Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities. This
appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Package contents
Professional Food Processor
Mixing bowl with lid
Blender with lid and measuring cup
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
Quick guide
NOTE
► Check contents for completeness and dam-
age immediately after unpacking. Contact
Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
Front flap
Figure A:
Swivelling arm
Release lever
Rotary switch
PULSE button
Base
Mixing bowl
Drive shaft
Figure B:
Filling nose
Lid
Kneading hook
- Whisk
3 Beater
Back flap:
Figure C:
! Small measuring cup
. Blender lid
0 Blender
6 Blade
1 Drive unit lid
% Cable spool
+ Blender drive unit
2
SKMP 1300 B3
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be per-
formed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not
sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the
plug is connected to the mains power socket.
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
is not in use.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
GB
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SKMP 1300 B3
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the
appliance.
The appliance will begin running again after any power outage is over!
► The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
► This appliance should not be used by children.
► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Caution: The blade is very sharp!
► Be careful when cleaning the blade.
4
SKMP 1300 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
► Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care when
removing the blender jug.
► Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
► Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will
run on for a short time after being switched off!
► Never leave the appliance unattended!
► Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
► While the appliance is in operation, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the mixing bowl or blender.
► Do not put hands and foreign objects into the filling nose or the blender,
to avoid the risk of injury or damage to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
GB
► Never fill the appliance with hot ingredients!
SKMP 1300 B3
5
Preparation
GB
1) Take all the parts out of the box and remove
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
3) Unwind the power cable from the cable
spool %.
4) Place the appliance on a smooth, clean surface
and secure it using the four suction cups.
5) Insert the power plug into the socket.
Speed levels
LevelApplicationsuitable for...
- Starting position
for all blending and
stirring processes
- For adding ingredients
- Kneading and blending of firm dough or
firmer ingredients
- Blending thick batter
- Blending butter and
flour
- Blending yeast dough
- Kneading yeast
dough
- Kneading thick batter
- Cake mix
- Creaming butter
and sugar
- Biscuit dough
- Whipped cream
- Egg whites
- Mayonnaise
- Whipping butter
- Blending or shredding
of soft or liquid
ingredients
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
all
Kneading
hook
Beater 3
Beater 3
Kneading
hook
Beater 3
Whisk -
Blender 0
6
SKMP 1300 B3
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under no circumstances should you place
your hands or fingers in the mixing bowl
during operation! Danger of injury due to
rotating parts!
► Switch from one accessory to another only
when the drive unit is at a complete standstill!
After being switched off, the drive continues
to run for a short time.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When working with kneading hooks ,
whisk - or beater 3, we recommend
allowing the appliance to cool down after
10 minutes of operation.
NOTE
► When you are working with the kneading
hook , whisk - or beater 3, the drive unit
lid 1 must be in place. If not, the appliance
will not start.
To prepare the device for tasks involving the kneading hooks , whisk - or beater 3, proceed as
follows:
1) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
2) Insert the mixing bowl so that the locking
mechanisms on the mixing bowl fit into the
recess in the base . Rotate the mixing bowl
clockwise (cf. symbols
base ) until it is locked and stable.
and
on the
3) Depending on type of application, mount either
the kneading hook , whisk - or beater 3
onto the drive shaft :
– Place the kneading hook , whisk - or
beater 3onto the drive shaft so that
both metal pins on the drive shaft fit into
the recesses in the inset -3.
– Push the inset -3 firmly onto the drive
shaft until the spring is compressed while
rotating the inset a little anticlockwise (direc-
tion
).
– Let go of the inset. It is now firmly attached
to the drive shaft .
4) Add the ingredients you wish to process to the
mixing bowl .
NOTE
► Please note that the dough in the mixing bowl
will increase in volume or will be pressed
upwards by the movement during the kneading
or mixing process. Therefore, never fill the
mixing bowl to the brim!
5) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm into its working position
with the mounted inset facing downwards.
6) Push the lid onto the mixing bowl .
GB
SKMP 1300 B3
7
NOTE
GB
► If desired, you can mount the filling nose
onto the lid :
– Rotate the lid a little until the opening
is pointing at you.
– Hook the filling nose into the eyelets
in the lid :
You can now add ingredients, even while the
device is in operation.
7) Turn the rotary switch to the required setting
(cf. section “Speed Levels”).
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) If mounted, remove the filling nose .
3) Remove the lid from the mixing bowl .
4) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
5) Remove the inset -3 from the drive shaft
by pushing the inset -3 against the
drive shaft and simultaneously rotating
it clockwise (direction
remove the inset.
). Now you can
6) Remove the mixing bowl by rotating it
anticlockwise and lifting it off the base.
7) Clean all parts of the appliance (see section
“Cleaning and care”).
Working with the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow hot fluids to cool to a lukewarm temper-
ature (approx. 30–40°C) before pouring
them into the blender 0.
WARNING! RISK OF INJURY FROM
SHARP BLADE/ROTATING DRIVE!
► Never put your hand into the blender 0
while it is attached!
► Only remove the blender 0 when the blade 6
is at a complete standstill.
► Only use the blender 0 with the lid . with
measuring cup !firmly in position.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never use the mixing bowl and the blender
0 simultaneously! This will overload the
drive!
► When working with the blender 0, we
recommend allowing the appliance to cool
down after 3 minutes of operation.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the blender 0: Refer to figure C
on the back flap.
1) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm down into its working
position.
8
SKMP 1300 B3
2) Pull off the drive unit lid 1.
NOTE
Ensure that the rotary switch is set to the
►
"0" position before fitting the blender onto
the drive unit. Other
start automatically as soon as the blender is
locked in.
3) Place the blender 0 onto the blender drive
unit + so that the locking mechanisms on the
bottom of the blender 0 fit into the recesses
in the blender drive unit +. The arrow on the
blender 0 must point to the
the appliance. Rotate the blender 0 clockwise
as far as it will go. The arrow on the blender 0
will then point to the
ance.
4) Add the ingredients.
5) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
6) Turn the rotary switch to the required setting.
NOTE
► The optimal speed depends on the consistency
of the food to be processed. More liquid
contents can be blended faster.
► For short, powerful pulses, set the rotary
switch at least to level 1 and simultaneously press the PULSE button . The PULSE
button does not lock, in order to avoid
overloading the drive. Therefore, hold the
PULSE button in this position only for a
short period.
wise, the appliance will
symbol on
symbol on the appli-
Adding more ingredients
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) Remove the blender lid . and insert the
ingredients.
or
3) Rotate the measuring cup ! situated within the
blender lid . 90° and remove it. Then gradually add the ingredients using the opening.
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) Rotate the blender 0 anticlockwise until the
arrow on the blender 0 points to the
symbol on the appliance, then remove it.
NOTE
► Ideally, you should clean the blender 0 im-
mediately after use (see the section "Cleaning
and care"). This makes food residues easier
to remove.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
GB
SKMP 1300 B3
9
GB
NOTES
► It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to
remove.
► Processing foodstuffs containing strong pig-
ments, such as carrots, may cause staining of
the plastic parts. Such stains can be removed
using a little cooking oil.
Cleaning the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not touch the blade 6 with bare hands.
■ Clean the blender 0 in warm water with a
little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
Cleaning the appliance
■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue using a cloth
moistened with clean water. Then carefully dry
the appliance.
Cleaning accessories
■ Clean the mixing bowl , lid , filling nose ,
blender lid . with measuring cup !, drive unit
lid 1 and the insets -3 in warm water
with a small quantity of detergent. Any residues
can be removed with a washing-up brush. Rinse
all parts with clear, warm water and make sure
that all parts are dry before re-using them.
NOTE
► The insets -3, mixing bowl and the
blender lid . with measuring cup !can
also be cleaned using a dishwasher.
► If you clean them in the dishwasher, please
ensure that no plastic parts become trapped
under pressure between other objects. This
may cause them to become deformed.
► Wherever possible, place all plastic parts in
the top basket of the dishwasher.
In most cases, you can also achieve sufficiently
hygienic cleaning directly after use in the following
way:
1) Put some water containing a little detergent
into the fully assembled blender 0.
2) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
3) Switch on the blender 0 for a few seconds.
4) Pour out the washing water. Any residues can
be removed with a washing-up brush.
5) Afterwards, rinse out the blender 0 with
plenty of clean water, so that all detergent
residues are removed.
NOTE
► The blender 0 is suitable for cleaning in
a dishwasher.
► When cleaning the blender 0 in a dish-
washer, make sure that its plastic part is not
trapped between other objects. This may
cause it to become deformed!
Storage
■ Wind the power cable around the cable spool %
for storage.
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
10
SKMP 1300 B3
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
■ The appliance has overheated and triggered
the automatic safety cut-out.
– Turn the rotary switch to 0.– Remove the plug from the wall socket.– Allow the appliance to cool for 15 minutes.– If the appliance has not yet cooled off com-
pletely after 15 minutes, it will not start.
– Wait a further 15 minutes and try switching
on again.
If the appliance cannot be switched on:
– Check that the plug is correctly connected
to a wall socket.
– Make sure that the swivelling arm has
clicked into place in the right position.
Technical data
Input voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Power consumption: 1300 W
Protection class: II
Max. capacity
Mixing bowl : approx. 6.3 l
Blender 0: approx. 1.5 l
We recommend the following operating times:
When working with kneading hooks , whisk -
or beater 3, allow the appliance to cool down
after 10 minutes of operation.
When working with the blender 0, allow the appliance to cool down after 3 minutes of operation.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
itain
GB
If you exceed these operating times, the device can
overheat and be damaged!
SKMP 1300 B3
11
Disposal
GB
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if
you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
2) Cut them small enough to fit into the blender 0.
3) Put 250 ml of water into a saucepan and boil
the carrots for 20 minutes. Then purée all of it
in the blender 0 until no large pieces are left
over.
4) Afterwards, return the puréed carrots to the
pot.
5) Now add the meat stock, cream and white
wine.
6) Heat the soup and season it to taste.
7) Blend the butter into the soup in small pieces
and then serve it with the chervil.
12
SKMP 1300 B3
Tuna spread
Ingredients:
■ 1 can of tuna in sauce with vege
■ 3 tbsp yoghur
■ 1 tsp lemon juice, freshly pr
■ 1 pinch salt
■ Freshly ground pepper
■ 2 hard-boiled eggs, diced
To serve:
■ Whole wheat bread in slices
■ Butter for buttering t
■ 1 hard-boiled egg, diced
■ Chives, chopped
t
he bread
essed
tables
4) Heat the fat and, with a small ladle, place some
batter in the pan. (Add only as much as is
needed to thinly cover the pan bottom.)
5) Fry the pancakes until golden brown on both
sides and serve hot.
Sponge pastry
Ingredients:
■ 3 eggs
■ 3-4 tbsp of hot water
■ 150 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 100 g pastry flour
■ 100 g cornflour
■ 2 - 3 level tsp of baking powder
GB
Preparation:
1)
Blend all ingredients in t
the desired consistency is reached (approx.
15 seconds), then season t
2) Spread butter and the tuna mixture onto the
bread and sprinkle with chopped egg and
chives
.
he blender 0 until
o taste.
Traditional pancakes
Ingredients:
■ 2 - 3 eggs
■ 375 ml milk
■ 1 pinch salt
■ 250 g flour
■ Fat for frying
Preparation:
1) Mix the eggs, milk and salt with the beater 3.
2) Sieve the flour and then add it to the mixture.
Mix everything together with the beater 3
until you have a smooth batter.
3) Leave the batter to rest for 20 minutes.
Preparation:
1) Line the bottom of a baking tin (diameter:
28 cm) with baking paper. Do not grease the
edge, as the surface will then not be evenly
smooth and browned.
2) Beat the whole eggs in the mixing bowl and
add the hot water.
3) Then beat the mixture at the highest level with
the beater 3 for about 1 minute until fluffy.
4) Stir in the sugar and vanilla sugar and beat the
mixture for a further two minutes at the highest
level.
5) Mix the flour, cornflour and baking powder
together and sift half of it onto the creamed
eggs, then briefly stir everything at Level 4.
6) Now stir in the remaining flour in the same way
and pour the mixture into the prepared baking
tin.
7) Immediately bake the tin in a pre-heated oven
with top and bottom heat at 175-200°C for
approx. 20 - 30 minutes.
SKMP 1300 B3
13
Shortcrust pastry
GB
Ingredients:
■ 250 g wheat flour
■ 1/2 level ts
■ 100 - 125 g sugar
■ 1 packet of vanilla sugar
■ 1 pinch salt
■ 1 egg
■ 125 g butter
p of baking powder
Sponge batter
Ingredients:
■ 250 g soft butter or margar
■ 250 g sugar
■ 1 packe
■ 1 pinch salt
■ 4 eggs
■ 500 g wheat flour
■ 1 pack baking powder
■ Approx. 125 ml milk
t of vanilla sugar
ine
Preparation:
1) Mix the flour and baking powder in t
bowl , then add all of the other ingredients.
2) Knead ever
first for about 1 minute at level 2, then for
about 3 minutes at level 2 - 4
3) Do not knead the pas
could otherwise turn out too soft
4) Put the pastr
hour, then shape it into a flan case or small
pastries.
5) For a flan case, roll out 2/3 of the pastry and
place it in a greased baking tin.
6) Roll the remaining pastry into a roll.
7) Place this roll on the pastry and press it onto
the side of the cake to form an edge with a
height of approx
8) Pierce the base repeatedly with a fork
9)
Pre-heat the oven for approx. 5 minutes and
bake the shortcrust for approx. 15 - 20 minutes
with t
ything with the kneading hook
try for too long, as it
y in the refrigerator for half an
. 3 cm.
op and bottom heat at 200 - 225 °C
he mixing
.
.
.
Preparation:
1) Place all ingredients int
and stir everything with the beater 3 for half a
minute at level 1, then for 30 seconds at level
2 and then for about 5 minutes at level 4.
2) Grease a baking mould or line it with baking
paper.
3) Pour the batter int
it for approx. 50 - 60 minutes with top and
bottom heat at 175 - 200 °C
4) Before removing the cake from the oven, check
whether it is done properly: Insert a wooden
skewer into the middle of the cake. If no batter
is sticking to it, the cake is baked
5) Now tip the cake onto a wire rack and allow
it to cool.
o the mixing bowl
o the baking mould and bake
.
.
14
SKMP 1300 B3
Yeast dough
Ingredients:
■ 500 g wheat flour
■ 25g fresh yeas
■ Approx. 1/4 l luke
■ 80 g butter or margarine (room temperature)
■ 80 g sugar
■ 1 egg
Preparation:
Place the flour, dry yeast or crumbled yeast
1)
and all other ingredients (not directly on the
yeast) into the mixing bowl .
2) Slowly mix everything using the kneading
hook at level 1, then continue for 3 -
4 minutes at level 3
3) Cover the bowl with a tea towel, place it in a
warm place and let the dough rise until it has
visibly increased in size
4) Then knead the dough once again.
5) After that, the dough is finished and can be
further processed
t or 1 pack dried yeast
warm milk
.
.
.
Waffles
Ingredients:
■ 200 g sugar
■ 500 g flour
■ 5 g baking powder
■ 5 eggs
■ 400 ml milk
■ 250 g butter (room temper
■ 2 packets of vanilla sugar
Preparation:
1) Add the eggs, sugar and butter int
bowl and blend everything into a smooth
batter using the whisk -
2) Add the flour, vanilla sugar and baking
powder
.
3) Gradually stir in t
a smooth, soft consistency
4) Bake the w
affles in a waffle iron
ature),
o the mixing
.
he milk until the batter has
.
.
Banana vanilla shake
Ingredients:
■ 3 bananas
■ 500 ml milk
■ 2 packets of vanilla sugar
■ 1 tbsp. vanilla ice cream
GB
SKMP 1300 B3
Preparation:
1) Peel the bananas.
2) Put the peeled bananas, milk, vanilla ice cream
and the vanilla sugar into the blender 0.
3) Blend everything at speed level 8.
15
Banana-kiwi smoothie
GB
Ingredients:
■ 200 ml orange juice (freshly pr
■ 1 kiwi
■ 1/2 banana
Preparation:
1) Peel the kiwi.
2) Peel the banana.
3) Put the kiwi, banana and orange juice into the
blender 0.
Шейк с банан и ванилия ..........................................................31
Смути с банан и киви .............................................................32
SKMP 1300 B3
17
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
BG
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи само за преработване на
хранителни продукти в обичайни за домакинството количества. Този уред е предназначен
единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели!
Този уред е предназначен само за битова употреба в затворени, защитени от дъжд помещения. Не използвайте уреда на открито!
Уредът трябва да се използва само с оригинални принадлежности.
Окомплектовка на доставката
Kyxненскиробот
Купа за разбъркване с капак
Миксер с капак и мерителна чаша
Кука за месене
Тел за разбиване
Приставка за бъркане
Ръководство за потребителя
Кратко ръководство
Описание на уреда
Отворете разгъващите се страници на предната и задната обложка на ръководството за
потребителя.
Предна разгъваща се страница
Фигура A:
Накланящо се рамо
Лостче за деблокиране
Въртящ се превключвател
Бутон PULSE
Основа
Купа за разбъркване
Задвижващ вал
Фигура Б:
Помощно приспособление за пълнене
Капак
Кука за месене
- Тел за разбиване
3 Приставка за бъркане
Задна разгъваща се страница
Фигура В:
! Малка мерителна чаша
. Капак на миксера
0 Миксер
6 Нож
1 Защитен капак за задвижващия механизъм
% Място за навиване на кабела
+ Задвижващ механизъм на миксера
УКАЗАНИЕ
► Веднага след разопаковането проверете
доставката за комплектност и повреди. При
необходимост се обърнете към сервиза.
18
SKMP 1300 B3
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
Включвайте уреда само към инсталиран съгласно разпоредбите и за-
►
земен контакт. Мрежовото напрежение трябва да съвпада с данните
от фабричната табелка на уреда.
► По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри или навлаж-
нява. Разположете го така, че да не може да бъде притиснат или
повреден.
► Дръжте кабела далече от горещи повърхности.
► Не извършвайте ремонти по уреда. Всички ремонти трябва да се
извършват от сервизната служба или квалифициран специалист.
► При почистване или в случай на повреда изключвайте щепсела от
контакта. Не е достатъчно да изключите уреда само от бутона, тъй
като докато щепселът е включен в мрежовия контакт, в уреда има
все още мрежово напрежение.
► Изключвайте щепсела от контакта, когато уредът не се използва!
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се сменят от
оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
BG
► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от деца.
В никакъв случай не потапяйте уреда във вода или други течности.
SKMP 1300 B3
19
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► По принцип изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато по-
ставяте или сваляте принадлежности. Така се избягва неволно включване на уреда.
При възстановяване на захранването след прекъсване на тока уредът
започва да работи отново!
► Когато уредът не е под наблюдение и преди сглобяване, разглобяване
или почистване, винаги го изключвайте от мрежата.
► Този уред не трябва да се използва от деца.
► Използвайте само оригиналните принадлежности към този уред.
Възможно е принадлежности от други производители да не са подходящи и да доведат до опасности!
► Този уред може да се използва от лица с ограничени физически, сетив-
ни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под
наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата
с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Повишено внимание: Ножът е много остър!
► Бъдете предпазливи при почистване на ножа!
20
SKMP 1300 B3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Повишено внимание: Ножът е много остър! Затова действайте вни-
мателно при изваждането на съда за миксиране.
► Никога не използвайте уреда за цели, различни от описаните в
настоящото ръководство за потребителя. В противен случай съществува опасност от нараняване!
► Сменяйте принадлежностите само при спрян задвижващ механизъм
и при изключен мрежов щепсел! След изключване уредът работи
още известно време по инерция!
► Никога не оставяйте уреда без наблюдение.
► Преди смяна на принадлежности или приставки, които се движат
по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата и от
контакта.
► Когато уредът работи, поставяйте единствено продуктите за прера-
ботка в купата за разбъркване или миксера.
► Никога не поставяйте ръцете си или несвойствени предмети в по-
мощното приспособление за пълнене или миксера, за да избегнете
наранявания и повреди на уреда.
BG
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не оставяйте уреда да работи без продукти! Опасност от
прегряване!
► Никога не сипвайте горещи съставки в уреда!
SKMP 1300 B3
21
Подготовка
1) Извадете всички части от кутията и отстранете опаковъчния материал и евентуалните
предпазни фолиа и стикери.
2) Почистете всички части, както е описано в
BG
глава „Почистване и поддръжка“. Уверете
се, че всички части са напълно сухи.
3) Развийте кабела за свързване към мрежата
от мястото за навиване на кабела %.
4) Поставете уреда върху равна и чиста основа
и го закрепете с четирите вендузи.
5) Включете щепсела в контакта.
Степени на скорост
Степен
1 – 2
2 – 4
4 – 6
6 – 10
Pulse
ПриставкаПодходяща за...
- Начално положение при всички
Всички
Кука за
месене
Приставка за
бъркане 3
Приставка за
бъркане 3
Кука за
месене
Приставка за
бъркане 3
Тел за разбиване -
Миксер 0
процеси за смесване и разбъркване
- При прибавяне на
продукти
- Месене или
смесване на твърдо
тесто или по-твърди
продукти
- Смесване на гъсто
кексово тесто
- Смесване на масло и брашно
- Смесване на тесто
с мая
- Месене на тесто
с мая
- Месене на гъсто
кексово тесто
- Тесто за сладкиши
- Разбиване на масло със захар
- Тесто за сладки
- Бита сметана
- Белтъци
- Майонеза
- Разбиване на
масло на пяна
- Смесване и накълцване на меки или
течни продукти
22
SKMP 1300 B3
Работа с куката за месене,
телта за разбиване и приставката за бъркане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► По време на работа никога не поставяйте
ръка в купата за разбъркване ! Опасност от нараняване от въртящи се части!
► Сменяйте принадлежностите само при
спрян задвижващ механизъм! След
изключване задвижващият механизъм
работи кратко време по инерция.
► В случай на повреда изключете уреда и
издърпайте щепсела от контакта, за да избегнете непредвидено включване на уреда.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Внимание! Опасност от материални щети!
При работи с куката за месене , телта за
разбиване - или приставката за бъркане
3 препоръчваме да оставите уреда да се
охлади след 10 минути работа.
УКАЗАНИЕ
► Когато работите с куката за месене ,
телта за разбиване - и приставката за
бъркане 3, трябва да е поставен защитният капак за задвижващия механизъм 1. В
противен случай уредът не се включва.
За да подготвите уреда за работа с куката за
месене , телта за разбиване - и приставката за бъркане 3, постъпете както следва:
1) Натиснете лостчето за деблокиране наго-
ре и поставете накланящото се рамо на
най-висока позиция.
2) Поставете купата за разбъркване така, че
фиксаторите на купата за разбъркване
да влязат в прореза на основата . Завъртете купата за разбъркване по часовни-
ковата стрелка (вж. символите
на основата ), така че да се блокира и
стои неподвижно.
и
3) В зависимост от процеса на обработка
монтирайте куката за месене , телта за
разбиване - или приставката за разбъркване 3 на задвижващия вал :
– Поставете куката за месене , телта за
разбиване - или приставката за разбъркване 3на задвижващия вал така, че
двата метални щифта на задвижващия
вал да влязат в отворите на приставката -3.
– Натиснете силно приставката -3
към задвижващия вал , така че пружината да се свие и същевременно завъртете
леко приставката обратно на часовнико-
вата стрелка (посока
– Отпуснете приставката. Сега тя стои
неподвижно на задвижващия вал .
4) Сипете продуктите, които ще преработвате,
в купата за разбъркване .
УКАЗАНИЕ
► Вземете под внимание, че по време на ме-
сенето респ. бъркането тестото в купата за
разбъркване увеличава обема си или
се изтласква от движението малко нагоре.
Затова никога не напълвайте купата за
разбъркване до ръба!
5) Натиснете лостчето за деблокиране нагоре и тласнете накланящото се рамо с
монтираната приставка надолу в работна
позиция.
6) Поставете капака върху купата за раз-
бъркване .
).
BG
SKMP 1300 B3
23
УКАЗАНИЕ
► Ако желаете, можете да монтирате по-
мощното приспособление за пълнене
на капака :
BG
– Завъртете леко капака така, че
отворът да сочи към вас.
– Закачете помощното приспособление за
пълнене в държачите на капака :
Сега можете да сипвате продукти и по време
на работа.
7) Поставете въртящия се превключвател
на желаната степен (вж. глава „Степени
на скорост“).
6) Отстранете купата за разбъркване , като
я завъртите обратно на часовниковата
стрелка и след това я извадите нагоре.
7) Почистете всички части (вж. глава „Почистване и поддръжка“).
Работа с миксера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Оставете горещите течности да се охладят
до температурата на ръката (около 30 –
40 °C), преди да ги налеете в миксера 0.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ ОТ ОСТРИЯ НОЖ/
ВЪРТЯЩИЯ СЕ ЗАДВИЖВАЩ
МЕХАНИЗЪМ!
► Никога не поставяйте ръка в поставения
миксер 0!
► Сваляйте миксера 0 само при спрян
нож 6.
► Работете с миксера 0 само при поставен
капак на миксера .с мерителна чаша !.
► В случай на повреда изключете уреда и
издърпайте щепсела от контакта, за да
избегнете непредвидено включване на
уреда.
След приключване на работа
1) Изключете уреда с въртящия се превключвател .
2) В случай че е монтирано, отстранете помощното приспособление за пълнене .
3) Свалете капака от купата за разбърква-
не .
4) Натиснете лостчето за деблокиране нагоре и поставете накланящото се рамо на
най-висока позиция.
5) Свалете приставката -3 от задвижва-
щия вал , като натиснете приставката
-3 към задвижващия вал и същевременно я завъртите по часовниковата
стрелка (посока
да отстраните приставката.
). След това можете
24
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не използвайте едновременно
купата за разбъркване и миксера
Това води до претоварване на двигателя!
► При работи с миксера 0 препоръчваме
да оставите уреда да се охлади след 3
минути работа.
За да подготвите уреда за работа с миксера 0,
постъпете както следва. За справка използвайте
фигура В на задната разгъваща се страница.
1) Натиснете лостчето за деблокиране
нагоре и тласнете накланящото се рамо
надолу в работна позиция.
0!
SKMP 1300 B3
2) Свалете защитния капак на задвижващия
механизъм 1.
УКАЗАНИЕ
►
Уверете се, че въртящият се превключвател е на „0“, преди да поставите
миксера на задвижващия механизъм на
миксера. В противен случай уредът се
включва непосредствено след фиксирането на миксера.
3) Поставете миксера 0 на задвижващия
механизъм на миксера + така, че фиксаторите от долната страна на миксера 0 да
влязат в прорезите на задвижващия механизъм на миксера +. При това стрелката на
миксера 0 трябва да сочи символа
на уреда. Завъртете миксера 0 до упор по
часовниковата стрелка. Тогава стрелката
на миксера 0 сочи символа
4) Сипете продуктите.
5) Поставете капака на миксера . с мерителната чаша
капака на миксера . да затваря и улея за
изливане.
6) Поставете въртящия се превключвател
на желаната степен.
УКАЗАНИЕ
► Идеалната скорост зависи от гъстотата на
продукта за смесване. Колкото по-течно е
съдържанието, толкова по-бързо можете
да смесвате.
► За кратък, интензивен импулсен режим
поставете въртящия се превключвател
минимум на степен 1 и същевременно
натиснете бутона PULSE .
Бутонът PULSE не се фиксира, за да
не претоварва двигателя. Затова дръжте
бутона PULSE само за кратко в това
положение.
! така, че уплътнението на
на уреда.
Добавяне на продукти
1) Изключете уреда с въртящия се превключвател .
2) Свалете капака на миксера . и сипете
продуктите
или
3) Завъртете мерителната чаша !, намираща се в капака на миксера ., на 90° и
я извадете. След това постепенно сипете
продуктите през отвора за допълване.
След приключване на работа
1) Изключете уреда с въртящия се превключвател .
2) Завъртете миксера 0 обратно на часовни-
ковата стрелка така, че стрелката на мик-
сера 0 да сочи символа
свалете миксера.
УКАЗАНИЕ
► Препоръчва се да почиствате миксера 0
веднага след употреба (вж. глава „Почистване и поддръжка“). Тогава остатъците
от хранителни продукти се отстраняват
по-лесно.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
► Преди почистване винаги изключвайте
щепсела от контакта! Съществува опасност от токов удар!
Никога не потапяйте уреда във вода или
други течности!
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте абразивни или агресивни
почистващи препарати. Те могат да повредят повърхностите!
BG
на уреда и
SKMP 1300 B3
25
УКАЗАНИЯ
► Препоръчително е да почиствате уреда
веднага след употреба. Тогава остатъците
от хранителни продукти се отстраняват
BG
по-лесно.
► При обработка на силно пигментирани
хранителни продукти, например моркови,
пластмасовите части могат да се оцветят.
Можете да отстраните тези оцветявания с
малко олио.
Почистване на уреда
■ Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При
упорити замърсявания сипете мек миещ препарат върху кърпата
от миещия препарат с навлажнена с чиста
вода кърпа
уреда.
. След това подсушете добре
. Избършете остатъците
Почистване на принадлежностите
■ Почистете купата за разбъркване , капака
, помощното приспособление за пълнене
, капака на миксера . с мерителната
чаша !, защитния капак на задвижващия
механизъм 1 и приставките -3 с
топла вода и малко миещ препарат. Отстранете евентуалните остатъци с четка за миене.
Изплакнете всички части с чиста, топла вода
и преди да ги използвате отново, се уверете,
че всички части са сухи.
УКАЗАНИЕ
► Приставките -3, купата за разбър-
кване и капакът на миксера . с мерителната чаша !са годни за миене и в
съдомиялна машина.
► При миенето в съдомиялна машина вни-
мавайте пластмасовите части да не се
притискат. В противен случай могат да
се деформират!
► По възможност поставяйте пластмасовите
части в горната кошница на съдомиялната
машина.
Почистване на миксера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Не докосвайте ножа 6 с голи ръце.
■ Почистете миксера 0 с топла вода, в която
е прибавен мек миещ препарат. След това
го изплакнете с чиста вода така, че по него
да не остават следи от миещия препарат.
В повечето случаи достатъчно хигиенично почистване непосредствено след употреба може
да се постигне по следния алтернативен начин:
1) Сипете вода с малко миещ препарат в
поставения миксер 0.
2) Поставете капака на миксера . с мерителната чаша ! така, че уплътнението на
капака на миксера . да затваря и улея за
изливане.
3) Включете миксера 0 за няколко секунди.
4) Изсипете водата от миенето. Отстранете
евентуалните остатъци с четка за миене.
5) След това изплакнете миксера 0 с
обилно количество чиста вода, така че да
се отстранят всички остатъци от миещия
препарат.
УКАЗАНИЕ
► Миксерът 0 е годен за миене в съдомиял-
на машина.
► При миенето в съдомиялна машина вни-
мавайте пластмасовата част на миксера
0 да не се притиска. В противен случай
може да се деформира!
Съхранение
■ Преди прибиране навийте кабела на място-
то за навиване на кабела %.
■ Съхранявайте почистения уред на чисто,
защитено от прах, сухо място.
26
SKMP 1300 B3
Отстраняване на повреди
Ако уредът спре внезапно:
■ Уредът е прегрял и автоматичното предпазно
изключване се е активирало.
– Поставете въртящия се превключвател
на 0.
– Издърпайте щепсела от контакта.– Оставете уреда да се охлади в продъл-
жение на 15 минути.
– Ако след 15 минути уредът все още не се
е охладил напълно, той няма да започне
да работи.
– Изчакайте още 15 минути и го включете
отново.
Ако уредът не може да се включи:
– Проверете дали щепселът се намира в
контакта.
– Проверете дали накланящото се рамо
се намира в правилна позиция.
Технически характеристики
Напрежение на
мрежата: 220 – 240 V ~/50 Hz
Консумирана мощност: 1300 W
Клас на защита: II
Макс. вместимост
купа за разбъркване : около 6,3 l
миксер 0: около 1,5 l
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от
3 години от датата на закупуване. Уредът е
произведен старателно и е изпитан щателно
преди доставката. Запазете касовата бележка
като доказателство за покупката. Ако се наложи да се възползвате от гаранцията, първо
се свържете по телефона със сервиза. Само
по този начин може да се осигури безплатно
връщане на вашата стока.
Предоставянето на гаранция важи само за
материални или фабрични дефекти, но не и
за транспортни щети, износващи се части или
при повреда на лесно чупливи части, напр.
превключватели или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална употреба.
При неправилна и нецелесъобразна употреба,
упражняване на сила или ремонтни дейности,
които не са извършени от нашия оторизиран
сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази
гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани
части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят
незабавно след разопаковането, но най-късно
два дни след датата на закупуване. След като
изтече гаранционният срок, ремонтите се
заплащат.
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 113373/113374
BG
Препоръчваме следните времена за работа:
Оставете уреда да се охлади след10 минути
работа след работи с куката за месене ,
телта за разбиване - или приставката за
бъркане 3.
При работи с миксера 0 оставете уреда да се
охлади след 3 минути работа.
При превишаване на тези времена за работа са
възможни повреди по уреда поради прегряване.
SKMP 1300 B3
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч – 20:00ч
(централноевропейско време)
27
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвър-
ляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този про-
BG
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана
фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците.
Спазвайте действащите в момента разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния
пункт за събиране на отпадъци.
дукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Опаковката е произведена от еко-
логични материали, които могат да
се предават в местните пунктове за
рециклиране.
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
Рецепти
Супа от моркови
Продукти:
■ 500 g моркови
■ 250 ml вода
■ 500 ml месен бульон (консерва)
■ 125 ml сметана
■ 125 ml бяло вино
■ сол
■ черен пипер
■ 50 g студено масло
■ пресен див кервиз
Приготвяне:
1) Измийте и обелете морковите.
2) Нарежете ги на парчета, с подходящ за
миксера 0 размер.
3) Сипете 250 ml вода в тенджера и варете
морковите 20 минути в нея. След това
пюрирайте всичко в миксера 0, докато
не останат повече големи парчета.
4) Върнете пюрираните моркови обратно в
тенджерата.
5) Добавете месния бульон, сметаната и
бялото вино.
6) Загрейте супата и я овкусете.
7) Прибавете маслото на малки парченца
в супата и след това гарнирайте с дивия
кервиз.
28
SKMP 1300 B3
Крем за намазване от риба тон
Продукти:
■ 1 консерва риба тон в сос със зеленчуци
■ 3 с.л. кисело мляко
■ 1 ч.л. лимонов сок, прясно изцеден
■ 1 щипка сол
■ прясно смлян черен пипер
■ 2 твърдо сварени яйца, на кубчета
За гарниране:
■ пълнозърнест хляб на филийки
■ масло за намазване
■ 1 твърдо сварено яйце, на кубчета
■ див лук, нарязан
Приготвяне:
1) Разбърквайте всички продукти в миксера 0,
докато се получи желаната гъстота (около
15 секунди) и след това овкусете
2) Намажете хляба с маслото и крема от
риба тон и поръсете всичко с накълцаното
яйце и дивия лук
.
.
Традиционни палачинки
Продукти:
■ 2 – 3 яйца
■ 375 ml мляко
■ 1 щипка сол
■ 250 g брашно
■ мазнина за пържене
Приготвяне:
1) Смесете яйцата, млякото и солта с приставката за бъркане 3.
2) Пресейте брашното и го прибавете към
сместа. Разбърквайте всичко с приставката
за бъркане 3, докато получите гладко
тесто.
3) Оставете тестото да втаса за около
20 минути.
4) Загрейте мазнината и с малък черпак
сипвайте в нея тесто (винаги само толкова,
че дъното на тигана да се покрие с тънък
пласт).
5) Изпържете палачинките от двете страни до
златистокафяво и ги сервирайте горещи.
Пандишпанено тесто
Продукти:
■ 3 яйца
■ 3 – 4 с.л. вода, гореща
■ 150 g захар
■ 1 пакетче ванилова захар
■ 100 g брашно, тип 405
■ 100 g нишесте
■ 2 – 3 равни ч.л. бакпулвер
Приготвяне:
1) Застелете дъното на форма с подвижен
борд (диаметър: 28 cm) с хартия за печене.
Не намазнявайте ръба, тъй като повърхността
няма да се заглади и зачерви равномерно.
2) Разбийте яйцата в купата за разбъркване
и прибавете гореща вода.
3) След това разбийте всичко на пяна в продължение на около 1 минута на най-висока
степен с приставката за бъркане 3.
4) Разбъркайте в сместа захарта и ваниловата
захар и продължете да разбивате всичко
на най-висока степен още 2 минути.
5) Прибавете брашното, нишестето и бакпулвера, пресейте половината върху яйчения
крем и разбъркайте всичко за кратко на
степен 4.
6) След това разбъркайте останалото брашно
по същия начин и изсипете тестото в подготвената форма с подвижен борд.
7) Опечете незабавно тестото в предварително
загрята до 175 – 200 °C фурна при горно
и долно нагряване в продължение на около
20 – 30 минути.
BG
SKMP 1300 B3
29
Пясъчно тесто
Кексово тесто
Продукти:
■ 250 g пшенично брашно
BG
■ 1/2 равна ч.л. бакпулвер
■ 100 – 125 g захар
■ 1 пакетче ванилова захар
■ 1 щипка сол
■ 1 яйце
■ 125 g масло
Приготвяне:
1) Смесете брашното и бакпулвера в купата
за разбъркване и след това прибавете
всички останали съставки
2) Месете всичко с куката за месене първо
около 1 минута на степен 2, след това
около 3 минути на степен 2 – 4.
3) Не месете тестото твърде продължително,
в противен случай може силно да омекне.
4) Оставете тестото да втаса за около 1/2 час
в хладилника и след това пригответе от него
блат за торта или дребни сладки
5) За блат за торта разточете 2/3 от тестото и
го поставете в намазнена форма с подвижен
борд.
6) От останалото тесто оформете руло.
7) Поставете това руло по края на тестото и го
натиснете с два пръста по борда на формата, така че да се получи ръб с височина от
около 3 cm.
8) Набодете многократно блата за торта с
вилица.
9) Загрейте фурната предварително около
5 минути и печете пясъчното тесто около
15 – 20 минути при горно и долно нагряване на 200 – 225 °C.
.
Продукти:
■ 250 g меко масло или маргарин
■ 250 g захар
■ 1 пакетче ванилова захар
■ 1 щипка сол
■ 4 яйца
■ 500 g пшенично брашно
■ 1 пакетче бакпулвер
■ около 125 ml прясно мляко
Приготвяне:
1) Сипете всички съставки в купата за разбъркване и бъркайте всичко с приставката
за бъркане 3 около 1/2 минута на степен
1, след това 30 секунди на степен 2 и след
това около 5 минути на степен 4
2) Намазнете формата за печене или я застелете с хартия за печене
3) Напълнете формата за печене и печете
тестото около 50 – 60 минути при горно и
долно нагряване на 175 – 200 °C.
.
4) Преди да извадите сладкиша от фурната,
трябва да проверите дали е добре изпечен:
за целта боднете с остра дървена пръчица в
средата на сладкиша
тесто, сладкишът е добре изпечен.
5) Обърнете сладкиша върху кухненска скара
и го оставете да се охлади.
.
. Ако по нея не остане
.
30
SKMP 1300 B3
Тесто с мая
Гофрети
Продукти:
■ 500 g пшенично брашно
■ 25 g прясна мая или 1 п. суха мая
■ около 1/4 l хладко мляко
■ 80 g масло или маргарин (със стайна тем-
пература)
■ 80 g захар
■ 1 яйце
Приготвяне:
1) Сипете брашното, сухата или натрошената
прясна мая и всички други продукти (не
директно върху маята) в купата за разбъркване
2) Смесете всичко бавно с куката за месене
н
на степен 3.
3) Покрийте купата с кърпа за съдове, оставете тестото на топло място да втаса, докато
видимо увеличи обема си
4) Омесете още веднъж тестото.
5) След това тестото е готово за по-нататъшна
обработка
.
а степен 1, след това около 3 – 4 минути
.
.
Продукти:
■ 200 g захар
■ 500 g брашно
■ 5 g бакпулвер
■ 5 яйца
■ 400 ml мляко
■ 250 g масло (със стайна температура)
■ 2 пакетчета ванилова захар
Приготвяне:
1) Сипете яйцата, захарта и маслото в купата
за разбъркване и разбъркайте всичко на
гладко тесто с телта за разбиване
2) Добавете брашното, ваниловата захар и
бакпулвера
3) Прибавете постепенно млякото, като бъркате
прекъснато, докато тестото придобие
не
гладка и мека консистенция.
4) Изпечете гофретите в гофретник.
.
-.
Шейк с банан и ванилия
Продукти:
■ 3 банана
■ 500 ml мляко
■ 2 пакетчета ванилова захар
■ 1 с.л. ванилов сладолед
BG
SKMP 1300 B3
Приготвяне:
1) Обелете бананите.
2) Сипете обелените банани, млякото, ваниловия сладолед и ваниловата захар в
миксера 0.
3) Смесете всичко на степен 8.
31
Смути с банан и киви
Продукти:
■ 200 ml портокалов сок (прясно изцеден)
BG
■ 1 киви
■ 1/2 банан
Приготвяне:
1) Обелете кивито.
2) Обелете банана.
3) Сипете кивито, банана и портокаловия сок
в миксера 0.
Smoothie με μπανάνα και ακτινίδιο ....................................................48
SKMP 1300 B3
33
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας
συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι
τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος,
GR
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την
επεξεργασία τροφίμων σε συνηθισμένες ποσότητες.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για
χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για
επαγγελματικό σκοπό!
Αυτή η συσκευή ενδείκνυται μόνο για ιδιωτική χρήση
σε κλειστούς και προστατευμένους από τη βροχή
χώρους. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς
χώρους!
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με
γνήσια εξαρτήματα.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Κουζινομηχανή
Μπολ ανάμειξης με καπάκι
Μίξερ με καπάκι και δοχείο μέτρησης
Άγκιστρο ζυμώματος
Χτυπητήρι
Αναδευτήρας
Οδηγίες χρήσης
Σύντομες οδηγίες
Περιγραφή συσκευής
Ξεδιπλώστε τις αναδιπλούμενες σελίδες στο
μπροστινό και πίσω κάλυμμα αυτών των οδηγιών
χρήσης:
την πληρότητα και για ζημιές, απευθείας μετά
την αποσυσκευασία. Απευθυνθείτε, εάν απαιτείται, στο τμήμα σέρβις.
34
SKMP 1300 B3
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστη-
μένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία
στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο να μη βρέχεται ή υγραίνε-
ται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
► Κρατάτε το καλώδιο μακριά από καυτές επιφάνειες.
► Μην επισκευάζετε τη συσκευή. Οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει να διεξάγο-
νται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από ειδικό προσωπικό.
► Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή ή σε περί-
πτωση βλάβης. Η απενεργοποίηση από μόνη της δεν αρκεί, διότι υπάρχει
ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.
► Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα, εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά
από τα παιδιά.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλα υγρά.
GR
SKMP 1300 B3
35
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος όταν τοποθετείτε
ή απομακρύνετε εξαρτήματα. Έτσι αποφεύγεται μια μη ηθελημένη
ενεργοποίηση της συσκευής.
Μετά από μια διακοπή ρεύματος η συσκευή ενεργοποιείται πάλι!
GR
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτη-
ρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον
καθαρισμό.
► Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη συσκευή. Αξεσουάρ
άλλων κατασκευαστών πιθανώς να μην ενδείκνυνται και μπορεί να ενέχουν
κινδύνους!
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους
κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή!
► Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό της λεπίδας!
36
SKMP 1300 B3
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Γι' αυτό να είστε προσεκτικοί
κατά την αφαίρεση του δοχείου ανάμειξης.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περι-
γραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού!
► Αλλάζετε τα αξεσουάρ μόνο όταν η μετάδοση κίνησης είναι ακινητοποιημένη
και το βύσμα έχει αποσυνδεθεί! Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί για
λίγο μετά την απενεργοποίηση!
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
► Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή πρόσθετων εξαρτημάτων, τα
οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί
και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο.
► Όσο η συσκευή λειτουργεί, βάζετε αποκλειστικά τα προς επεξεργασία
υλικά στο μπολ ανάμειξης ή στο μίξερ.
► Ποτέ μην βάζετε τα χέρια σας ή ξένα αντικείμενα στο βοήθημα πλήρω-
σης ή στο μίξερ, ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς και βλάβες στη
συσκευή.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ποτέ μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς υλικά! Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
► Μη γεμίζετε με καυτά υλικά τη συσκευή!
SKMP 1300 B3
37
Προετοιμασίες
1) Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από το
χαρτοκιβώτιο και αφαιρέστε το υλικό συσκευασίας, καθώς και ενδεχόμενες προστατευτικές
μεμβράνες και αυτοκόλλητα.
2) Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και
GR
φροντίδα". Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα
είναι εντελώς στεγνά.
3) Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου από τη διάταξη
τύλιξης καλωδίου %.
4) Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία λεία
και καθαρή επιφάνεια και στερεώστε τη με τις
τέσσερις βεντούζες.
5) Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα.
Βαθμίδες ταχύτητας
Βαθ-
ΧρήσηΚατάλληλη για...
μίδα
- Θέση εκκίνησης για
όλες τις διαδικασίες
ανάμειξης και ζυμώματος
- Για την προσθήκη
υλικών
- Ζύμωμα και ανάμειξη
στέρεας ζύμης ή πιο
στερεών υλικών
- Ανάμειξη χοντρής
βασικής ζύμης
- Ανάμειξη βουτύρου
και αλευριού
- Ανάμειξη ζύμης με
μαγιά
- Ζύμωμα ζύμης με
μαγιά
- Ζύμωμα χοντρής
βασικής ζύμης
- Ζύμη κέικ
- Χτύπημα βουτύρου
με ζάχαρη
- Ζύμη για μπισκότα
- Σαντιγί
- Ασπράδι
- Μαγιονέζα
- Χτύπημα βουτύρου
σε αφρό
- Ανάμειξη και τεμάχισμα μαλακών ή
υγρών υλικών
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
[Παλμός]
Όλα
Άγκιστρο
ζυμώματος
Αναδευτήρας 3
Αναδευτήρας 3
Άγκιστρο
ζυμώματος
Αναδευτήρας 3
Χτυπητήρι -
Μίξερ 0
38
SKMP 1300 B3
Εργασία με άγκιστρο ζυμώματος, χτυπητήρι και αναδευτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην πιάνετε μέσα στο μπολ ανάμειξης
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Κίνδυνος
τραυματισμού λόγω περιστρεφόμενων εξαρτημάτων!
► Αλλάζετε τα εξαρτήματα μόνο όταν η μετάδο-
ση κίνησης είναι σταματημένη! Μετά την απενεργοποίηση η μετάδοση κίνησης συνεχίζει
να λειτουργεί για λίγο.
► Σε περίπτωση σφάλματος απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα, ώστε
να αποφύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση
της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Σε εργασίες με το άγκιστρο ζυμώματος , το
χτυπητήρι - ή τον αναδευτήρα 3 συστήνουμε
να αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει μετά από
λειτουργία 10 λεπτών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Όταν δουλεύετε με το άγκιστρο ζυμώματος ,
το χτυπητήρι - και τον αναδευτήρα 3, το
καπάκι προστασίας μετάδοσης κίνησης 1
πρέπει να είναι τοποaθετημένο. Αλλιώς η
συσκευή δεν εκκινείται.
Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για τη λειτουργία
με το άγκιστρο ζυμώματος , το χτυπητήρι και τον αναδευτήρα 3, ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
1) Πιέστε το μοχλό απασφάλισης προς τα
επάνω και φέρτε τον περιστρεφόμενο βραχίονα
στην ψηλότερη θέση.
2) Τοποθετήστε το μπολ ανάμειξης κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε οι ασφάλειες του μπολ ανάμειξης
να πιάσουν στην εγκοπή της υποδοχής .
Γυρίστε το μπολ ανάμειξης προς τα δεξιά
(βλ. σύμβολα
ώστε να ασφαλίσει και να εδράζεται σωστά.
και στην υποδοχή ),
3) Αναλόγως της εργασίας, τοποθετήστε το άγκιστρο ζυμώματος , το χτυπητήρι - ή τον
αναδευτήρα 3 στον άξονα κίνησης :
– Τοποθετήστε το άγκιστρο ζυμώματος , το
χτυπητήρι - ή τον αναδευτήρα 3κατά
τέτοιο τρόπο επάνω στον άξονα κίνησης ,
ώστε οι δύο μεταλλικοί πείροι του άξονα
κίνησης να πιάσουν στις εγκοπές του
εξαρτήματος -3.
– Πιέστε το εξάρτημα -3 με δύναμη
επάνω στον άξονα κίνησης , ώστε το
ελατήριο να συμπιεστεί, περιστρέφοντας
παράλληλα το εξάρτημα ελαφρώς προς
τα αριστερά (φορά
– Αφήστε ελεύθερο το εξάρτημα.
Αυτό τώρα εδράζεται καλά επάνω στον
άξονα κίνησης
4) Γεμίστε το μπολ ανάμειξης με τα προς
επεξεργασία υλικά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Προσέχετε, διότι, κατά τη διαδικασία ζυμώ-
ματος ή ανάμειξης, η ζύμη φουσκώνει μέσα
στο μπολ ανάμειξης ή, λόγω της κίνησης,
πιέζεται λίγο προς τα επάνω. Γι' αυτό μη
γεμίζετε ποτέ το μπολ ανάμειξης μέχρι
τέρμα επάνω!
5) Πιέστε το μοχλό απασφάλισης προς τα
επάνω και σπρώξτε τον περιστρεφόμενο βραχίονα με το τοποθετημένο εξάρτημα προς τα
κάτω, στη θέση εργασίας.
6) Σπρώξτε το καπάκι επάνω στο μπολ ανάμειξης .
).
.
.
GR
SKMP 1300 B3
39
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να τοποθετήσετε το
βοήθημα πλήρωσης στο καπάκι :
– Γυρίστε λίγο το καπάκι , ώστε το άνοιγμα
να δείχνει προς τα εσάς.
– Πιάστε το βοήθημα πλήρωσης στις
υποδοχές του καπακιού :
GR
Μπορείτε τώρα, ακόμη και κατά τη λειτουργία,
να προσθέσετε υλικά.
7) Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στην
επιθυμητή βαθμίδα (βλ. Κεφάλαιο "Βαθμίδες
ταχύτητας").
6) Αφαιρέστε το μπολ ανάμειξης , περιστρέφοντάς το προς τα αριστερά και στη συνέχεια
τραβώντας το προς τα επάνω.
7) Καθαρίστε όλα τα μέρη (βλ. Κεφάλαιο "Καθαρισμός και φροντίδα").
Εργασία με το μίξερ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήνετε πάντα τα καυτά υγρά να κρυώσουν,
έως ότου χλιαρύνουν (περ. 30-40°C), πριν
τα τοποθετήσετε στο μίξερ 0.
► Μην πιάνετε ποτέ το τοποθετημένο μίξερ 0!
► Βγάζετε το μίξερ 0 μόνο αφού έχει ακινητο-
ποιηθεί η λεπίδα 6.
► Λειτουργείτε το μίξερ 0 μόνο με τοποθετημένο
το καπάκι .με δοχείο μέτρησης !.
► Σε περίπτωση σφάλματος απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα, ώστε
να αποφύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση
της συσκευής.
Μετά την εργασία
1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστρεφόμενο διακόπτη .
2) Εάν έχει τοποθετηθεί: αφαιρέστε το βοήθημα
πλήρωσης .
3) Απομακρύνετε το καπάκι από το μπολ
ανάμειξης .
4) Πιέστε το μοχλό απασφάλισης προς τα
επάνω και φέρτε τον περιστρεφόμενο βραχίονα
στην ψηλότερη θέση.
5) Αφαιρέστε το εξάρτημα -3 από τον
άξονα κίνησης , πιέζοντάς το -3
αντίθετα από τον άξονα κίνησης και περιστρέφοντάς το, ταυτόχρονα, προς τα δεξιά
(φορά
απομακρύνετε το εξάρτημα.
). Στη συνέχεια, μπορείτε να
40
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
►
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα το
μπολ ανάμειξης και το μίξερ 0! Αυτό
θα προκαλούσε υπερφόρτωση του μοτέρ!
► Σε εργασίες με το μίξερ 0 συστήνουμε
μετά από λειτουργία 3 λεπτών να αφήνετε τη
συσκευή να κρυώνει.
Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για τη λειτουργία
με το μίξερ 0, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Συμβουλευθείτε την Εικόνα C στην πίσω αναδιπλούμενη σελίδα.
1) Πιέστε το μοχλό απασφάλισης προς τα
επάνω και σπρώξτε τον περιστρεφόμενο βραχίονα προς τα κάτω, στη θέση εργασίας.
2) Απομακρύνετε το καπάκι προστασίας μετάδοσης κίνησης 1.
SKMP 1300 B3
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος διακό-
πτης βρίσκεται στη θέση "0", προτού
τοποθετήσετε το μίξερ στη μετάδοση κίνησης.
Αλλιώς, η συσκευή εκκινείται ξαφνικά, μόλις
το μίξερ ασφαλίσει.
3) Τοποθετήστε το μίξερ 0 κατά τέτοιο τρόπο
στο μοτέρ +, ώστε οι ασφάλειες στην κάτω
πλευρά του μίξερ 0 να πιάσουν στις εγκοπές
του μοτέρ +. Το βέλος στο μίξερ 0 πρέπει
να δείχνει στο σύμβολο
Περιστρέψτε το μίξερ 0 τέρμα δεξιά. Το βέλος
στο μίξερ 0 δείχνει στο σύμβολο
συσκευής.
4) Προσθέστε τα υλικά.
5) Τοποθετήστε το καπάκι του μίξερ . με το
δοχείο μέτρησης ! κατά τέτοιο τρόπο, ώστε
το χείλος στο καπάκι του μίξερ . να κλείνει
και τη σήτα έκχυσης.
6) Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στην
επιθυμητή βαθμίδα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η ιδανική ταχύτητα εξαρτάται από τη συνοχή
του υλικού ανάμειξης. Όσο πιο υγρό είναι το
περιεχόμενο, τόσο γρηγορότερα μπορείτε να
αναμιγνύετε.
► Για σύντομη και δυνατή παλμική λειτουργία,
θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη τουλάχιστον στη βαθμίδα 1, πιέζοντας ταυτόχρονα
το πλήκτρο PULSE . Το πλήκτρο PULSE
δεν ασφαλίζει, ώστε να μην επιβαρύνει το
μοτέρ. Γι' αυτό κρατάτε το πλήκτρο PULSE
σε αυτή τη θέση μόνο για λίγο.
της συσκευής.
της
Προσθήκη υλικών
1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστρεφόμενο διακόπτη .
2) Βγάλτε το καπάκι του μίξερ . και προσθέστε
τα υλικά
ή
3) Γυρίστε το δοχείο μέτρησης !, το οποίο βρίσκεται στο καπάκι του μίξερ ., κατά 90° και
αφαιρέστε το. Προσθέστε τα υλικά διαδοχικά
μέσα από το άνοιγμα πλήρωσης.
Μετά την εργασία
1) Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστρεφόμενο διακόπτη .
2) Περιστρέψτε το μίξερ 0 προς τα αριστερά,
ώστε το βέλος στο μίξερ 0 να δείχνει στο
σύμβολο
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Καθαρίζετε το μίξερ 0 κατά προτίμηση
αμέσως μετά τη χρήση (βλ. Κεφάλαιο "Καθαρισμός και φροντίδα"). Έτσι, υπολείμματα
τροφίμων απομακρύνονται ευκολότερα.
της συσκευής και αφαιρέστε το.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το
βύσμα από την πρίζα! Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε
άλλα υγρά!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή επιθετικά απορ-
ρυπαντικά. Αυτά μπορεί να φθείρουν τις
επιφάνειες.
GR
SKMP 1300 B3
41
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
► Κατά προτίμηση καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά τη χρήση. Έτσι, υπολείμματα
τροφίμων απομακρύνονται ευκολότερα.
► Κατά την επεξεργασία τροφίμων πλούσιων σε
χρωστικές, όπως παραδείγματος χάριν καρότων, τα πλαστικά μέρη μπορεί να αλλάξουν
χρώμα. Αυτοί οι αποχρωματισμοί μπορούν
να αφαιρεθούν με λίγο λάδι μαγειρικής.
Καθαρισμός μίξερ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Μην αγγίζετε τη λεπίδα 6 με γυμνά χέρια.
■ Καθαρίζετε το μίξερ 0 σε ζεστό νερό, προσθέ-
τοντας ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια
ξεπλύνετέ το με καθαρό νερό, έτσι ώστε να μην
μένουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
Καθαρισμός συσκευής
■ Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί. Σε
επίμονες βρομιές προσθέτετε στο πανί ένα ήπιο
απορρυπαντικό. Σκουπίζετε τα υπολείμματα
του απορρυπαντικού με ένα πανί βρεγμένο με
καθαρό νερό. Στη συνέχεια στεγνώνετε καλά τη
συσκευή
.
Καθαρισμός των αξεσουάρ
■ Καθαρίζετε το μπολ ανάμειξης , το καπάκι
, το βοήθημα πλήρωσης , το καπάκι του
μίξερ . με το δοχείο μέτρησης !, το καπάκι
προστασίας μετάδοσης κίνησης 1 και τα εξαρτήματα -3 σε ζεστό νερό με λίγο απορρυπαντικό. Απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα
με μια βούρτσα καθαρισμού. Ξεπλένετε όλα τα
μέρη με καθαρό, ζεστό νερό και βεβαιωθείτε
ότι έχουν στεγνώσει, προτού χρησιμοποιηθούν
ξανά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Τα εξαρτήματα -3, το μπολ ανάμειξης
και το καπάκι του μίξερ . με το δοχείο
μέτρησης !μπορούν να πλυθούν και στο
πλυντήριο πιάτων.
► Κατά τον καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων
προσέχετε ώστε τα πλαστικά μέρη να μην
μαγκώσουν. Ειδάλλως μπορεί να παραμορφωθούν!
► Αν είναι δυνατό, τοποθετήστε τα πλαστικά
μέρη στο επάνω καλάθι του πλυντηρίου
πιάτων.
Στις περισσότερες περιπτώσεις ένας επαρκής
υγιεινός καθαρισμός μπορεί να επιτευχθεί αμέσως
μετά τη χρήση με την εξής εναλλακτική:
1) Για τον καθαρισμό, βάλτε νερό με λίγο απορρυπαντικό στο τοποθετημένο μίξερ 0.
2) Τοποθετήστε το καπάκι του μίξερ . με το
δοχείο μέτρησης ! κατά τέτοιο τρόπο, ώστε
το χείλος στο καπάκι του μίξερ . να κλείνει
και τη σήτα έκχυσης.
3) Ενεργοποιήστε το μίξερ 0 για μερικά δευτερόλεπτα.
4) Αδειάστε το νερό πλύσης. Απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα με μια βούρτσα καθαρισμού.
5) Στη συνέχεια ξεπλύνετε το μίξερ 0 με άφθονο
καθαρό νερό, έτσι ώστε να απομακρυνθούν
όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Το μίξερ 0 μπορεί να καθαριστεί στο πλυ-
ντήριο πιάτων.
► Κατά τον καθαρισμό στο πλυντήριο πιάτων
προσέχετε ώστε τα πλαστικά μέρη του μίξερ 0
να μην μαγκώσουν. Ειδάλλως μπορεί να
παραμορφωθεί!
Αποθήκευση
■ Για τη φύλαξη, τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω
από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου %.
■ Φυλάξτε την καθαρή συσκευή σε έναν καθαρό
και στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
42
SKMP 1300 B3
Διόρθωση σφαλμάτων
Όταν η συσκευή σταματά ξαφνικά:
■ Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί και η αυτόματη
απενεργοποίηση ασφαλείας έχει ενεργοποιηθεί.
– Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη
θέση 0.
– Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.– Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά.– Εάν η συσκευή δεν έχει κρυώσει εντελώς μετά
από 15 λεπτά, δεν θα ενεργοποιηθεί.
– Περιμένετε άλλα 15 λεπτά και ενεργοποιήστε
εκ νέου.
Όταν η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί:
– Ελέγξτε εάν το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα.– Ελέγξτε εάν ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι στη σωστή θέση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: 1300 W
Κατηγορία προστασίας: II
Μέγ. χωρητικότητα
Μπολ ανάμειξης : περ. 6,3 λ.
Μίξερ 0: περ. 1,5 λ.
Προτείνουμε τους ακόλουθους χρόνους λειτουργίας:
Επιτρέπετε η συσκευή να κρυώνει μετά από 10
λεπτά λειτουργία με το άγκιστρο ζυμώματος , το
χτυπητήρι - ή τον αναδευτήρα 3.
Σε εργασίες με το μίξερ 0 επιτρέπετε η συσκευή να
κρυώνει μετά από λειτουργία 3 λεπτών.
Εάν γίνει υπέρβαση αυτών των χρόνων λειτουργίας, ενδέχεται μέσω υπερθέρμανσης να προκληθούν ζημιές στη συσκευή.
Εγγύηση και σέρβις
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή
κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την
απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι
μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική
και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία
έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την
αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το
άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο
δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη
λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες
επισκευές χρεώνονται.
2) Τα κόβετε τόσο μικρά, ώστε να χωράνε καλά
στο μίξερ 0.
3) Βάζετε 250 ml νερό σε μια κατσαρόλα και
βράζετε τα καρότα για 20 λεπτά. Στη συνέχεια,
πολτοποιείτε τα υλικά στο μίξερ 0, έως ότου
να μην υπάρχουν πλέον χοντρά κομμάτια.
4) Στη συνέχεια βάζετε τα πολτοποιημένα καρότα
πάλι στην κατσαρόλα.
5) Τώρα προσθέτετε το ζωμό κρέατος, την κρέμα
γάλακτος και το λευκό κρασί.
6) Ζεσταίνετε τη σούπα και καρυκεύετε.
7) Ανακατεύετε το βούτυρο σε μικρά κομμάτια
μέσα στη σούπα και στη συνέχεια σερβίρετε
με το μυρώνι.
44
SKMP 1300 B3
Επάλειμμα τόνου
Υλικά:
■ 1 κονσέρβα τόνος σε σάλτσα με λαχανικά
■ 3 ΚΣ γιαούρτι
■ 1 ΚΓ χυμός λεμονιού φρεσκοστυμμένος
■ 1 πρέζα αλάτι
■ Φρεσκοτριμμένο πιπέρι
■ 2 καλοβρασμένα αυγά, κομμένα σε κύβους
Για το σερβίρισμα:
■ Ψωμί ολικής άλεσης σε φέτες
■ Βούτυρο για επάλειψη
■ 1 καλοβρασμένο αυγό, κομμένο σε κύβους
■ Πρασουλίδα, κομμένη
4) Ζεσταίνετε το λίπος και βάζετε μέσα τη ζύμη με
μια μικρή κουτάλα. (Πάντα τόσο, ώστε η στρώση στον πάτο του τηγανιού να είναι λεπτή.)
5) Τηγανίζετε την τηγανίτα και από τις δύο πλευρές μέχρι να ροδίσει και τη σερβίρετε ζεστή.
Ζύμη μπισκότων
Υλικά:
■ 3 αυγά
■ 3 - 4 ΚΣ νερό, ζεστό
■ 150 γρ. ζάχαρη
■ 1 πακετάκι βανίλια
■ 100 γρ. αλεύρι τύπου 405
■ 100 γρ. κόρν-φλάουρ
■ 2-3 κοφτές ΚΓ μπέικιν πάουντερ
GR
Ετοιaμασία:
1) Αναμιγνύετε όλα τα υλικά στο μίξερ 0, έως
ότου επιτευχθεί η επιθυμητή συνοχή (περ.
15 δευτερόλεπτα) και στη συνέχεια καρυκεύετε
2) Αλείφετε το ψωμί με βούτυρο και κρέμα τόνου
και πασπαλίζετε με το κομμένο αυγό και την
πρασουλίδα
.
Παραδοσιακή ομελέτα
Υλικά:
■ 2-3 αυγά
■ 375 ml γάλα
■ 1 πρέζα αλάτι
■ 250 γρ. αλεύρι
■ Λίπος για το τηγάνισμα
Ετοιμασία:
1) Ανακατεύετε τα αυγά, το γάλα και το αλάτι με
το χτυπητήρι 3.
2) Κοσκινίζετε το αλεύρι και το προσθέτετε.
Ανακατεύετε τα πάντα με το χτυπητήρι 3,
έως ότου δημιουργηθεί μια λεία ζύμη.
3) Αφήνετε τη ζύμη να φουσκώσει για περ.
20 λεπτά.
Ετοιμασία:
1) Τοποθετείτε χαρτί ψησίματος σε μία στρογγυλή
φόρμα (διάμετρος: 28 εκ.). Μη λαδώνετε τα
.
άκρα, διότι αλλιώς η επιφάνεια δεν θα γίνει
ομοιόμορφα λεία και ροδισμένη.
2) Χτυπάτε τα αυγά στο μπολ ανάμειξης και
προσθέτετε καυτό νερό.
3) Τα χτυπάτε για περ. 1 λεπτό στην ανώτερη
βαθμίδα με το χτυπητήρι 3, έως ότου γίνουν
αφρός.
4) Ανακατεύετε τη ζάχαρη και τη ζάχαρη βανίλιας
και τα χτυπάτε όλα για 2 λεπτά στην ανώτερη
βαθμίδα.
5) Ανακατεύετε το αλεύρι, το κόρν-φλάουρ και το
μπέικιν πάουντερ και κοσκινίζετε το μισό στην
κρέμα με τα αυγά, ανακατεύοντας τα όλα για
λίγο στη βαθμίδα 4.
6) Στη συνέχεια, ανακατεύετε το υπόλοιπο αλεύρι
με τον ίδιο τρόπο και γεμίζετε με τη ζύμη την
προετοιμασμένη στρογγυλή φόρμα.
7) Ψήνετε αμέσως σε προθερμασμένο φούρνο,
στην επάνω και κάτω αντίσταση, στους 175200°C για περ. 20 - 30 λεπτά.
SKMP 1300 B3
45
Ζύμη τάρτας
Βασική ζύμη
Υλικά:
■ 250 γρ. σιτάλευρο
■ 1/2 κοφτή ΚΓ μπέικιν πάουντερ
■ 100-125 γρ. ζάχαρη
■ 1 πακετάκι βανίλια
GR
■ 1 πρέζα αλάτι
■ 1 αυγό
■ 125 γρ. βούτυρο
Ετοιμασία:
1) Ανακατεύετε το αλεύρι και το μπέικιν πάουντερ
στο μπολ ανάμειξης και στη συνέχεια
προσθέτετε όλα τα υπόλοιπα υλικά
2) Τα ζυμώνετε όλα με το άγκιστρο ζυμώματος
πρώτα για περ
συνέχεια για περ. 3 λεπτά στη βαθμίδα 2-4.
3) Μη ζυμώνετε τη ζύμη για πολύ, γιατί αλλιώς
μπορεί να μαλακώσει πολύ.
4) Αφήνετε τη ζύμη στο ψυγείο για 1/2 ώρα να
καθίσει και στη συνέχεια τη δουλεύετε, μέχρι
να γίνει βάση για τούρτα ή μικρά γλυκάκια
5) Για βάση τούρτας, ξετυλίγετε τα 2/3 της ζύμης
και τα βάζετε σε μια λαδωμένη στρογγυλή
φόρμα.
6) Την υπόλοιπη ζύμη την κάνετε ρολό.
7) Τοποθετείτε αυτό το ρολό στα άκρα της ζύμης
και το πιέζετε με τα δύο δάχτυλα έτσι ώστε να
δημιουργηθεί ένα περίγραμμα περ 3 εκ.
8) Τρυπάτε πολλές φορές τον πάτο της τούρτας
με ένα πιρούνι.
9) Προθερμαίνετε το φούρνο για περ. 5 λεπτά και
ψήνετε τη ζύμη τάρτας για περ. 15 - 20 λεπτά
στην επάνω και κάτω αντίσταση, στους 200 225 °C.
. 1 λεπτό στη βαθμίδα 2 και στη
Υλικά:
■ 250 γρ. μαλακό βούτυρο ή μαργαρίνη
■ 250 γρ. ζάχαρη
■ 1 πακετάκι βανίλια
■ 1 πρέζα αλάτι
■ 4 αυγά
■ 500 γρ. σιτάλευρο
■ 1 πακετάκι μπέικιν πάουντερ
■ Περ. 125 ml γάλα
Ετοιμασία:
1) Βάζετε όλα τα υλικά στο μπολ ανάμειξης
και τα ανακατεύετε με το χτυπητήρι 3 για
.
.
1/2 λεπτό στη βαθμίδα 1, στη συνέχεια για
30 δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 2 και μετά για
περ
. 5 λεπτά στη βαθμίδα 4.
2) Λαδώνετε τη φόρμα ή τοποθετείτε χαρτί
ψησίματος
3) Γεμίζετε τη φόρμα και ψήνετε τη ζύμη για περ.
50 - 60 λεπτά στην επάνω και κάτω αντίσταση,
στους 175 - 200 °C.
4) Προτού βγάλετε το γλυκό από το φούρνο,
πρέπει να δείτε εάν έχει ψηθεί: Για το σκοπό
αυτό, τρυπήστε με ένα μυτερό ξυλάκι στο
κέντρο του γλυκού
ξυλάκι, το γλυκό έχει ψηθεί.
5) Ρίχνετε, στη συνέχεια, το γλυκό σε μια σχάρα
και το αφήνετε να κρυώσει.
.
. Εάν δεν μείνει ζύμη στο
46
SKMP 1300 B3
Ζύμη με μαγιά
Βάφλες
Υλικά:
■ 500 γρ. σιτάλευρο
■ 25 γρ. φρέσκια μαγιά ή 1 πακετάκι ξηρά μαγιά
■ Περ. 1/4 λ. χλιαρό γάλα
■ 80 γρ. βούτυρο ή μαργαρίνη (θερμοκρασία
δωματίου)
■ 80 γρ. ζάχαρη
■ 1 αυγό
Ετοιμασία:
1) Βάζετε το αλεύρι, την ξηρά μαγιά ή τη θρυμματισμένη μαγιά και όλα τα άλλα υλικά (όχι
απευθείας στη μαγιά) στο μπολ ανάμειξης .
2) Τα ανακατεύετε όλα αργά με το άγκιστρο ζυμώματος στη βαθμίδα 1, στη συνέχεια για
3-4 λεπτά στη βαθμίδα 3
3) Καλύπτετε το μπολ με μια πετσέτα κουζίνας,
το τοποθετείτε σε ένα ζεστό σημείο και αφήνετε
τη ζύμη να φουσκώσει, έως ότου μεγαλώσει
ορατά
.
4) Στη συνέχεια, ζυμώνετε ξανά τη ζύμη.
5) Μετά, η ζύμη είναι έτοιμη και μπορείτε να
συνεχίσετε την επεξεργασία
.
.
Υλικά:
■ 200 γρ. ζάχαρη
■ 500 γρ. αλεύρι
■ 5 γρ. μπέικιν πάουντερ
■ 5 αυγά
■ 400 ml γάλα
■ 250 γρ. βούτυρο (θερμοκρασία δωματίου)
■ 2 πακετάκια ζάχαρη βανίλιας
Ετοιμασία:
1) Ρίχνετε τα αυγά, τη ζάχαρη και το βούτυρο στο
μπολ ανάμειξης και τα ανακατεύετε με το
χτυπητήρι
2) Προσθέτετε το αλεύρι, τη ζάχαρη βανίλια και
το μπέικιν πάουντερ
3) Ανακατεύετε σιγά σιγά το γάλα, έως ότου η
ζύμη αποκτήσει λεία και απαλή υφή.
4) Ψήνετε τις βάφλες σε μία βαφλιέρα.
-, μέχρι να γίνουν μία λεία ζύμη.
.
Σέικ μπανάνας-βανίλιας
Υλικά:
■ 3 μπανάνες
■ 500 ml γάλα
■ 2 πακετάκια ζάχαρη βανίλιας
■ 1 ΚΣ παγωτό βανίλια
GR
SKMP 1300 B3
Ετοιμασία:
1) Ξεφλουδίζετε τις μπανάνες.
2) Ρίχνετε τις ξεφλουδισμένες μπανάνες, το γάλα,
το παγωτό βανίλια και τη ζάχαρη βανίλιας στο
μίξερ 0.
3) Τα ανακατεύετε στη βαθμίδα 8.
47
Smoothie με μπανάνα και ακτινίδιο
Υλικά:
■ 200 ml χυμός πορτοκαλιού (φρεσκοστυμμένος)
■ 1 ακτινίδιο
■ 1/2 μπανάνα
Ετοιμασία:
GR
1) Καθαρίζετε το ακτινίδιο.
2) Ξεφλουδίζετε τη μπανάνα.
3) Ρίχνετε το ακτινίδιο, τη μπανάνα και το χυμό
πορτοκάλι στο μίξερ 0.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
DE
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
AT
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
CH
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Knethaken
Schneebesen
Rührbesen
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
50
SKMP 1300 B3
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SKMP 1300 B3
51
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehör-
teile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und
führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
► Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
52
SKMP 1300 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezo-
genem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
► Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden
Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKMP 1300 B3
53
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung %.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
DE
AT
CH
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
StufeEinsatzgeeignet für...
- Startstellung bei allen
Mix- und Rührvor-
1 - 2
2 - 4
4 - 6
6 - 10
Pulse
alle
Knethaken
Rührbesen 3
Rührbesen 3
Knethaken
Rührbesen 3
Schneebesen -
Mixer 0
gängen
- Bei der Zugabe von
Zutaten
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
- Mixen und zerkleinern weicher oder
flüssiger Zutaten
54
SKMP 1300 B3
Arbeiten mit Knethaken,
Schnee- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Bei Arbeiten mit Knethaken , Schnee- -
oder Rührbesen 3 empfehlen wir nach 10
Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu
lassen.
HINWEIS
► Wenn Sie mit Knethaken , Schnee- - und
Rührbesen 3arbeiten, muss der Antriebsschutzdeckel 1 aufgesteckt sein. Ansonsten
startet das Gerät nicht.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schnee- - und Rührbesen 3 vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
2) Setzen Sie die Rührschüssel so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel in die
Aussparung am Sockel greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
diese verriegelt ist und fest sitzt.
und am Sockel ), so dass
3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 auf der
Antriebsachse :
– Stecken Sie den Knethaken , Schnee- -
oder Rührbesen 3so auf die Antriebsac
se ,dass die beiden Metallstifte an der
Antriebsachse in die Aussparungen am
Einsatz -3 greifen.
– Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig
auf die Antriebsachse , so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung
Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
–
fest auf der Antr
4) Füllen Sie die zu verar
Rührschüssel .
HINWEIS
► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Volumen zunimmt oder durch die
Bewegung etwas nach oben gedrückt wird.
Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel
bis zum Rand voll!
5) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
mit dem montieren Einsatz nach unten in die
Arbeitsposition.
6) Schieben Sie den Deckel auf die Rührschüssel
.
iebsachse .
).
beitenden Zutaten in die
h-
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
55
HINWEIS
► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe
am Deckel montieren:
– Drehen Sie den Deckel etwas, so dass
die Öffnung zu Ihnen weist.
– Haken Sie die Einfüllhilfe in die Auf-
nahmen am Deckel :
DE
AT
CH
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
7) Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“).
6) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 0
einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIERENDEN ANTRIEB!
► Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer 0!
► Nehmen Sie den Mixer 0 nur bei Stillstand
der Messer 6 ab.
► Betreiben Sie den Mixer 0 nur mit aufgesetz-
tem Mixer-Deckel .mit Messbecher !.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter
aus.
2) Falls montiert: nehmen Sie die Einfüllhilfe
ab.
3) Ziehen Sie den Deckel von der Rührschüssel
ab.
4) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
5) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der
Antriebsachse , indem Sie den Einsatz
-3 gegen die Antriebsachse drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
56
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
►
Benutzen Sie niemals die Rühr
den Mixer 0 gleichzeitig! Dies führt zu einer
Überlastung des Motors!
► Bei Arbeiten mit dem Mixer 0 empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 0
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen
Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite
zur Hilfe
.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
nach unten in die Arbeitsposition.
schüssel und
SKMP 1300 B3
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel 1 ab.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
►
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mixerantrieb stellen. Ansonsten s
unvermittelt sobald der Mixer eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mix
trieb +, so dass die Arretierungen an der Unterseite des Mixers 0 in die Aussparungen am
Mixerantrieb + greifen. Der Pfeil am Mixer
muss dabei auf das Symbol
weisen
. Drehen Sie den Mix
schlag im Uhrzeigersinn. Der Pfeil am Mixer 0
weist dann auf das Symbol
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Mess-
becher ! auf, so dass die Lippe am Mixer-
Deckel . auch den Ausgießer verschließt.
6) Stellen Sie den Drehschalter auf die ge-
wünschte Stufe.
HINWEIS
► Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der
Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
► Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen
Sie den Drehschalter mindestens auf Stufe
1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE . Die Taste PULSE rastet nicht ein,
um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie
die Taste PULSE deshalb nur kurz in dieser
Stellung.
er 0 so auf den Mixeran-
tartet das Gerät
am Gerät
er 0 bis zum An-
am Gerät.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel . ab und füllen
Sie die Zutaten ein
oder
3) Drehen Sie den Messbecher !, der sich im
Mixer-Deckel . befindet, um 90° und neh-
men Sie ihn heraus. Füllen Sie die Zutaten nach
und nach durch die Nachfüllöffnung ein.
0
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Drehen Sie den Mixer 0 gegen den Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Mixer 0 auf das
Symbol
ihn ab.
HINWEIS
► Reinigen Sie den Mixer 0 am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
am Gerät weist und nehmen Sie
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
57
HINWEISE
► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
DE
Gerät reinigen
AT
CH
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wisc
Wasser befeuchteten Tuch ab. Tr
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel
, die Einfüllhilfe , den Mixer-Deckel . mit
Messbecher !, den Antriebsschutzdeckel 1
und die Einsätze -3 im warmen Wasser
mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle
Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen
Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten
Benutzung trocken sind.
HINWEIS
►
Die Einsätze -3, die R
und der Mixer-Deckel . mit Messbecher !
sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
hen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
ocknen Sie das
ührschüssel
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Messer 6 nicht mit bloßen Händen berüh-
ren.
■ Reinigen Sie den Mixer 0 in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so
dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygienische Reinigung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer 0.
2) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Mess-
becher ! auf, so dass die Lippe am Mixer-
Deckel . auch den Ausgießer verschließt.
3) Schalten Sie den Mixer 0 für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer 0 mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
HINWEIS
► Der Mixer 0 ist zur Reinigung in der Spülma-
schine geeignet.
► Achten Sie bei der Reinigung in der Spül-
maschine darauf, dass der Kunststoffteil des
Mixers 0 nicht eingeklemmt wird. Ansonsten
kann sich dieser verformen!
Aufbewahrung
■ Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung %.
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
58
SKMP 1300 B3
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
– Drehschalter auf 0 stellen.– Netzstecker aus der Steckdose ziehen.– Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.– Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
– Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
– Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
– Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm
in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W
Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel : ca. 6,3 l
Mixer 0: ca. 1,5 l
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 nach 10 Minuten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer
0 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät
führen.
SKMP 1300 B3
59
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Rezepte
Möhrensuppe
Zutaten:
■ 500 g Karotten
■ 250 ml Wasser
■ 500 ml Fleischfond (Glas)
■ 125 ml Sahne
■ 125 ml Weißwein
■ Salz
■ Pfeffer
■ 50 g kalte Butter
■ Frischer Kerbel
Zubereitung:
1) Waschen und schälen Sie die Möhren.
2) Schneiden Sie sie so klein, dass Sie gut in den
Mixer 0 passen.
3) Geben Sie 250 ml Wasser in einen Topf
und kochen Sie die Möhren für 20 Minuten
darin. Anschließend pürieren Sie das Ganze
im Mixer 0, bis keine größeren Stücke mehr
übrig sind.
4) Geben Sie die pürierten Möhren danach
zurück in den Topf.
5) Gießen Sie nun Fleischfond, Sahne und Weißwein hinzu.
6) Erhitzen Sie die Suppe und schmecken Sie sie
ab.
7) Rühren Sie die Butter in kleinen Stückchen unter
die Suppe und richten Sie danach mit dem
Kerbel an.
4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer
kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel,
dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.)
5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten
goldbraun und servieren Sie sie heiß.
Biskuitteig
Zutaten:
■ 3 Eier
■ 3 - 4 EL Wasser, heiß
■ 150 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 100 g Mehl, Type 405
■ 100 g Speisestärke
■ 2-3 gestr. TL Backpulver
DE
AT
CH
Zubereitung:
1)
Mischen Sie alle Zutaten im Mix
gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15
Sekunden) und sc
2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und
Thunfisch-Creme und bestreuen Sie das Ganze
mit dem gehackten Ei und dem Schnittlauch
hmecken Sie danach ab.
er 0 bis die
.
Traditionelle Pfannkuchen
Zutaten:
■ 2-3 Eier
■ 375 ml Milch
■ 1 Prise Salz
■ 250 g Mehl
■ Fett zum Backen
Zubereitung:
1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz
mit dem Rührbesen 3.
2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es
dazu. Mischen Sie alles mit dem Rührbesen
3, bis ein glatter Teig entsteht.
3) Lassen Sie den Teig für ca. 20 Minuten
quellen.
Zubereitung:
1) Legen Sie den Boden einer Springform (Durchmesser: 28 cm) mit Backpapier aus. Fetten Sie
nicht den Rand, da sonst die Oberfläche nicht
gleichmäßig glatt und gebräunt wird.
2) Schlagen Sie die ganzen Eier in der Rührschüssel und geben Sie heißes Wasser dazu.
3) Schlagen Sie das Ganze dann für ca. 1
Minute auf höchster Stufe mit dem Rührbesen
3 schaumig.
4) Rühren Sie Zucker und Vanillinzucker unter und
schlagen Sie alles für 2 Minuten auf höchster
Stufe weiter.
5) Mischen Sie Mehl, Speisestärke und Backpulver und sieben Sie die Hälfte davon auf die
Eiercreme und rühren Sie alles kurz auf Stufe
4 unter.
6) Rühren Sie dann das restliche Mehl auf dieselbe Weise unter und füllen Sie den Teig in die
vorbereitete Springform.
7) Backen Sie das Ganze sofort im vorgeheizten
Backofen bei Ober- und Unterhitze 175200°C für ca. 20 - 30 Minuten.
SKMP 1300 B3
61
Mürbeteig
Rührteig
Zutaten:
■ 250 g Weizenmehl
■ 1/2 gestr. TL Backpulv
■ 100-125 g Zucker
■ 1 Päckchen Vanillinzucker
■ 1 Prise Salz
■ 1 Ei
DE
■ 125 g Butter
er
AT
CH
Zubereitung:
1) Mischen Sie Mehl und Backpulv
schüssel und geben Sie anschließend alle
übrigen Zutaten hinzu
2) Kneten Sie alles mit dem Knethaken zuerst
für ca
. 1 Minute auf Stufe 2, dann für ca. 3
Minuten auf Stufe 2-4.
3) Kneten Sie den Teig nic
könnte sonst zu weich werden.
4) Lassen Sie den Teig im Kühlschrank für 1/2
Stunde ruhen und verarbeiten Sie ihn danach
zu einem Tortenboden oder zu Kleingebäck
5) Für einen Tortenboden rollen Sie 2/3 des
Teiges aus und legen ihn in eine gefettete
Springform.
6) Rollen Sie den res
7) Legen Sie diese Rolle als Rand auf den Teig
und drücken Sie ihn mit zwei Fingern so an den
Rand, dass ein ca. 3 cm hoher Rand entsteht.
8) Stechen Sie den Tortenboden mit einer Gabel
mehrfach ein.
9) Heizen Sie den Backofen ca. 5 Minuten vor
und backen Sie den Mürbeteig ca. 15 - 20
Minuten bei Ober- und Unterhitze und 200 225 °C.
.
ht zu lange, der Teig
tlichen Teig zu einer Rolle
er in der Rühr-
.
Zutaten:
■ 250 g weiche Butter oder Mar
■ 250 g Zucker
chen Vanillinzucker
■ 1 Päck
■ 1 Prise Salz
■ 4 Eier
■ 500 g Weizenmehl
■ 1 Päckchen Backpulver
■ Ca. 125 ml Milch
Zubereitung:
1) Geben Sie alle Zutaten in die Rühr
und rühren Sie alles mit dem Rührbesen 3 für
1/2 Minute auf Stufe 1, dann für 30 Sekunden
auf Stufe 2 und danach für ca. 5 Minuten auf
Stufe 4
.
2) Fetten Sie die Backform oder legen Sie sie mit
Backpapier aus
3) Befüllen Sie die Backform und backen Sie
den Teig ca
Unterhitze und 175 - 200 °C.
.
4) Bevor Sie den Kuchen aus dem Ofen nehmensollten Sie eine Garprobe machen: Stechen
Sie dazu mit einem spitzen Holzstäbchen in
die Mitte des Kuchens
hängen bleibt, ist der Kuchen gar.
5) Stürzen Sie dann den Kuchen auf einen Kuchenrost und lassen Sie ihn abkühlen.
.
. 50 - 60 Minuten bei Ober- und
garine
. Wenn kein Teig dran
schüssel
62
SKMP 1300 B3
Hefeteig
Waffeln
Zutaten:
■ 500 g Weizenmehl
■ 25 g frische Hefe oder 1 Pck. Tr
■ ca. 1/4 l lauwar
■ 80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
■ 80 g Zucker
■ 1 Ei
Zubereitung:
Geben Sie Mehl, Trockenhefe oder zerbröselte
1)
Hefe und alle anderen Zutaten (nicht direkt auf
die Hefe) in die Rührschüssel .
2) Vermengen Sie alles langsam mit dem Knethaken auf Stufe 1, danach für 3-4 Minuten
auf Stufe 3
3) Decken Sie die Schüssel mit einem Geschirrtuch ab, stellen Sie sie an einen warmen Ort
und lassen Sie den Teig gehen, bis er sich
sichtbar vergrößert hat.
4) Kneten Sie den Teig dann noch einmal durch.
5) Danach ist der Teig fertig und Sie können ihn
weiterverarbeiten.
me Milch
.
ockenhefe
Zutaten:
■ 200 g Zucker
■ 500 g Mehl
■ 5 g Backpulver
■ 5 Eier
■ 400 ml Milch
■ 250 g Butter (Raumtemper
■ 2 Päckchen Vanillezucker
Zubereitung:
1) Geben Sie die Eier, den Zuck
in die Rührschüssel und verrühren Sie alles
mit dem Schneebesen - zu einem glatten
Teig.
2) Fügen Sie das Mehl, den Vanillezuck
das Backpulver hinzu.
3) Rühren Sie die Milc
der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
4) Backen Sie die Waffeln in einem Waffeleisen
aus.
atur)
er und die Butter
er und
h nach und nach unter bis
Bananen-Vanille-Shake
Zutaten:
■ 3 Bananen
■ 500 ml Milch
■ 2 Päckchen Vanillezucker
■ 1 EL Vanilleeis
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Zubereitung:
1) Schälen Sie die Bananen.
2) Geben Sie die geschälten Bananen, die Milch,
das Vanilleeis und den Vanillezucker in den
Mixer 0.
3) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
63
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten:
■ 200 ml Orangensaft (fr
■ 1 Kiwi
■ 1/2 Banane
Zubereitung:
1) Enthäuten Sie die Kiwi.
2) Schälen Sie die Banane.
DE
3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den
AT
CH
Orangensaft in den Mixer 0.
4) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
isch gepresst)
64
SKMP 1300 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
06 /2015 · Ident.-No.: SKMP1300B3-042015-3
IAN 113373/113374
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.