Silvercrest SKMP 1200 A2 User Manual [en, es, de, it]

Page 1
PROCESADOR DE ALIMENTOS SKMP 1200 A2 ROBOT DA CUCINA SKMP 1200 A2
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l’uso
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
Operating instructions
PROFI-KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 100104/IAN 105590
RP100104_RP105590_Kuechenmaschine_Cover_LB5.indd 2 06.06.14 14:07
Page 2
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 1 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKMP 1200 A2_14_V1.4_ES_IT_PT_GB_DE
Page 3
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 1 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
16
1
2
3
4
5
6
7
15 14
13
8
9
1110
12
Page 4
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 2 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Page 5
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 3 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (consulte la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Antes de utilizar el producto, debe
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
El robot de cocina SilverCrest SKMP 1200 A2 sirve para mezclar, batir, amasar y agitar alimentos.
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
SKMP 1200 A2 3
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 robot de cocina, equipo básico
• 1 protección contra salpicaduras
•1 vaso
• 1 gancho amasador
• 1 batidor de varillas
• 1 accesorio mezclador
• 1 manual de instrucciones de uso
Page 6
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 4 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1.3 Variantes
El aparato se suministra en dos versiones:
• RP100104: rojo
• RP105590: crema El manejo es idéntico en ambas variantes de
color.
2. Denominación de las piezas (consulte la página desplegable)
1 Brazo de accionamiento 2 Cubierta 3 Desbloqueo para la cubierta 4 Regulador de velocidad con función de
conexión/desconexión
5 Botón de impulso 6 Palanca de desbloqueo 7 Aparato base 8 Protección contra salpicaduras
9 Orificio de llenado con tapa 10 Cierre de la tapa 11 Tapa del vaso 12 Vaso con tapa y cierre de la tapa 13 Gancho amasador 14 Batidor de varillas 15 Accesorio mezclador 16 Bol
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~ / 50 Hz Potencia: 1.200 vatios Clase de protección: II Tiempo de FB robot de cocina: 10 minutos Tiempo de FB vaso: 3 minutos Tiempo de FB (tiempo de funcionamiento breve): indica durante cuánto tiempo puede
funcionar el aparato de forma ininterrumpida.
4
Page 7
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 5 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Terminología
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: no atender la advertencia puede causar daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
4.2 Indicaciones específicas para este dispositivo
¡Advertencia!
riales o personales, respete en todo momento las siguientes indicaciones.
• El aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas o psíquicas reducidas o con falta de experiencia y/o de conocimiento siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y hayan comprendido los riesgos existentes.
• El equipo debe mantenerse fuera del alcance de
los niños.
• El equipo y su cable de conexión deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato debe desenchufarse siempre que no
esté vigilado, así como antes del montaje, del desmontaje y de la limpieza.
• No sumerja el aparato base
• No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos, corrosivos o que puedan rayar la
Para evitar daños mate-
7
nunca en agua.
superficie. De lo contrario podría dañar el aparato.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión de red necesaria (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
SKMP 1200 A2 5
Page 8
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 6 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4.4 Protección contra descargas eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• Bajo ningún concepto debe penetrar
agua u otro líquido al interior del aparato base 7. Por lo tanto: – no utilice el aparato nunca en el
exterior
– no sumerja el aparato base 7 nunca
en agua
– no coloque nunca recipientes llenos
de líquido (p. ej., vasos de agua, jarrones, etc.) sobre el aparato
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una piscina, ya que en esos casos podría entrar agua en el aparato.
Si, a pesar de todo, entrara líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y encargue su reparación a personal especializado cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página19.
• Conecte siempre el aparato a una base
de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de conexión a la red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él ni quedarse enganchado o pisarlo.
6
Page 9
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 7 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
• Durante el funcionamiento, evite el contacto con los elementos móviles del aparato, tales como las cuchillas del vaso 12, el gancho de amasar 13, el batidor de varillas 14 o el accesorio mezclador 15. Las manos o el cabello podrían ser arrastrados al interior del aparato y se podrían producir lesiones. Conecte el aparato únicamente si la protección contra salpicaduras 8 (al utilizar el bol) 16 o la tapa 11 (al utilizar el vaso) 12 están colocados correctamente.
• Antes de limpiar o de cambiar los accesorios, desenchufe el equipo de la red eléctrica.
• Recuerde que las cuchillas del vaso 12 están muy afiladas. No las toque nunca con las manos desnudas; de lo contrario, podría cortarse.
• Desconecte el aparato siempre con el regulador de velocidad 4 antes de sacar el enchufe de la toma de corriente. De lo contrario podría ocurrir que el aparato arranque inmediatamente al volver a conectar el enchufe a una toma de corriente.
• Si no se ha montado el vaso 12, debe estar colocada la tapa 2. De lo contrario, no se garantiza la seguridad del aparato y se pueden producir lesiones.
4.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no saben ver el peligro, por lo que pueden exponerse a lesiones con facilidad. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte
para ellos. Las láminas de plástico del embalaje no son un juguete.
4.7 Daños materiales
¡Atención! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque el aparato sobre una placa de cocina caliente.
• No utilice al mismo tiempo el vaso 12 y el bol 16. Podría sobrecargar el aparato.
• No utilice el agitador y el vaso 12 nunca sin contenido. Ello podría provocar un recalentamiento del motor.
• El agitador se debe utilizar como máximo 10 minutos y la batidora como máximo 3 minutos a la vez. Posteriormente, debe dejar que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo.
•Utilice el vaso 12 únicamente con la tapa 11 colocada; de lo contrario, el líquido podría salir despedido.
• No cambie el equipo de sitio si todavía hay alimentos o masa dentro.
•Utilice el vaso 12 únicamente para preparar bebidas mezcladas o aliños.
• No llene el bol 16 o el vaso 12 en exceso, puesto que, en este caso, el contenido podría salir despedido.
• No introduzca nunca productos calientes o hirviendo en el vaso 12.
SKMP 1200 A2 7
Page 10
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 8 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
5. Desembalaje e instalación
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
2. Compruebe que todas las piezas estén íntegras (ver "1.2 Volumen de suministro" en la página 3) y no muestren ningún tipo de daños.
3. Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (ver "8. Limpieza del aparato" en la página 17).
6. Manejo del aparato
6.1 Ensamblar el aparato
1. Accione la palanca de desbloqueo 6 y bascule el brazo de accionamiento 1 hacia arriba.
Nota: Conmute completamente la palanca de desbloqueo 6 y manténgala así hasta que el brazo de accionamiento 1 haya subido por completo. A continuación, devuelva la palanca de desbloqueo 6 a su posición original.
2. Para utilizar el bol 16, insértelo en el aparato base 7.
3. Bloquee el bol, girándolo ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje.
¡Atención!
No utilice el bol 16 nunca sin la protección contra salpicaduras 8 colocada. El producto podría salir despedido.
4. Coloque la protección contra salpicaduras 8 desde abajo sobre el brazo de accionamiento 1. El orificio de llenado con la tapa 9 debería apuntar en dirección al regulador de velocidad 4.
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y antideslizante para que no pueda volcar ni resbalar.
5. Compruebe que el regulador de velocidad 4 se encuentra en posición "0".
6. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
El aparato ya puede utilizarse.
5. Apriete ligeramente la protección contra salpicaduras 8 hasta que encaje.
6. Seleccione el accesorio apropiado: Gancho amasador 13: para masas
pesadas, p. ej. masa de pan. Batidor de varillas 14: para montar
nata, clara de huevo, etc. Accesorio mezclador 15: para masas
medianas o ligeras, p. ej. masa para bizcocho o para crepes.
7. Inserte el accesorio desde abajo en el alojamiento correspondiente en el brazo de accionamiento 1.
Preste atención a introducir los pequeños elementos de arrastre en el vástago del accesorio en la ranura transversal del alojamiento.
8. Presione el accesorio ligeramente hacia dentro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
9. Accione la palanca de desbloqueo 6 y bascule el brazo de accionamiento 1 hacia abajo a la posición de trabajo.
Nota: Conmute completamente la palanca de desbloqueo 6 y manténgala así hasta que el brazo de
8
Page 11
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 9 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
accionamiento 1 haya bajado por completo. A continuación, devuelva la palanca de desbloqueo 6 a su posición original.
El aparato ya puede utilizarse.
Colocar el vaso 12:
¡Atención!
• No utilice al mismo tiempo el vaso 12 y el bol 16. Podría sobrecargar el aparato.
1. Presione el desbloqueo 3 para la cubierta 2 hacia la izquierda.
2. Quite la cubierta 2 .
3. Coloque el vaso 12 de tal manera que el pequeño saliente apunte hacia el símbolo del candado abierto.
4. Gire el vaso 12 en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. El pequeño saliente apunta entonces hacia el símbolo del candado cerrado.
2. Para retirar un accesorio, presiónelo un poco hacia dentro y desbloquéelo con un ligero giro en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Saque el accesorio.
4. Para quitar la protección contra salpicaduras 8, retírela hacia abajo. Para este fin, tire primero ligeramente hacia abajo la parte posterior de la protección contra salpicaduras 8.
5. Desbloquee el bol 16, girándolo un poco en el sentido de las agujas del reloj.
6. Retire el bol 16.
7. Accione la palanca de desbloqueo 6 y bascule el brazo de accionamiento 1 hacia abajo a la posición de trabajo.
Nota: Conmute completamente la palanca de desbloqueo 6 y manténgala así hasta que el brazo de accionamiento 1 haya bajado por completo. A continuación, devuelva la palanca de desbloqueo 6 a su posición original.
Quitar el vaso 12 :
1. Gire el vaso 12 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el pequeño saliente apunte hacia el símbolo del candado abierto.
6.2 Desensamblar el aparato
1. Accione la palanca de desbloqueo 6 y bascule el brazo de accionamiento 1 hacia arriba.
Nota: Conmute completamente la palanca de desbloqueo 6 y manténgala así hasta que el brazo de accionamiento 1 haya subido por completo. A continuación, devuelva la palanca de desbloqueo 6 a su posición original.
SKMP 1200 A2 9
2. Quite el vaso 12.
3. Vuelva a colocar la cubierta 2 .
Page 12
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 10 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
6.3 Utilizar la protección contra salpicaduras
Puede añadir ingredientes mientras vaya mezclando:
1. Reduzca la velocidad a 1 - 2.
2. Bascule la tapa por encima del orificio
de llenado 9 hacia arriba.
3. Introduzca los ingredientes.
4. Vuelva a cerrar la tapa por encima del
orificio de llenado 9.
6.4 Utilizar el vaso 12
¡Atención!
• No deje el robot en marcha durante
más de 3 minutos a la vez. A continuación, debe dejar que se enfríe para evitar el sobrecalentamiento del aparato.
1. Introduzca siempre primero los
ingredientes líquidos y después los sólidos en el vaso 12.
2. Corte los ingredientes sólidos
previamente en en trozos pequeños para evitar que queden bloqueados en las cuchillas.
3. Es absolutamente necesario colocar la
tapa 11 encima del vaso 12 antes de empezar a mezclar; de lo contrario, el contenido podría salir despedido.
4. Si desea añadir algo mientras vaya
mezclando, abra el cierre 10 en la tapa 11 del vaso 12, girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
5. Seleccione en el regulador de
velocidad 4 la velocidad deseada. Nota:La velocidad ideal depende
principalmente de la consistencia del producto. Cuanto más líquido sea el contenido, mayor puede ser la velocidad de trabajo.
6. Puede accionar alternativamente el botón de impulso 5. Mientras mantenga pulsado el botón de impulso 5, se trabaja con la velocidad máxima.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
6.5 Regulación de la velocidad:
encendido y apagado
1. El aparato se enciende girando el regulador de velocidad 4 hacia la derecha.
2. Empiece con una velocidad relativamente baja al mezclar y remover y vaya aumentándola después.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
10
Page 13
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 11 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Recomendaciones para la velocidad
Velocidad Accesorio Descripción
1 - 2 todos
Gancho de amasar 13 o accesorio mezclador 15
2 - 3 Accesorio
mezclador 15
Gancho amasador
13
4 - 6 Accesorio
mezclador 15
7 - 10 Batidor de varillas
14
Botón de impulso 5 Vaso 12
- Posición inicial para todos los procesos de mezcla y agitación.
- Al añadir ingredientes
- Amasar y mezclar masas firmes o ingredientes más sólidos
- Mezclar masas batidas espesas
- Mezclar mantequilla y harina
- Mezclar masa de levadura
- Amasar masa de levadura
- Amasar masas batidas espesas
- Masa para bizcocho
- Batir mantequilla con azúcar
- Masa para galletas
- Nata montada
-Clara de huevo
- Mayonesa
- Batir mantequilla hasta que esté espumosa
- Mezclar y triturar ingredientes blandos o líquidos.
- El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
Para apagar el aparato, gire el regulador de velocidad 4 a la posición "0".
6.6 Protección de sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección contra sobrecalentamiento. Si el motor se calienta en exceso, el aparato se desconecta automáticamente.
1. Apague el aparato.
2. Desconecte el enchufe.
3. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente.
SKMP 1200 A2 11
Page 14
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 12 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7. Recetas
7.1 Pan blanco
Ingredientes:
• 1 kg de harina de trigo tipo 405 (harina para pastelería)
• 4 cucharaditas de sal
• 4 sobres de levadura seca (aprox. 25 - 30 g)
• 650 ml de agua tibia
Elaboración:
1. Ponga los ingredientes en el bol 16.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el gancho amasador 13.
3. Amase 10 minutos en el nivel 3.
4. Saque el bol y cúbralo con un paño.
5. Deje subir la masa 1 - 2 horas en un lugar cálido.
6. Forme una hogaza o coloque la masa en un molde.
7. Precaliente el horno a 220 °C.
8. Hornee el pan 35 - 40 minutos en el centro del horno.
7.2 Masa de pizza
Nota: la masa de pizza sale especialmente bien cuando se prepara, al menos, 24 horas antes de hornearla y se deja reposar dentro del frigorífico. La siguiente receta le proporcionará un resultado "como un auténtico italiano".
Ingredientes para 4 personas:
• 500 g de harina del tipo 405
• 300 ml de agua del grifo
• como máx. 1/5 del paquete de levadura
• 20 g de sal
Elaboración:
1. Ponga 300 g de la harina en el bol 16.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el accesorio mezclador 15.
3. Ajuste el nivel 2.
4. Añada lentamente 300 ml de agua del grifo a través del orificio de llenado 9.
5. Incorpore la levadura.
6. Ponga la sal.
7. Mezcle la masa en el nivel 4 - 5 hasta que esté lisa.
8. Cubra el bol y deje subir la masa unos 20 minutos a temperatura ambiente.
9. Vuelva a mezclar la masa unos 3 minutos en el nivel 4.
10.Retire el accesorio mezclador 15 e inserte el gancho amasador 13.
11. Amase la masa en el nivel 3.
12.Vaya incorporando poco a poco el resto de la harina a través del orificio de llenado 9.
Nota: en cuanto la masa de pizza se separe del fondo al amasar y forme una bola, ya no añada más harina.
13.Para finalizar vuelva a amasar la masa otros 3 minutos aproximadamente en el nivel 2.
Nota: la masa de pizza tiene la consistencia correcta cuando mantiene un momento la forma de bola pero, con el tiempo (aprox. 30 minutos), pierde la forma y se expande.
14.Vuelva a dejar reposar la masa de pizza 20 minutos en el bol cubierto.
15.Vuelque el bol y deje que la masa caiga sobre una tabla bien espolvoreada con harina.
16.Enharine bien la superficie de la masa.
17. Amase brevemente la masa y forme una bola.
12
Page 15
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 13 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
18.Coloque la bola de masa en un recipiente que se pueda cerrar y déjelo 24 horas en el frigorífico.
19. Saque la masa del frigorífico y póngala de nuevo sobre una bandeja de horno bien espolvoreada con harina.
20.Enharine bien la masa y amásela brevemente para que se forme una bonita bola de masa.
21. La masa está terminada. Ahora puede formar y guarnecer las bases de pizza.
Notas:
• no es necesario disolver previamente la levadura en agua.
• Se añade bastante menos levadura de lo que se indica en el paquete. Utilice la cantidad necesaria que indica el paquete para 200-250 g de harina.
• Si en su masa de pizza destaca el sabor de la levadura, entonces deberá seguir reduciendo la cantidad de levadura. La cantidad de levadura reducida se compensa con un tiempo más prolongado para que suba.
• La sal marina hace que la masa sea más aromática.
• Cuando se prueba directamente después de añadir la sal, en principio la masa debe saber algo a sal. Si destaca más el sabor de la harina o de la levadura, entonces falta algo de sal. Añadiendo después el resto de la harina, vuelve a desaparecer el sabor a sal.
• Para que suba, no exponga la masa a una fuente de calor adicional. Aunque puede ahorrar tiempo, influye negativamente en el sabor.
• El tiempo de reposo de 24 horas es muy importante para que una masa de pizza sepa bien.
• La masa de pizza preparada de este modo puede conservarse varios días en el frigorífico.
7.3 Bizcocho con fruta
Ingredientes:
• 1 copa de yogur (150 ml)
• 1 copa de aceite o mantequilla blanda (150 g)
• 2 copas de azúcar (300 ml)
• 3 copas de harina (320 ml)
• 1 sobre de levadura química
•4 yemas de huevo
• 4 claras de huevo
• 1 lata de fruta según los gustos o fruta fresca (aprox. 500 g)
Elaboración:
1. Ponga las claras de huevo en el bol 16.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el batidor de varillas 14 .
3. Monte la clara de huevo a punto de nieve 1 - 2 minutos en el nivel 9.
4. Saque la clara de huevo del bol y resérvela.
5. Ponga el yogur en el bol.
6. Aclare la copa de yogur vacía y utilícela para medir los demás ingredientes, o mida las cantidades con una copa graduada.
7. 1 copa de aceite (150 ml) o mantequilla blanda (150 g).
8. Añadir 2 copas de azúcar (300 ml).
9. Añadir 4 yemas de huevo.
10.Bata los ingredientes aprox. 2 minutos en el nivel 6 o 7 hasta que la masa esté espumosa.
11. Añada 3 copas de harina (450 ml o 320 g) y la levadura química.
12.Retire el batidor de varillas 14 e inserte el accesorio mezclador 15.
13.Mezcle los ingredientes aprox. 5 minutos en el nivel 4.
14.Pare el robot de cocina.
15.Añada la clara de huevo montada.
SKMP 1200 A2 13
Page 16
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 14 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
16.Añada la fruta escurrida y, eventualmente, cortada en trocitos pequeños.
17. Incorpore la fruta y la clara de huevo montada 10 - 30 segundos en el nivel 2.
18.Coloque la masa en un molde.
19. Hornee aprox. 50 minutos a 200 °C.
7. 4 Bi zco cho
Ingredientes:
• 250 g de mantequilla
• 250 g de azúcar
•6 huevos
• 250 g de almidón
• 75 g de harina
• 1 sobre de levadura química (20 g)
• 1 limón sin tratar
• 1 sobre de azúcar de vainilla (2 cucharaditas)
Elaboración:
1. Tamice la harina y el almidón en un bol, añada la levadura química y mezcle bien.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el accesorio mezclador 15.
3. Ponga la mantequilla, el azúcar y el azúcar de vainilla en el bol 16.
4. Ajuste el nivel 3 y mezcle hasta obtener una masa suelta.
5. Incorpore sucesivamente los huevos.
6. Ralle la cáscara del limón y añádala.
7. Añada la mezcla de harina por cucharadas e incorpórela.
8. Una vez que todos los ingredientes estén mezclados, remueva 3 minutos en el nivel 6.
9. Ponga la masa en un molde engrasado.
10.Hornee unos 60 minutos a 180 °C (calor superior e inferior) o 160 °C (convección).
11. Decore el pastel enfriado con azúcar glas o un glaseado de azúcar. El zumo del limón se puede añadir al glaseado de azúcar.
7. 5 Go fre s
Ingredientes:
•6 huevos
• 1 sobre de azúcar de vainilla
• 1/2 sobre de levadura química
• 250 g de azúcar
• 200 g de mantequilla o margarina
• 500 g de harina
• 300 ml de leche
• 125 ml de agua mineral con gas
Elaboración:
1. Separar las yemas de las claras.
2. Ponga las claras de huevo en el bol 16.
3. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el batidor de varillas 14 .
4. Monte la clara de huevo a punto de nieve 1 - 2 minutos en el nivel 9.
5. Pare el robot de cocina.
6. Saque la clara de huevo del bol y resérvela.
7. Quite el batidor de varillas 14 e inserte el accesorio mezclador 15.
8. Bata la mantequilla y el azúcar en el nivel 5-6 hasta obtener una masa cremosa.
9. Ajuste el nivel 4.
10.Añada poco a poco las yemas de huevo, el agua mineral y el azúcar de vainilla.
11. Mezcle la harina y la levadura química y añádalas por cucharadas.
12.Pare brevemente el robot de cocina y ponga la clara montada en el bol.
13.En el nivel 2, incorpore la clara montada unos 10 a 30 segundos.
14.Deje reposar la masa aprox. 30 minutos.
15.A continuación, fría los gofres.
14
Page 17
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 15 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7.6 Cupcakes de chocolate
Ingredientes:
• 100 g de mantequilla
• 150 g de azúcar
•2 huevos
• 100 g de harina
• ½ cucharada pequeña de levadura química
• ¼ de cucharada pequeña de bicarbonato sódico
• ¼ de cucharada pequeña de sal
• 75 g de cacao en polvo
• 130 ml de leche, o más si fuera necesario
• 1 cucharada pequeña de extracto o pasta de vainilla
Elaboración:
1. Colar la harina y el cacao en una fuente, añadir colados la levadura química, el bicarbonato sódico y mezclarlo todo a fondo.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el accesorio mezclador 15.
3. Ponga la mantequilla, el azúcar y la vainilla en el bol 16.
4. Ajuste el nivel 3 y mezcle hasta obtener una masa suelta.
5. Incorporar y mezclar los huevos de uno en uno.
6. Incorporar de forma alterna la mezcla harinosa y unos 130 ml de leche y mezclarlo todo removiendo hasta obtener una masa uniforme.
7. Si la masa está demasiado seca, añadir leche en pequeñas porciones hasta que se vuelva semilíquida.
8. Ponga la masa en un Cupcake Maker o engrase tazas refractarias y utilícelas como moldes. También puede utilizar moldes especiales.
9. Hornee unos 20 minutos a 190 °C.
7.7 Galletas de mantequilla
Ingredientes:
• 230 g de harina
• 150 g de mantequilla fría, cortada en lonchas delgadas
• 100 g de azúcar
•1 huevo
• 1 sobre de azúcar de vainilla
• 1 pizca de sal
Elaboración:
1. Ponga los ingredientes en el bol 16.
2. Inserte la protección contra salpicaduras 8 y el gancho amasador 13 .
3. Amase unos 5 minutos en el nivel 2 - 3.
4. Ponga la masa en una manga pastelera y expúlsela.
5. Coloque los cordones en forma de S, rectas o en círculo encima de una bandeja de horno.
6. Hornee 10 minutos a 180 °C.
Notas:
• Antes de hornear las galletas, puede decorarlas con trocitos de avellana o almendra.
• Las galletas horneadas y enfriadas se pueden decorar con cobertura de chocolate.
7.8 Batido de fresa con suero de leche
Ingredientes:
•1/2 l de leche fría
• 1/2 l de suero de leche frío
• 250 g de fresas frescas
• 4 cucharadas de mermelada de fresa
• 4 cucharadas de miel
• 1 cucharada de zumo de limón
• 1 pizca de sal
• según los gustos, adicionalmente azúcar o edulcorante
SKMP 1200 A2 15
Page 18
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 16 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Elaboración:
1. Quite la tapa 11 del vaso 12.
2. Ponga la leche, el suero de leche, la miel, la mermelada de fresa, el zumo de limón y una pizca de sal en el vaso.
3. Coloque la tapa 11 en el vaso 12.
4. Coloque el vaso 12 encima del aparato.
5. Bata los ingredientes 30 segundos con la tecla de impulso 5 o en el nivel de velocidad 10.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
6. Suelte la tecla de impulso o reduzca la velocidad al nivel 1.
7. Abra el cierre de la tapa 10 en la tapa 11 del vaso 12 en el sentido de las agujas del reloj.
8. Introduzca las fresas.
9. Si desea un batido más dulce, añada azúcar adicional al gusto.
10.Bata dos minutos en el nivel máximo (tecla de impulso o nivel de velocidad 10).
11. Vierta el batido en vasos y decore con fresas frescas.
7.9 Batido de plátano
Ingredientes:
• 2 plátanos muy maduros
•1/2 l de leche fría
• 4 cucharadas de helado de vainilla
• Chips de chocolate
Elaboración:
1. Pele los plátanos y córtelos en trozos.
2. Quite la tapa 11 del vaso 12.
3. Ponga todos los ingredientes en el vaso 12.
4. Coloque la tapa 11 en el vaso 12.
5. Coloque el vaso 12 encima del aparato.
6. Bata los ingredientes 60 segundos con la tecla de impulso 5 o en el nivel de velocidad 10.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
7. Vierta el batido en vasos y decore con chips de chocolate.
7.10Batido de guindas
Ingredientes:
• 250 g de guindas de bote, deshuesadas
• 150 g de yogur
•Azúcar al gusto
Elaboración:
1. Quite la tapa 11 del vaso 12.
2. Ponga las guindas con el jugo en el vaso 12.
3. Coloque la tapa 11 en el vaso 12.
4. Coloque el vaso 12 encima del aparato.
5. Triture las guindas 15 segundos con la tecla de impulso 5.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
6. Añada el yogur y el azúcar.
7. Con la tecla de impulso 5 o en el nivel de velocidad 10, bata los ingredientes (máx. 2 minutos) hasta obtener un batido liso y ligado.
16
Page 19
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 17 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
8. Limpieza del aparato
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesión o deterioro: – Desenchufe el aparato de la
corriente antes de cada limpieza.
– Nunca sumerja el aparato
base 7 en agua.
¡Precaución! En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. De lo contrario, podría dañar el aparato.
8.1 Limpieza del aparato base (7)
1. Limpie el aparato base 7 con un paño húmedo. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
2. Aclare el aparato con agua limpia.
3. No vuelva a usar el aparato base 7 mientras no esté completamente seco.
8.2 Limpieza de la protección contra
salpicaduras ( amasador ( varillas (
8), del gancho
13), del batidor de
14) y del accesorio
mezclador (15)
¡Precaución! La protección contra salpicaduras 8 no es apta para el lavavajillas.
El gancho amasador 13, el batidor de varillas 14 y el accesorio mezclador 15 se pueden limpiar también en el lavavajillas.
1. Sumerja los elementos en agua fría o tibia para reblandecer los restos de masa.
Nota: puede añadir un poco de detergente lavavajillas al agua.
2. Elimine los restos de masa reblandecidos con el cepillo de fregar.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Deje secar por completo los elementos antes de volver a utilizarlos.
8.3 Limpieza del bol (16)
El bol 16 está hecho de acero inoxidable y se puede lavar en el fregadero o en el lavavajillas.
8.4 Limpieza del vaso (12)
Nota: Tanto el vaso 12 como la tapa 11 se pueden lavar en el lavavajillas.
1. Coloque el vaso 12 encima del aparato.
2. Llénelo de agua caliente con detergente hasta la mitad, más o menos.
3. Coloque la tapa 11.
4. Compruebe que el regulador de velocidad 4 se encuentra en posición "0".
5. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
6. Pulse varias veces brevemente la tecla de impulso 5.
Nota: El botón de impulso 5 sólo funciona si con el regulador de velocidad 4 se ha seleccionado, como mínimo, la velocidad 1.
7. Quite el vaso 12 del aparato.
8. Tire el agua de lavado.
9. Enjuague el vaso 12 bajo agua limpia.
10.Deje secar completamente el vaso 12 antes de volver a utilizarlo.
SKMP 1200 A2 17
Page 20
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 18 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Eliminación
9.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas signi­fica que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser
entregado en un puesto colec­tor de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recep­ción para el reciclaje de aparatos eléctricos
10. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres
y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza munici­pal o en las páginas amarillas.
9.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después
18
Page 21
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 19 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está destinado solo para uso privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
105590: crema) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 100104: rojo/
SKMP 1200 A2 19
IAN: 100104: rojo 105590: crema
Page 22
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 20 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
20
Page 23
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 21 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Utilizzo dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Pulizia dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il robot da cucina SilverCrest SKMP 1200 A2 permette di mixare, frullare, impastare, sbattere e amalgamare alimenti solidi e liquidi.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
•Bed & Breakfast
1.2 Dotazione
• 1 robot da cucina, base
• 1 protezione paraspruzzi
•1 caraffa
• 1 gancio impastatore
• 1 frusta a filo
• 1 frusta piatta
• 1 manuale d’uso
SKMP 1200 A2 21
Page 24
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 22 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1.3 Varianti
L'apparecchio viene fornito in due versioni:
• RP100104: rosso
• RP105590: crema Il funzionamento è identico per entrambe le
varianti di colore.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Braccio motore 2 Copertura 3 Sblocco della copertura 4 Selettore della velocità con funzione di
accensione/spegnimento
5 Tasto per il funzionamento a impulsi 6 Leva di sgancio 7 Base 8 Protezione paraspruzzi
9 Apertura di riempimento con coperchio 10 Blocco del coperchio 11 Coperchio della caraffa 12 Caraffa con coperchio e blocco del
coperchio
13 Gancio impastatore 14 Frusta a filo 15 Frusta piatta 16 Ciotola
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 1.200 watt Classe di protezione: II Tempo max. di funzionamento ininterrotto
robot da cucina: 10 minuti Tempo max. di funzionamento ininterrotto caraffa: 3 minuti Tempo max. di funzionamento ininterrotto: indica per quanto tempo l’apparecchio
può funzionare ininterrottamente.
22
Page 25
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 23 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell utilizzo dell’apparec­chio.
4.2 Indicazioni particolari per questo apparecchio
Avvertenza!
indicazioni, per evitare di provocare lesioni o danni.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
• L'apparecchio non può essere utilizzato dai
bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo di
collegamento alla rete lontano dalla portata dei bambini.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Osservare le seguenti
• Se lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia scollegare sempre l'apparecchio dalla rete.
7
• Non immergere la base
in acqua.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere accurata-
mente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 21).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della garanzia la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza.
SKMP 1200 A2 23
Page 26
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 24 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• All’interno della base 7 non devono penetrare acqua o altri liquidi. Quindi: – non utilizzare l’apparecchio all’aperto – non immergere la base 7 in acqua – non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio
– non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
– non utilizzare mai l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di un lavello, una vasca da bagno, una doccia o una piscina per evitare che spruzzi d’acqua vi penetrino all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, estrarre immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 38.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Tenere lontano il cavo di rete da superfici molto calde (ad es. da piastre).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparec­chio.
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi o non deve essere raggiungibile per i bambini.
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato.
– non deve essere collegato alla presa
di rete nessun altro apparecchio oltre a questo, altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (prese multiple vietate!).
4.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni per evitare di provocare o subire lesioni.
• Assicurarsi che non sussista il pericolo di inciampare nel cavo di collegamento alla rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Durante l’utilizzo, evitare il contatto con le parti dell’apparecchio in movimento, quali il gruppo lame della caraffa 12, il gancio impastatore 13, la frusta a filo 14 o la frusta piatta 15. Mani o
24
Page 27
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 25 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
capelli potrebbero rimanere impigliati nell’apparecchio con il conseguente pericolo di ferimento. Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo avere montato correttamente la protezione paraspruzzi 8 in caso di utilizzo della ciotola 16 oppure il coperchio 11 in caso di utilizzo della caraffa 12.
• Prima di pulire l’apparecchio o di sostituire gli accessori, scollegare la spina dalla presa di rete.
• Tenere conto che le lame della caraffa 12 sono molto affilate. Non toccare le lame a mani nude per evitare di tagliarsi.
• Prima di scollegare la spina, spegnere sempre l’apparecchio dal selettore di velocità 4. In caso contrario potrebbe accadere che l’apparecchio si riaccenda autonomamente nel momento in cui la spina viene ricollegata a una presa di rete.
•Quando la caraffa 12 non viene utilizzata, è necessario applicare la copertura 2. In caso contrario, il dispositivo di protezione da possibili lesioni non funziona.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca un pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni materiali, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Collocare l’apparecchio esclusivamente su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
• Non collocare l’apparecchio su un fornello caldo.
• Non utilizzare contemporaneamente la caraffa 12 e la ciotola 16. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
•Non utilizzare in nessun caso lo sbattitore e la caraffa 12 senza alimenti all’interno, per non surriscaldare il motore.
• Lo sbattitore può essere fatto funzionare al massimo per 10 minuti alla volta, il mixer al massimo per 3 minuti alla volta. Successivamente, l’apparecchio deve essere fatto nuovamente raffreddare a temperatura ambiente.
• Utilizzare la caraffa 12 solo con il coperchio 11 montato per evitare schizzi di liquido.
• Non spostare l’apparecchio quando al suo interno vi sono alimenti o impasti.
• Utilizzare la caraffa 12 esclusivamente per preparare bevande o condimenti.
• Non riempire eccessivamente la ciotola o la caraffa 12 per evitare schizzi.
• Non introdurre ingredienti caldi o bollenti nella caraffa 12.
SKMP 1200 A2 25
Page 28
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 26 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
5. Disimballaggio e montaggio
1. Estrarre i componenti dall'imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano intatti (vedi "1.2 Dotazione" a pagina 21) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire accuratamente l’apparecchio (vedi "8. Pulizia dell’apparecchio" a pagina 35).
6. Utilizzo dell’apparecchio
6.1 Montaggio dell’apparecchio
1. Azionare la leva di sgancio 6 e sollevare il braccio motore 1.
Nota: Ruotare completamente la leva di sgancio 6 e tenerla ferma fino ad abbassare del tutto il braccio motore 1. Quindi riportare la leva di sgancio 6 in posizione.
2. Per inserire la ciotola 16, posizionarla sulla base 7.
3. Bloccare la ciotola ruotandola leggermente in senso antiorario fino a sentire lo scatto in posizione.
Attenzione!
Non utilizzare la ciotola 16 senza la protezione paraspruzzi 8 per evitare che il preparato possa schizzare fuori.
4. Inserire la protezione paraspruzzi 8 sulla parte inferiore del braccio motore 1. L’apertura di riempimentocon coperchio 9 deve essere rivolta verso il lato del selettore della velocità 4.
4. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e antiscivolo in modo da non farlo cadere o scivolare.
5. Verificare che il selettore della velocità 4 sia posizionato su “0”.
6. Inserire la spina di rete in una presa di rete idonea (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 22).
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
5. Esercitare una leggera pressione sulla protezione paraspruzzi 8 fino a sentire lo scatto in posizione.
6. Scegliere l’accessorio sbattitore adeguato:
Gancio impastatore 13: per impasti compatti, ad es. impasti per pane
Frusta a filo 14: per montare a neve panna, albumi, ecc.
Frusta piatta 15: per impasti da morbidi a medi, ad es. impasti per torte o impasti per crêpes.
7. Inserire l’accessorio sbattitore dal basso nell’apposita sede all’interno del braccio motore 1.
Fare attenzione a introdurre i denti presenti sullo stelo dell’accessorio sbattitore nell’apposita fessura della sede.
8. Premendo leggermente l’accessorio sbattitore verso l’interno, ruotarlo in senso orario fino a sentire lo scatto in posizione.
26
Page 29
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 27 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Azionare la leva di sgancio 6 e abbassare il braccio motore 1 nella posizione di lavoro.
Nota: Ruotare completamente la leva di sgancio 6 e tenerla ferma fino ad abbassare del tutto il braccio motore 1. Quindi riportare la leva di sgancio 6 in posizione.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Montaggio della caraffa 12:
Attenzione!
• Non utilizzare la caraffa 12 e la ciotola 16 contemporaneamente. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
1. Far scorrere lo sblocco 3 della copertura 2 verso sinistra.
2. Rimuovere la copertura 2.
3. Montare la caraffa 12 in modo tale che la piccola sporgenza alla sua base si trovi in corrispondenza del simbolo del lucchetto aperto.
4. Ruotare la caraffa 12 in senso orario fino a sentire lo scatto in posizione. La piccola sporgenza si trova ora in corrispondenza del simbolo del lucchetto chiuso.
6.2 Smontaggio dell’apparecchio
1. Azionare la leva di sgancio 6 e sollevare il braccio motore 1.
Nota: Ruotare completamente la leva di sgancio 6 e tenerla ferma fino ad abbassare del tutto il braccio motore 1. Quindi riportare la leva di sgancio 6 in posizione.
2. Per rimuovere un accessorio sbattitore, premerlo leggermente verso l’interno e sbloccarlo ruotandolo leggermente in senso antiorario.
3. Rimuovere l’accessorio sbattitore.
4. Per rimuovere la protezione paraspruzzi 8, tirarla verso il basso. Tirare verso il basso dapprima la parte posteriore della protezione paraspruzzi 8.
5. Sganciare la ciotola 16 ruotandola leggermente in senso orario.
6. Prelevare la ciotola 16.
7. Azionare la leva di sgancio 6 e abbassare il braccio motore 1 nella posizione di lavoro.
Nota: Ruotare completamente la leva di sgancio 6 e tenerla ferma fino ad abbassare del tutto il braccio motore 1. Quindi riportare la leva di sgancio 6 in posizione.
Prelievo della caraffa 12:
1. Ruotare la caraffa 12 in senso antiorario in modo tale che la piccola sporgenza alla sua base venga a
SKMP 1200 A2 27
Page 30
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 28 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
trovarsi in corrispondenza del simbolo del lucchetto aperto.
2. Prelevare la caraffa 12.
3. Riapplicare la copertura 2.
6.3 Utilizzo della protezione paraspruzzi
Durante il funzionamento dello sbattitore, è possibile aggiungere ingredienti:
1. Ridurre la velocità a 1 - 2.
2. Sollevare il coperchio dell’apertura di
riempimento 9.
3. Introdurre gli ingredienti.
4. Richiudere il coperchio dell’apertura di
riempimento 9.
6.4 Utilizzo della caraffa 12
Attenzione!
• Non far funzionare ininterrottamente il
mixer per più di 3 minuti alla volta.
Dopo l’utilizzo, farlo raffreddare per evitare di surriscaldare l’apparecchio.
1. Introdurre nella caraffa 12 dapprima gli ingredienti liquidi e, successivamente, gli ingredienti solidi.
2. Prima di introdurre gli ingredienti solidi nella caraffa, tagliarli in piccoli pezzi per evitare che rimangano incastrati nelle lame.
3. Posizionare il coperchio 11 sulla caraffa 12 prima di mixare gli ingredienti per evitare che il contenuto possa schizzare.
4. Se, durante il mixaggio, si desidera aggiungere altri ingredienti, aprire il blocco 10 del coperchio 11 della caraffa 12 ruotandolo in senso orario.
5. Selezionare la velocità desiderata sul selettore 4.
Nota: la velocità ideale dipende soprattutto dalla consistenza del preparato. Tanto più liquido è il preparato, quanto più elevata può essere la velocità di mixaggio.
6. In alternativa, è possibile utilizzare il tasto per il funzionamento a impulsi 5. Tenendo premuto il tasto 5 il preparato viene mixato alla velocità massima.
Nota: il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
6.5 Regolazione della velocità, accensione e spegnimento
1. Per accendere l’apparecchio, ruotare verso destra il selettore della velocità 4.
2. Inizialmente, mixare e sbattere a bassa velocità, quindi aumentare gradualmente la velocità.
28
Nota: il tasto per il funzionamento a
impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
Page 31
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 29 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Raccomandazioni relative alla velocità
Velocità Accessorio Descrizione
1 - 2 Tutti - Velocità iniziale per tutti gli utilizzi
- Durante l’aggiunta di ingredienti
Gancio impastatore 13 o frusta piatta 15
2 - 3 Frusta piatta 15 - Per amalgamare impasti compatti
Gancio impastatore 13- Per impastare impasti lievitati
4 - 6 Frusta piatta 15 - Impasti per torte
7 - 10 Frusta a filo 14 - Panna montata
Tasto per il funziona­mento a impulsi
Caraffa 12 - Per mixare e sminuzzare ingredienti morbidi o
- Per impastare e amalgamare impasti compatti o ingredienti duri
- Per amalgamare burro e farina
- Per amalgamare impasti lievitati
- Per impastare impasti compatti
- Per montare il burro con lo zucchero
- Impasti per pasticcini
-Albume
- Maionese
- Per sbattere il burro a crema
liquidi
- Il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
Per spegnere l’apparecchio, ruotare il selettore della velocità 4 su “0”.
6.6 Protezione da surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In caso di surriscalda­mento del motore, l’apparecchio si spegne automaticamente:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare la spina.
3. Lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente.
SKMP 1200 A2 29
Page 32
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 30 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7. Ricette
7.1 Pane bianco
Ingredienti:
• 1 kg di farina di frumento tipo 405 (farina per torte)
• 4 cucchiaini di sale
• 4 bustine di lievito secco (ca. 25 - 30 g)
• 650 ml di acqua tiepida
Preparazione:
1. Mettere gli ingredienti nella ciotola 16.
2. Montare la protezione paraspruzzi 8 e il gancio impastatore 13.
3. Impastare a velocità 3 per 10 minuti.
4. Prelevare la ciotola e coprirla.
5. Lasciare riposare l’impasto per circa 1 ­2 ore in un luogo caldo.
6. Dare all’impasto la forma di una pagnotta o mettere l’impasto in uno stampo.
7. Preriscaldare il forno a 220 °C.
8. Cuocere il pane ad un’altezza intermedia del forno per 35 - 40 minuti.
7.2 Impasto per pizza
Indicazione: l’impasto della pizza riesce particolarmente bene se viene preparato almeno 24 ore prima della cottura e lasciato riposare in frigorifero. Ecco una ricetta per preparare la pizza “come quella della pizzeria”.
Ingredienti per 4 persone:
• 500 g di farina tipo 405
• 300 ml di acqua del rubinetto
• massimo 1/5 di cubetto di lievito
• 20 g di sale
Preparazione:
1. Versare 300 g di farina nella ciotola 16.
2. Utilizzare la protezione paraspruzzi 8 e la frusta piatta 15.
3. Impostare la velocità sul livello 2.
4. Aggiungere lentamente 300 ml di acqua del rubinetto attraverso l’apertura di riempimento 9.
5. Aggiungere il lievito.
6. Aggiungere il sale.
7. Amalgamare il tutto a una velocità di 4 - 5 fino ad ottenere un impasto liscio.
8. Coprire la ciotola e lasciare lievitare l’impasto a temperatura ambiente per circa 20 minuti.
9. Lavorare nuovamente l’impasto per circa 3 minuti a velocità 4.
10.Rimuovere la frusta piatta 15 e inserire il gancio impastatore 13.
11. Impastare il composto a velocità 3.
12.A questo punto, aggiungere a poco a poco il resto della farina attraverso l’apertura di riempimento 9.
Indicazione: quando, durante la lavorazione, l’impasto della pizza si stacca dal fondo e forma una palla, significa che la quantità di farina aggiunta è corretta.
13.Infine, lavorare ancora l’impasto per circa 3 minuti a velocità 2.
Indicazione: l’impasto della pizza ha raggiunto la consistenza corretta quando mantiene per breve tempo la forma a palla, ma dopo un pò (ca. 30 minuti) perde di nuovo la forma.
30
Page 33
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 31 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
14.Lasciare riposare di nuovo l’impasto della pizza per 20 minuti nella ciotola coperta.
15.Prelevare la ciotola e lasciare cadere l’impasto su un tagliere ben infarinato.
16.Cospargere sull’impasto un’abbondante quantità di farina.
17. Lavorare brevemente l’impasto e formare una palla.
18.Mettere la palla dell’impasto in un contenitore richiudibile e collocarlo in frigorifero per 24 ore.
19. Estrarre l’impasto dal frigorifero e porlo su una teglia di cottura infarinata.
20.Cospargere altra farina sull’impasto e lavorarlo brevemente fino a dargli la forma di una palla.
21.A questo punto l’impasto è pronto ed è possibile tirare le pizze e farcirle.
Indicazioni:
• Non è necessario sciogliere prima il lievito in acqua.
• Aggiungere molto meno lievito della quantità indicata sulla confezione del lievito. Utilizzare la quantità che sulla confezione è indicata per circa 200 ­250 g di farina.
• Se nell’impasto della pizza si sente troppo il lievito, ridurre ulteriormente la quantità di lievito. La minore quantità di lievito viene compensata dal lungo tempo di lievitazione.
• Il sale marino conferisce più aroma all’impasto.
• Assaggiando l’impasto subito dopo l’aggiunta di sale, l’impasto deve sembrare un pò salato. Se prevale il sapore di farina o lievito, manca ancora sale. Con l’aggiunta successiva della farina restante, l’impasto perde ancora di sapidità.
• Per la lievitazione non collocare l’impasto vicino a un’ulteriore fonte di calore. Questo farà sì risparmiare tempo, ma a discapito del gusto.
• Il riposo di 24 ore è importantissimo per la buona riuscita dell’impasto della pizza.
• L’impasto della pizza preparato in questo modo può essere conservato in frigorifero per molti giorni.
7.3 Ciambellone con frutta
Ingredienti:
• 1 bicchiere di yoghurt (150 ml)
• 1 bicchiere di olio da cucina o di burro morbido (150 g)
• 2 bicchieri di zucchero (300 g)
• 3 bicchieri di farina (320 g)
• 1 bustina di lievito in polvere
•4 tuorli
•4 albumi
• 1 barattolo di frutta a piacere o frutta fresca (ca. 500 g)
Preparazione:
1. Mettere gli albumi nella ciotola 16.
2. Montare la protezione paraspruzzi 8 e la frusta a filo 14.
3. Montare a neve ben ferma gli albumi a velocità 9 per 1 - 2 minuti.
4. Prelevare gli albumi montati dalla ciotola e metterli da parte.
5. Mettere lo yoghurt nella ciotola.
6. Lavare il bicchiere dello yoghurt e utilizzarlo per dosare gli altri ingredienti oppure dosare le quantità con un bicchiere dosatore.
7. Aggiungere 1 bicchiere di olio (150 ml) o di burro morbido (150 g).
8. Aggiungere 2 bicchieri di zucchero (300 ml).
SKMP 1200 A2 31
Page 34
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 32 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Aggiungere 4 tuorli.
10.Sbattere gli ingredienti a velocità 6 o 7 per circa 2 minuti fino ad ottenere un composto spumoso.
11. Aggiungere 3 bicchieri di farina (450 ml o 320 g) e il lievito in polvere.
12.Smontare la frusta a filo 14 e montare la frustapiatta 15.
13.Sbattere gli ingredienti a velocità 4 per circa 5 minuti.
14.Fermare il robot da cucina.
15.Aggiungere gli albumi montati a neve.
16.Aggiungere la frutta sgocciolata ed eventualmente tagliata in piccoli pezzi.
17. Amalgamare al composto la frutta e gli albumi montati a neve a velocità 2 per circa 10 - 30 secondi.
18.Mettere l’impasto in uno stampo.
19. Cuocere a 200 °C per circa 50 minuti.
7.4 Torta Margherita
Ingredienti:
• 250 g di burro
• 250 g di zucchero
•6 uova
• 250 g fecola di patate
• 75 g di farina
• 1 bustina di lievito in polvere (20 g)
• 1 limone non trattato
• 1 bustina di zucchero vanigliato (2 cucchiaini)
Preparazione:
1. In una ciotola, setacciare la farina e la fecola, aggiungere il lievito in polvere e mescolare bene il tutto.
2. Utilizzare la protezione paraspruzzi 8 e la frusta piatta 15.
3. Mettere il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato nella ciotola 16.
4. Impostare la velocità 3 e sbattere fino ad ottenere un composto morbido.
5. Aggiungere le uova ad una ad una.
6. Grattugiare la scorza del limone e aggiungerla al composto.
7. Aggiungere un cucchiaio alla volta della miscela di farina e fecola e mescolare.
8. Una volta mescolati tutti gli ingredienti, sbattere per 3 minuti a velocità 6.
9. Mettere l’impasto in uno stampo unto.
10.Cuocere per circa 60 minuti a 180 °C (riscaldamento superiore e inferiore) o a 160 °C (ventilato).
11.Una volta raffreddato, decorare il dolce con zucchero a velo o glassa di zucchero. Il succo del limone può essere miscelato alla glassa di zucchero.
7. 5 Ci al d e
Ingredienti:
•6 uova
• 1 bustina di vaniglia
• 1/2 bustina di lievito in polvere
• 250 g di zucchero
• 200 g di burro o margarina
• 500 g di farina
• 300 ml di latte
• 125 ml di acqua minerale gassata
Preparazione:
1. Separare i tuorli dagli albumi.
2. Mettere gli albumi nella ciotola 16.
3. Montare la protezione paraspruzzi 8 e la frusta a filo 14.
4. Montare a neve ben ferma gli albumi a velocità 9 per 1 - 2 minuti.
5. Fermare il robot da cucina.
6. Prelevare gli albumi montati dalla ciotola e metterli da parte.
32
Page 35
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 33 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7. Rimuovere la frusta a filo 14 e montare la frustapiatta 15.
8. Sbattere il burro e lo zucchero a velocità 5-6 fino ad ottenere una crema.
9. Impostare la velocità sul livello 4.
10.Aggiungere a poco a poco i tuorli, il latte, l’acqua minerale e la vaniglia.
11. Mescolare la farina e il lievito in polvere e aggiungerli al composto un cucchiaio alla volta.
12.Fermare il robot da cucina e aggiungere nella ciotola gli albumi montati a neve.
13.Amalgamare al composto gli albumi montati a neve a velocità 2 per circa 10
- 30 secondi.
14.Lasciare riposare l’impasto per circa 30 minuti.
15.Successivamente, cuocere le cialde.
7.6 Cupcake al cioccolato
Ingredienti:
• 100 g di burro
• 150 g di zucchero
•2 uova
• 100 g di farina
• ½ cucchiaino di lievito in polvere
• ¼ di cucchiaino di bicarbonato di sodio
• ¼ di cucchiaino di sale
• 75 g di cacao in polvere
• 130 ml di latte, eventualmente di più
• 1 cucchiaino di estratto di vaniglia o pasta di vaniglia
Preparazione:
1. In una ciotola, setacciare la farina e il cacao. Sempre setacciando, aggiungere il lievito in polvere, il bicarbonato di sodio e il sale e mescolare bene il tutto.
2. Utilizzare la protezione paraspruzzi 8 e la frusta piatta 15.
3. Mettere il burro, lo zucchero e la vaniglia nella ciotola 16.
4. Impostare la velocità 3 e sbattere fino ad ottenere un composto morbido.
5. Aggiungere le uova ad una ad una mescolando.
6. Continuando a mescolare, aggiungere gradatamente la miscela di farina e circa 130 ml di latte e sbattere fino ad ottenere un composto omogeneo.
7. Se l’impasto risulta troppo secco, aggiungere a poco a poco altro latte fino ad ottenere la consistenza di una crema densa.
8. Mettere l’impasto in una macchina per cupcake oppure ungere delle tazze termoresistenti e utilizzarle come stampi. È possibile utlizzare anche delle formine apposite.
9. Cuocere per circa 20 minuti a 190 °C.
7. 7 B i s co t t i
Ingredienti:
• 230 g di farina
• 150 g di burro, freddo e tagliato a fettine sottili
• 100 g di zucchero
•1 uovo
• 1 bustina di vaniglia
• 1 presa di sale
Preparazione:
1. Mettere gli ingredienti nella ciotola 16.
2. Montare la protezione paraspruzzi 8 e il gancio impastatore 13 .
3. Impastare per circa 5 minuti a velocità 2 - 3.
4. Mettere l’impasto in una tasca da pasticcere.
SKMP 1200 A2 33
Page 36
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 34 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
5. Spremere la tasca formando biscotti a forma di S, a bastoncino o a cerchio su una piastra da forno.
6. Cuocere a 180 °C per 10 minuti.
Indicazioni:
• Prima di infornare si possono guarnire i biscotti con scaglie di noci o di mandorle.
• Una volta cotti e raffreddati, i biscotti possono essere decorati con glassa.
7.8 Milk-shake alla fragola con latticello
Ingredienti:
• 1/2 l di latte freddo
• 1/2 l di latticello freddo
• 250 g di fragole fresche
• 4 cucchiai di marmellata di fragole
• 4 cucchiai di miele
• 1 cucchiaio di succo di limone
• 1 presa di sale
• Zucchero o dolcificante in aggiunta a seconda delle preferenze
Preparazione:
1. Togliere il coperchio 11 dalla caraffa 12.
2. Mettere nella caraffa il latte, il latticello, il miele, la marmellata di fragole, il succo di limone e una presa di sale.
3. Riposizionare il coperchio 11 sulla caraffa 12.
4. Posizionare la caraffa 12 sull’apparecchio.
5. Mixare gli ingredienti con il tasto per il funzionamento a impulsi 5 oppure a velocità 10 per circa 30 secondi.
Nota: il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
6. Rilasciare il tasto per il funzionamento a impulsi o ridurre la velocità a 1.
7. Aprire il blocco 10 del coperchio 11 della caraffa 12 ruotandolo in senso orario.
8. Introdurre le fragole.
9. Se si desidera un milk-shake dolce, aggiungere zucchero a piacere.
10.Mixare per 2 minuti alla velocità massima (tasto per funzionamento a impulsi o livello di velocità 10).
11. Versare il preparato nei bicchieri e decorare confragole fresche.
7.9 Milk-shake alla banana
Ingredienti:
• 2 banane, molto mature
• 1/2 l di latte freddo
• 4 cucchiai di gelato alla vaniglia
• Granella di cioccolato
Preparazione:
1. Sbucciare le banane e tagliarle a pezzetti.
2. Togliere il coperchio 11 dalla caraffa 12.
3. Mettere tutti gli ingredienti nella caraffa 12.
4. Riposizionare il coperchio 11 sulla caraffa 12.
5. Posizionare la caraffa 12 sull’apparecchio.
6. Mixare gli ingredienti con il tasto per il funzionamento a impulsi 5 oppure a velocità 10 per circa 60 secondi.
Nota: il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
7. Versare il composto nei bicchieri e decorare con granella di cioccolato.
34
Page 37
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 35 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7.10Smoothie alle ciliegie amarene
Ingredienti:
• 250 g di ciliegie amarene in barattolo, denocciolate
• 150 g di yoghurt
• Zucchero a piacere
Preparazione:
1. Togliere il coperchio 11 dalla caraffa 12.
2. Mettere nella caraffa 12 le ciliegie amarene insieme al succo.
3. Riposizionare il coperchio 11 sulla caraffa 12.
8. Pulizia dell’apparecchio
Avvertenza! Per evitare il peri­colo di folgorazioni, di lesioni o di danni: – Estrarre la spina dalla presa di
rete prima di ogni operazione di pulizia.
–Non immergere la base 7 in
acqua.
Attenzione! Non utilizzare detergenti cor­rosivi o abrasivi. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.
8.1 Pulizia della base (7)
1. Pulire la base 7 con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
2. Risciacquare con acqua pulita.
3. Riutilizzare la base 7 solo quando si è asciugata completamente.
4. Posizionare la caraffa 12 sull’apparecchio.
5. Con il tasto per il funzionamento a impulsi 5 frullare le ciliegie amarene per 15 secondi.
Nota: il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
6. Aggiungere lo yoghurt e lo zucchero.
7. Mixare gli ingredienti con il tasto per il funzionamento a impulsi 5 o il livello di velocità 10 (al massimo 2 minuti) fino ad ottenere uno smoothie liscio e ben amalgamato.
8.2 Pulizia della protezione
paraspruzzi ( impastatore (
8), del gancio
13), della frusta a
filo (14) e della frusta piatta (15)
Attenzione! La protezione paraspruzzi 8 non può essere lavata in lavastoviglie.
Il gancio impastatore 13, la frusta a filo 14 e la frusta piatta 15 possono essere lavati anchein lavastoviglie.
1. Mettere i pezzi in acqua fredda o tiepida per ammorbidire i residui di pasta.
Nota: è possibile aggiungere all’acqua un po’ di detergente.
2. Rimuovere i residui di pasta ammorbiditi con una spazzola per stoviglie.
3. Sciacquare con acqua pulita.
4. Lasciare asciugare completamente i pezzi prima di riutilizzarli.
SKMP 1200 A2 35
Page 38
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 36 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
8.3 Pulizia della ciotola (16)
La ciotola 16 è realizzata in acciaio inossi­dabile e può essere lavata a mano o in lava­stoviglie.
8.4 Pulizia della caraffa (12)
Nota: la caraffa 12 e il coperchio 11 sono lavabili in lavastoviglie.
1. Posizionare la caraffa 12 sull’apparecchio.
2. Riempirla con acqua calda e detersivo fino a circa metà.
3. Montare il coperchio 11.
4. Verificare che il selettore della velocità 4 sia posizionato su “0”.
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve
essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di
5. Inserire la spina in una presa di rete idonea (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 22).
6. Premere più volte brevemente il tasto per il funzionamento a impulsi 5.
Nota: il tasto per il funzionamento a impulsi 5 è attivo solo se, sul selettore della velocità 4, è stato impostato almeno il livello 1.
7. Prelevare la caraffa 12 dall’apparecchio.
8. Gettare l’acqua di lavaggio.
9. Risciacquare la caraffa 12 con acqua pulita.
10.Lasciare asciugare la caraffa 12 completamente prima di riutilizzarla.
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
9.2 Imballaggio
Per smaltire l’imballaggio osservare le normative in materia ambientale specifiche del paese.
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto
36
può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Page 39
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 37 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 100104: rosso/105590: crema) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
SKMP 1200 A2 37
Page 40
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 38 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IAN: 100104: rosso 105590: crema
38
Page 41
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 39 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Remoção da embalagem e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. Operar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes a respeito da sua segurança, utilização e eliminação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
O robô de cozinha SilverCrest SKMP 1200 A2 serve para misturar, bater, amassar e mexer alimentos.
Este aparelho só pode ser usado em espaços secos. Não pode ser usado no exterior nem em espaços húmidos.
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
O aparelho também foi concebido para:
• a utilização em cozinhas para colaboradores de lojas, escritórios e outras áreas comerciais,
• a utilização em propriedades rurais,
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nos campos de aplicação indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, faça­o acompanhar da respetiva documentação.
• clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais,
• estabelecimentos de alojamento e pequeno-almoço.
1.2 Material fornecido
• 1 robô de cozinha, aparelho básico
• 1 proteção contra salpicos
•1 copo de mistura
• 1 gancho de amassar
• 1 batedor de claras
• 1 batedor
• 1 manual de instruções
SKMP 1200 A2 39
Page 42
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 40 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1.3 Variantes
O aparelho é fornecido em duas versões:
• RP100104: vermelho
• RP105590: creme A operação é idêntica para as duas varian-
tes de cor.
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Braço de acionamento 2 Cobertura 3 Desbloqueio da cobertura 4 Regulador de velocidade com função
de ligar/desligar
5 Botão de impulso 6 Alavanca de desbloqueio 7 Aparelho básico 8 Proteção contra salpicos
9 Abertura de enchimento com tampa 10 Fecho da tampa 11 Tampa do copo de mistura 12 Copo de mistura com tampa e fecho da
tampa
13 Gancho de amassar 14 Batedor de claras 15 Batedor 16 Taça
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~ / 50 Hz Potência: 1.200 Watt Classe de proteção: II Tempo FC do robô de cozinha: 10 minutos Tempo FC do copo de mistura: 3 minutos Tempo FC (tempo de funcionamento curto): indica o tempo que o aparelho pode funcionar
continuamente.
40
Page 43
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 41 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4. Indicações de segurança
4.1 Explicação de termos
Encontrará os seguintes sinais de advertênc­ia neste manual de instruções:
Aviso!
Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
Cuidado!
Risco mediano: não considerar o aviso pode provocar danos materiais.
Nota:
Risco reduzido: ter em atenção determinados factos durante o manuseamento do aparelho.
4.2 Indicações especiais para este aparelho
Aviso!
a fim de evitar ferimentos ou danos.
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, sob supervisão e se tiverem sido instruídos relativamente à forma segura de utilizar o aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
• Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças.
• O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem
ser mantidos fora do alcance das crianças.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• O aparelho deve ser sempre desligado da rede,
quando não está sob vigilância e antes de ser montado, desmontado ou limpo.
• Nunca mergulhe o aparelho básico
Respeite as seguintes indicações,
7
em água.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
4.3 Notas genéricas
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização. O manual é parte integrante do aparelho e tem de estar sempre à disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 39).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características no aparelho) corresponde à sua.
• Tenha em conta que os direitos da
garantia e responsabilidade serão anulados se utilizar acessórios não recomendados neste manual de instruções ou se em caso de reparações não forem utilizadas exclusivamente peças sobressalentes originais. Isto também se aplica no caso de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página56.
• Em caso de eventuais falhas de
funcionamento dentro do período de garantia, só o Service-Center poderá efectuar a reparação do aparelho. Caso contrário, a garantia do produto perderá a sua validade. Os dados de contacto encontram-se no "Service­Center" na página56.
SKMP 1200 A2 41
Page 44
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 42 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4.4 Protecção contra choques eléctricos
Aviso! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra choques eléctricos.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página56.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Não permita em caso algum a infil­tração de água ou outros líquidos no aparelho básico 7. Por isso: – Nunca o utilize no exterior – Nunca mergulhe o aparelho básico 7
em água
– Nunca coloque recipientes com líqui-
dos, como copos com água, jarras, etc. em cima do aparelho
– Nunca o utilize em ambientes muito
húmidos
– Nunca o utilize junto a um lava-loiças,
a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpi­cos de água para dentro dele.
Se, mesmo assim, chegarem a entrar líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha de rede da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se em "Service-Center" na página56.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha de rede com as mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de alimentação pegando na ficha de rede. Nunca puxe pelo próprio cabo de alimentação.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes (p. ex. placa de fogão).
• Se não utilizar o aparelho, desligue a ficha de rede da tomada de corrente. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
• Deve evitar a utilização de extensões. Só são permitidas em condições muito específicas: – a extensão tem de ser adequada
para a intensidade de corrente do aparelho
–a extensão não deve ficar
“suspensa”: não deve ficar disposta de forma a que alguém possa tropeçar nela, nem ficar ao alcance das crianças
– a extensão nunca deve apresentar
danos
– além deste aparelho, não devem ser
ligados outros aparelhos à tomada de corrente, uma vez que isto pode provocar uma sobrecarga na rede eléctrica (as tomadas múltiplas são proibidas!).
4.5 Proteção contra ferimentos
Aviso! Respeite as seguintes indi­cações, a fim de evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de ligação à rede nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• Durante o funcionamento, evite o con­tacto com as peças giratórias do apare­lho, como as lâminas do copo de mistura 12, o gancho de amassar 13, o batedor de claras 14 ou o batedor 15. As mãos e os cabelos podem ser puxa-
42
Page 45
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 43 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
dos pelo aparelho e provocar feri­mentos. Só ligue o aparelho se a proteção contra salpicos 8, caso utilize a taça 16, ou a tampa 11, caso utilize o copo de mistura 12, estiver colocada corretamente.
• Desligue a ficha de rede da tomada antes de cada limpeza e cada vez que trocar de acessório.
• Tenha em atenção que as lâminas do copo de mistura 12 estão muito afiadas. Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas, para evitar cortar-se.
• Desligue sempre o aparelho primeiro no regulador de velocidade 4, antes de desligar a ficha de rede. Caso contrário, pode suceder que o aparelho arranque no momento em que liga novamente a ficha de rede à tomada.
• Se o copo de mistura 12 não estiver montado, a cobertura 2 tem de estar colocada. Caso contrário, o aparelho não funciona como medida de proteção contra ferimentos.
4.6 Para a segurança das crianças
Aviso! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem ava­liar corretamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
4.7 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, res­peite as seguintes disposições.
• Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície plana, seca e antiderrapante, para que não possa tombar nem cair.
• Não coloque o aparelho sobre uma placa de fogão quente.
• Não utilize o copo de mistura 12 e a taça 16 em simultâneo. Caso contrário, o aparelho pode ficar sobrecarregado.
• Nunca utilize o agitador e o copo de mistura 12 sem conteúdo. O motor pode sobreaquecer.
• O agitador pode ser utilizado no máx­imo 10 minutos seguidos, a batedeira no máximo 3 minutos. De seguida tem de deixar o aparelho arrefecer para a temperatura ambiente.
• Utilize o copo de mistura 12 apenas com a tampa 11 colocada, caso con­trário poderá ser projetado líquido para fora.
• Não mova o aparelho enquanto ainda houver alimentos ou massa no aparelho.
• Utilize o copo de mistura 12 exclusiva­mente para preparar cocktails ou molhos.
• Não encha excessivamente a taça 16 ou o copo de mistura 12, caso contrário o conteúdo pode ser projetado para fora.
• Nunca encha o copo de mistura 12 com o alimento a misturar muito quente ou a ferver.
5. Remoção da embalagem e instalação
1. Retire as peças individuais da embalagem.
SKMP 1200 A2 43
2. Verifique se as peças individuais estão completas (ver "1.2 Material fornecido" na página 39) e não estão danificadas.
Page 46
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 44 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
3. Limpe bem o aparelho antes da primeira utilização (ver "8. Limpar o aparelho" na página 53).
4. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, seca e antiderrapante, para que não possa tombar nem cair.
6. Operar o aparelho
6.1 Montar o aparelho
1. Acione a alavanca de desbloqueio 6 e levante o braço de acionamento 1.
Nota: Vire totalmente a alavanca de desbloqueio 6 e mantenha-a fixa até que o braço de acionamento 1 esteja na sua posição superior máxima. A seguir, vire a alavanca de desbloqueio 6 para a sua posição inicial.
2. Para utilizar a taça 16 coloque-a no aparelho básico 7.
3. Bloqueie a taça, rodando-a um pouco no sentido anti-horário até que engate.
Cuidado!
Nunca utilize a taça 16 sem que a prote­ção contra salpicos 8 esteja colocada. Caso contrário, o alimento a misturar pode ser projetado para fora.
4. Coloque a proteção contra salpicos 8 a partir de baixo no braço de acionamento 1. A abertura de enchimento com tampa 9 deve indicar no sentido do regulador de velocidade
4.
5. Pressione ligeiramente a proteção contra salpicos 8 até que engate.
6. Selecione o acessório adequado: Gancho de amassar 13: para massas
pesadas, p. ex. massa de pão
5. Certifique-se de que o regulador de velocidade 4 se encontra em "0".
6. Ligue a ficha de rede a uma tomada adequada (ver "3. Dados técnicos" na página 40).
O aparelho está agora pronto a funcionar.
Batedor de claras 14: para bater natas, claras, etc.
Batedor 15: para massas médias e leves, p. ex. massa para bolos ou massa para panquecas.
7. Coloque o acessório a partir de baixo no respetivo encaixe do braço de acionamento 1.
Certifique-se de que o pequeno pino no cabo do acessório é inserido na ranhura transversal do encaixe.
8. Pressione o acessório ligeiramente para dentro e rode-o no sentido horário, até que engate.
9. Acione a alavanca de desbloqueio 6 e desça o braço de acionamento 1 para a posição de trabalho.
Nota: Vire totalmente a alavanca de desbloqueio 6 e mantenha-a fixa até que o braço de acionamento 1 esteja na sua posição inferior máxima. A seguir, vire a alavanca de desbloqueio 6 para a sua posição inicial.
O aparelho está agora pronto a funcionar.
Colocar o copo de mistura 12:
Cuidado!
• Não utilize o copo de mistura 12 e a taça 16 em simultâneo. Caso contrário, o aparelho pode ficar sobrecarregado.
44
Page 47
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 45 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1. Pressione o desbloqueio 3 da cobertura 2 para a esquerda.
2. Retire a cobertura 2.
3. Coloque o copo de mistura 12 de forma que a pequena saliência aponte para o símbolo do cadeado aberto.
4. Rode o copo de mistura 12 no sentido horário, até que engate. A pequena saliência aponta para o símbolo do cadeado fechado.
6.2 Desmontar o aparelho
5. Desbloqueie a taça 16, rodando-a ligeiramente no sentido horário.
6. Retire a taça 16.
7. Acione a alavanca de desbloqueio 6 e desça o braço de acionamento 1 para a posição de trabalho.
Nota: Vire totalmente a alavanca de desbloqueio 6 e mantenha-a fixa até que o braço de acionamento 1 esteja na sua posição inferior máxima. A seguir, vire a alavanca de desbloqueio 6 para a sua posição inicial.
Retirar o copo de mistura 12:
1. Rode o copo de mistura 12 no sentido anti-horário, até que a pequena saliência aponte para o símbolo do cadeado aberto.
1. Acione a alavanca de desbloqueio 6 e levante o braço de acionamento 1.
Nota: Vire totalmente a alavanca de desbloqueio 6 e mantenha-a fixa até que o braço de acionamento 1 esteja na sua posição superior máxima. A seguir, vire a alavanca de desbloqueio 6 para a sua posição inicial.
2. Para retirar um acessório, pressione-o ligeiramente para dentro e desbloqueie­o rodando um pouco no sentido anti­horário.
3. Retire o acessório.
4. Para retirar a proteção contra salpicos 8, puxe-a para baixo. Para o efeito, puxe primeiro a parte posterior da proteção contra salpicos 8 ligeiramente para baixo.
SKMP 1200 A2 45
2. Retire o copo de mistura 12.
3. Coloque novamente a cobertura 2.
6.3 Utilizar a proteção contra salpicos
Pode adicionar ingredientes durante o pro­cesso de mistura:
1. Reduza a velocidade para 1 - 2.
2. Levante a tampa da abertura de enchimento 9.
3. Adicione os ingredientes.
4. Feche novamente a tampa da abertura de enchimento 9.
Page 48
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 46 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
6.4 Utilizar o copo de mistura 12
Cuidado!
• Nunca deixe a batedeira funcionar mais do que 3 minutos seguidos. Após este período, deixe-a arrefecer para que o aparelho não sobreaqueça.
1. Adicione sempre primeiro os ingredientes líquidos e só depois os sólidos no copo de mistura 12.
2. Corte previamente os ingredientes sólidos em pedaços pequenos para que não fiquem presos nas lâminas.
3. Coloque impreterivelmente a tampa 11 no copo de mistura 12, antes de iniciar a mistura, caso contrário o conteúdo pode ser projetado para fora.
4. Se durante a mistura ainda desejar acrescentar algum ingrediente, abra o
6.5 Regular, ligar e desligar a velocidade
fecho 10 na tampa 11 do copo de mistura 12, rodando-o ligeiramente no sentido-horário.
5. Selecione a velocidade desejada no regulador de velocidade 4.
Nota: A velocidade ideal depende principalmente da consistência do alimento a misturar. Quanto mais líquido for o conteúdo, mais rápida pode ser a velocidade de mistura.
6. Em alternativa, pode pressionar o botão de impulso 5. Enquanto mantiver o botão de impulso 5 premido, a mistura é feita com a velocidade máxima.
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
1. Ligue o aparelho, rodando o regulador de velocidade 4 para a direita.
2. Para misturar e mexer comece com uma
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
velocidade mais lenta e só depois aumente a mesma.
Recomendações para as velocidades
Velocidade Acessório Descrição
1 - 2 Todos - Posição inicial para todos os processos de mistura e
de mexer.
- Na adição de ingredientes
Gancho de amassar 13 ou batedor 15
2 - 3 Batedor 15 - Misturar massa de bater consistente
Gancho de amassar 13 - Amassar massa de levedura
46
- Amassar e misturar massa compacta ou ingredientes mais compactos
- Misturar manteiga e farinha
- Misturar massa de levedura
- Amassar massa de bater consistente
Page 49
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 47 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Velocidade Acessório Descrição
4 - 6 Batedor 15 - Massa para bolos
- Bater manteiga com açúcar
- Massa para biscoitos
7 - 10 Batedor de claras 14 - Natas para bater
-Claras
- Maionese
- Creme espumoso de manteiga
Botão de impulso 5 Copo de mistura 12 - Misturar e triturar ingredientes macios ou líquidos.
- O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
Para desligar o aparelho, rode o regulador de velocidade 4 para "0".
6.6 Proteção contra sobreaquecimento
O aparelho possui uma proteção contra sobreaquecimento. Se o motor aquecer excessivamente, o aparelho desliga-se auto­maticamente:
7. Receitas
7.1 Pão branco
Ingredientes:
• 1 kg de farinha de trigo tipo 405 (fari­nha para bolos)
• 4 colheres de chá de sal
• 4 embalagens de levedura seca (aprox. 25 - 30 g)
• 650 ml de água morna
Preparação:
1. Coloque os ingredientes na taça 16.
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o gancho de amassar 13.
3. Deixe amassar no nível 3 durante 10 minutos.
4. Retire a taça e cobra-a.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire a ficha de rede.
3. Deixe o aparelho arrefecer para a temperatura ambiente.
5. Deixe a massa levedar durante 1 - 2 horas num local quente.
6. Forme o pão ou encha a forma com a massa.
7. Preaqueça o forno para uma temperatura de 220 °C.
8. Deixe o pão cozer durante 35 - 40 minutos na calha intermédia.
7.2 Massa de piza
Nota: A massa de piza resulta especial­mente bem se for preparada, pelo menos, 24 horas antes da cozedura e for deixada a repousar no frigorífico. O resultado da receita que se segue deve ser "tal como num verdadeiro italiano".
SKMP 1200 A2 47
Page 50
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 48 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Ingredientes para 4 pessoas:
• 500 g de farinha do tipo 405
• 300 ml de água da torneira
• 1/5, no máximo, de um bloco de fer­mento de padeiro
• 20 g de sal
Preparação:
1. Coloque os 300 g de farinha na taça
16.
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o batedor 15.
3. Coloque no nível 2.
4. Adicione lentamente 300 ml de água da torneira através da abertura de enchimento 9.
5. Acrescente o fermento.
6. Acrescente o sal.
7. Mexa a massa no nível 4 - 5 até ficar homogénea.
8. Cubra a taça e deixe repousar a massa à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos.
9. Mexa novamente a massa durante cerca de 3 minutos no nível 4.
10.Retire o batedor 15 e monte o gancho de amassar 13.
11. Amasse a massa no nível 3.
12.Vá acrescentando aos poucos o resto da farinha através da abertura de enchimento 9.
Nota: Assim que a massa de piza se começar a despegar da taça ao ser amassada e formar uma bola, a quantidade de farinha acrescentada é a indicada.
13.Por fim, amasse a massa mais uma vez cerca de 3 minutos no nível 2.
Nota: a massa de piza tem a consistência certa quando se consegue manter algum tempo a forma de bola,
mas depois de passar um tempo maior (aprox. 30 minutos) acaba por perder a forma e espalhar-se.
14.Deixe novamente a massa de piza repousar 20 minutos na taça coberta.
15.Retire a taça e deixe a massa cair numa tábua bem polvilhada de farinha.
16.Enfarinhe bem a superfície da massa.
17. Amasse a massa por instantes e forme uma bola com ela.
18.Coloque a bola de massa num recipiente que possa ser fechado e coloque no frigorífico durante 24 horas.
19. Retire a massa do frigorífico e volte a colocá-la numa tábua com farinha.
20.Enfarinhe bem a massa e amasse-a por instantes para formar uma bola bonita.
21. A massa está pronta e pode agora fazer as bases das pizzas.
Indicações:
• O fermento não tem de ser previamente dissolvido na água.
• Deve ser acrescentado muito menos fer­mento do que o existente na respetiva embalagem. Use apenas o necessário para cerca de 200 - 250 g de farinha segundo as indicações da embalagem.
• Se o sabor do fermento for sentido na massa da piza, a sua quantidade tem de ser reduzida. A quantidade de fer­mento reduzida volta a ser compensada pelo longo tempo de crescimento da massa.
• O sal marinho torna a massa mais aro­mática.
• A massa tem de saber um pouco a sal quando provada logo depois de este ter sido acrescentando. Se o sabor predo­minante for a farinha ou a fermento, ainda falta sal. Ao ser acrescentada,
48
Page 51
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 49 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
mais tarde, o resto da farinha, perde-se novamente o sabor do sal.
Não ponha a massa a crescer numa fonte de calor adicional. O que poupar em tempo vai perder em sabor.
• O repouso de 24 horas é extremamente importante para uma massa de piza saborosa.
• A massa de piza preparada desta forma pode ser guardada no frigorífico durante vários dias.
7.3 Bolo com fruta
Ingredientes:
• 1 copo de iogurte (150 ml)
• 1 copo de óleo alimentar ou manteiga à temperatura ambiente (150 g)
• 2 copos de açúcar (300 g)
• 3 copos de farinha (320 g)
• 1 embalagem de fermento em pó
•4 gemas
• 4 claras de ovo
• 1 lata de fruta em calda a gosto ou fruta fresca (aprox. 500 g)
Preparação:
1. Coloque as claras na taça 16.
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o batedor de claras 14.
3. Bata as claras no nível 9 durante 1 - 2 minutos até ficarem em castelo.
4. Retire as claras em castelo da taça e reserve.
5. Coloque o iogurte na taça.
6. Lave o copo de iogurte vazio e utilize para as medições posteriores ou pese as quantidades com um copo de medição.
7. Adicione 1 copo de óleo (150 ml) ou manteiga à temperatura ambiente (150 g).
8. Adicione os 2 copos de açúcar (300 g)
9. Adicione as 4 gemas.
10.Mexa os ingredientes no nível 6 ou 7 durante aprox. 2 minutos até obter um creme espumoso.
11. Adicione os 3 copos de farinha (450 ml ou 320 g) e o fermento em pó.
12.Retire o batedor de claras 14 e monte o batedor 15.
13.Misture os ingredientes no nível 4 durante aprox. 5 minutos.
14.Pare o robô de cozinha.
15.Adicione as claras em castelo.
16.Adicione a fruta escorrida e event. cortada em pedaços pequenos.
17. Misture a fruta e as claras no nível 2 durante aprox. 10 - 30 segundos.
18.Coloque a massa numa forma para bolos.
19. Deixe cozer a 200 °C durante aprox. 50 minutos.
7.4 Bolo seco
Ingredientes:
• 250 g de manteiga
• 250 g de açúcar
•6 ovos
• 250 g de fécula
• 75 g de farinha
• 1 saqueta de fermento em pó (20 g)
• 1 limão não tratado
• 1 saquete de açúcar baunilhado (2 colheres de chá)
Preparação:
1. Peneire a farinha e a fécula para uma taça, adicione o fermento em pó e misture tudo muito bem.
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o batedor 15.
SKMP 1200 A2 49
Page 52
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 50 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
3. Coloque a manteiga, o açúcar e o açúcar baunilhado na taça 16.
4. Coloque no nível 3 e deixe misturar até obter uma massa fofa.
5. Vá juntando os ovos aos poucos.
6. Raspe a casca do limão e adicione.
7. Adicione a mistura de farinha às colheres e mexa.
8. Quando todos os ingredientes estiverem misturados, mexa durante 3 minutos no nível 6.
9. Coloque a massa numa forma para bolos untada.
10.Deixe cozer durante aprox. 60 minutos a 180 °C (resistência superior/inferior) ou a 160 °C (ar circulante).
11. Decore o bolo obtido com açúcar em pó ou calda de açúcar. Pode misturar o sumo de limão à calda de açúcar.
7. 5 Wa ff le s
Ingredientes:
•6 ovos
• 1 saqueta de açúcar baunilhado
• 1/2 saqueta de fermento em pó
• 250 g de açúcar
• 200 g de manteiga ou margarina
• 500 g de farinha
• 300 ml de leite
• 125 ml de água mineral com gás
Preparação:
1. Separe as gemas das claras.
2. Coloque as claras na taça 16.
3. Monte a proteção contra salpicos 8 e o batedor de claras 14.
4. Bata as claras no nível 9 durante 1 - 2 minutos até ficarem em castelo.
5. Pare o robô de cozinha.
6. Retire as claras em castelo da taça e reserve.
7. Retire o batedor de claras 14 e monte o batedor 15.
8. Misture a manteiga e o açúcar no nível 5-6 até obter uma mistura cremosa.
9. Coloque no nível 4.
10.Vá adicionando lentamente as gemas, o leite, a água mineral e o açúcar baunilhado.
11. Misture a farinha com o fermento em pó e vá adicionando às colheres.
12.Pare o robô de cozinha por breves instantes e coloque as claras em castelo na taça.
13.Envolva as claras em castelo no nível 2 durante aprox. 10 a 30 segundos.
14.Deixe a massa levedar durante aprox. 30 minutos.
15.A seguir, coza os waffles.
7.6 Cupcakes de chocolate
Ingredientes:
• 100 g de manteiga
• 150 g de açúcar
•2 ovos
• 100 g de farinha
• ½ colher de chá de fermento em pó
• ¼ de colher de chá de bicarbonato de sódio
• ¼ de colher de chá de sal
• 75 g de cacau em pó
• 130 ml de leite, eventualmente mais
• 1 colher de chá de extrato de baunilha, ou pasta de baunilha
Preparação:
1. Peneire a farinha e o cacau para uma taça, adicione o fermento, o bicarbonato de sódio e o sal também peneirados e misture bem tudo.
50
Page 53
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 51 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o batedor 15.
3. Coloque a manteiga, o açúcar e a baunilha na taça 16.
4. Coloque no nível 3 e deixe misturar até obter uma massa fofa.
5. Junte os ovos, um a um.
6. Vá juntando a mistura da farinha e cerca de 130 ml leite alternadamente e mexa tudo até obter uma massa homogénea.
7. Se a massa estiver muito seca, vá adicionando leite aos poucos, até esta ficar viscosa.
8. Coloque a massa num tabuleiro para Cupcakes ou unte chávenas resistentes ao calor para utilizar como formas. Também pode utilizar forminhas.
9. Coza durante aprox. 20 minutos a 190 °C.
7.7 Biscoitos feitos com saco de
pasteleiro
Ingredientes:
• 230 g de farinha
• 150 g de manteiga, fria e cortada em fatias finas
• 100 g de açúcar
•1 ovo
• 1 saqueta de açúcar baunilhado
• 1 pitada de sal
Preparação:
1. Coloque os ingredientes na taça 16.
2. Monte a proteção contra salpicos 8 e o gancho de amassar 13.
3. Deixe amassar durante aprox. 5 minutos no nível 2 - 3.
4. Introduza a massa num saco de pasteleiro e pressione.
5. Coloque os cordões em forma de S, de retângulos ou círculos no tabuleiro de cozedura.
6. Deixe cozer 10 minutos a 180 °C.
Indicações:
• Antes da cozedura, pode enfeitar os bis­coitos com nozes ou amêndoas lamina­das.
• Depois de cozidos e frios, pode decorá­los com coberturas.
7.8 Batido de morango com leitelho
Ingredientes:
•1/2 l de leite frio
• 1/2 l de leitelho frio
• 250 g de morangos frescos
• 4 colheres de sopa de doce de morango
• 4 colheres de sopa de mel
• 1 colher de sopa de sumo de limão
• 1 pitada de sal
• Adicionalmente açúcar ou adoçante conforme o gosto
Preparação:
1. Retire a tampa 11 do copo de mistura
12.
2. Coloque o leite, o leitelho, o mel, o doce de morango, o sumo de limão e a pitada de sal no copo de mistura.
3. Coloque a tampa 11 no copo de mistura 12.
4. Coloque o copo de mistura 12 no aparelho.
5. Misture os ingredientes com o botão de impulso 5 ou com a velocidade no nível 10 durante aprox. 30 segundos.
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
SKMP 1200 A2 51
Page 54
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 52 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
6. Solte o botão de impulso ou reduza a velocidade para o nível 1.
7. Ab r a o fech o 10 na tampa 11 do copo de mistura 12 rodando no sentido horário.
8. Adicione os morangos.
9. Se desejar uma bebida mais doce, adicione açúcar a gosto.
10.Mexa durante dois minutos no nível máximo (botão de impulso ou velocidade no nível 10).
11. Distribua por copos e decore com os morangos frescos.
7.9 Batido de banana
Ingredientes:
• 2 bananas, bem maduras
• 1/2 l de leite frio
• 4 colheres de sopa de gelado de bauni­lha
• Pedacinhos de chocolate
Preparação:
1. Descasque as bananas e corte-as em pedaços.
2. Retire a tampa 11 do copo de mistura
12.
3. Coloque todos os ingredientes no copo de mistura12.
4. Coloque a tampa 11 no copo de mistura 12.
5. Coloque o copo de mistura 12 no aparelho.
6. Misture os ingredientes com o botão de impulso 5 ou com a velocidade no nível 10 durante aprox. 60 segundos.
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
7. Distribua por copos e decore com os pedacinhos de chocolate.
7.10Smoothie de ginjas
Ingredientes:
• 250 g de ginjas do frasco, sem caroço
• 150 g de iogurte
• Açúcar a gosto
Preparação:
1. Retire a tampa 11 do copo de mistura
12.
2. Coloque as gingas juntamente com o sumo no copo de mistura 12.
3. Coloque a tampa 11 no copo de mistura 12.
4. Coloque o copo de mistura 12 no aparelho.
5. Com o botão de impulso 5 passe as ginjas durante 15 segundos.
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
6. Adicione o iogurte e o açúcar.
7. Misture os ingredientes com o botão de impulso 5 ou com a velocidade no nível 10 (máximo 2 minutos), até que obtenha um Smoothie homogéneo e consistente.
52
Page 55
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 53 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
8. Limpar o aparelho
Aviso! Para evitar o perigo de choque elétrico, ferimentos ou danos: – Desligue a ficha de rede da
tomada antes de cada limpeza.
– Nunca mergulhe o aparelho
básico 7 em água.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, corrosivos ou que risquem. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
8.1 Limpar o aparelho básico (7)
1. Limpe o aparelho básico 7 com um pano húmido. Também pode usar um pouco de detergente.
2. Lave com água limpa, para remover os restos dos produtos de limpeza.
3. Só deve utilizar o aparelho básico 7 novamente quando ele estiver completamente seco.
8.2 Limpar a proteção contra salpicos
(
8), o gancho de amassar (13), o
batedor de claras (
14) e o
batedor (15)
Cuidado! A proteção contra salpicos 8 não é adequada para a máquina da loiça.
O gancho de amassar 13, o batedor de claras 14 e o batedor 15 também podem ser lavados na máquina da loiça.
1. Coloque as peças em água fria ou morna para amolecer os restos de massa.
Nota: Também pode adicionar algum detergente à água.
2. Remova os restos de massa amolecidos com a escova de loiça.
3. Enxague com água limpa.
4. Deixe as peças secar totalmente antes de as voltar a utilizar.
8.3 Limpar a taça (16)
A taça 16 é feita em aço inoxidável e pode ser lavada no lava-loiças ou na máquina da loiça.
8.4 Limpar o copo de mistura (12)
Nota: O copo de mistura 12 e a tampa 11 podem ser lavados na máquina.
1. Coloque o copo de mistura 12 no aparelho.
2. Encha sensivelmente até meio com água quente que contenha detergente.
3. Coloque a tampa 11.
4. Certifique-se de que o regulador de velocidade 4 se encontra em "0".
5. Ligue a ficha de rede a uma tomada adequada (ver "3. Dados técnicos" na página 40).
6. Prima o botão de impulso 5 várias vezes por breves instantes.
Nota: O botão de impulso 5 só funciona se no regulador de velocidade 4 for definido, pelo menos, o nível 1.
7. Retire o copo de mistura 12 do aparelho.
8. Deite fora a água de lavagem.
9. Enxague o copo de mistura 12 com água limpa.
10.Deixe o copo de mistura 12 secar totalmente antes de voltar a utilizá-lo.
SKMP 1200 A2 53
Page 56
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 54 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Eliminação
9.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eli­minados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléct-
10. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente, o seu aparelho beneficia de uma garantia
de 3 anos a partir da data da compra. A lei concede-lhe direitos legais contra o vendedor do produto caso este apresente defeitos. Estes direitos legais não estão sujeitos a qualquer restrição perante as nossas condições de garantia especificadas em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da data de compra. Conserve o talão de compra original, já que este é necessário como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da data da sua compra, este produto apresentar algum defeito no material ou de fabrico, assumimos, a nosso critério, a reparação ou substituição do mesmo sem quaisquer custos para si. A ativação da garantia pressupõe que, dentro do referido prazo de três anos, seja apresentado o
ricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente. Poderá encontrar informações sobre a eliminação e a locali­zação do centro de recolha mais próximo p. ex. junto do departamento de limpeza urbana da sua localidade ou nas Páginas Amarelas.
9.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
aparelho defeituoso acompanhado do comprovativo da compra (talão de compra), juntamente com uma breve descrição por escrito do defeito e da data da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, ser-lhe-á entregue o produto reparado ou um novo produto. A reparação ou substituição do produto não implica o reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o período de garantia original. O mesmo se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer eventuais danos ou defeitos já existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente depois de desembalar o produto. As reparações necessárias depois de decorrido o período de garantia estão sujeitas a pagamento.
54
Page 57
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 55 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade com rigorosas diretivas de qualidade e criteriosamente verificado antes do fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos no material ou de fabrico. Esta garantia não se estende a partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido danificado, utilizado de modo incorreto ou sujeito a alguma reparação. A utilização correta do produto pressupõe que sejam criteriosamente respeitadas todas as instruções constantes do manual de instruções.
Quaisquer usos e aplicações que sejam desaconselhados ou contra os quais haja avisos no manual de instruções devem ser impreterivelmente evitados.
Este produto foi concebido exclusivamente para utilização privada e não para uso comercial.
O tratamento impróprio e incorreto, a aplicação de força excessiva e as intervenções efetuadas sem o consentimento do nosso Service-Center autorizado fazem cessar o direito à garantia.
compra como comprovativo da compra para o caso de tal lhe ser solicitado.
• O número do artigo encontra-se na placa de características, numa gravura, na página de título destas instruções (canto inferior esquerdo) ou num autocolante no verso ou na parte de baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o Service-Center seguidamente referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos podem ser enviados para o endereço do serviço de assistência que lhe foi indicado, sem quaisquer portes de envio, devendo enviar também o respetivo comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação do tipo de defeito e a data da sua ocorrência.
Este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software estão disponíveis para download em www.lidl-service.com.
Regularização em caso de ativação da garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no caso deste aparelho: IAN 100104: vermelho/105590: creme) e o talão de
SKMP 1200 A2 55
Page 58
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 56 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Service-Center
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 100104: vermelho 105590: creme
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se segue não é o endereço do serviço de assistência. Entre primeiro em contacto com o Service-Center acima mencionado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
56
Page 59
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 57 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Contents
1. Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. Unpacking and setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. Cleaning the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Device description
1.1 Intended purpose
The SilverCrest SKMP 1200 A2 food processor is used to mix, beat, knead,, whip and blend food and produce.
This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms.
This appliance is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 Scope of supply
• 1 food processor, base unit
• 1 splash guard
•1 blender jug
• 1 dough hook
• 1 balloon whisk
• 1 beater
• 1 copy of the user instructions
SKMP 1200 A2 57
Page 60
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 58 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1.3 Variants
The appliance is available in two versions:
• RP100104: red
• RP105590: crème Operation is identical for both colour
variants.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Drive arm 2 Cover 3 Unlock button for cover 4 Speed controller with on/off function 5 Pulse button 6 Unlock lever 7 Base unit 8 Splash guard
9 Filling opening with flap 10 Lid fastening 11 Lid of blender jug 12 Blender jug with lid and lid fastening 13 Dough hook 14 Balloon whisk 15 Beater 16 Mixing bowl
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~ /50 Hz Output: 1,200 W Protection class: II Short-time operation / food processor: 10 minutes Short-time operation / blender jug: 3 minutes Short-time operation: indicates how long the appliance may run without interruption.
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
58
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
Page 61
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 59 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4.2 Special information about this appliance
Warning!
age, please observe the following information.
• This appliance can be used by persons who
have reduced physical, sensory or mental ability or lack experience and/or knowl­edge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have understood its associated haz­ards.
• The appliance may not be used by children.
• Keep the appliance and its mains power
cable away from children.
• Do not allow children to play with the appli-
ance.
• While it is not under supervision and before
it is assembled, disassembled or cleaned, the appliance should always be discon­nected from the power supply.
• Never immerse the base unit
• Never use scouring, corrosive or abrasive
cleaning materials as these might damage the appliance.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on page 57).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
To avoid injury or dam-
7
in water.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 72.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. You will find the service address in “Service Centre” on page 72.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 72.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Under no circumstances should water or other liquids get into the base unit 7. For this reason: – never use it outdoors – never immerse the base unit 7 in water – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance – never use in very humid environments – never use in the immediate vicinity of a
kitchen sink, bath, shower or a
SKMP 1200 A2 59
Page 62
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 60 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
swimming pool, as water may splash into the appliance.
If liquid should enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. The contact data can be found in “Service Centre” on page 72.
• Never touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug it by pulling out the plug, never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as the top of a stove.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• Avoid using extension cables. These may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away from it and ensure that it does not present a trip hazard,
– under no circumstances use a
damaged extension cable,
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could cause an overload (do not use multiple sockets of any kind).
4.5 Preventing injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Make sure that the mains cable never becomes a trip hazard, that no-one can get tangled in it or tread on it.
• During operation, avoid contact with the moving parts of the appliance such as the blades of the blender jug 12, the dough hook 13, balloon whisk 14 or beater 15. Your hands or hair could be drawn into the appliance, leading to injuries. Only ever switch the appliance on if you have correctly fitted the splash guard 8 when using the mixing bowl 16 or the lid 11 when using the blender jug 12.
• Always remove the power supply plug from the mains socket before cleaning the appliance or changing the attach­ments.
• Remember that the blades of the blender jug 12 are extremely sharp. Never touch the blades with bare fingers to avoid cutting yourself.
• Always first switch off the appliance using the speed controller 4 before removing the power supply plug. Other­wise the appliance might start up when you insert the power supply plug in a mains socket again.
• If you are not using the blender jug 12, the cover 2 must be fitted. Otherwise the appliance will not work so as to protect the user from injury.
60
Page 63
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 61 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Warning! Follow the instructions given below to prevent material damage.
• Only place the appliance on a level, dry, non-slip surface to stop the appli­ance falling over or sliding off.
• Do not place the appliance on top of a hot stove.
• Do not use the blender jug 12 and the mixing bowl 16 at the same time. This might overload the appliance.
• Never use the mixer and the blender jug 12 when empty. This might cause the motor to overheat.
• The mixer should only ever be operated for max. 10 minutes at a time, and the blender for 3 minutes. Afterwards the appliance must be first allowed to cool down to roomtemperature again.
• Only ever use the blender jug 12 with the lid in place 11 as liquid might other- wise be ejected.
• Do not move the appliance if food or pastry is still inside.
• Only use the blender jug 12 to mix drinks or make dressings.
• Do not overfill the mixing bowl 16 or blender jug 12 as the contents might otherwise be ejected.
• Never add hot or boiling food to the blender jug 12.
5. Unpacking and setting up
1. Remove the individual parts from the packaging.
2. Check that the individual parts are complete (see “1.2 Scope of supply” on page 57) and are undamaged.
3. Clean the appliance thoroughly before using it for the first time (see “8. Cleaning the appliance” on page 70).
6. Operating the appliance
6.1 Assembling the appliance
1. Press the unlock lever 6 and swing up the drive arm 1.
4. Place the appliance on a level, dry, non­slip surface so that the appliance can neither fall over nor slide off.
5. Check that the speed controller 4 is set to "0".
6. Put the plug in a suitable socket (see “3. Technical data” on page 58).
The appliance is now ready to use.
Note: Press the unlock lever 6 round fully and hold until the drive arm 1 is right down. Then swing the unlock lever 6 back again.
SKMP 1200 A2 61
Page 64
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 62 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
2. To fit the mixing bowl 16, insert it in the base unit 7.
3. Lock the mixing bowl by rotating it slightly anti-clockwise until it engages.
Caution!
Never use the mixing bowl 16 without the splash guard 8 in position. Otherwise food might be ejected.
4. Fit the splash guard 8 onto the drive arm 1 from below. The filling opening with flap 9 should point towards the speed controller 4 .
5. Press on the splash guard 8 until it engages.
6. Select the appropriate attachment: Dough hook 13: For heavy dough, e.g.
bread dough Balloon whisk 14: For whipping cream,
beating egg whites, etc. Beater 15: For medium to light dough/
batter, e.g. batter for (pan)cakes.
7. Fit the attachment into the appropriate opening in the drive arm 1 from below.
When doing so, make sure that the little lugs on the shaft of the attachment are inserted into the crosswise slot of the opening.
8. Press the attachment lightly in and turn clockwise until it engages.
9. Press the unlock lever 6 and swing the drive arm 1 down into the working position.
Note: Press the unlock lever 6 round fully and hold until the drive arm 1 is right down. Then swing the unlock lever 6 back again.
The appliance is now ready to use.
Fitting the blender jug 12 :
Caution!
• Do not use the blender jug 12 and the mixing bowl at the same time16. This might overload the appliance.
1. Press the unlock button 3 for the lid 2 to the left.
2. Take the lid 2 off.
3. Position the blender jug 12 so that the little nib points to the open padlock symbol.
4. Turn the blender jug 12 clockwise until it engages. The little nib is now pointing to the closed padlock symbol.
6.2 Dismantle appliance
1. Press the unlock lever 6 and swing up the drive arm 1.
Note: Press the unlock lever 6 round fully and hold until the drive arm 1 is right down. Then swing the unlock lever 6 back again.
2. To remove an attachment, press lightly in again and unlock by turning anticlockwise slightly.
3. Remove the attachment.
4. To remove the splash guard 8, pull it downwards. When doing so, first pull the splash guard 8 down at the back slightly.
62
Page 65
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 63 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
5. Unlock the mixing bowl 16 by rotating slightly in a clockwise direction.
6. Remove the mixing bowl 16.
7. Pr ess th e u n l o c k lev e r 6 and swing the drive arm 1 down into the working position.
Note: Press the unlock lever 6 round fully and hold until the drive arm 1 is right down. Then swing the unlock lever 6 back again.
Removing the blender jug12 :
1. Turn the blender jug 12 anti-clockwise until that the little nib points to the open padlock symbol.
2. Remove the blender jug 12.
3. Put the lid 2 back on.
6.3 Using the splash guard
You can add ingredients during mixing:
1. Reduce the speed to 1 - 2.
2. Lift the flap over the filling opening 9.
3. Add ingredients.
4. Close the flap over the filling opening 9 again.
6.4 Using the blender jug 12
Caution!
• Never allow the blender to run for more than 3 minutes at a time. It then has to cool down again first to prevent the appliance overheating.
1. Always put the liquid ingredients in the blender jug first, followed by the solid components 12.
2. Chop up the solid ingredients beforehand to stop any lumps jamming the blades.
3. Make sure you always replace the lid 11 on the blender jug 12 before starting the blender as the contents might otherwise be ejected.
4. If you wish to add other ingredients during blending, open the fastening 10 in the lid 11 of the blender jug 12 by turning clockwise.
5. Select the desired speed on the speed controller 4 .
Note: The ideal speed mainly depends on the consistency of the food to be blended. The more liquid it is, the faster blending can be carried out.
6. Alternatively, you can press the pulse button 5 here. Blending will take place at maximum speed as long as the pulse button 5 is held down.
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
SKMP 1200 A2 63
Page 66
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 64 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
6.5 Regulating speed, switching on and off
1. Switch the appliance on by turning the speed controller 4 to the right.
2. Start off at a slightly slower speed when
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
blending or mixing and then increase.
Recommendations for speed levels
Speed Attachment Description
1 - 2 All - Starting position for all blending / mixing opera-
tions.
- When adding ingredients
Dough hook 13 or beater 15
2 - 3 Beater 15 - Mixing thick dough/batter
Dough hook 13 - Kneading yeast dough
4 - 6 Beater 15 - Cake batter
7 - 10 Balloon whisk 14 - Whipping cream
Pulse button 5 Blender jug 12 - Blending and liquidising soft or liquid ingredients.
- Kneading and mixing firm dough or ingredients
- Mixing butter and flour
- Mixing yeast dough
- Kneading thick dough
- Beating butter with sugar
- Biscuit dough
- Egg whites
- Mayonnaise
- Beating butter until fluffy
- The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
Move the speed controller 4 to "0" to switch the appliance off.
6.6 Thermal cut-out
The appliance has a thermal cut-out. If the motor gets too hot, the appliance will switch off automatically:
1. Switch the appliance off.
2. Remove the power supply plug.
3. Allow the appliance to cool down to room temperature.
64
Page 67
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 65 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7. Recipes
7.1 White bread
Ingredients
• 1 kg plain flour (type 405, cake flour)
•4 tsp salt
• 4 packs of dried yeast
(approx. 25 - 30 g)
• 650 ml lukewarm water
Preparation
1. Put the ingredients in the mixing
bowl 16.
2. Fit the splash guard 8 and dough
hook 13.
3. Knead for 10 minutes on level 3.
4. Remove and cover mixing bowl.
5. Allow dough to stand for around 1 - 2
hours in a warm place.
6. Shape into a loaf or place dough in a
loaf pan.
7. Preheat oven to 220 °C.
8. Bake bread on middle shelf for 35 -
40 minutes.
7.2 Pizza dough
Note: Pizza dough is particularly good when prepared at least 24 hours in advance and then allowed to rest in the fridge. The following recipe should give you pizza dough "just like Mamma used to make".
Ingredients for 4 people
• 500 g type 00 flour
• 300 ml water
• max. 1/5 of a block of yeast
• 20 g salt
Preparation
1. Place 300 g of the flour in the mixing
bowl 16.
2. Fit the splash guard 8 and beater 15.
3. Set to level 2.
4. Slowly pour 300 ml water through the filling opening 9.
5. Add the yeast.
6. Add the salt.
7. Mix at level 4 - 5 until smooth.
8. Cover the bowl and allow the dough to rise at room temperature for about 20 minutes.
9. Mix the dough again at level 4 for about 3 minutes.
10.Remove the beater 15 and insert the dough hook 13.
11. Knead the dough at level 3.
12.Now gradually add the remaining flour using the filling opening 9.
Note: The amount of flour is exactly right when the dough can be lifted from the surface and forms a ball when kneading.
13.To finish, knead the dough one more time at level 2 for about 3 minutes.
Note: The pizza dough has exactly the right consistency when it briefly holds a ball shape but loses its shape and flattens out over a longer time (roughly 30 minutes).
14.Allow the pizza dough to rest in the covered mixing bowl for a further 20 minutes.
15.Turn the bowl upside down and let the dough fall onto a well-floured board.
16.Dust the surface of the dough well with flour.
SKMP 1200 A2 65
Page 68
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 66 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
17. Briefly knead the dough and form into a ball.
18.Put the dough ball into a lidded container and place in the fridge for 24 hours.
19. Take the dough out of the fridge and place it on a baking sheet dusted with flour.
20.Dust the dough well with flour and briefly knead to form a nice ball of dough.
21. The dough is now ready and can be made into pizza bases and the toppings added.
Notes.
• The yeast does not need to be first dis­solved in water.
• Much less yeast is required as is recommended on the yeast packaging. Only use as much yeast as required for about 200 - 250 g flour according to the packaging instructions.
• If your pizza dough tastes of yeast, reduce the amount of yeast further. The long rising time compensates for the reduced amount of yeast.
• For more aromatic dough, add sea salt.
• When tasting just after adding the salt, the dough should initially taste slightly salty. If you can clearly taste the flour or yeast, add another pinch of salt. The salty taste becomes milder when the rest of the flour is added.
•Do not place the dough near an addi- tional heat source to rise. You may save time, but the flavour will suffer as a result.
• The resting time of 24 hours is extremely important if your pizza dough is to be nice and tasty.
• Pizza dough prepared in this way can be stored in the fridge for several days.
7.3 Pound cake with fruit
Ingredients
• 1 tub of yoghurt (150 ml)
• 1 tub of cooking oil or soft butter (150 g)
• 2 tubs of sugar (300 g)
• 3 tubs of flour (320 g)
• 1 sachet of baking powder
• 4 egg yolks
• 4 egg whites
• 1 tin of fruit of your choice or fresh fruit (around 500 g)
Preparation:
1. Put the egg whites in the mixing bowl 16.
2. Fit the splash guard 8 and the balloon whisk 14.
3. Beat the egg whites at level 9 for 1 ­2 minutes until stiff.
4. Take the stiffly-beaten egg whites out of the bowl and put to one side.
5. Add the yoghurt to the mixing bowl.
6. Rinse out the empty yoghurt tub and measure out the other ingredients with it or use a measuring beaker to determine quantities.
7. Add 1 tub of oil (150 ml) or soft butter (150 g).
8. Add 2 tubs of sugar (300 ml).
9. Add 4 egg yolks.
10.Beat the ingredients at level 6 or 7 for around 2 minutes until smooth.
11. Add 3 tubs of flour (450 ml or 320 g) and the baking powder.
12.Remove the balloon whisk 14 and fit the beater 15.
13.Mix the ingredients at level 4 for around 5 minutes.
66
Page 69
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 67 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
14.Stop the food processor.
15.Add the stiffly-beaten egg whites.
16.Drain fruit, cut into pieces if required and add to bowl.
17. Mix fruit and stiffly-beaten egg whites at level 2 for around 10 - 30 seconds.
18.Place mixture in a cake tin.
19. Bake at 200 °C for around 50 minutes.
7.4 Sand cake
Ingredients
• 250 g butter
• 250 g sugar
•6 eggs
• 250 g cornflour
• 75 g plain flour
• 1 sachet of baking powder (20 g)
•1 untreated lemon
• 1 sachet of vanilla sugar (2 tsp)
Preparation
1. Sieve cornflour and flour into a bowl, add baking powder and mix well.
2. Fit the splash guard 8 and beater 15.
3. Add the butter, sugar and vanilla sugar to the mixing bowl 16.
4. Select level 3 to product a loose batter.
5. Gradually beat in the eggs one by one.
6. Grate the lemon rind and add.
7. Spoon in the flour mixture and stir.
8. Once all ingredients are stirred in, beat at level 6 for 3 minutes.
9. Place mixture in a greased cake tin.
10.Bake for around 60 minutes at 180 °C (top and bottom heat) or 160 °C (fan oven).
11. Once the cake is cool, ice or decorate with icing sugar. The lemon juice can be added to the icing.
7. 5 W a f fl es
Ingredients
• 6 eggs
• 1 sachet of vanilla sugar
• 1/2 sachet of baking powder
• 250 g sugar
• 200 g butter or margarine
• 500 g plain flour
• 300 ml milk
• 125 ml carbonated mineral water
Preparation
1. Separate the eggs.
2. Put the egg whites in the mixing bowl 16.
3. Fit the splash guard 8 and the balloon whisk 14.
4. Beat the egg whites at level 9 for 1 - 2 minutes until stiff.
5. Stop the food processor.
6. Take the stiffly-beaten egg whites out of the bowl and put to one side.
7. Re mov e t he ba l l o o n whi s k 14 and insert the beater 15.
8. Cream butter and sugar at level 5 - 6.
9. Set to level 4.
10.Gradually add the egg yolks, milk, mineral water and vanilla sugar.
11. Mix the flour and baking powder and spoon in.
12.Stop the food processor briefly and add the stiffly-beaten egg whites to the bowl.
13.Fold in the stiffly-beaten egg whites at level 2 for around 10 - 30 seconds.
14.Leave the batter to stand for approx. 30 minutes.
15.Then cook the waffles.
SKMP 1200 A2 67
Page 70
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 68 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7.6 Chocolate cupcakes
Ingredients
• 100 g butter
• 150 g sugar
•2 eggs
• 100 g plain flour
• ½ tsp baking powder
• ¼ tsp bicarbonate of soda
•¼ tsp salt
• 75 g cocoa powder
• 130 ml milk, possibly more
• 1 tsp vanilla extract or vanilla paste
Preparation
1. Sieve flour and cocoa powder into a bowl, add baking powder, bicarbonate of soda and salt through the sieve and mix well.
2. Fit the splash guard 8 and beater 15.
3. Add the butter, sugar and vanilla to the mixing bowl 16.
4. Select level 3 to product a loose batter.
5. Beat in the eggs one at a time.
6. Mix in the flour mixture and about 130 ml of milk alternately to form a smooth mixture.
7. If the mixture is too dry, add a little milk at a time until it becomes looser.
8. Add the mixture to a cupcake maker or grease ovenproof cups to act as baking tins. You can also use suitably shaped pans or moulds.
9. Bake for around 20 minutes at 190 °C.
7.7 Piped biscuits
Ingredients
• 230 g plain flour
• 150 g butter, cold and cut into thin slices
• 100 g sugar
•1 egg
• 1 sachet of vanilla sugar
•1 pinch of salt
Preparation
1. Put the ingredients in the mixing bowl 16.
2. Fit the splash guard 8 and the dough hook 13.
3. Mix for around 5 minutes at level 2 - 3.
4. Add the mixture to a piping bag and pipe out.
5. Place the strands on a baking sheet in an S-shape, in straight lines or in circles.
6. Bake at 180 °C for 10 minutes.
Notes:
• You can garnish the biscuits with chopped nuts or almonds before baking.
• Once the biscuits have cooled after bak­ing, they can be iced.
7.8 Strawberry shake with buttermilk
Ingredients
• 1/2 l cold milk
• 1/2 l cold buttermilk
• 250 g fresh strawberries
• 4 tbsp strawberry jam
•4 tbsp honey
•1 tbsp lemon juice
•1 pinch of salt
• sugar or sweetener to taste
Preparation
1. Remove the lid 11 from the blender jug 12.
2. Add the milk, buttermilk, honey, strawberry jam, lemon juice and a pinch of salt.
3. Replace the lid 11 on the blender jug 12.
4. Place the jug 12 on the appliance.
68
Page 71
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 69 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
5. Mix the ingredients for around 30 seconds either using the pulse button 5 or at speed level 10.
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
6. Release the pulse button or reduce the speed to level 1.
7. Open the fastening 10 in the lid 11 of the blender jug 12 by turning clockwise.
8. Add the strawberries.
9. If you would like the shake to be sweeter, add extra sugar to taste.
10.Mix for 2 minutes at the highest speed setting (pulse button or speed level 10).
11. Pour into glasses and garnish with fresh strawberries.
7.9 Banana shake
Ingredients
• 2 very ripe bananas
• 1/2 l cold milk
• 4 tbsp vanilla ice cream
• chocolate sprinkles
Preparation
1. Peel bananas and cut into pieces.
2. Remove the lid 11 from the blender jug 12.
3. Put all ingredients in the jug 12.
4. Replace the lid 11 on the blender jug 12.
5. Place the jug 12 on the appliance.
6. Mix the ingredients for around 60 seconds either using the pulse button 5 or at speed level 10.
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
7. Pour into glasses and decorate with chocolate sprinkles.
7.10 Sour cherr y smoothie
Ingredients
• 250 g jar of pitted sour cherries
• 150 g yoghurt
•sugar to taste
Preparation
1. Remove the lid 11 from the blender jug 12.
2. Put the sour cherries plus juice in the blender jug 12.
3. Replace the lid 11 on the blender jug 12.
4. Place the jug 12 on the appliance.
5. Blend the sour cherries using the pulse button 5 for 15 seconds.
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
6. Add the yoghurt and sugar.
7. Mix the ingredients either using the pulse button 5 or at speed level 10 (max. 2 minutes) until the mixture is smooth and thick.
SKMP 1200 A2 69
Page 72
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 70 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
8. Cleaning the appliance
Warning! To prevent the risk of electric shock, injury or damage: – Disconnect the power supply
plug from the mains socket before cleaning.
– Never immerse the base unit 7 in
water.
Caution! Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials as these could damage the appliance.
8.1 Cleaning the base unit (7)
1. Clean the base unit 7 with a damp cloth. A little detergent may also be used.
2. Wipe over with clean water.
3. Do not use the base unit 7 again until it is completely dry.
8.2 Cleaning the splash guard (8),
dough hook (
13), balloon whisk
(14) and beater (15)
Caution!The splash guard 8 is not dishwasher-safe.
The dough hook 13, balloon whisk 14 and beater 15 can also be washed in the dishwasher.
1. Put the parts in cold or lukewarm water to soften dough residues.
Note You can also add a little detergent to the water.
2. Remove softened dough residues with a washing-up brush.
3. Rinse off with clean water.
4. Allow parts to dry completely before using them again.
8.3 Cleaning the mixing bowl (16)
The mixing bowl 16 is made of stainless steel and can be cleaned in the sink or dishwasher.
8.4 Cleaning the blender jug (12)
Note: The blender jug 12 and the lid 11 are dishwasher-proof.
1. Place the blender jug 12 on the appliance.
2. Fill up around halfway with warm water containing detergent.
3. Put on lid 11.
4. Check that the speed controller 4 is set to "0".
5. Put the power supply plug in a mains socket (see “3. Technical data” on page 58).
6. Press the pulse button 5 briefly several times.
Note: The pulse button 5 only functions when at least level 1 is set on the speed controller 4.
7. Take th e jug 12 off the appliance .
8. Pour out the detergent solution.
9. Rinse out blender jug 12 with clean water.
10.Allow the jug 12 to dry completely before using again.
70
Page 73
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 71 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
9.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
SKMP 1200 A2 71
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
Page 74
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 72 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions.
The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the arti­cle number (for this product: IAN 100104: red/105590: crème) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 100104: red/105590: crème
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
72
Page 75
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 73 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6. Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7. Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8. Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie ent­hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Küchenmaschine SilverCrest SKMP 1200 A2 dient zum Mixen, Quirlen, Kneten, Aufschlagen und Mischen von Lebens- und Nahrungsmitteln.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
1.2 Lieferumfang
• 1 Küchenmaschine, Grundgerät
•1 Spritzschutz
•1 Mixbehälter
•1 Knethaken
•1 Schneebesen
•1 Rührbesen
• 1 Bedienungsanleitung
SKMP 1200 A2 73
Page 76
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 74 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
1.3 Varianten
Das Gerät wird in zwei Versionen geliefert:
• RP100104: rot
• RP105590: crème Die Bedienung ist für beide Farbvarianten
identisch.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Antriebsarm 2 Abdeckung 3 Entriegelung für Abdeckung 4 Geschwindigkeitsregler mit Ein/Aus-
Funktion
5 Impulsknopf 6 Entriegelungshebel 7 Grundgerät 8 Spritzschutz
9 Einfüllöffnung mit Klappe 10 Deckelverschluss 11 Deckel Mixbehälter 12 Mixbehälter mit Deckel und
Deckelverschluss
13 Knethaken 14 Schneebesen 15 Rührbesen 16 Rührschüssel
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~ / 50 Hz Leistung: 1.200 Watt Schutzklasse: II KB-Zeit Küchenmaschine: 10 Minuten KB-Zeit Mixbehälter: 3 Minuten KB-Zeit (Kurzbetriebszeit): gibt an, wie lange das Gerät ununterbrochen laufen darf.
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
74
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Um­gang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Page 77
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 75 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät
Warnung!
Hinweise, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verrstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht
und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan­dernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Tauchen Sie das Grundgerät
Wasser.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 73).
Beachten Sie folgende
7
nie in
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt.
• Bitte beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungs­anleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 89.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen innerhalb der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansons­ten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 89.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich quali­fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Innere des Grundgerätes 7 dür­fen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals das Grundgerät 7 in Wasser
eintauchen
SKMP 1200 A2 75
Page 78
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 76 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen
– niemals in unmittelbarer Nähe eines
Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 89.
• Fassen Sie das Gerät, die Netz­anschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netz­anschlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netz­anschlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Vermeiden Sie während des Betriebes den Kontakt mit den beweglichen Teilen des Gerätes wie Messerwerk des Mix­behälters 12, Knethaken 13, Schneebe- sen 14 oder Rührbesen 15. Hände oder Haare könnten in das Gerät gezo­gen werden und zu Verletzungen führen. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der Spritzschutz 8 bei Verwendung der Rührschüssel 16 bzw. der Deckel 11 bei Verwendung des Mixbehälters 12 kor­rekt aufgesetzt ist.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung oder jedem Wechseln der Einsätze den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass die Klingen des Mix­behälters 12 sehr scharf sind. Berühren Sie die Klingen nie mit bloßen Händen, um Schnittwunden zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst am Geschwindigkeitsregler 4 aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Sonst könnte es passieren, dass das Gerät in dem Moment anläuft, wenn Sie den Netz­stecker erneut in eine Netzstreckdose stecken.
76
Page 79
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 77 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
• Wenn der Mixbehälter 12 nicht aufge­setzt ist, muss die Abdeckung 2 aufge­setzt sein. Ansonsten arbeitet das Gerät zum Schutz vor Verletzungen nicht.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
4.7 Sachschäden
Achtung! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Herdplatte.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig den Mixbehälter 12 und die Rührschüssel 16. Dadurch könnte das Gerät überlastet werden.
• Verwenden Sie das Rührwerk und den Mixbehälter 12 nie ohne Inhalt. Dadurch könnte der Motor überhitzen.
• Das Rührwerk darf höchstens 10 Minu­ten, der Mixer höchstens 3 Minuten am Stück betrieben werden. Danach müssen Sie das Gerät erst wieder auf Raum­temperatur abkühlen lassen.
• Verwenden Sie den Mixbehälter 12 ausschließlich mit aufgesetztem Deckel 11, da sonst Flüssigkeit heraus­geschleudert werden könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht um, solange sich noch Speisen oder Teig im Gerät befinden.
• Verwenden Sie den Mixbehälter 12 ausschließlich zur Herstellung von Mix­getränken oder Dressings.
• Überfüllen Sie die Rührschüssel 16 oder den Mixbehälter 12 nicht, da sonst der Inhalt herausgeschleudert werden kann.
• Füllen Sie nie heißes oder kochendes Mixgut in den Mixbehälter 12.
5. Auspacken und aufstellen
1. Nehmen Sie die Einzelteile aus der Verpackung.
2. Überprüfen Sie, dass die Einzelteile voll­ständig sind (siehe „1.2 Lieferumfang“ auf Seite 73) und keine Beschädigun­gen aufweisen.
3. Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Gerät gründlich (siehe „8. Gerät rei­nigen“ auf Seite 86).
SKMP 1200 A2 77
4. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Fläche auf, damit das Gerät weder umfallen noch herunterrutschen kann.
5. Überprüfen Sie, dass der Geschwindig­keitsregler 4 auf „0” steht.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 74).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Page 80
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 78 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
6. Gerät bedienen
6.1 Gerät zusammenbauen
1. Betätigen Sie den Entriegelungshebel 6 und klappen Sie den Antriebsarm 1 nach oben.
Hinweis: Legen Sie den Entriegelungshebel 6 ganz um und halten Sie ihn fest, bis der Antriebsarm 1 ganz oben ist. Dananch klappen Sie den Entriegelungshebel 6 wieder zurück.
2. Um die Rührschüssel 16 einzusetzen, setzen Sie sie in das Grundgerät 7.
3. Verriegeln Sie die Rührschüssel, indem Sie sie etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet.
Achtung!
Verwenden Sie die Rührschüssel 16 nie ohne aufgesetzten Spritzschutz 8. Es könnte sonst Mixgut herausgeschleudert werden.
4. Setzen Sie den Spritzschutz 8 von unten auf den Antriebsarm 1. Die Einfüll­öffnung mit Klappe 9 soll in Richtung des Geschwindigkeitsreglers 4 zeigen.
5. Drücken Sie den Spritzschutz 8 etwas fest, bis er einrastet.
6. Wählen Sie den geeigneten Rühreinsatz aus:
Knethaken 13: Für schwere Teige, z.B. Brotteig
Schneebesen 14: Zum Aufschlagen von Sahne, Eiweiß etc.
Rührbesen 15: Für mittlere bis leichte Teige, z.B. Kuchenteig oder Pfannkuchenteig.
7. Setzen Sie den Rühreinsatz von unten in die entsprechende Aufnahme im Antriebsarm 1.
Achten Sie darauf, dass die kleinen Mitnehmer am Schaft des Rühreinsatzes in den Querschlitz der Aufnahme eingeführt werden.
8. Drücken Sie den Rühreinsatz etwas hinein und drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
9. Betätigen Sie den Entriegelungshebel 6 und klappen Sie den Antriebsarm 1 nach unten in die Arbeitsstellung.
Hinweis: Legen Sie den Entriegelungshebel 6 ganz um und halten Sie ihn fest, bis der Antriebsarm 1 ganz unten ist. Dananch klappen Sie den Entriegelungshebel 6 wieder zurück.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Mixbehälter 12 aufsetzen:
Achtung!
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig den Mixbehälter 12 und die Rührschüssel 16. Dadurch könnte das Gerät überlastet werden.
1. Drücken Sie die Entriegelung 3 für die Abdeckung 2 nach links.
2. Nehmen Sie die Abdeckung 2 ab.
3. Setzen Sie den Mixbehälter 12 so auf, dass die kleine Nase auf das Symbol des offenen Schlosses zeigt.
78
Page 81
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 79 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
4. Drehen Sie den Mixbehälter 12 im Uhr­zeigersinn, bis er einrastet. Die kleine Nase zeigt nun auf das Symbol des geschlossenen Schlosses.
6.2 Gerät auseinanderbauen
1. Betätigen Sie den Entriegelungshebel 6 und klappen Sie den Antriebsarm 1 nach oben.
Hinweis: Legen Sie den Entriegelungshebel 6 ganz um und halten Sie ihn fest, bis der Antriebsarm 1 ganz oben ist. Dananch klappen Sie den Entriegelungshebel 6 wieder zurück.
2. Um einen Rühreinsatz zu entnehmen, drücken Sie ihn etwas hinein und entrie­geln ihn mit einer leichten Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entnehmen Sie den Rühreinsatz.
4. Um den Spritzschutz 8 abzunehmen, ziehen Sie ihn nach unten ab. Ziehen Sie dabei zuerst den hinteren Teil des Spritz­schutzes 8 etwas nach unten.
5. Entriegeln Sie die Rührschüssel 16, indem Sie sie etwas im Uhrzeigersinn drehen.
6. Entnehmen Sie die Rührschüssel 16.
7. Betätigen Sie den Entriegelungshebel 6 und klappen Sie den Antriebsarm 1 nach unten in die Arbeitsstellung.
Hinweis: Legen Sie den Entriegelungshebel 6 ganz um und halten Sie ihn fest, bis der Antriebsarm 1 ganz unten ist. Dananch klappen Sie den Entriegelungshebel 6 wieder zurück.
Mixbehälter 12 abnehmen:
1. Drehen Sie den Mixbehälter 12 gegen den Uhrzeigersinn, bis die kleine Nase auf das Symbol des offenen Schlosses zeigt.
2. Nehmen Sie den Mixbehälter 12 ab.
3. Setzen Sie die Abdeckung 2 wieder auf.
6.3 Spritzschutz verwenden
Sie können während des Rührens Zutaten zugeben:
1. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2.
2. Klappen Sie die Klappe über der Ein­füllöffnung 9 nach oben.
3. Füllen Sie die Zutaten ein.
4. Schließen Sie die Klappe über der Ein­füllöffnung 9 wieder.
6.4 Mixbehälter 12 verwenden
Achtung!
• Lassen Sie den Mixer nie länger als 3 Minuten am Stück laufen, Danach muss er erst wieder abkühlen, damit das Gerät nicht überhitzt.
1. Geben Sie immer zuerst die flüssigen und dann erst die festen Zutaten in den Mixbehälter 12.
SKMP 1200 A2 79
Page 82
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 80 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
2. Schneiden Sie feste Zutaten vorher klein, damit sich die Stücke nicht in den Messern verklemmen.
3. Setzen Sie unbedingt den Deckel 11 auf den Mixbehälter 12, bevor Sie mixen,
6. Sie können alternativ den Impulsknopf 5 da sonst der Inhalt herausgeschleudert werden könnte.
4. Wenn Sie während des Mixens noch etwas zugeben möchten, öffnen Sie den Deckelverschluss 10 im Deckel 11 des Mixbehälters 12, indem Sie ihn im Uhr­zeigersinn drehen.
5. Wählen Sie am Geschwindigkeitsregler 4 die gewünschte Geschwindigkeit.
6.5 Geschwindigkeit regeln, ein- und ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler 4 nach rechts drehen.
2. Beginnen Sie mit einer etwas langsame­ren Geschwindigkeit beim Mixen und
Empfehlungen für Geschwindigkeiten
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert
nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 min­destens die Stufe 1 eingestellt wird.
Hinweis: Die ideale Geschwindigkeit hängt vor allem von der Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
drücken. Solange Sie den Impulsknopf 5 gedrückt halten, wird mit maximaler Geschwindigkeit gemixt.
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
Rühren und erhöhen Sie erst danach die Geschwindigkeit.
Geschwindigkeit Einsatz Beschreibung
1 - 2 alle - Startstellung bei allen Mix- und Rührvorgängen.
- Bei der Zugabe von Zutaten
Knethaken 13 oder Rührbesen 15
2 - 3 Rührbesen 15 - Mischen von dickem Rührteig
Knethaken 13 - Kneten von Hefeteig
4 - 6 Rührbesen 15 -Kuchenteig
7 - 10 Schneebesen 14 -Schlagsahne
- Kneten und Mischen von festem Teig oder festeren Zutaten
- Mischen von Butter und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Kneten von dickem Rührteig
- Aufschlagen von Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
-Eiweiß
- Majonäse
- schaumig schlagen von Butter
80
Page 83
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 81 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Geschwindigkeit Einsatz Beschreibung
Impulsknopf 5
Mixbehälter 12 - Mixen und zerkleinern weicher oder flüssiger
Zutaten.
- Es muss mindestens die Geschwindigkeitstufe 1 eingestellt sein, damit der Impulsknopf niert
5 funktio-
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 4 auf „0”.
6.6 Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs­schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden sein, schaltet das Gerät automatisch ab:
7. Rezepte
7. 1 We iß br ot
Zutaten:
• 1 kg Weizenmehl Typ 405 (Kuchen­mehl)
•4 TL Salz
• 4 Packungen Trockenhefe (ca. 25 - 30 g)
• 650 ml lauwarmes Wasser
Zubereitung:
1. Zutaten in die Rührschüssel 16 geben.
2. Spritzschutz 8 und Knethaken 13 ein­setzen.
3. Auf Stufe 3 10 Minuten durchkneten.
4. Rührschüssel entnehmen und zudecken.
5. Teig an einem warmen Ort 1 - 2 Stunden gehen lassen.
6. Brotlaib formen oder Teig in Kastenform füllen.
7. Backofen auf 220 °C vorheizen.
8. Brot auf mittlerer Schiene 35 - 40 Minu­ten lang ausbacken.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netztstecker.
3. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempera­tur abkühlen.
7.2 Pizzateig
Hinweis: Der Pizzateig gelingt besonders gut, wenn Sie ihn mindestens 24 Stunden vor dem Backen zubereiten und ihn dann im Kühlschrank ruhen lassen. Das folgende Rezept sollte zu einem Ergebnis führen „wie beim guten Italiener”.
Zutaten für 4 Personen:
• 500 g Mehl Typ 405
• 300 ml Leitungswasser
• maximal 1/5 Block Backhefe
• 20 g Salz
Zubereitung:
1. Geben Sie 300 g des Mehls in die Rühr­schüssel 16.
2. Spritzschutz 8 und Rührbesen 15 ein­setzen.
3. Auf Stufe 2 stellen.
4. 300 ml Leitungswasser durch die Einfüll­öffnung 9 langsam zugeben.
5. Geben Sie die Backhefe hinzu.
6. Geben Sie das Salz hinzu.
SKMP 1200 A2 81
Page 84
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 82 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7. Rühren Sie die Masse auf Stufe 4 - 5 glatt.
8. Decken Sie die Rührschüssel ab und lassen Sie den Teig bei Zimmertempera­tur etwa 20 Minuten lang gehen.
9. Rühren Sie den Teig erneut etwa 3 Minu­ten lang auf Stufe 4 durch.
10.Entnehmen Sie den Rührbesen 15 und setzen Sie den Knethaken 13 ein.
11.Kneten Sie den Teig auf Stufe 3.
12.Geben Sie nun nach und nach das rest­liche Mehl durch die Einfüllöffnung 9 hinzu.
Hinweis: Sobald sich der Pizzateig beim Kneten vom Boden ablöst und sich zu einer Kugel formt, ist die zugegebene Mehlmenge genau richtig.
13.Kneten Sie zum Schluss den Teig noch einmal ca. 3 Minuten lang auf Stufe 2 durch.
Hinweis: Der Pizzateig hat genau die richtige Konsistenz, wenn er kurzfristig die Kugelform hält, aber über längere Zeit (ca. 30 Minuten) die Form verliert und zerfließt.
14.Lassen Sie den Pizzateig erneut 20 Minuten in der zugedeckten Rühr­schüssel ruhen.
15.Entnehmen Sie die Rührschüssel und lassen Sie den Teig auf ein gut gemehl­tes Brett fallen.
16.Bestäuben Sie die Oberfläche des Teiges gut mit Mehl.
17. Kneten Sie den Teig kurz durch und formen Sie ihn dabei zu einer Kugel.
18.Geben Sie den Teigball in einen verschließbaren Behälter und stellen ihn für 24 Stunden in den Kühlschrank.
19. Nehmen Sie den Teig aus dem Kühl­schrank und legen ihn zurück auf ein mit Mehl bestäubtes Backbrett.
20.Stäuben Sie den Teig gut mit Mehl ein und kneten ihn kurz durch, damit ein schöner Teigball geformt wird.
21. Der Teig ist nun fertig und es können Pizzaböden geformt und belegt werden.
Hinweise:
• Die Hefe muss nicht unbedingt vorher in Wasser aufgelöst werden.
• Es wird deutlich weniger Hefe zuge­geben, als auf der Verpackung der Hefe steht. Nehmen Sie nur soviel, wie laut Packungsangabe für etwa 200 - 250 g Mehl erforderlich ist.
• Schmeckt man bei Ihrem Pizzateig die Hefe durch, sollten Sie die Hefemenge weiter reduzieren. Die reduzierte Hefe­menge wird durch die lange Gehzeit wieder ausgeglichen.
• Meersalz macht den Teig aromatischer.
• Beim Abschmecken direkt nach der Salz­zugabe muss der Teig zunächst etwas nach Salz schmecken. Wenn Sie das Mehl oder die Hefe deutlich heraus­schmecken, fehlt noch etwas Salz. Mit der späteren Zugabe des restlichen Mehls verliert sich der Salzgeschmack wieder.
• Stellen Sie den Teig zum Gehen nicht an eine zusätzliche Wärmequelle. Sie können dann zwar Zeit sparen, aber der Geschmack leidet darunter.
• Die Ruhezeit von 24 Stunden ist enorm wichtig für einen gut schmeckenden Pizzateig.
• Der so zubereitete Pizzateig kann mehrere Tage im Kühlschrank gelagert werden.
82
Page 85
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 83 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
7.3 Rührkuchen mit Obst
Zutaten:
•1 Becher Joghurt (150ml)
• 1 Becher Speiseöl oder weiche Butter (150 g)
• 2 Becher Zucker (300 g)
• 3 Becher Mehl (320 g)
•1 Packung Backpulver
•4 Eigelb
•4 Eiweiß
• 1 Dose Obst nach Geschmack oder frisches Obst (ca. 500 g)
Zubereitung:
1. Eiweiß in die Rührschüssel 16 geben.
2. Spritzschutz 8 und Schneebesen 14 einsetzen.
3. Eiweiß auf Stufe 9 in 1 - 2 Minuten steif schlagen.
4. Eischnee aus der Schüssel nehmen und zur Seite stellen.
5. Den Joghurt in die Rührschüssel geben.
6. Den leeren Joghurtbecher ausspülen und zum weiteren Abmessen benutzen oder die Menge mit einem Messbecher abwiegen.
7. 1 Becher Öl (150 ml) oder weiche Butter (150 g) zugeben.
8. 2 Becher Zucker (300 ml) zugeben.
9. 4 Eigelb zugeben.
10.Zutaten auf Stufe 6 oder 7 ca. 2 Minu­ten lang schaumig rühren.
11. 3 Becher Mehl (450 ml bzw. 320 g) und Backpulver zugeben.
12.Schneebesen 14 entnehmen und Rühr­besen 15 einsetzen.
13.Zutaten auf Stufe 4 ca. 5 Minuten lang verrühren.
14.Küchenmaschine anhalten.
15.Den Eischnee zugeben.
16.Abgetropftes und evtl. klein geschnitte­nes Obst zugeben.
17. Auf Stufe 2 Obst und Eischnee ca. 10 ­30 Sekunden lang unterrühren.
18.Teig in eine Kuchenform füllen.
19. Bei 200 °C ca. 50 Minuten lang backen.
7. 4 S a n dk u c he n
Zutaten:
• 250 g Butter
• 250 g Zucker
•6 Eier
• 250 g Speisestärke
• 75 g Mehl
• 1 Päckchen Backpulver (20 g)
• 1 unbehandelte Zitrone
• 1 Päckchen Vanillezucker (2 TL)
Zubereitung:
1. Mehl und Speisestärke in eine Schüssel sieben, das Backpulver zugeben und alls gut vermischen.
2. Spritzschutz 8 und Rührbesen 15 ein­setzen.
3. Butter, Zucker und Vanillezucker in die Rührschüssel 16 geben.
4. Auf Stufe 3 stellen und zu einer lockeren Masse verrühren.
5. Eier nach und nach einzeln unterrühren.
6. Schale von der Zitrone abreiben und dazugeben.
7. Mehl-Mischung löffelweise zugeben und unterrühren.
8. Wenn alle Zutaten gemischt sind, 3 Minuten lang auf Stufe 6 durchrühren.
9. Den Teig in eine eingefettete Kuchen­form geben.
SKMP 1200 A2 83
Page 86
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 84 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
10.Etwa 60 Minuten lang bei 180 °C (Ober- und Unterhitze) oder 160 °C (Umluft) backen.
11. Den erkalteten Kuchen mit Puderzucker oder Zuckerglasur dekorieren. Der Saft der Zitrone kann der Zuckerglasur beige­mischt werden.
7. 5 Wa ff el n
Zutaten:
•6 Eier
• 1 Päckchen Vanillezucker
• 1/2 Päckchen Backpulver
• 250 g Zucker
• 200 g Butter oder Margarine
• 500 g Mehl
• 300 ml Milch
• 125 ml Mineralwasser mit Kohlensäure
Zubereitung:
1. Eier trennen.
2. Eiweiß in die Rührschüssel 16 geben.
3. Spritzschutz 8 und Schneebesen 14 einsetzen.
4. Eiweiß auf Stufe 9 in 1 - 2 Minuten steif schlagen.
5. Küchenmaschine anhalten.
6. Eischnee aus der Schüssel nehmen und zur Seite stellen.
7. Entnehmen Sie den Schneebesen 14 und setzen Sie den Rührbesen 15 ein.
8. Butter und Zucker auf Stufe 5-6 cremig rühren.
9. Auf Stufe 4 stellen.
10.Eigelb, Milch, Mineralwasser und Vanillezucker nach und nach zugeben.
11. Mehl und Backpulver mischen und löffel­weise zufügen.
12.Küchenmaschine kurz anhalten und den Eischnee in die Rührschüssel geben.
13.Auf Stufe 2 den Eischnee etwa 10 bis 30 Sekunden lang unterheben.
14.Teig ca. 30 Minuten quellen lassen.
15.Danach die Waffeln ausbacken.
7.6 Schokoladen Cupcakes
Zutaten:
• 100 g Butter
• 150 g Zucker
•2 Eier
• 100 g Mehl
•½ TL Backpulver
•¼ TL Natron
•¼ TL Salz
• 75 g Kakaopulver
• 130 ml Milch, evtl. mehr
• 1 TL Vanilleextrakt, oder Vanillepaste
Zubereitung:
1. Mehl und Kakao in eine Schüssel sie­ben, Backpulver, Natron und Salz hinein sieben und alles gut vermischen.
2. Spritzschutz 8 und Rührbesen 15 ein­setzen.
3. Butter, Zucker und Vanille in die Rühr­schüssel 16 geben.
4. Auf Stufe 3 stellen und zu einer lockeren Masse verrühren.
5. Eier einzeln unterrühren.
6. Mehl-Mischung und etwa 130 ml Milch abwechselnd unterrühren und alles zu einem gleichmäßigen Teig verrühren.
7. Wenn der Teig zu trocken ist, schluck­weise Milch unterrühren, bis er zäh­flüssig wird.
8. Den Teig in einen Cupcake Maker füllen oder hitzebeständige Tassen einfetten und als Backform benutzen. Es können auch entsprechende Förmchen verwen­det werden.
84
Page 87
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 85 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
9. Etwa 20 Minuten lang bei 190 °C backen.
7.7 Spritzgebäck
Zutaten:
• 230 g Mehl
• 150 g Butter, kalt und in dünne Schei­ben geschnitten
• 100 g Zucker
•1 Ei
•1 Päckchen Vanillezucker
•1 Prise Salz
Zubereitung:
1. Zutaten in die Rührschüssel 16 geben.
2. Spritzschutz 8 und Knethaken 13 einsetzen.
3. Ca. 5 Minuten lang auf Stufe 2 - 3 durchkneten.
4. Teig in einen Spritzbeutel geben und herausdrücken.
5. Die Stränge S-förmig, gerade oder kreis­förmig auf ein Backblech legen.
6. Bei 180 °C 10 Minuten lang aus­backen.
Hinweise:
• Vor dem Backen können Sie das Spritz­gebäck mit Nuss- oder Mandelsplittern garnieren.
• Nach dem Backen können Sie das abgekühlte Spritzgebäck mit Kuvertüre verzieren.
7.8 Erdbeershake mit Buttermilch
Zutaten:
• 1/2 l kalte Milch
• 1/2 l kalte Buttermilch
• 250 g frische Erdbeeren
• 4 EL Erdbeermarmelade
•4 EL Honig
•1EL Zitronensaft
•1 Prise Salz
• nach Geschmack zusätzlich Zucker oder Süßstoff
Zubereitung:
1. Dec kel 11 vom Mixbehälter 12 abnehmen.
2. Milch, Buttermilch, Honig, Erdbeermar­melade, Zitronensaft und eine Prise Salz einfüllen.
3. Deckel 11 auf den Mixbehälter 12 auf­setzen.
4. Mixbehälter 12 auf das Gerät setzen.
5. Zutaten mit Impulsknopf 5 oder Geschwindigkeit Stufe 10 ca. 30 Sekun­den lang mixen.
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
6. Impulsknopf loslassen oder Geschwin­digkeit auf Stufe 1 reduzieren.
7. Deckelverschluss 10 im Deckel 11 des Mixbehälters 12 im Uhrzeigersinn öffnen.
8. Erdbeeren einfüllen.
9. Falls Süße gewünscht ist, zusätzlichen Zucker nach Geschmack zugeben.
10.Zwei Minuten lang auf höchster Stufe (Impulsknopf oder Geschwindigkeit Stufe 10) mixen.
11. In Gläser füllen und mit frischen Erd­beeren garnieren.
7.9 Bananenshake
Zutaten:
• 2 Bananen, sehr reif
• 1/2 l kalte Milch
•4 EL Vanilleeis
• Schokostreusel
SKMP 1200 A2 85
Page 88
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 86 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Zubereitung:
1. Bananen schälen und in Stücke schneiden.
2. Deckel 11 vom Mixbehälter 12 abnehmen.
3. Alle Zutaten in den Mixbehälter 12 geben.
4. Deckel 11 auf den Mixbehälter 12 auf­setzen.
5. Mixbehälter 12 auf das Gerät setzen.
6. Zutaten mit Impulsknopf 5 oder Geschwindigkeit Stufe 10 ca. 60 Sekun­den lang mixen.
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
7. In Gläser füllen und mit Schokostreuseln garnieren.
7.10Sauerkirsch-Smoothie
• 150 g Joghurt
• Zucker nach Geschmack
Zubereitung:
1. Deckel 11 vom Mixbehälter 12 abnehmen.
2. Sauerkirschen mitsamt dem Saft in den Mixbehälter 12 geben.
3. Deckel 11 auf den Mixbehälter 12 auf­setzen.
4. Mixbehälter 12 auf das Gerät setzen.
5. Mit Impulsknopf 5 15 Sekunden lang die Sauerkirschen pürieren.
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
6. Joghurt und Zucker zugeben.
7. Zutaten mit Impulsknopf 5 oder Geschwindigkeit Stufe 10 so lange mixen (maximal 2 Minuten), bis ein glatter, gebundener Smoothie entsteht.
Zutaten:
• 250 g Sauerkirschen aus dem Glas, ent­steint
8. Gerät reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Ver­letzung oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
– Tauchen Sie das Grundgerät 7
nie in Wasser.
Vorsicht! Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reini­gungsmittel. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
86
8.1 Grundgerät (7) reinigen
1. Reinigen Sie das Grundgerät 7 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Grundgerät 7 erst wie­der, wenn es vollständig getrocknet ist.
Page 89
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 87 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
8.2 Spritzschutz (8), Knethaken (13), Schneebesen (
14)und
Rührbesen (15) reinigen
Vorsicht! Der Spritzschutz 8 ist nicht spül­maschinengeeignet.
Knethaken 13, Schneebesen 14 und Rührbesen 15 können auch in der Spül­maschine gereinigt werden.
1. Legen Sie die Teile in kaltes oder lauwar-
mes Wasser, um die Teigreste einzuwei­chen.
Hinweis: Sie können dem Wasser auch etwas Spülmittel zugeben.
2. Entfernen Sie die eingeweichten Teig-
reste mit einer Spülbürste.
3. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
4. Lassen Sie die Teile vollständig trocknen,
bevor Sie sie erneut benutzen.
8.3 Rührschüssel (16) reinigen
Die Rührschüssel 16 ist aus Edelstahl und kann im Spülbecken oder in der Spülmas­chine gereinigt werden.
8.4 Mixbehälter (12) reinigen
Hinweis: Der Mixbehälter 12 sowie der Deckel 11 sind spülmaschinengeeignet.
1. Setzen Sie den Mixbehälter 12 auf das Gerät.
2. Füllen Sie etwa bis zur Hälfte warmes, spülmittelhaltiges Wasser ein.
3. Setzen Sie den Deckel 11 auf.
4. Überprüfen Sie, dass der Geschwindig­keitsregler 4 auf „0” steht.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 74).
6. Drücken Sie mehrmals kurz den Impuls­knopf 5.
Hinweis: Der Impulsknopf 5 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 4 mindestens die Stufe 1 eingestellt wird.
7. Nehmen Sie den Mixbehälter 12 vom Gerät.
8. Kippen Sie das Spülwasser aus.
9. Spülen Sie den Mixbehälter 12 unter klarem Wasser nach.
10.Lassen Sie den Mixbehälter 12 voll­ständig trocknen, bevor Sie ihn erneut benutzen.
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das
SKMP 1200 A2 87
Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver­brauch von Rohstoffen zu reduzieren und
Page 90
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 88 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recy­clinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
88
Page 91
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 89 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 100104 (rot)/105590 (crème)) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100104 (rot)/105590 (crème)
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
SKMP 1200 A2 89
Page 92
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 90 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Page 93
RP100104-105590-Küchenmaschine LB5 Seite 91 Dienstag, 10. Juni 2014 12:00 12
Page 94
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
06/2014 · Ident.-Nr.: SKMP 1200 A2
IAN 100104/IAN 105590
5
RP100104_RP105590_Kuechenmaschine_Cover_LB5.indd 1 06.06.14 14:07
Loading...