Silvercrest SKMP 1200 A2 User Manual [en, de, fr]

ROBOT MÉNAGER SKMP 1200 A2
ROBOT MÉNAGER
Mode d’emploi
PROFI-KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
Operating instructions
IAN 100104/IAN 105590
RP100104_RP105590_Kuechenmaschine_Cover_LB2.indd 2 06.06.14 14:06
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 1 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Be sure to note the fold-out page.
SKMP 1200 A2_14_V1.4_FR_NL_DE_GB
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 1 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
16
1
2
3
4
5
6
7
15 14
13
8
9
1110
12
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 2 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 3 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
Le robot ménager SilverCrest SKMP 1200 A2 permet de mixer, fouetter, pétrir, battre et mélanger les aliments.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. Une utilisation en plein air ou en milieu humide n’est pas permise.
Utilisez l'appareil exclusivement en intérieur et jamais à l’air libre.
L'appareil est également conçu pour être utilisé :
• dans les cuisines par les employés des magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux,
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
1.2 Volume de livraison
• 1 robot ménager, appareil de base
• 1 protection contre les projections
•1 bol mixeur
• 1 crochet pétrisseur
• 1 fouet
• 1 batteur
• 1 notice d’utilisation
SKMP 1200 A2 3
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 4 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
1.3 Variantes
L'appareil est livré en deux versions :
• RP100104 : rouge
• RP105590 : crème L'utilisation est identique pour les deux
variantes de couleur.
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Bras d'entraînement 2 Couvercle 3 Déverrouillage du couvercle 4 Régulateur de vitesse avec fonction
marche/arrêt
5 Bouton d'impulsion 6 Levier de déverrouillage 7 Appareil de base 8 Protection contre les projections
9 Ouverture de remplissage avec
couvercle
10 Couvercle de fermeture 11 Couvercle du bol mixeur 12 Bol mixeur avec couvercle verrouillable 13 Crochet pétrisseur 14 Fouet 15 Batteur 16 Bol mélangeur
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension: 220 - 240 V~/50 Hz Puissance: 1.200watts Classe de protection : II Robot ménager à usage domestique temps d'utilisation : 10 min Bol mixeur à usage domestique, temps d'utilisation : 3 min Temps d’utilisation : indique combien de temps l’appareil peut fonctionner en continu.
4
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 5 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de ces avertissements peut avoir des conséquences fatales pour votre santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels
Remarque :
Risque mineur : il convient de tenir compte de ces circonstances lors de l’utilisation de l’appareil.
4.2 Consignes particulières concernant le présent appareil
Avertissement!
consignes suivantes pour éviter toute blessure et tout dommage.
• Les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances sont autorisées à utiliser cet appareil à condition qu’elles soient accompagnées ou aient reçu les instructions nécessaires à une utilisation sûre de l’appareil, et qu’elles aient compris les dangers en résultant.
• L’utilisation de cet appareil par des enfants est
proscrite.
• L’appareil et le câble de raccordement doivent
être tenus hors de la portée des enfants.
Respectez les
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas sous surveillance, ou avant de l’assembler, de le désassembler ou de le nettoyer.
7
• Ne plongez jamais l’appareil de base
dans
l’eau.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage à récurer, corrosifs ou abrasifs. Ceci pourrait endommager l’appareil.
4.3 Généralités
• Veuillez lire la notice d'emploi
attentivement avant toute utilisation. Elle forme partie intégrante de l'appareil et doit se trouver à proximité directe de ce dernier à tout moment.
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à la page 3).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
• Veuillez considérer que le fournisseur
décline tout recours à sa garantie et toute responsabilité en cas d'emploi d'accessoires non recommandés dans cette notice d'emploi ou de réparations ne se servant pas exclusivement de pièces d'origine. Cette disposition s'applique par analogie aux réparations effectuées par des personnes non qualifiées. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 20.
• La réparation des dysfonctionnements,
susceptibles de se présenter, demeure réservée au domaine de compétence de notre centre de service après-vente. Les
SKMP 1200 A2 5
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 6 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
recours à la garantie du fabricant sont exclus au cas contraire.
4.4 Prévention des électrocutions
Avertissement ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les électrocutions.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 20.
• Si le câble d‘alimenation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personne de qualification similaire afin d‘éviter un danger.
• De l’eau ou d’autres liquides ne doivent en aucun cas pénétrer dans l'appareil de base 7. Pour cette raison: – ne jamais utiliser l’appareil en exté-
rieur
– ne jamais plonger l'appareil de
base 7 dans l’eau
– à ne jamais placer des récipients
remplis de liquide, tels les verres, vases etc. sur l'appareil
–à ne jamais l'utiliser dans un
environnement très humide
– à ne jamais l'utiliser à proximité
directe d'un évier, d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine en raison du risque de la projection d'eau dans l'appareil.
Pour autant qu'un liquide ait cependant pénétré dans l'appareil, retirez immédiatement la fiche de la prise au secteur et confiez la réparation de l'appareil à un spécialiste qualifié. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 20.
• Ne touchez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche de secteur les mains mouillées.
• Saisissez le cordon d'alimentation toujours par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon , si vous voulez le retirer de la prise.
• Veillez à ne jamais plier ou écraser le cordon d'alimentation.
• Eloignez le cordon d'alimentation des surfaces chaudes (par exemple des plaques d'une cuisinière).
• Retirez la fiche de la prise au secteur, si vous ne vous servez pas de l'appareil durant une période prolongée. Seul un appareil sans fiche raccordée au secteur sera totalement exempt de courant.
• Evitez d'utiliser des rallonges. L'emploi de rallonges est uniquement admissible à condition que : – la rallonge soit appropriée à
l'ampérage de l'appareil.
– la rallonge ne soit pas posée en
«porte-à-faux » : la rallonge ne doit pas être un piège de trébuchement ou
être accessible pour les enfants – la rallonge ne soit pas endommagée. – et à condition qu'aucun autre appareil
ne soit raccordé à la même prise au
secteur que la rallonge, étant donné
que ceci pourrait provoquer une
surcharge du réseau (interdiction
d'utiliser des prises multiples !).
4.5 Protection contre les blessures
Avertissement! Respecter les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Veiller à ce que le câble de raccordement électrique ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
6
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 7 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
• Lors du fonctionnement, éviter tout contact avec les parties mobiles de l’appareil telles que les lames du mixeur 12, le crochet pétrisseur 13, le fouet 14 ou le batteur 15. Les mains ou les cheveux peuvent d’être entraînés dans l’appareil et vous risquez ainsi de vous blesser. Mettre l’appareil en marche uniquement lorsque la protection contre les projections 8 pour le bol mélangeur 16 ou le couvercle 11 pour le bol mixeur 12 est mis en place correctement.
• Avant chaque nettoyage ou changement d'accessoires, débrancher la fiche secteur de la prise électrique.
• Respecter que les lames du bol mixeur 12 sont très coupantes. Ne jamais toucher les lames à mains nues, afin d'éviter les risques de coupure.
• Mettre l'appareil hors tension au niveau du régulateur de vitesse 4 avant de retirer la prise. Sinon, l'appareil pourrait se remettre en marche dès que vous enfichez à nouveau la prise.
•Si le bol mixeur 12 n'est pas installé, le couvercle 2 doit être mis en place. L'appareil ne fonctionnera pas dans le cas contraire afin de protéger les personnes des blessures.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne sont fréquemment pas en mesure d'évaluer les risques correctement et peuvent se blesser de ce fait. Veuillez considérer ce qui suit :
• Veillez à ce que le film de conditionnement de l'appareil ne devienne pas un piège mortel pour les enfants. Les films de conditionnement ne sont pas des jouets.
4.7 Dommages matériels
Attention! Respecter les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels.
• Placer l’appareil uniquement sur une surface plane, sèche et non dérapante, afin que l’appareil ne puisse pas tomber ou glisser par terre.
• Ne pas poser l’appareil sur une plaque de cuisson chaude.
• Ne pas utiliser en même temps le bol mixeur 12 et le bol mélangeur 16. Ceci risque de surcharger l’appareil.
• Ne jamais utiliser l'agitateur et le bol mixeur 12 à vide. Cela pourrait entraîner une surchauffe du moteur.
• L'agitateur doit être utilisé au plus pendant 10 minutes d'affilées, le mixeur au plus 3 minutes. Ensuite, vous devez laisser refroidir l'appareil à température ambiante.
• Utiliser le bol mixeur 12 uniquement avec le couvercle 11 en place, afin d'éviter toute projection de liquide.
• Ne pas déplacer l'appareil tant qu'il contient encore des aliments ou de la pâte.
• Utiliser le bol mixeur 12 exclusivement pour fabriquer des boissons ou des sauces.
• Ne pas remplir à l'excès le bol mixeur ou le bol mélangeur 12, afin d'éviter toute projection du contenu.
• Ne jamais verser de mélange chaud ou bouillant dans le bol mixeur 12.
SKMP 1200 A2 7
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 8 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
5. Déballage et installation
1. Sortez les différentes pièces de l’emballage.
2. Vérifiez l’intégralité de toutes les pièces (voir « 1.2 Volume de livraison » à la page3) et qu’elles ne sont pas endommagées.
3. Nettoyez bien l’appareil avant la première utilisation (voir « 8. Nettoyage de l’appareil » à la page 17).
6. Utilisation de l’appareil
6.1 Monter l’appareil
1. Activer le levier de déverrouillage 6 et relever le bras d’entraînement 1.
Remarque : renversez complètement le levier de déverrouillage 6 et maintenez-le fermement jusqu'à ce que le bras d'entraînement 1 soit tout à fait en bas. Ensuite, rabattez le levier de déverrouillage 6 en position initiale.
2. Pour utiliser le bol mélangeur 16, le placer sur la base 7.
3. Verrouiller le bol mélangeur en tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à enclenchement.
Attention!
Ne jamais utiliser le bol mélangeur 16 sans la protection contre les projections 8. Le mélange pourrait être projeté.
4. Placer la protection contre les projections 8 par le bas sur le bras d’entraînement 1. L’ouverture de remplissage avec couvercle 9 doit être orientée vers le régulateur de vitesse 4.
4. Placez l’appareil uniquement sur une surface plane, sèche et non dérapante, afin que l’appareil ne puisse pas tomber ou glisser par terre.
5. Vérifier que le régulateur de vitesse 4 est placé sur 0.
6. Enfichez la fiche dans une prise secteur appropriée (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 4).
L’appareil est à présent opérationnel.
5. Appuyer sur la protection contre les projections 8 jusqu’à enclenchement.
6. Sélectionner l’accessoire voulu: Crochet pétrisseur 13 : pour les pâtes
lourdes, p.ex. pâte à pain Fouet 14 : pour la crème chantilly, les
œufs en neige, etc. Batteur 15 pour pâtes moyennes à
légères, p.ex. pâte à gâteau ou pâte à crêpes.
7. Placer l’accessoire par le bas dans l’emplacement correspondant sur le bras d’entraînement 1.
Veiller à insérer les petits entraîneurs sur la tige de l’accessoire dans la fente transversale du support.
8. Pousser l’accessoire légèrement vers l’intérieur, puis tourner dans le sens horaire jusqu’à enclenchement.
9. Activer le levier de déverrouillage 6 et abaisser le bras d’entraînement 1 en position de fonctionnement.
8
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 9 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Remarque : renversez complètement le levier de déverrouillage 6 et maintenez-le fermement jusqu'à ce que le bras d'entraînement 1 soit tout à fait en bas. Ensuite, rabattez le levier de déverrouillage 6 en position initiale.
L’appareil est à présent opérationnel.
Mettre en place le bol mixeur 12 :
Attention!
• Ne pas utiliser en même temps le bol mixeur 12 et le bol mélangeur 16. Ceci risque de surcharger l’appareil.
1. Pousser le déverrouillage 3 du couvercle 2 vers la gauche.
2. Retirer le couvercle 2.
3. Placer le bol mixeur 12 de sorte que le bec soit orienté vers le symbole du cadenas ouvert.
4. Tourner le bol mixeur 12 dans le sens horaire jusqu’à enclenchement. Le bec est orienté vers le symbole du cadenas fermé.
le bras d'entraînement 1 soit tout à fait en bas. Ensuite, rabattez le levier de déverrouillage 6 en position initiale.
2. Pour retirer l’accessoire, le pousser légèrement vers l’intérieur et le déverrouiller en tournant légèrement dans le sens anti-horaire.
3. Retirer l’accessoire mélangeur.
4. Pour retirer la protection contre les projections 8, la tirer vers le bas. Pour cela, tirer légèrement la partie arrière de la protection contre les projections 8 vers le bas.
5. Déverrouiller le bol mélangeur 16 en tournant dans le sens horaire.
6. Retirer le bol mélangeur 16.
7. Activer le levier de déverrouillage 6 et abaisser le bras d’entraînement 1 en position de fonctionnement.
Remarque : renversez complètement le levier de déverrouillage 6 et maintenez-le fermement jusqu'à ce que le bras d'entraînement 1 soit tout à fait en bas. Ensuite, rabattez le levier de déverrouillage 6 en position initiale.
Retirer le bol mixeur 12 :
1. Tourner le bol mixeur 12 dans le sens anti-horaire de sorte que le bec soit orienté vers le symbole du cadenas ouvert.
6.2 Démonter l’appareil
1. Activer le levier de déverrouillage 6 et relever le bras d’entraînement 1.
Remarque : renversez complètement le levier de déverrouillage 6 et maintenez-le fermement jusqu'à ce que
2. Retirer le bol mixeur 12.
SKMP 1200 A2 9
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 10 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
3. Remettre le couvercle 2 en place.
6.3 Utiliser la protection contre les projections
Vous pouvez ajouter des ingrédients pendant le mélange.
1. Réduire la vitesse à 1 - 2.
2. Ouvrir le couvercle de l’ouverture de
remplissage 9.
3. Ajouter les ingrédients.
4. Refermer le couvercle de l’ouverture de
remplissage 9.
6.4 Utiliser le bol mixeur 12
Attention!
• Ne pas faire fonctionner le mixeur plus
de 3 minutes d’affilées. Le laisser ensuite refroidir afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil.
1. Toujours verser les ingrédients liquides
avant les solides dans le bol mixeur 12.
2. Découper les ingrédients solides en petits morceaux, afin qu’ils ne se prennent pas dans les lames.
3. Placer impérativement le couvercle 11 sur le bol mixeur 12 avant de mixeur, afin d’éviter toute projection du contenu.
4. Pour ajouter des ingrédients pendant le mixage, ouvrir le verrou 10 du couvercle 11 du bol mixeur 12 en tournant dans le sens horaire.
5. Sélectionner la vitesse voulue sur le régulateur de vitesse 4.
Remarque : La vitesse idéale dépend avant tout de la consistance des ingrédients à mixer. Plus le contenu est liquide, plus la vitesse peut être élevée.
6. Il est également possible d’appuyer sur le bouton d’impulsion 5. Tant que le bouton d’impulsion 5 reste enfoncé, la vitesse maximale de mixage est maintenue.
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
6.5 Réglage de la vitesse, marche/arrêt
1. Mettre l'appareil sous tension en tournant le régulateur de vitesse 4 vers la droite.
2. Commencer par une vitesse lente pour mixer et mélanger, puis augmenter progressivement.
Recommandations concernant les vitesses
Vitesse Utilisation Description
1 - 2 tous - Position de démarrage pour tout mixage ou mélange.
- Lors de l'ajout d'ingrédients
Crochet pétrisseur 13 ou batteur 15
10
- Pétrissage et mélange de pâte ou d'ingrédients fermes
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 11 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Vitesse Utilisation Description
2 - 3 Batteur 15 - Mélange de pâte brisée épaisse
- Mélange de beurre et de farine
- Mélange de pâte levée
Crochet pétrisseur 13 - Pétrissage de pâte levée
- Pétrissage de pâte brisée épaisse
4 - 6 Batteur 15 - Pâte à gâteau
- Battre et beurre et le sucre
- Pâte à biscuits
7 - 10 Fouet 14 - Crème Chantilly
- Oeuf en neige
- Mayonnaise
- Beurre fouetté
Bouton d'impulsion
Bol mixeur 12 - Mixer et hâcher les ingrédients tendres ou liquides.
- Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
Pour mettre l’appareil hors tension, tourner le régulateur de vitesse 4 sur «0».
6.6 Protection contre les surchauffes
L’appareil dispose d’une protection contre les surchauffes. Si l'appareil chauffe trop, il s'éteint automatiquement.
7. Recettes
7.1 Pain blanc
Ingrédients:
• 1 kg de farine de blé type T45 (farine à gâteaux)
• 4c.c. de sel
• 4 paquets de levure sèche (environ 25 - 30 g)
• 650 ml d'eau tiède
Préparation :
1. Verser les ingrédients dans le bol mélangeur 16.
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débrancher la prise.
3. Laisser refroidir l’appareil à température ambiante.
2. Mettre en place la protection contre les projections 8 et le crochet pétrisseur 13.
3. Pétrir pendant 10 minutes niveau 3.
4. Retirer le bol mélangeur et le couvrir.
5. Laisser reposer la pâte pendant 1 à 2 heures dans un endroit chaud.
6. Former un pain ou verser la pâte dans un moule.
7. Pré-chauffer le four à 220 °C.
8. Laisser cuire le pain entre 35 et 40 minutes sur la plaque du milieu.
SKMP 1200 A2 11
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 12 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
7.2 Pâte à pizza
Remarque : la pâte à pizza sera particulièrement bien réussie, si vous la préparez au moins 24 heures avant de la cuire et la laissez reposer dans le réfrigérateur. La recette suivante devrait fournir un résultat «comme dans un bon restaurant italien».
Ingrédients pour 4 personnes:
• 500g de farine à pâtisserie (type T45)
• 300ml d’eau plate
• au maximum 1/5 d’un cube de levure de boulanger
• 20g de sel
Préparation :
1. Verser 300g de farine dans le bol mélangeur 16.
2. Mettre en place la protection contre les projections 8 et le batteur 15.
3. Placer sur le niveau 2.
4. Ajouter lentement 300 ml d'eau du robinet dans l'ouverture de remplissage 9.
5. Ajouter la levure de boulanger.
6. Ajouter le sel.
7. Mélanger la préparation au niveau 4 - 5 jusqu’à obtenir une pâte lisse.
8. Recouvrir le bol mélangeur et faire lever la pâte à température ambiante pendant environ 20 minutes.
9. Mélanger la pâte à nouveau pendant 3 minutes à niveau 4.
10.Retirer le batteur 15 et placer le crochet pétrisseur 13.
11. Pétrir la pâte à niveau 3.
12.Ajouter ensuite peu à peu le reste de la farine par l'ouverture de remplissage 9.
Remarque : dès que la pâte à pizza se détache du fond du bol lorsque vous la pétrissez et prend la forme d’une boule, vous avez ajouté la quantité de farine exacte.
13.Pour terminer, pétrir encore une fois la pâte pendant environ 3 minutes à niveau 2.
Remarque : la pâte à pizza a exactement la bonne consistance, lorsqu’elle garde la forme d’une boule pendant une courte durée, mais perd cette forme et s’écrase après une durée plus longue (env. 30 minutes).
14.Laisser de nouveau reposer la pâte à pizza dans le bol mélangeur pendant 20 minutes.
15.Retirer le bol et faire tomber la pâte sur un plan de travail bien fariné.
16.Saupoudrer bien la surface de la pâte avec de la farine.
17. Pétrir brièvement la pâte en lui donnant la forme d’une boule.
18.Mettre la boule de pâte dans un récipient que vous pouvez fermer et placer le tout dans le réfrigérateur pendant 24 heures.
19. Après 24 heures, sortir la pâte du réfrigérateur et la poser de nouveau sur une planche à pâtisserie farinée.
20.Saupoudrer bien la pâte avec de la farine et pétrir rapidement pour former une belle boule de pâte.
21. La pâte est prête à être étalée et garnie.
Remarques:
• Il n’est pas obligatoirement nécessaire de diluer préalablement la levure dans de l’eau.
• Utiliser bien moins de levure qu’indiqué sur l’emballage de la levure. Utiliser uniquement la quantité de levure
12
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 13 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
nécessaire pour environ 200 à 250 g de farine selon les indications sur lemballage.
• Si votre pâte a un goût de levure, réduire encore la quantité. La faible quantité de levure est compensée par le fait que vous laissez lever la pâte pendant longtemps.
• Le sel marin donne plus d’arôme à la pâte.
• Lorsque vous goûtez la pâte juste après avoir ajouté le sel, elle doit tout d’abord avoir un peu le goût de sel. Si vous sentez clairement un goût de farine ou de levure, il manque un peu de sel. Une fois que vous avez ajouté le reste de la farine, le goût de sel disparaît.
•Ne pas placer la pâte à proximité d’une source de chaleur supplémentaire pour la faire lever. Certes, cela vous ferait gagner un peu de temps, mais le goût en souffrirait.
• Le temps de repos de 24 heures est très important pour une pâte à pizza délicieuse.
• La pâte à pizza préparée ainsi se garde plusieurs jours au réfrigérateur.
7.3 Quatre-quart aux fruits
Ingrédients:
• 1 pot de yaourt (150 ml)
• 1 pot d'huile de table ou de beurre mou (150 g)
• 2 pots de sucre (300 g)
• 3 pots de farine (320 g)
• 1 sachet de levure chimique
•4 jaunes d’œufs
• 4 blancs d'oeuf
• 1 boîte de fruit au choix ou fruits frais (environ 500 g)
Préparation :
1. Verser les blancs d'oeuf dans le bol mélangeur 16.
2. Utiliser la protection contre les projections 8 et le fouet 14 .
3. Battre les blancs en neige à niveau 9 pendant 1 à 2 minutes.
4. Retirer les blancs en neige du bol et les réserver.
5. Verser le yaourt dans le bol mélangeur.
6. Rincer le pot de yaourt vide et s'en servir pour mesurer les autres quantités ou utiliser un gobelet mesureur.
7. 1 pot d'huile de table (150 ml) ou de beurre mou (150 g).
8. Ajouter 2 pots de sucre (300 ml).
9. Ajouter 4 jaunes d’œufs.
10.Battre les ingrédients à niveau 6 ou 7 pendant 2 minutes pour obtenir un mélange mousseux.
11. Ajouter 3 pots de farine (450 ml ou 320 g) et la levure.
12.Retirer le fouet 14 et utiliser le batteur 15.
13.Mélanger les ingrédients à niveau 4 pendant 5 minutes.
14.Arrêter le robot.
15.Ajouter le blanc en neige.
16.Ajouter les fruits égouttés et coupés en morceaux.
17. Mélanger les fruits et le blanc en neige à niveau 2 pendant 10 à 30 secondes.
18.Verser la pâte dans un moule.
19. Faire cuire à 200 °C pendant 50 minutes.
SKMP 1200 A2 13
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 14 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
7.4 Gâteau sablé
Ingrédients:
• 250 g de beurre
• 250 g de sucre
•6 œufs
• 250 g de Maïzena
• 75 g de farine
• 1 sachet de levure chimique (20 g)
• 1 citron non traité
• 1 sachet de sucre vanillé (2 c.c.)
Préparation :
1. Tamiser la farine et la Maïzena dans un bol, ajouter la levure et bien mélanger le tout.
2. Mettre en place la protection contre les projections 8 et le batteur 15.
3. Ajouter le beurre, le sucre et le sucre vanillé dans le bol mélangeur 16.
4. Mettre sur le niveau 3 et mélanger pour constituer une masse légère.
5. Ajouter les oeufs un à un.
6. Ajouter le zeste du citron.
7. Ajouter le mélange de farine à la cuiller et mélanger peu à peu.
8. Lorsque tous les ingrédients sont mélangés, mettre à niveau 6 et battre pendant 3 minutes.
9. Verser la pâte dans un moule huilé.
10.Faire cuire à 180°C (chaleur de voûte et de sole) ou 160°C (chaleur tournante) pendant 60 minutes.
11.Décorer le gâteau refroidi avec du sucre glace ou un glaçage. Le jus du citron peut être ajouté au glaçage.
7. 5 G au fr es
Ingrédients:
•6 œufs
• 1 sachet de sucre vanillé
• 1/2 paquet de levure chimique
• 250 g de sucre
• 200 g de beurre ou de margarine
• 500 g de farine
• 300 ml de lait
• 125 ml d'eau minérale pétillante
Préparation :
1. Séparer le blanc des jaunes
2. Verser les blancs d'oeuf dans le bol mélangeur 16.
3. Utiliser la protection contre les projections 8 et le fouet 14 .
4. Battre les blancs en neige à niveau 9 pendant 1 à 2 minutes.
5. Arrêter le robot.
6. Retirer les blancs en neige du bol et les réserver.
7. Retirer le fouet 14 et utiliser le batteur 15.
8. Mélanger le beurre et le sucre à niveau 5 - 6 pour former une crème.
9. Placer sur le niveau 4.
10.Ajouter peu à peu les jaunes d'oeufs, le lait, l'eau minérale et le sucre vanillé.
11. Mélanger la farine et la levure et ajouter à la cuiller.
12.Arrêter le robot et verser le blanc en neige dans le bol mélangeur.
13.Incorporer le blanc en neige à niveau 2 pendant 10 à 30 secondes.
14.Laisser la pâte lever pendant 30 minutes.
15.Ensuite, faire cuire les gaufres.
14
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 15 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
7.6 Cupcake au chocolat
Ingrédients:
• 100 g de beurre
• 150 g de sucre
•2 œufs
• 100 g de farine
•½ cc de levure
• ¼ c.c. de bicarbonate
•¼ c.c. de sel
• 75 g de poudre de cacao
• 130 ml de lait ou plus
• 1 c.c. d'extrait de vanille ou de vanille en poudre
Préparation :
1. Tamiser la farine et le cacao dans un bol, ajouter la levure, le bicarbonate et le sel et bien mélanger le tout.
2. Mettre en place la protection contre les projections 8 et le batteur 15.
3. Ajouter le beurre, le sucre et la vanille dans le bol mélangeur 16.
4. Mettre sur le niveau 3 et mélanger pour constituer une masse légère.
5. Ajouter les oeufs un à un.
6. Verser en alternance le mélange farineux et 130 ml de lait pour fermer une pâte régulière.
7. Si la pâte est trop sèche, rajouter un peu de lait jusqu'à obtenir la constance voulue.
8. Verser la pâte dans une machine à cupcake ou huiler des ramequins allant au four et les utiliser comme moules. Vous pouvez aussi utiliser des moules adaptés.
9. Laisser cuire 20 minutes à 190 °C.
7.7 Petits gâteaux
Ingrédients:
• 230 g de farine
• 150g de beurre froid coupé en tranches
• 100 g de sucre
•1 œuf
• 1 sachet de sucre vanillé
•1 pincée de sel
Préparation :
1. Verser les ingrédients dans le bol mélangeur 16.
2. Utiliser la protection contre les projections 8 et le crochet pétrisseur 13.
3. Pétrir environ 5 minutes à niveau 2 - 3.
4. Verser la pâte dans une poche à douilles et exprimer l'appareil.
5. Poser les bouts de pâte sur une tôle à pâtisserie en formant des lignes droites, des S ou des ronds.
6. Faire cuire à 180 °C pendant 10 minutes.
Remarques:
• Avant la cuisson, vous pouvez garnir les petits gâteaux avec des éclats de noisettes ou d’amandes.
• Après la cuisson, vous pouvez décorer les petits gâteaux refroidis avec du chocolat de couverture.
7.8 Milk-shake à la fraise et au
babeurre
Ingrédients:
• 1/2 l de lait froid
• 1/2 l de babeurre
• 250 g de fraises fraîches
• 4 c.s. de confiture de fraise
•4 c.s. de miel
• 1 c.s. de jus de citron
SKMP 1200 A2 15
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 16 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
•1 pincée de sel
• Compléter avec du sucre selon les goûts
Préparation :
1. Retirer le couvercle 11 du bol mixeur 12.
2. Verser le lait, le babeurre, le miel, la confiture, le jus de citron et la pincée de sel.
3. Fixer le couvercle 11 sur le bol mixeur 12.
4. Placer le bol mixeur 12 sur l'appareil.
5. Mixer les ingrédients en utilisant le bouton d'impulsion 5 ou à niveau 10 pendant 30 secondes.
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
6. Relâcher le bouton ou réduire la vitesse à niveau 1.
7. O u vr i r le ve r r o u 10 du couvercle 11 du bol mixeur 12 en tournant dans le sens horaire.
8. Verser les fraises.
9. Rajouter du sucre si besoin est.
10.Mixer à niveau maximal (bouton d'impulsion ou vitesse niveau 10) pendant 2 minutes.
11. Verser dans un verre et garnir de fraises fraîches.
7.9 Milk-shake à la banane
Ingrédients:
• 2 bananes très mures
• 1/2 l de lait froid
• 4 c.s. de glace à la vanille
• Eclats de chocolat
Préparation :
1. Éplucher les bananes et les couper en rondelles.
2. Retirer le couvercle 11 du bol mixeur 12.
3. Verser tous les ingrédients dans le bol mixeur 12.
4. Fixer le couvercle 11 sur le bol mixeur 12.
5. Placer le bol mixeur 12 sur l'appareil.
6. Mixer les ingrédients en utilisant le bouton d'impulsion 5 ou à niveau 10 pendant 60 secondes.
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
7. Verser dans un verre et garnir d'éclats de chocolat.
7.10Smoothie à la cerise griotte
Ingrédients:
• 250 g de cerises griottes dénoyautées en bocal.
• 150 g de yaourt
• Sucre selon le goût
Préparation :
1. Retirer le couvercle 11 du bol mixeur 12.
2. Verser les cerises avec leur jus dans le bol mixeur 12.
3. Fixer le couvercle 11 sur le bol mixeur 12.
4. Placer le bol mixeur 12 sur l'appareil.
5. Ecraser les cerises griottes en utilisant le bouton d'impulsion 5 pendant 15 secondes.
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
6. Ajouter le yaourt et le sucre.
7. Mixer les ingrédients en utilisant le bouton d'impulsion 5 ou à niveau 10 jusqu'à obtenir un smoothie lisse bien mélangé (pendant 2 minutes au plus).
16
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 17 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
8. Nettoyage de l’appareil
Avertissement! Pour éviter tout risque d’électrocution, de blessure ou de dommage: – Avant chaque nettoyage, déb-
rancher la fiche secteur de la prise électrique.
– Ne jamais plonger l’appareil de
base 7 dans l’eau.
Prudence! N’utiliser en aucun cas des produits de nettoyage à récurer, corrosifs ou abrasifs. Ceci pourrait endommager l’appareil.
8.1 Nettoyer l'appareil de base (7)
1. Nettoyer l'appareil de base 7 avec un chiffon humide. Vous pouvez également utiliser un peu de liquide vaisselle.
2. Rincer ensuite à l’eau claire.
3. Ne réutiliser l'appareil de base 7 qu’une fois celui-ci complètement sec.
8.2 Nettoyer la protection contre les
projections ( pétrisseur (
8), le crochet
13), le fouet (14) et
le batteur (15)
Prudence! La protection contre les projections 8 ne peut pas être lavée dans le lave-vaisselle.
Le crocher pétrisseur 13, le fouet 14 et le batteur 15 sont lavables au lave-vaisselle.
1. Faire tremper les pièces dans de l’eau froide ou tiède pour ramollir les restes de pâte.
Remarque : vous pouvez également ajouter du liquide vaisselle à l’eau.
2. Enlever les restes de pâtes ramollis avec une brosse à vaisselle.
3. Rincer à l’eau claire.
4. Faire bien sécher les pièces avant de les réutiliser.
8.3 Nettoyer le bol mélangeur (16)
Le bol mélangeur 16 est en acier et se lave à la main ou au lave-vaisselle.
8.4 Nettoyer le bol mixeur (12)
Remarque : Le bol mixeur 12 et le couvercle 11 sont lavables au lave-vaisselle.
1. Placer le bol mixeur 12 sur l'appareil.
2. Remplir à moitié d'eau chaud additionnée de liquide vaisselle.
3. Remettre le couvercle 11 en place.
4. Vérifier que le régulateur de vitesse 4 est placé sur 0.
5. Enficher la fiche dans une prise secteur appropriée (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 4).
6. Appuyer plusieurs fois brièvement sur le bouton d'impulsion 5.
Remarque : Pour que le bouton d'impulsion 5 fonctionne, le régulateur de vitesse 4 doit être réglé au minimum sur l'allure 1.
7. Retirer le bol mixeur 12 de l'appareil.
8. Jeter l'eau de vaisselle.
9. Rincer le bol mixeur 12 à l’eau claire.
10.Faire bien sécher le bol mixeur 12 avant de le réutiliser.
SKMP 1200 A2 17
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 18 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
9. Mise au rebut
9.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets
séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Par conséquent, veuillez absolument respecter les prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans votre pays.
9.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays.
gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé
18
Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 19 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.
• Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl­service.com.
Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN 100104 (rouge)/105590 (crème)) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
SKMP 1200 A2 19
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 20 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100104 (rouge)/105590 (crème)
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
20
RP100104-105590 Küchenmaschine LB2 Seite 21 Donnerstag, 12. Juni 2014 12:25 12
Inhoud
1. Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. Uitpakken en opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. Apparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
1. Beschrijving apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De keukenmachine SilverCrest SKMP 1200 A2 is bedoeld voor het mixen, roeren, kne­den, kloppen en mengen van levens- en voedingsmiddelen.
Dit apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. Gebruik buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële instellingen,
Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
1.2 Omvang van de levering
• 1 keukenmachine, basisapparaat
• 1 spatbescherming
•1 blender
• 1 kneedhaak
• 1 klopper
•1 roerder
• 1 gebruiksaanwijzing
SKMP 1200 A2 21
Loading...
+ 51 hidden pages