
– Otočný spínač 3 nastavte do polohy0.– Zástrčku vytáhněte ze sítě.– Přístroj nechte 15minut vychladnout.– Není-li přístroj po 15minutách ještě úplně
ochlazený, nerozběhne se.
– Vyčkejte dalších 15minut a znovu jej
zapněte.
Pokud nelze přístroj znovu zapnout:
– Zkontrolujte, jestli je síťová zástrčka
vzásuvce.
– Zkontrolujte, zda se otočné rameno 1
nachází ve správné poloze.
Technické údaje
Síťové napětí: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Příkon: 1300 W
Třída ochrany: II
Max. kapacita
Míchací mísa 6: cca 6,3 l
Mixér t: cca 1,5 l
Všechny části tohoto přístroje, přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro
potraviny
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let
od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě
a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak
lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené
při dopravě, na opotřebované díly nebo poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a
nikoli pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto
zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby jsou veškeré opravy zpoplatněny.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 276995/276996/277709
Doporučujeme následující provozní doby:
Při práci s hnětacím hákem 0, šlehací metlou q
nebo míchací metlou wnechte přístroj vychladnout po 10 minutách provozu.
Při práci s mixérem t nechte přístroj vychladnout
po 3 minutách provozu.
Pokud se tyto provozní doby překročí, může dojít k
poškození přístroje v důsledku přehřátí.
SKMP 1300 B3
CZ
│
59 ■
Likvidace
Přístroj vžádném případě
nevyhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím autorizované
firmy pro likvidaci odpadu nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte přitom aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě nejasností se informujte
u odborníků nebo ve sběrném dvoře.
Obal se skládá z ekologických materi-
álů, které lze zlikvidovat v komunálních
sběrných dvorech.
2) Nakrájejte ji na malé kousky, tak, aby se dobře
vešly do nádoby mixéru t.
3) Nalijte do hrnce 250 ml vody a nechte v něm
mrkev vařit 20 minut. Nakonec vše rozmixujte
v mixéru t, aby v polévce nezůstaly větší
kousky.
4) Poté dejte rozmixovanou mrkev opět do hrnce.
5) Poté přidejte masový vývar, smetanu a bílé
víno.
6) Polévku ohřejte a dochuťte.
7) Přimíchejte do polévky máslo v malých
nakrájené na malé kousky a podávejte ji poté
ozdobenou kerblíkem.
■ 60 │ CZ
SKMP 1300 B3
Pomazánka ztuňáka
Suroviny:
■ 1plechovka tuňáka vomáčce se zeleninou
■ 3PL jogurtu
■ 1ČL citronové šťávy, čerstvě vymačkané
■ 1špetka soli
■ pepř zmlýnku
■ 2vejce natvrdo, nakrájená na kostky
Jako příloha:
■ plátky celozrnného chleba
■ máslo knamazání
■ 1vejce natvrdo, nakrájené na kostky
■ nakrájená pažitka
4) Rozpusťte tuk a malou naběračkou do něj dejte malou porci těsta. (Vždy jen tolik, aby dno
pánve bylo pokryto tenkou vrstvou.)
5) Palačinky pečte po obou stranách dozlatova a
podávejte je teplé.
Piškotové těsto
Suroviny:
■ 3vejce
■ 3-4 PL horké vody
■ 150 g cukru
■ 1balíček vanilkového cukru
■ 100 g mouky, typu 405
■ 100 g škrobu
■ 2-3 ČL prášku do pečiva
Příprava:
1) Rozmixujte všechny suroviny vmixéru t dokud
nedosáhnete požadované konzistence (cca
15 sekund) a poté směs dochuťte.
2) Namažte chléb máslem a tuňákovým krémem
a posypte nasekaným vejcem a pažitkou.
Tradiční palačinky
Suroviny:
■ 2-3 vejce
■ 375 ml mléka
■ 1špetka soli
■ 250 g mouky
■ tuk na smažení
Příprava:
1) Smíchejte vejce, mléko a sůl míchací metlou w.
2) Přidejte ktomu mouku prosátou přes síto.
Promíchejte vše míchací metlou w, až dokud
nevznikne hladké těsto.
3) Těsto nechte odležet po dobu cca 20minut.
Příprava:
1) Dno formy (průměr: 28 cm) vyložte papírem
na pečení. Okraj nenatírejte tukem, protože by
povrch nebyl stejnoměrně hladký a rovnoměrně
upečený dozlatova.
2) Vyšlehejte celá vajíčka v míchací míse 6 a
přidejte horkou vodu.
3) Poté vše po dobu cca. 1 minuty šlehejte míchací
metlou w do pěny.
4) Přimíchejte cukr a vanilkový cukr a šlehejte dál
vše po dobu 2 minut nejvyšším rychlostním
stupněm.
5) Smíchejte mouku, škrob a prášek do pečiva
a polovinu přisypte do krému z vyšlehaných
vajíček a krátce vše promíchejte rychlostním
stupněm 4.
6) Poté přimíchejte zbývající mouku stejným způsobem a těsto nalijte do připravené formy.
7) Pečte vše okamžitě v předehřáté troubě při
horním a dolním ohřevu 175-200°C cca 20 30 minut.
SKMP 1300 B3
CZ
│
61 ■
Křehké těsto
Třené těsto
Suroviny:
■ 250 g pšeničné mouky
■ 1/2 ČL prášku do pečiva
■ 100-125 g cukru
■ 1balíček vanilkového cukru
■ 1špetka soli
■ 1vejce
■ 125 g másla
UPOZORNĚNÍ
► Pokud zvýšíte množství tohoto receptu, tak
dbejte na maximální množství naplnění 900 g
mouky!
Příprava:
1) Smíchejte mouku a prášek do pečiva v míchací
míse 6 a nakonec přidejte všechny ostatní
suroviny.
2) Míchejte vše hnětacím hákem 0 nejdříve po
dobu asi 1 minuty rychlostním stupněm 2, pak
po dobu cca 3 minut rychlostním stupněm 2-4.
3) Těsto nemíchejte příliš dlouho, protože by tím
mohlo příliš změknout.
4) Nechte jej odpočinout v lednici 1/2 hodiny
a pak jej zpracujte na koláč nebo drobné
pečivo.
5) Na koláč vyválejte 2/3 těsta a ovložte jej do
tukem vymaštěné formy.
6) Ze zbývajícího těsta vyválejte váleček.
7) Tento váleček položte na těsto jako okraj a
přitlačte jej prsty po obvodu, tak, aby vznikl
cca 3 cm vysoký okraj.
8) Propíchněte koláč několikrát vidličkou.
9) Předehřejte troubu cca 5 minut a pečte křehké
těsto cca 15-20 minut při horním a dolním
ohřevu a teplotě 200 - 225 °C.
Suroviny:
■ 250 g měkkého másla nebo margarínu
■ 250 g cukru
■ 1balíček vanilkového cukru
■ 1špetka soli
■ 4vejce
■ 500 g pšeničné mouky
■ 1balíček prášku do pečiva
■ cca. 125 ml mléka
UPOZORNĚNÍ
► Pokud zvýšíte množství tohoto receptu, tak
dbejte na maximální množství naplnění 900 g
mouky!
Příprava:
1) Dejte všechny suroviny do míchací mísy 6 a
promíchejte vše míchací metlou w 1/2 minuty
stupněm rychlosti 1, poté na 30 sekund stupněm
2 a poté na cca 5 minut stupněm 4.
2) Pečicí formu vymažte tukem nebo ji vyložte
papírem na pečení.
3) Naplňte formu těstem a pečte cca 50-60 minut
při horním a dolním ohřevu a teplotě 175 200 °C.
4) Předtím, než vyjmete koláč z trouby, proveďte
zkoušku, zda je upečený: Zasuňte do středu
koláče dřevěnou špejli. Pokud na ní těsto
neulpí, je koláč dobře upečený.
5) Koláč poté vyklopte na kuchyňskou mřížku
a nechte jej vychladnout.
■ 62 │ CZ
SKMP 1300 B3
Kynuté těsto
Vafle
Suroviny:
■ 500 g pšeničné mouky
■ 25 g čerstvého droždí nebo 1 sáčeke sušeného
droždí
■ cca. 1/4 l vlažného mléka
■ 80 g másla nebo margarínu (pokojová teplota)
■ 80 g cukru
■ 1vejce
UPOZORNĚNÍ
► Pokud zvýšíte množství tohoto receptu, tak
dbejte na maximální množství naplnění
1000 g mouky!
Příprava:
1) Mouku, sušené droždí nebo rozdrobené čerstvé droždí a všechny ostatní suroviny dejte (ne
přímo na droždí) do míchací mísy 6.
2) Hnětacím hákem 0 na stupni 1 vše promíchejte, poté míchejte dál 3-4 minuty na stupni 3.
3) Misku přikryjte utěrkou, odstavte ji na teplé
místo a nechte těsto odpočívat, dokud dobře
nenakyne.
4) Poté těsto ještě jednou dobře prohněťte.
5) Tím je těsto hotové a můžete jej dále zpracovávat.
Suroviny:
■ 200 g cukru
■ 500 g mouky
■ 5 g prášku do pečiva
■ 5vejce
■ 400 ml mléka
■ 250 g másla (pokojová teplota)
■ 2balíčky vanilkového cukru
UPOZORNĚNÍ
► Pokud zvýšíte množství tohoto receptu, tak
dbejte na maximální množství naplnění 900 g
mouky!
Příprava:
1) Dejte vejce, cukr a máslo do míchací mísy 6
a vše smíchejte šlehací metlou q do hladkého
těsta.
2) Přidejte mouku, vanilkový cukr a prášek do
pečiva.
3) Nakonec postupně přilévejte mléko, dokud
těsto nemá hladkou a měkkou konzistenci.
4) Vafle upečte ve vaflovači.
Banánovo-vanilkový koktejl
Suroviny:
■ 3banány
■ 500 ml mléka
■ 2balíčky vanilkového cukru
■ 1 PL vanilkové zmrzliny
SKMP 1300 B3
Příprava:
1) Oloupejte banány.
2) Oloupané banány, mléko, vanilkovou zmrzlinu
a vanilkový cukr vložte do mixéru t.
3) Vše mixujte pomocí impulzní funkce.
│
CZ
63 ■
Smoothie z banánu a kiwi
Suroviny:
■ 200 ml pomerančové šťávy (čerstvě vylisované)
■ 1 kiwi
■ 1/2 banánu
Příprava:
1) Oloupejte kiwi.
2) Oloupejte banán.
3) Vložte kiwi, banán a pomerančovou šťávu
do mixéru t.
Smoothie z banánov a kivi ..........................................................80
│
SK
SKMP 1300 B3
65 ■
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
spotrebiča.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrický spotrebič slúži výlučne na spracovávanie potravín vmnožstvách bežných pre domácnosti. Tento kuchynský spotrebič je určený výlučne
na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne!
Tento elektrický spotrebič je určený len na súkromné
používanie v uzavretých priestoroch, chránených
pred dažďom. Nepoužívajte ho vonku!
Elektrický spotrebič sa smie používať len s originálnym príslušenstvom.
Popis spotrebiča
Vyklopte roztváracie strany na prednej a zadnej
obálke tohto návodu na obsluhu:
kuchynský robot
miska na miešanie s vekom
mixér s vekom a odmerkou
miesiaci hák
šľahacia metlička
miešacia metlička
návod naobsluhu
krátky návod
UPOZORNENIE
► Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah
dodávky úplný a či nie je poškodený.
Vprípade potreby sa obráťte na servis.
■ 66 │ SK
zadná roztváracia strana:
Obrázok C:
e malá odmerka
r veko mixéru
t mixér
z nôž
u ochranný kryt pohonu
i navinutie kábla
o pohon mixéru
SKMP 1300 B3
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zariadenie zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná auzem-
nená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť súdajmi uvedenými
na typovom štítku zariadenia.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol
aani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo
inak poškodiť.
► Sieťový kábel nevystavujte vysokým teplotám.
► Na zariadení nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky, ak je potrebné zaria-
denie vyčistiť alebo vprípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí,
pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky, zariadenie
sa ešte stále nachádza pod napätím.
► Keď zariadenie nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zelek-
trickej zásuvky!
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vymeniť
kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom
servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
► Zariadenie ajeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo dosahu
detí.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín.
SKMP 1300 B3
SK
│
67 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné elek-
trický spotrebič v princípe odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým
jeho neúmyselnému zapnutiu.
Po výpadku prúdu sa elektrický spotrebič zase rozbehne!
► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením arozlože-
ním alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete.
► Tento spotrebič nesmú používať deti.
► U tohoto spotrebiča používajte len originálne diely príslušenstva.
Príslušenstvo iných výrobcov by nemusel byť vyhovujúce a mohlo by
viesť k ohrozeniu!
► Tento kuchynský spotrebič môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom,
alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spotrebiča
apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Pozor: Nôž je veľmi ostrý!
► Pri čistení noža buďte opatrní!
■ 68 │ SK
SKMP 1300 B3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pozor: Nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto postu-
pujte opatrne.
► Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, než ako je popísané
vtomto návode. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
► Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je spotrebič vypnutý a odpojený
od elektrickej siete! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku
dobu vprevádzke!
► Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas
prevádzky budú pohybovať, musíte elektrický spotrebič vypnúť a
odpojiť ho od elektrickej siete.
► Počas prevádzky elektrického spotrebiča pridávajte spracovávané
prísady výlučne do misky na miešanie alebo do mixéra.
► Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej nálevky
alebo do mixéra, aby ste predišli úrazom a poškodeniu spotrebiča.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Neprevádzkujte elektrický spotrebič bez prísad! Nebezpečenstvo
prehriatia!
► Do elektrického spotrebiča nikdy nedávajte horúce prísady!
SKMP 1300 B3
SK
│
69 ■
Prípravy
1) Všetky diely vyberte zkartónového obalu,
odstráňte obalový materiál ako ajprípadné
ochranné fólie a etikety.
2) Vyčistite všetky diely elektrického spotrebiča
podľa popisu vkapitole „Čistenie aúdržba“.
Uistite sa, či sú všetky diely úplne suché.
3) Odviňte sieťový kábel z priestoru na navinutie
kábla i.
4) Elektrický spotrebič postavte na hladký a čistý
podklad a upevnite ho pomocou štyroch
prísaviek.
5) Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky.
Stupne rýchlosti
Stupeň Nástavecvhodný pre ...
- spušťacia poloha pri
všetkých mixovaniach a miešaniach
- Pri pridávaní prísad
- miesenie a miešanie
pevného cesta alebo
pevných prísad
- miešanie hustého
treného cesta
- miešanie masla
a múky
- miešanie kysnutého
cesta
- miesenie kysnutého
cesta
- miesenie hustého
treného cesta
- cesto na koláč
- vyšľahanie masla
s cukrom
- cesto na koláčiky
- šľahačka
- vaječný bielok
- majonéza
- vyšľahanie masla
do peny
- mixovanie a rozdrobovanie mäkkých
alebo kvapalných
prísad
1 ‒ 2
2 ‒ 4
4 ‒ 6
6 ‒ 10
Pulzný
stupeň
všetky
Miesiaci
hák 0
Miešacie
metličky w
Miešacie
metličky w
Miesiaci
hák 0
Miešacie
metličky w
Šľahacie
metličky q
Mixér t
■ 70 │ SK
SKMP 1300 B3
Práca s miesiacim hákom,
šľahacou metličkou a miešacou
metličkou
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Počas prevádzky nikdy nezasahujte do misky
namiešanie 6! Nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku rotujúcich častí!
► Príslušenstvo vymieňajte len pri zastavenom
pohone! Po vypnutí pohon ešte nejaký čas
dobieha.
► V prípade poruchy elektrický spotrebič vypnite
a vytiahnite sieťovú zástrčku, aby ste zabránili
neúmyselnému zapnutiu spotrebiča.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Pri práci s miesiacim hákom 0, šľahacou
metlou q alebo miešacou metlou w odporúčame, nechať spotrebič vychladnúť po 10
minútach prevádzky.
UPOZORNENIE
► Ak pracujete s miesiacim hákom 0, šľahacou
metličkou q a miešacou metličkou w, musí
byť ochranný kryt pohonu u nasadený. Inak
sa prístroj nezapne.
Ak chcete prístroj pripraviť na prevádzku s hnetacím hákom 0, šľahacou metličkou q a miešacou
metličkou w postupujte nasledujúcim spôsobom:
1) Potlačte páčku doblokovania 2 smerom hore
a nastavte otočné rameno 1 do maximálnej
polohy.
2) Vložte misku na miešanie 6 tak, aby aretácia
na miske na miešanie6 zapadla do výrezu
v podstavci 5. Otočte misku na miešanie 6
v smere hodinových ručičiek (pozri symboly
a na podstavci 5) tak, aby miska
zapadla a pevne dosadala.
3) Podľa potreby namontujte miesiaci hák 0,
šľahaciu metličku q alebo miešaciu metličku w
na hnací hriadeľ 7:
– Nasuňte miesiaci hák 0, šľahaciu metličku q
alebo miešaciu metličku wna hnací hriadeľ
7tak, aby obidva kovové kolíky na hnacom
hriadeli7 zapadali do výrezov na nadstavci
0qw.
– Pritlačte nadstavec 0qw silne na hnací
hriadeľ 7tak, aby sa pružina stlačila a
otočte pritom nadstavec trochu proti smeru
hodinových ručičiek (smer
– Nadstavec pustite. Nadstavec je teraz pevne
nasadený na hnací hriadeľ 7.
4) Prísady naplňte do misky na miešanie 6,
zohľadnite pritom nasledujúcu tabuľku
s odporúčanými plniacimi množstvami:
prekračujte, aby sa prístroj nepreťažil.
V prípade, že prístroj ťažko beží: Vypnite prístroj, vyberte polovicu cestu a každú polovicu
vymieste zvlášť.
).
min.max.
1000 g
múky
900 g
múky
N/A
900 g
múky
2 12
SKMP 1300 B3
SK
│
71 ■
5) Potlačte páčku odblokovania 2 smerom hore
a posuňte otočné rameno 1 s namontovaným nadstavcom smerom dole do pracovnej
polohy.
6) Nasuňte veko 9 na misku na miešanie 6.
UPOZORNENIE
► Podľa potreby nasaďte plniacu nálevku 8
na veko 9 :
– Veko 9 otočte trochu tak, aby otvor
smeroval smerom k vám.
– Zaháknite plniacu nálevku 8 do uchytenia
na veku 9:
Takto môžete prísady pridávať aj počas prevádzky.
7) Otočný prepínač 3 nastavte na požadovaný
stupeň (pozri kapitolu „Stupne rýchlosti“).
5) Odoberte nadstavec 0qw z hnacieho
hriadeľa 7 tak, že nadstavec 0qw pritlačíte na hnací hriadeľ 7 a súčasne otočíte proti
smeru hodinových ručičiek (smer
Potom môže nadstavec odobrať.
6) Odoberte misku na miešanie 6 tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek a potom ju
vyberiete smerom nahor.
7) Všetky diely vyčistite (pozri kapitolu „Čistenie
a údržba“).
).
Práca s mixérom
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Horúce tekutiny nechajte najskôr vychladnúť
na vlažnú teplotu (približne 30-40 °C), než
ich nalejete do mixéra t.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA OSTRÝMI NOŽMI
A ROTUJÚCIM POHONOM!
► Nikdy nesiahajte rukami do nasadeného
mixéra t!
► Mixér t odoberte len vtedy, ak sa nože z
úplne zastavili.
► Mixér t prevádzkujte len s nasadeným
vekom mixéra rs odmerkou e.
► V prípade poruchy elektrický spotrebič vypnite
a vytiahnite sieťovú zástrčku, aby ste zabránili
neúmyselnému zapnutiu spotrebiča.
4) Potlačte páčku odblokovania 2 smerom hore
a nastavte otočné rameno 1 do maximálnej
polohy.
■ 72 │ SK
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte súčasne misku na mie-
šanie 6 a mixér t ! To vedie k preťaženiu
motora!
► Pri práci s mixérom t odporúčame, nechať
spotrebič vychladnúť po 3 minútach prevádzky.
Elektrický spotrebič pripravte na prevádzku smixérom t nasledujúcim spôsobom. Pomoc nájdete na
obrázku C na zadnej roztváracej strane.
1) Posuňte páčku odblokovania 2 smerom hore
a posuňte otočné rameno 1 smerom dole do
pracovnej polohy.
SKMP 1300 B3
2) Stiahnite ochranný kryt pohonu u.
UPOZORNENIE
► Skôr ako mixér nasadíte na pohon mixéra sa
uistite, či sa otočný prepínač 3 nachádza
na „0“. Inak sa prístroj spustí bezprostredne
potom, ako mixér zapadol do svojej polohy.
3) Mixér t nasaďte na pohon mixéra o tak, aby
aretácie na spodnej strane mixéra t zapadli
do výrezov na pohone mixéra o. Šípka na
mixéri t musí pritom ukazovať na symbol
na spotrebiči. Otočte mixér t až po doraz v
smere hodinových ručičiek. Šípka na mixéri t
ukazuje na symbol
4) Naplňte prísady.
5) Nasaďte veko mixéru r s odmerkou e tak,
aby prehyb na kryte mixéra r uzatváral aj
výlevku.
6) Nastavte otočný prepínač 3 na požadovaný
stupeň.
UPOZORNENIE
► Ideálna rýchlosť závisí od konzistencie mieša-
nej hmoty. Čím je obsah tekutejší, tým rýchlejšie môžete mixovať.
► Na krátku, silnú pulznú prevádzku nastavte
otočný prepínač 3 minimálne na stupeň 1
a súčasne stlačte tlačidlo PULSE 4. Tlačidlo
PULSE 4 nezaskočí, aby sa nepreťažil motor.
Tlačidlo PULSE 4 držte preto v tejto polohe
len krátko.
Nikdy neponárajte zariadenie do vody
ani do iných tekutín!
SKMP 1300 B3
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch zariadenia!
│
SK
73 ■
UPOZORNENIA
► Spotrebič vyčistite najlepšie ihneď po pou-
žívaní. Vtedy sa dajú zvyšky potravín ľahšie
odstrániť.
► Pri spracovaní potravín bohatých na farbivá,
ako je napríklad mrkva, môže dôjsť k zafarbeniu plastových dielov. Tieto zafarbenia
môžete odstrániť malým množstvom potravinárskeho oleja.
Čistenie spotrebiča
■ Spotrebič otrite vlhkou handrou. V prípade odol-
nejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný
prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou
v čistej vode. Potom elektrický spotrebič nechajte
dobre vysušiť.
Čistenie príslušenstva
■ Misku na miešanie 6, veko 9, plniacu nálevku
8, veko mixéra r s odmerkou e, ochranný
kryt pohonu u a násady 0qw umyte v teplej vode, do ktorej ste pridali trochu prostriedku
na umývanie riadu. Prípadné zvyšky odstráňte
kefou na umývanie. Diely opláchnite čistou,
teplou vodou a presvedčte sa, že všetky diely sú
pred opakovaným používaním úplne suché.
UPOZORNENIE
► Nadstavce 0qw, misku na miešanie 6
a veko mixéra r s odmerkou esú vhodné
aj na umývanie v umývačke riadu.
► Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastové diely nevzpriečili. V opačnom
prípade sa tieto môžu deformovať!
► Pokiaľ to je možné, vložte plastové diely do
horného koša umývačky riadu.
Čistenie mixéra
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nože z nechytajte holými rukami.
■ Mixér t vyčistite v teplej vode a pridajte trocha
jemného prostriedku na umývanie riadu. Potom
ho opláchnite čistou vodou tak, aby na dieloch
nezostali priľnuté žiadne zvyšky umývacieho
prostriedku.
Vo väčšine prípadoch môžete vykonávať alternatívne dostatočne hygienické čistenie priamo
nasledujúcim spôsobom:
1) Do nasadeného mixéra t nalejte vodu
s trochou umývacieho prostriedku.
2) Nasaďte veko mixéru r s odmerkou e tak,
aby prehyb na kryte mixéra r uzatváral aj
výlevku.
3) Na niekoľko sekúnd mixér t zapnite.
4) Vyplachovaciu vodu vylejte. Prípadné zvyšky
odstráňte kefou na umývanie.
5) Mixér t potom opláchnite veľkým množstvom
čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky
čistiaceho prostriedku.
UPOZORNENIE
► Mixér t je vhodný na umývanie vumývačke
riadu.
► Pri umývaní v umývačke riadu dbajte na to,
aby sa plastový diel mixéra tnevzpriečil.
V opačnom prípade sa môže tento zdeformovať!
Uloženie
■ Pri ukladaní oviňte sieťový kábel okolo výstupkov
na navíjanie kábla i.
■ Vyčistený spotrebič uložte na čistom, bezprašnom
asuchom mieste.
■ 74 │ SK
SKMP 1300 B3
Odstraňovanie porúch
Ak sa elektrický spotrebič náhle zastaví:
■ Elektrický spotrebič je prehriaty, aktivoval sa
automatický bezpečnostný vypínač.
– Otočný prepínač 3 nastavte do polohy 0.– Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.– Elektrický spotrebič nechajte 15 minút
vychladnúť.
– Ak elektrický spotrebič po 15 minútach ešte
nie je úplne vychladnutý, tak sa nespustí.
– Vyčkajte ďalších 15 minút a znova ho
zapnite.
Ak sa elektrický spotrebič nedá zapnúť:
– Skontrolujte, či je elektrická zástrčka
v zásuvke.
– Skontrolujte, či je otočné rameno 1
v správnej polohe.
Technické údaje
Sieťové napätie: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Príkon: 1300 W
Trieda ochrany: II
Max. kapacita
misky na miešanie 6: ca. 6,3 l
mixéra t: ca. 1,5 l
Zárukaaservis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred
dodaním dôkladne preskúšaný. Pokladničný blok
si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade
poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte
s vaším servisným strediskom. Len tak sadá
zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby,
nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Prístroj je určený len nasúkromné
anie nakomerčné použitie.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným
servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto
zárukou obmedzené.
Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. Taktiež
to platí pre vymenené aopravené diely. Prípadné
chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch
dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vznikajúce po
uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 276995/276996/277709
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre
potraviny
Odporúčame nasledujúce doby prevádzky:
Pri práci s miesiacim hákom 0, šľahacou metlou q
alebo miešacou metlou w nechajte spotrebič
vychladnúť po 10 minútach prevádzky.
Pri práci s mixérom t nechajte spotrebič vychladnúť po 3 minútach prevádzky.
V prípade prekročenia týchto prevádzkových dôb
môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča v dôsledku
prehriatia.
SKMP 1300 B3
SK
│
75 ■
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade ne-
likvidujte s bežným domovým
odpadom. Na tento výrobok
sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo vo vašom zbernom
dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
1) Na dno roztváracej tortovej formy (priemer:
28 cm) dáme papier na pečenie. Okraj nenatrieme tukom, lebo by povrch nebol rovnomerne
hladký a zhnednutý.
2) Celé vajce rozšľaháme v miske na miešanie 6
a pridáme horúcu vodu.
3) Všetko vyšľaháme asi 1 minútu na najvyššom
stupni miešacou metličkou wdo peny.
4) Primiešame cukor a vanilkový cukor a šľaháme
ďalšie 2 minúty na najvyššom stupni.
5) Zmiešame múku, škrobovú múčku a prášok do
pečiva, polovicu z toho preosejeme na vajcový
krém a všetko krátko premiešame na stupni 4.
6) Zvyšnú múku potom primiešame rovnakým spôsobom a cesto dáme do pripravenej tortovej
formy.
7) Pečieme v predhriatej rúre nastavenej na
pečenie zhora aj zdola pri ca. 175 - 200 °C
približne 20 - 30 minút.
SKMP 1300 B3
SK
│
77 ■
Krehké cesto
Trené cesto
Prísady:
■ 250 g pšeničnej múky
■ 1/2 zarovnanej ČL prášku do pečiva
■ 100-125 g cukru
■ 1 balíček vanilkového cukru
■ 1 štipka soli
■ 1 vajce
■ 125 g masla
UPOZORNENIE
► Keď zvýšite množstvo tohto receptu, dávajte
pozor na maximálne plniace množstvo múky
900 g!
Príprava:
1) V miske na miešanie 6 zmiešame múku a prášok do pečiva, potom pridáme všetky ostatné
prísady.
2) Miesiacim hákom 0 najprv všetko miesime asi
1 minútu na stupni 2, potom asi 3 minúty na
stupni 2-4.
3) Nemiesime príliš dlho, cesto by mohlo byť
potom príliš mäkké.
4) Necháme cesto v chladničke asi 1/2 hodiny
odstáť a potom ho spracujeme na tortový
korpus alebo drobné pečivo.
5) Na tortový korpus vyvaľkáme 2/3 cesta
a vložíme do vymastenej tortovej formy.
6) Zvyšok cesta vyvaľkáme na rolku.
7) Túto rolku položíme ako okraj na cesto a dvoma prstami tak pritlačíme, aby sa vytvoril asi
3 cm vysoký okraj.
8) Tortový korpus vidličkou prepichneme na
viacerých miestach.
9) Rúru predhrejeme ca. 5 minút a krehké cesto
pečieme približne 15 - 20 minút pri hornom
a dolnom ohreve pri teplote 200 - 225 °C.
Prísady:
■ 250 g mäkkého masla alebo margarínu
■ 250 g cukru
■ 1 balíček vanilkového cukru
■ 1 štipka soli
■ 4 vajcia
■ 500 g pšeničnej múky
■ 1 balíček prášku do pečiva
■ asi 125 ml mlieka
UPOZORNENIE
► Keď zvýšite množstvo tohto receptu, dávajte
pozor na maximálne plniace množstvo múky
900 g!
Príprava:
1) Všetky prísady dáme do misky na miešanie 6
a všetko miešame miešacou metličkou wasi
1/2 minúty na stupni 1, potom 30 sekúnd na
stupni 2 a potom asi 5 minút na stupni 4.
2) Vymastíme formu na pečenie alebo ju vyložíme
papierom na pečenie.
3) Formu na pečenie naplníme a cesto pečieme
približne 50 - 60 minút pri hornom a dolnom
ohreve pri teplote 175 - 200 °C.
4) Pred vybraním koláča z rúry urobíme skúšku
upečenia: Zapichneme špicatú drevenú paličku
do stredu koláča. Ak na nej neostane cesto, je
koláč hotový.
5) Vyklopíme koláč na kuchynskú mriežku a
necháme vychladnúť.
■ 78 │ SK
SKMP 1300 B3
Kysnuté cesto
Vafle
Prísady:
■ 500 g pšeničnej múky
■ 25 g čerstvého droždia alebo 1 balíček
sušeného droždia
■ asi 1/4 l vlažného mlieka
■ 80 g masla alebo margarínu (izbová teplota)
■ 80 g cukru
■ 1 vajce
UPOZORNENIE
► Keď zvýšite množstvo tohto receptu, dávajte
pozor na maximálne plniace množstvo múky
1000 g!
Príprava:
1) Do misky na miešanie 6dáme múku, sušené
droždie alebo rozdrobené droždie a všetky
ostatné prísady (nie priamo na droždie).
2) Všetko pomaly zmiešame miesiacim hákom 0
na stupni 1, potom 3-4 minúty na stupni 3.
3) Prikryjeme misku utierkou, dáme na teplé miesto
a necháme cesto kysnúť, až sa viditeľne zväčší.
4) Potom cesto ešte raz premiesime.
5) Potom je už cesto hotové a môžeme ho ďalej
spracovať.
Prísady:
■ 200 g cukru
■ 500 g múky
■ 5 g prášku do pečiva
■ 5 vajec
■ 400 ml mlieka
■ 250 g masla (izbová teplota)
■ 2 balíčky vanilkového cukru
UPOZORNENIE
► Keď zvýšite množstvo tohto receptu, dávajte
pozor na maximálne plniace množstvo múky
900 g!
Príprava:
1) Do misky na miešanie 6 vložíme vajíčka, cukor
a maslo a vymiešame šľahacou metličkou q
na hladké cesto.
2) Pridáme múku, vanilkový cukor a prášok do
pečiva.
3) Nakoniec postupne primiešavame mlieko, až
cesto dosiahne hladkú a jemnú konzistenciu.
4) Vafle pečieme vo vaflovači.
Banánovo-vanilkový mliečny kokteil
SKMP 1300 B3
Prísady:
■ 3 banány
■ 500 ml mlieka
■ 2 balíčky vanilkového cukru
■ 1 PL vanilkovej zmrzliny
Príprava:
1) Ošúpeme banány.
2) Ošúpané banány, mlieko, vanilkovú zmrzlinu
a vanilkový cukor dáme do mixéra t.
3) Všetko spolu premiešame pulznou funkciou.
│
SK
79 ■
Smoothie z banánov a kivi
Prísady:
■ 200 ml šťavy z pomaranča (čerstvo vylisovanej)
■ 1 kivi
■ 1/2 banána
Príprava:
1) Ošúpeme kivi.
2) Ošúpeme banán.
3) Kivi, banány a šťavu z pomaranča vložíme do
mixéra t.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Knethaken
Schneebesen
Rührbesen
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
8 Einfüllhilfe
9 Deckel
0 Knethaken
q Schneebesen
w Rührbesen
hintere Ausklappseite:
Abbildung C:
e kleiner Messbecher
r Mixer-Deckel
t Mixer
z Messer
u Antriebsschutzdeckel
i Kabelaufwicklung
o Mixerantrieb
HINWEIS
► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SKMP 1300 B3
DE│AT│CH
│
83 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
► Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
► Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes
zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKMP 1300 B3
DE│AT│CH
│
85 ■
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung i.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
StufeEinsatzgeeignet für...
- Startstellung bei allen
Mix- und Rührvor-
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
alle
Knethaken 0
Rührbesen w
Rührbesen w
Knethaken 0
Rührbesen w
Schneebesen q
Mixer t
gängen
- Bei der Zugabe von
Zutaten
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
- Mixen und zerkleinern weicher oder
flüssiger Zutaten
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Arbeiten mit Knethaken,
Schnee- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel 6! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schnee- q
oder Rührbesen w empfehlen wir nach 10
Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu
lassen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit Knethaken 0, Schnee- q und
Rührbesen warbeiten, muss der Antriebsschutzdeckel u aufgesteckt sein. Ansonsten
startet das Gerät nicht.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken 0,
Schnee- q und Rührbesen w vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel 2 nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm 1 in
die höchste Position.
2) Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel 6 in die
Aussparung am Sockel 5 greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel 6 im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
diese verriegelt ist und fest sitzt.
und am Sockel 5), so dass
3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken
0, Schnee- q oder Rührbesen w auf der
Antriebsachse 7:
– Stecken Sie den Knethaken 0, Schnee- q
oder Rührbesen wso auf die Antriebsachse 7,dass die beiden Metallstifte an der
Antriebsachse 7 in die Aussparungen am
Einsatz 0qw greifen.
– Drücken Sie den Einsatz 0qw kräftig
auf die Antriebsachse 7, so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung
– Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
fest auf der Antriebsachse 7.
4) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel 6,
beachten Sie dabei jedoch die folgende
Tabelle mit den empfohlenen Einfüllmengen:
Einfüllmengen für...min.max.
HefeteigN/A
RührteigN/A
schwerer Teig
(z.B. Mürbeteig)
Sahne200 ml 1500 ml
Eiweiß
(Eier Gewichtsklasse M)
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezeptes
der jeweiligen Maximalmenge an.
).
N/A
2 12
1000 g
Mehl
900 g
Mehl
900 g
Mehl
SKMP 1300 B3
DE│AT│CH
│
87 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie nicht die angegebenen
maximalen Einfüllmengen!
Ansonsten wird das Gerät überlastet.
► Falls das Gerät schwer läuft: Gerät abschal-
ten, die Hälfte des Teiges herausnehmen und
jede Hälfte gesondert kneten.
5) Drücken Sie den Entriegelungshebel 2 nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm 1
mit dem montieren Einsatz nach unten in die
Arbeitsposition.
6) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rührschüssel
6.
HINWEIS
► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe 8
am Deckel 9 montieren:
– Drehen Sie den Deckel 9 etwas, so dass
die Öffnung zu Ihnen weist.
– Haken Sie die Einfüllhilfe 8 in die Auf-
nahmen am Deckel 9:
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3
aus.
2) Falls montiert: nehmen Sie die Einfüllhilfe 8
ab.
3) Ziehen Sie den Deckel 9 von der Rührschüssel
6 ab.
4) Drücken Sie den Entriegelungshebel 2 nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm 1 in
die höchste Position.
5) Nehmen Sie den Einsatz 0qw von der
Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz 0qw gegen die Antriebsachse 7 drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
6) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer t
einfüllen.
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
7) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“).
■ 88 │ DE
│AT│
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIERENDEN ANTRIEB!
► Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer t!
► Nehmen Sie den Mixer t nur bei Stillstand
der Messer z ab.
► Betreiben Sie den Mixer t nur mit aufgesetz-
tem Mixer-Deckel rmit Messbecher e.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
SKMP 1300 B3
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie niemals die Rührschüssel 6 und
den Mixer t gleichzeitig! Dies führt zu einer
Überlastung des Motors!
► Bei Arbeiten mit dem Mixer t empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer t
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen
Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite
zur Hilfe.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel 2 nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm 1
nach unten in die Arbeitsposition.
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel u ab.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 3
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mixerantrieb stellen. Ansonsten startet das Gerät
unvermittelt sobald der Mixer eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mixer t so auf den Mixerantrieb o, so dass die Arretierungen an der Unterseite des Mixers t in die Aussparungen am
Mixerantrieb o greifen. Der Pfeil am Mixer t
muss dabei auf das Symbol
weisen. Drehen Sie den Mixer t bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Der Pfeil am Mixer t
weist dann auf das Symbol
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Setzen Sie den Mixer-Deckel r mit Messbecher e auf, so dass die Lippe am MixerDeckel r auch den Ausgießer verschließt.
6) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die gewünschte Stufe.
am Gerät
am Gerät.
HINWEIS
► Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der
Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
► Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen
Sie den Drehschalter 3 mindestens auf Stufe
1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE 4. Die Taste PULSE 4 rastet nicht ein,
um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie
die Taste PULSE 4 deshalb nur kurz in dieser
Stellung.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3 aus.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel r ab und füllen
Sie die Zutaten ein
oder
3) Drehen Sie den Messbecher e, der sich im
Mixer-Deckel r befindet, um 90° und nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie die Zutaten nach
und nach durch die Nachfüllöffnung ein.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3 aus.
2) Drehen Sie den Mixer t gegen den Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Mixer t auf das
Symbol
ihn ab.
HINWEIS
► Reinigen Sie den Mixer t am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
am Gerät weist und nehmen Sie
Reinigen und Pflegen
SKMP 1300 B3
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
DE│AT│CH
│
89 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
HINWEISE
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel
9, die Einfüllhilfe 8, den Mixer-Deckel r mit
Messbecher e, den Antriebsschutzdeckel u
und die Einsätze 0qw im warmen Wasser
mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle
Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen
Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten
Benutzung trocken sind.
HINWEISE
► Die Einsätze 0qw, die Rührschüssel 6
und der Mixer-Deckel r mit Messbecher e
sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Messer z nicht mit bloßen Händen berüh-
ren.
■ Reinigen Sie den Mixer t in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so
dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygienische Reinigung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer t.
2) Setzen Sie den Mixer-Deckel r mit Messbecher e auf, so dass die Lippe am MixerDeckel r auch den Ausgießer verschließt.
3) Schalten Sie den Mixer t für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer t mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
HINWEIS
► Der Mixer t ist zur Reinigung in der Spülma-
schine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spül-
maschine darauf, dass der Kunststoffteil des
Mixers t nicht eingeklemmt wird. Ansonsten
kann sich dieser verformen!
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung i.
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
– Drehschalter 3 auf 0 stellen.– Netzstecker aus der Steckdose ziehen.– Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.– Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 1
in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W
Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel 6: ca. 6,3 l
Mixer t: ca. 1,5 l
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
0, Schnee- q oder Rührbesen w nach 10 Minuten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer
t nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät
führen.
SKMP 1300 B3
DE│AT│CH
│
91 ■
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
2) Schneiden Sie sie so klein, dass Sie gut in den
Mixer t passen.
3) Geben Sie 250 ml Wasser in einen Topf
und kochen Sie die Möhren für 20 Minuten
darin. Anschließend pürieren Sie das Ganze
im Mixer t, bis keine größeren Stücke mehr
übrig sind.
4) Geben Sie die pürierten Möhren danach
zurück in den Topf.
5) Gießen Sie nun Fleischfond, Sahne und Weißwein hinzu.
6) Erhitzen Sie die Suppe und schmecken Sie sie
ab.
7) Rühren Sie die Butter in kleinen Stückchen unter
die Suppe und richten Sie danach mit dem
Kerbel an.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Thunfisch-Aufstrich
Zutaten:
■ 1 Dose Thunfisch in Sauce mit Gemüseeinlage
■ 3 EL Joghurt
■ 1 TL Zitronensaft, frisch gepresst
■ 1 Prise Salz
■ Pfeffer aus der Mühle
■ 2 hartgekochte Eier, gewürfelt
Zum Anrichten:
■ Vollkornbrot in Scheiben
■ Butter zum Bestreichen
■ 1 hartgekochtes Ei, gewürfelt
■ Schnittlauch, geschnitten
Zubereitung:
1) Mischen Sie alle Zutaten im Mixer t bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15
Sekunden) und schmecken Sie danach ab.
2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und
Thunfisch-Creme und bestreuen Sie das Ganze
mit dem gehackten Ei und dem Schnittlauch.
Traditionelle Pfannkuchen
Zutaten:
■ 2-3 Eier
■ 375 ml Milch
■ 1 Prise Salz
■ 250 g Mehl
■ Fett zum Backen
Zubereitung:
1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz
mit dem Rührbesen w.
2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es
dazu. Mischen Sie alles mit dem Rührbesen
w, bis ein glatter Teig entsteht.
3) Lassen Sie den Teig für ca. 20 Minuten
quellen.
4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer
kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel,
dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.)
5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten
goldbraun und servieren Sie sie heiß.
Biskuitteig
Zutaten:
■ 3 Eier
■ 3 - 4 EL Wasser, heiß
■ 150 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 100 g Mehl, Type 405
■ 100 g Speisestärke
■ 2-3 gestr. TL Backpulver
Zubereitung:
1) Legen Sie den Boden einer Springform (Durchmesser: 28 cm) mit Backpapier aus. Fetten Sie
nicht den Rand, da sonst die Oberfläche nicht
gleichmäßig glatt und gebräunt wird.
2) Schlagen Sie die ganzen Eier in der Rührschüssel 6 und geben Sie heißes Wasser dazu.
3) Schlagen Sie das Ganze dann für ca. 1
Minute auf höchster Stufe mit dem Rührbesen
w schaumig.
4) Rühren Sie Zucker und Vanillinzucker unter und
schlagen Sie alles für 2 Minuten auf höchster
Stufe weiter.
5) Mischen Sie Mehl, Speisestärke und Backpulver und sieben Sie die Hälfte davon auf die
Eiercreme und rühren Sie alles kurz auf Stufe
4 unter.
6) Rühren Sie dann das restliche Mehl auf dieselbe Weise unter und füllen Sie den Teig in die
vorbereitete Springform.
7) Backen Sie das Ganze sofort im vorgeheizten
Backofen bei Ober- und Unterhitze 175200°C für ca. 20 - 30 Minuten.
SKMP 1300 B3
DE│AT│CH
│
93 ■
Mürbeteig
Rührteig
Zutaten:
■ 250 g Weizenmehl
■ 1/2 gestr. TL Backpulver
■ 100-125 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 1 Prise Salz
■ 1 Ei
■ 125 g Butter
HINWEIS
► Achten Sie auf die maximale Einfüllmenge
von 900 g Mehl, wenn Sie die Menge dieses
Rezeptes erhöhen!
Zubereitung:
1) Mischen Sie Mehl und Backpulver in der Rührschüssel 6 und geben Sie anschließend alle
übrigen Zutaten hinzu.
2) Kneten Sie alles mit dem Knethaken 0 zuerst
für ca. 1 Minute auf Stufe 2, dann für ca. 3
Minuten auf Stufe 2-4.
3) Kneten Sie den Teig nicht zu lange, der Teig
könnte sonst zu weich werden.
4) Lassen Sie den Teig im Kühlschrank für 1/2
Stunde ruhen und verarbeiten Sie ihn danach
zu einem Tortenboden oder zu Kleingebäck.
5) Für einen Tortenboden rollen Sie 2/3 des
Teiges aus und legen ihn in eine gefettete
Springform.
6) Rollen Sie den restlichen Teig zu einer Rolle.
7) Legen Sie diese Rolle als Rand auf den Teig
und drücken Sie ihn mit zwei Fingern so an den
Rand, dass ein ca. 3 cm hoher Rand entsteht.
8) Stechen Sie den Tortenboden mit einer Gabel
mehrfach ein.
9) Heizen Sie den Backofen ca. 5 Minuten vor
und backen Sie den Mürbeteig ca. 15 - 20
Minuten bei Ober- und Unterhitze und 200 225 °C.
Zutaten:
■ 250 g weiche Butter oder Margarine
■ 250 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 1 Prise Salz
■ 4 Eier
■ 500 g Weizenmehl
■ 1 Päckchen Backpulver
■ Ca. 125 ml Milch
HINWEIS
► Achten Sie auf die maximale Einfüllmenge
von 900 g Mehl, wenn Sie die Menge dieses
Rezeptes erhöhen!
Zubereitung:
1) Geben Sie alle Zutaten in die Rührschüssel 6
und rühren Sie alles mit dem Rührbesen w für
1/2 Minute auf Stufe 1, dann für 30 Sekunden
auf Stufe 2 und danach für ca. 5 Minuten auf
Stufe 4.
2) Fetten Sie die Backform oder legen Sie sie mit
Backpapier aus.
3) Befüllen Sie die Backform und backen Sie
den Teig ca. 50 - 60 Minuten bei Ober- und
Unterhitze und 175 - 200 °C.
4) Bevor Sie den Kuchen aus dem Ofen nehmensollten Sie eine Garprobe machen: Stechen
Sie dazu mit einem spitzen Holzstäbchen in
die Mitte des Kuchens. Wenn kein Teig dran
hängen bleibt, ist der Kuchen gar.
5) Stürzen Sie dann den Kuchen auf einen Kuchenrost und lassen Sie ihn abkühlen.
■ 94 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Hefeteig
Waffeln
Zutaten:
■ 500 g Weizenmehl
■ 25 g frische Hefe oder 1 Pck. Trockenhefe
■ ca. 1/4 l lauwarme Milch
■ 80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
■ 80 g Zucker
■ 1 Ei
HINWEIS
► Achten Sie auf die maximale Einfüllmenge
von 1000 g Mehl, wenn Sie die Menge
dieses Rezeptes erhöhen!
Zubereitung:
1) Geben Sie Mehl, Trockenhefe oder zerbröselte
Hefe und alle anderen Zutaten (nicht direkt auf
die Hefe) in die Rührschüssel 6.
2) Vermengen Sie alles langsam mit dem Knethaken 0 auf Stufe 1, danach für 3-4 Minuten
auf Stufe 3.
3) Decken Sie die Schüssel mit einem Geschirrtuch ab, stellen Sie sie an einen warmen Ort
und lassen Sie den Teig gehen, bis er sich
sichtbar vergrößert hat.
4) Kneten Sie den Teig dann noch einmal durch.
5) Danach ist der Teig fertig und Sie können ihn
weiterverarbeiten.
Zutaten:
■ 200 g Zucker
■ 500 g Mehl
■ 5 g Backpulver
■ 5 Eier
■ 400 ml Milch
■ 250 g Butter (Raumtemperatur)
■ 2 Päckchen Vanillezucker
HINWEIS
► Achten Sie auf die maximale Einfüllmenge
von 900 g Mehl, wenn Sie die Menge dieses
Rezeptes erhöhen!
Zubereitung:
1) Geben Sie die Eier, den Zucker und die Butter
in die Rührschüssel 6 und verrühren Sie alles
mit dem Schneebesen q zu einem glatten
Teig.
2) Fügen Sie das Mehl, den Vanillezucker und
das Backpulver hinzu.
3) Rühren Sie die Milch nach und nach unter bis
der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
4) Backen Sie die Waffeln in einem Waffeleisen
aus.
Bananen-Vanille-Shake
SKMP 1300 B3
Zutaten:
■ 3 Bananen
■ 500 ml Milch
■ 2 Päckchen Vanillezucker
■ 1 EL Vanilleeis
Zubereitung:
1) Schälen Sie die Bananen.
2) Geben Sie die geschälten Bananen, die Milch,
das Vanilleeis und den Vanillezucker in den
Mixer t.
3) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
DE│AT│CH
│
95 ■
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten:
■ 200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
■ 1 Kiwi
■ 1/2 Banane
Zubereitung:
1) Enthäuten Sie die Kiwi.
2) Schälen Sie die Banane.
3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den
Orangensaft in den Mixer t.
4) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SKMP 1300 B3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.