Silvercrest SKMH 1100 A1 User Manual [es, en, de, it]

MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1 MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1
MONSIEUR CUISINE
Instrucciones de servicio
MONSIEUR CUISINE
Instruções de manejo
MONSIEUR CUISINE
Istruzioni per l’uso
MONSIEUR CUISINE
Operating instructions
MONSIEUR CUISINE
IAN 93471
RP93471_Kuechenmaschine_Cover_LB5.indd 2 09.05.14 14:09
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKMH 1100 A1_14_V1.20_ES_IT_PT_GB_DE
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
26
1
25
24
23
22
21
20
19
2
3
4
5
6
7
18
17
16
15
14
13
8
9
10
11
12
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Nombre de los componentes (véase el desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Utilización del vaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Cocinar al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Consejos para cocinar al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Limpieza y mantenimiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Averías, causas, soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con el robot de cocina SilverCrest SKMH 1100 A1 se puede mezclar, batir, montar a punto de nieve, remover, picar, triturar, hacer puré, emulsionar, cocinar al vapor, rehogar y cocinar alimentos. En estas instrucciones de uso se describen las funciones básicas, como mezclar, triturar y cocinar al vapor. Encontrará indicaciones para preparar platos especiales en el recetario que se adjunta.
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos. El equipo está diseñado para el uso doméstico; no es apto para el uso industrial. El aparato no es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
2
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
1.2 Volumen de suministro
• 1 robot de cocina, equipo básico
•1 vaso con: – Juego de cuchillas – Tapa del vaso – Tapa del orificio de llenado del vaso
con escala de medición
• 1 accesorio para cocinar
2. Nombre de los componentes (véase el desplegable)
1 Tapa de los accesorios para vapor 2 Accesorio para vapor, llano 3 Accesorio para vapor, hondo 4 Recipiente para condensados 5 Junta del recipiente para condensados 6 Vaso 7 Indicador de funcionamiento
– Rojo: el equipo está conectado a la
alimentación de corriente, pero no está en funcionamiento
– Azul: el equipo está en
funcionamiento
8 Pantalla 9 Tecla "TURBO" 10 Temporizador "TIME" 11 Tecla "ON/OFF"
• 1 accesorio para remover
•1 espátula
• 1 equipo para cocinar al vapor, compuesto por: – Recipiente para condensados – Accesorio para vapor, hondo – Accesorio para vapor, llano – Tapa de los accesorios para vapor
• 1 pliego de instrucciones de uso
•1 recetario
12 Regulador de velocidad "SPEED" 13 Regulador de temperatura "TEMP." 14 Base para el vaso 15 Orificio de desbordamiento 16 Bloqueo 17 Equipo básico 18 Patas con ventosa 19 Junta del juego de cuchillas 20 Juego de cuchillas 21 Accesorio para cocinar 22 Accesorio para remover 23 Espátula 24 Junta de la tapa del vaso 25 Tapa del vaso 26 Tapa del orificio de llenado del vaso
con escala de medición
3. Datos técnicos
Suministro de corriente: 230 V~ / 50 Hz Potencia: máx. 1.100 vatios;
Batidora: 500 vatios, accesorios para cocinar: 1.000 vatios Clase de protección: I Volumen máximo del vaso 6: 2 litros
SKMH 1100 A1 3
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Significado de los símbolos
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Advertencia!
Alto riesgo: no atender la advertencia puede causar daños corporales o mortales.
¡Precaución!
Riesgo medio: si se hace caso omiso de la advertencia, se pueden producir daños materiales.
Nota:
Riesgo menor: circunstancias que deben atenderse al usar el aparato.
4.2 Indicaciones específicas para este dispositivo
¡Advertencia!
materiales o personales, respete en todo momento las siguientes indicaciones.
• El equipo debe mantenerse fuera del alcance de
los niños.
• El equipo y el cable de conexión a la red deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas o psíquicas reducidas o con falta de experiencia y/o de conocimiento siempre y cuando estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y hayan comprendido los riesgos existentes.
• El aparato debe desenchufarse siempre que no
esté vigilado, así como antes del montaje, del desmontaje y de la limpieza.
• Antes de cambiar y de colocar los accesorios es
imprescindible apagar el aparato y desenchufarlo.
Para evitar daños
• Recuerde que las cuchillas del juego muy afiladas: –No las toque nunca con las manos desnudas;
de lo contrario, podría cortarse.
–Cuando lo lave a mano, asegúrese de que el
agua está lo suficientemente clara como para permitirle ver perfectamente el juego de cuchillas
20
, de forma que no corra el riesgo de
cortarse.
–Al vaciar el vaso 6, tenga cuidado de no tocar
las cuchillas del juego20.
–Al retirar y colocar el juego de cuchillas
tenga cuidado de no tocar las cuchillas.
• Con la función turbo (ver "6.8 Función turbo" en la página10), el vaso ingredientes calientes. Estos podrían salir despedidos y ocasionar escaldaduras.
• El equipo no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de control a distancia aparte, como, por ejemplo, una base de control remoto.
• En ningún caso sumerja el equipo básico agua.
• No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos, abrasivos o que puedan rayar los componentes. Esto podría dañar el aparato.
4.3 Indicaciones generales
• Antes de utilizar el equipo por primera
vez, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 2).
• Compruebe que la tensión de red
necesaria (véase la placa de
20
están
6
no debe contener
17
20
en
,
4
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• Tenga en cuenta que cualquier derecho de garantía se perderá si se utilizan accesorios distintos de los que se recomiendan en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se utilizan exclusivamente piezas de recambio originales. Esto es aplicable también a reparaciones que hayan sido realizadas por personas no cualificadas. Encontrará los datos de contacto en el apartado "Centro de servicio técnico" en la página27.
• Si se produjera cualquier fallo de funcionamiento dentro del periodo de garantía, la reparación del aparato deberá ser realizada únicamente por nuestro servicio técnico. De lo contrario, se anulará la garantía.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar que se produzca una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato únicamente a un enchufe con contacto de puesta a tierra: es un aspecto fundamental para la protección contra descargas.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En este caso, encargue la reparación del aparato a personal especializado cualificado. Encontrará los datos de contacto en el apartado "Centro de servicio técnico" en la página27.
• Si el cable de conexión a la red del equipo sufre daños, debe ser reemplazado por el fabricante o por
otra persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
• Asegúrese de que su red eléctrica es compatible con las características del equipo (ver "3. Datos técnicos" en la página 3).
• En el interior del equipo básico 17 no deben entrar en ningún caso agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – no utilice el aparato nunca en el
exterior
– no sumerja el equipo básico 17 en
agua en ningún caso
– no coloque nunca recipientes llenos
de líquido (p. ej., vasos de agua, jarrones, etc.) sobre el aparato
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad
– nunca lo utilice junto a un fregadero,
una bañera, una ducha ni una piscina, ya en esos casos podría entrar agua en el aparato.
Si, a pesar de todo, entrara líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y encargue su reparación a personal especializado cualificado. Encontrará los datos de contacto en el apartado "Centro de servicio técnico" en la página27.
• No toque nunca el equipo, el cable de conexión a la red ni el enchufe si tiene las manos húmedas.
• Para desconectar el aparato, agarre el cable de conexión a la red siempre por el enchufe. No tire en ningún caso del cable de conexión a la red.
• Procure que el cable de conexión a la red no quede doblado ni aplastado.
• Mantenga el cable de conexión a la red alejado de superficies calientes (p. ej., de la placa de cocina).
• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo. Sólo
SKMH 1100 A1 5
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
así se asegurará de que está completamente desconectado de la corriente.
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – El cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": podría convertirse en un obstáculo en el que alguien podría tropezar, o quedar al alcance de los niños.
– En ningún caso se puede utilizar un
cable prolongador que esté deteriorado.
– En la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
4.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, para que no pueda producirse un incendio.
• Para evitar cualquier sobrecalenta­miento, no debe cubrirse nunca el apa­rato. Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario, se puede producir una acumu­lación de calor en el equipo.
4.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de conexión a la red no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él ni quedarse enganchado o pisarlo.
• Mientras el equipo esté en funcionamiento, evite tocar las partes móviles del mismo (cuchillas 20 y accesorio para remover 22). Las manos o el cabello podrían ser arrastrados al interior del aparato y se podrían producir lesiones.
• Antes de limpiar o de cambiar los accesorios, desenchufe el equipo de la red eléctrica.
• Recuerde que las superficies del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento: – Utilice siempre un trapo o guantes de
cocina si tiene que tocar el recipiente de condensados 4, los accesorios para vapor 3 y 2 o la tapa de los accesorios para vapor 1 estando el robot en funcionamiento.
– Antes de colocar el aparato en otro
lugar, déjelo enfriar .
• El aparato trabaja con vapor caliente. Para evitar escaldaduras: – Procure no abrir la tapa de los
accesorios para vapor durante el proceso de cocción, puesto que puede salir vapor caliente;
– Recuerde que por los orificios para el
vapor de la tapa de los accesorios para vapor 1 sale vapor caliente. No tape nunca estos orificios, puesto que ello podría provocar en el aparato una retención de vapor que saldrá de golpe cuando se abra;
6
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
– Si quiere abrir la tapa de los
accesorios paravapor 1, levántela primero ligeramente por la parte trasera, para que la bocanada de vapor no salga en dirección a usted.
4.7 Para garantizar la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Por lo general, los niños no saben ver el peligro, por lo que pueden exponerse a lesiones con facilidad. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este aparato debe utilizarse siempre
bajo la supervisión de un adulto. No permita nunca que los niños jueguen con él.
• Mantenga el aparato siempre fuera del
alcance de los niños, de forma que éstos no puedan jugar con él ni tirar del cable de conexión a la red.
• Tenga cuidado de que los niños no
jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
4.8 Daños materiales
¡Precaución! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• Coloque el aparato siempre sobre una
superficie lisa, plana, antideslizante y resistente al agua, para que no pueda volcar ni resbalar.
• No coloque el aparato sobre una placa
de cocina caliente.
• No utilice el accesorio para remover 22
ni el vaso 6 nunca vacíos. Ello podría provocar un recalentamiento del motor.
• El accesorio para remover 22 debe utilizarse únicamente con las etapas de velocidad 1 a 4.
• La tecla "Turbo" no debe accionarse si se está utilizando el accesorio para remover 22.
•Utilice el vaso 6 siempre con la tapa 25 puesta; de lo contrario, puede salir líquido despedido.
• No cambie el equipo de sitio si todavía hay alimentos o masa dentro.
• No llene el vaso 6 en exceso, puesto que, en ese caso, el contenido podría salir despedido. El líquido que se desborde se derramará sobre la base; por eso, ésta debe ser resistente al agua.
• Asegúrese de que durante la cocción al vapor el equipo no contiene una cantidad de agua ni insuficiente ni excesiva.
• No coloque nunca el aparato directamente debajo de un armario suspendido, ya que sale vapor hacia arriba y podría dañar el mueble.
• Utilice solo agua potable limpia para generar el vapor.
• El fabricante o, en su caso, el importador, no asumen responsabilidad alguna sobre los daños que se produzcan a consecuencia de una alimentación de corriente insuficiente o de fallos en la instalación eléctrica del edificio. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado.
SKMH 1100 A1 7
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
5. Desembalaje e instalación
Durante la fase de producción, muchas piezas se recubren con una fina capa de aceite, para protegerlas. Antes del primer uso, ponga el equipo en funcionamiento sin alimentos, para que se evaporen posibles residuos. Nota: Durante las primeras utilizaciones, se puede desprender un ligero olor a causa del calentamiento del motor. Sin embargo, esto no debe preocuparle. Asegúrese de que el habitáculo cuenta con una ventilación suficiente.
1. Saque las piezas sueltas del embalaje.
6. Manejo del aparato
Los ajustes que se describen en este capítulo solo pueden seleccionarse, por razones de seguridad, si el aparato está completamente montado (ver "7. Utilización del vaso" en la página 11 o "8. Cocinar al vapor" en la página 16).
2. Asegúrese de que todas las piezas están completas (ver "1.2 Volumen de suministro" en la página 3) y de que no presentan daños.
3. Antes de utilizarlo por primera vez, limpie meticulosamente el aparato (ver "10. Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 21).
4. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca, antideslizante y resistente al agua, para que no pueda volcar ni resbalar.
¡Precaución! El líquido que se desborde se derramará sobre la base; por eso, ésta debe ser resistente al agua.
El aparato ya puede utilizarse.
– La pantalla 8 se ilumina, y se ven
todos los símbolos de control. Todos los valores configurables están en "0".
6.1 Establecimiento de la alimentación de corriente
1. Conecte el enchufe a una toma de
corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 3):
– El indicador de funcionamiento 7 se
ilumina en rojo.
8
– Se oye una señal acústica.
6.2 Indicaciones de la pantalla
En la pantalla 8 se pueden ver todos los ajustes y valores de servicio.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Tras un tiempo, la luz de la pantalla 8 se apaga. Se volverá a encender en cuanto se pulse una tecla cualquiera o se gire uno de los reguladores. El indicador de funcionamiento 7 muestra el estado de funcionamiento del equipo:
– Rojo: el equipo está conectado a la
alimentación de corriente, pero no está en funcionamiento.
– Azul: el equipo está en
funcionamiento.
6.3 Ajuste del tiempo
Con el temporizador "TIME" 10 se ajusta cuánto debe durar el proceso de elaboración o de preparación de los alimentos: Regulador de tiempo "-" 10: para reducir el tiempo Regulador de tiempo "+" 10: para aumentar el tiempo
• Se pueden ajustar tiempos de entre 1 segundo y 60 minutos;
• El tiempo ajustado se muestra en la pantalla 8;
• Se pueden ajustar temperaturas de entre 37 °C y 100 °C;
• La temperatura ajustada se muestra en la pantalla 8;
• En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, suena una señal acústica, y en la pantalla aparece el símbolo correspondiente;
• La temperatura se puede modificar durante el funcionamiento;
• Si se ajusta una etapa de velocidad superior a 3, la función de calentamiento se bloquea, y no se puede ajustar ninguna temperatura.
6.5 Cocinar al vapor
Para cocinar al vapor gire el regulador de temperatura 13 hacia la derecha hasta que en la pantalla 8 se indique generación de vapor con "SF" ("extra Steam").
• Una vez que se pone en funcionamiento el equipo, el tiempo comienza a correr hacia atrás;
• El tiempo ajustado se puede modificar durante el funcionamiento;
• Una vez transcurrido el tiempo ajustado: – el equipo se detiene; – suena una señal acústica.
6.4 Ajuste de la temperatura
La temperatura de cocción se ajusta girando el regulador de temperatura "TEMP." 13:
SKMH 1100 A1 9
El procedimiento exacto que se debe seguir para cocinar al vapor figura en "8. Cocinar al vapor" en la página 16.
6.6 Ajuste de la velocidad
La velocidad se regula girando el regulador de velocidad "SPEED" 12:
• Se pueden ajustar 10 etapas de velocidad: – Etapas 1 - 4: para el accesorio para
remover 22;
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
– Etapas 1 - 10: para el juego de
cuchillas 20. ¡Precaución! – El accesorio para remover 22 debe
utilizarse únicamente con las etapas
de velocidad 1 a 4; – Cuando se mezclan líquidos a
velocidad 10, el vaso 6 solo puede
contener 1litro como máximo, ya que
de lo contrario puede salir líquido
despedido (ver "7. Utilización del
vaso" en la página 11). A etapas de
velocidad por debajo de 10 solo se
puede llenar el vaso con 2l como
máximo.
• La etapa de velocidad ajustada se muestra en la pantalla 8.
• La etapa de velocidad se puede modificar durante el funcionamiento.
• Si durante el funcionamiento pone la velocidad a "0", el aparato se detiene.
• Si ha seleccionado una temperatura, sólo podrá ajustar las etapas de velocidad 1 a 3.
Notas:
• Si selecciona una etapa de velocidad entre 7 y 10, el equipo se ajusta en primer lugar a la etapa 6 y aumenta lentamente la velocidad hasta alcanzar la etapa correspondiente. De este modo se pretende evitar que el contenido del vaso 6 salga despedido a consecuencia de una aceleración demasiado brusca.
•Si el vaso 6 está muy lleno, es posible que la velocidad se reduzca automáticamente: la rotación del juego de cuchillas 20 se interrumpirá en intervalos de 2 segundos para evitar que el motor se recaliente.
6.7 Arrancar y detener el equipo
Una vez que haya ajustado los valores de tiempo, temperatura y velocidad, ponga en marcha el equipo apretando la tecla "ON/ OFF" 11.
Si lo desea, puede detener el proceso de cocinado o preparación de los alimentos pulsando de nuevo la tecla "ON/OFF" 11.
6.8 Función turbo
¡Advertencia!
Con la función turbo, el vaso 6 no debe contener ingredientes calientes. Estos podrían salir despedidos y ocasionar escaldaduras.
¡Precaución!
• Cuando se mezclan líquidos, el vaso 6 solo puede contener 1litro como máximo, ya que de lo contrario puede salir líquido despedido.
• Cuando utilice esta función, mantenga sujeta la tapa del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26.
• Mantenga apretada la tecla Turbo 9 durante 10segundos como máximo.
• No utilice esta función nunca en combinación con el accesorio para remover 22.
Con la función turbo se puede seleccionar durante periodos breves la etapa de velocidad 10 (máxima). Con ella se pueden triturar, p.ej., frutos secos, cantidades pequeñas de hierbas o cebolla.
1. Apriete la tecla "ON/OFF" 11. En la pantalla parpadea el símbolo de
la velocidad.
2. Pulse la tecla "Turbo" 9.
10
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Notas:
• La función turbo sólo está disponible si no se ha seleccionado ninguna etapa de velocidad.
• La velocidad se aumenta de golpe hasta que se alcanza la etapa 10 (máximo). No se produce una aceleración paulatina como cuando la velocidad se selecciona con el regulador 12 (ver "6.6 Ajuste de la velocidad" en la página 9).
7. Utilización del vaso
Nota: En estas instrucciones de uso se describen las funciones básicas, como mezclar, triturar y cocinar al vapor. Encontrará indicaciones para preparar platos especiales en el recetario que se adjunta.
7.1 Marcas del vaso
6.9 Desbordamiento
La base del vaso 14 cuenta con un orificio de desbordamiento 15.
15
Si el vaso 6 se desborda, el líquido sale por el orificio de desbordamiento 15 en lugar de acumularse en el equipo básico 17.
Marca superior: 2 litros (cantidad de llenado máxima). Ma rcas intermedias : 1,0 y 1,5 litros ¡Precaución! Cuando se mezclan líquidos a velocidad 10 o con la tecla Turbo 9 , el vaso 6 solo puede contener 1litro como máximo, ya que de lo contrario puede salir líquido despedido. A etapas de velocidad por debajo de 10 solo se puede llenar el vaso con 2l como máximo. Nota: A la hora de utilizar algunas funciones es preciso asegurarse de que no hay demasiado poco líquido en el vaso 6, porque ello podría dificultar el funcionamiento del equipo. Así, por ejemplo, para montar nata deben introducirse como mínimo 200 ml, y para montar a punto de nieve deben usarse por lo menos dos claras.
El vaso 6 tiene una serie de marcas en su lado interno que ayudan a medir el volumen de llenado: Marca inferior: 0,5 litros
SKMH 1100 A1 11
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
7.2 Colocar y retirar el juego de cuchillas
El vaso 6 no debe utilizarse nunca sin las cuchillas 20 puestas: el juego de cuchilla 20 cierra el vaso 6 herméticamente por la parte de abajo.
¡Advertencia! Recuerde que las cuchillas del juego 20 están muy afiladas. No las toque nunca con las manos desnudas; de lo contrario, podría cortarse.
Para retirar el juego de cuchillas 20 respete siempre los siguientes pasos:
1. Coloque el vaso 6 en posición horizontal.
2. Accione la palanca de desbloqueo de la parte inferior del vaso 6, de forma que señale el símbolo del candado abierto.
3. Retire con precaución el juego de cuchillas 20.
Para volver a montar el juego de cuchillas 20:
4. Coloque el vaso 6 en posición horizontal.
5. Introduzca el juego de cuchillas en el vaso 20 y encájelo. Tenga en cuenta que los dos resaltes de la base del juego de cuchillas 20 se deben encajar en las acanaladuras de la base del vaso 6.
¡Precaución!
• Asegúrese de que la junta de goma 19 del juego de cuchillas 20 está bien colocada; de lo contrario, podría salirse el contenido del vaso.
6. Para bloquear el juego de cuchillas 20, accione la palanca de desbloqueo de la parte inferior del vaso 6, de forma que señale el símbolo del candado cerrado.
Nota: Para triturar alimentos, córtelos en trozos de aprox. 3 - 4 cm de largo. Si los trozos son más grandes, podrían quedar atascados en las cuchillas.
7.3 Colocar el vaso
1. Coloque el vaso 6 sobre la base 14.
2. Empuje el vaso 6 ligeramente hacia abajo hasta que quede bien encajado en la rueda dentada de la base.
Notas: – Si las dos ruedas dentadas no
coinciden y no se puede empujar hacia abajo el vaso 6, muévalo un poco hacia uno y otro lado hasta que la rueda del vaso 6 encaje en la de la base 14.
–Si el vaso 6 no está bien colocado, un
mecanismo de seguridad evita que el equipo se ponga en funcionamiento.
7.4 Colocar y retirar el accesorio para
remover
El accesorio para remover 22 se monta sobre el juego de cuchillas 20:
• El accesorio para remover 22 debe poder encajarse por completo sin resistencia. De lo contrario, gire el accesorio 90° e intente montarlo de nuevo.
12
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
• Los brazos del accesorio para remover 22 deben salir por los espacios que quedan entre las cuchillas.
¡Precaución!
– El accesorio para remover 22 debe
utilizarse únicamente con las etapas de velocidad 1 a 4.
– La tecla "Turbo" 9 no debe utilizarse
en combinación con el accesorio para remover 22.
– La espátula 23 no debe utilizarse si
está montado el accesorio para remover 22, puesto que ambos componentes podrían chocar.
– Cuando introduzca los ingredientes en
el vaso, asegúrese de que no bloquean el accesorio para remover 22.
– El accesorio para remover 22 no es
adecuado para amasar masas duras (como la de pizza o la de pan, p. ej.). Para este tipo de trabajos es preferible
utilizar el juego de cuchillas 20. Para retirar el accesorio para remover 22 sáquelo hacia arriba.
7.5 Colocar la tapa del vaso
Para poder poner la tapa 25 el vaso 6 debe estar correctamente encajado.
1. Compruebe que la junta anular 24 de
la tapa del vaso 25 está bien encajada.
2. Coloque la tapa 25 sobre el vaso 6, un
poco girada. El símbolo del candado abierto queda
orientada hacia la fecha del bloqueo 16.
3. Gire la tapa del vaso 25 hasta que el símbolo del candado cerrado quede sobre la flecha del bloqueo 16.
Notas:
• El equipo sólo se puede poner en marcha si se ha colocado correctamente la tapa del vaso 25.
• Para que la tapa del vaso 25 quede bien encajada en el bloqueo, es recomendable apretarla ligeramente al girarla hacia el símbolo del candado.
• Si la tapa del vaso 25 no está colocada correctamente, en la pantalla aparecerá el símbolo correspondiente.
7.6 Utilización de la tapa del orificio de
llenado del vaso con escala de medición
La tapa del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26 sirve al mismo tiempo para cerrar el vaso 6 y para medir los ingredientes. Para cerrar el vaso 6 coloque la tapa del orificio de llenado con escala de medición 26 con la abertura hacia abajo sobre la tapa del vaso 25 y bloquéela girándola en el sentido de las agujas del reloj.
¡Precaución!
Antes de retirar la tapa del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26 debe reducir la velocidad a las etapas 1, 2 o 3, para evitar que el contenido del vaso salga despedido.
SKMH 1100 A1 13
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
La tapa del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26 se puede retirar brevemente para introducir nuevos ingredientes.
7.7 Cocinar y rehogar con el accesorio para cocinar
1. Introduzca en el vaso 6 como mínimo
500 ml de agua, y como máximo 2litros:
– Cuando el agua cubre todos los
ingredientes, éstos se cuecen.
– Cuando el agua no cubre por
completo todos los ingredientes, éstos se rehogan.
2. Introduzca los ingredientes en el
accesorio para cocinar 21.
3. Coloque el accesorio para cocinar 21
en el vaso 6.
4. Cierre el vaso 6 con su tapa 25 y con la
tapa del orificio de llenado con escala de medición 26.
5. Ajuste el tiempo deseado.
6. Ajuste la temperatura deseada con el
regulador de temperatura "TEMP." 13. – En la pantalla 8 se muestra la
temperatura seleccionada.
7.8 Utilización de la espátula
La espátula 23 sirve para remover los ingredientes y para retirar el accesorio para cocinar 21.
¡Precaución!
–La espátula 23 no debe utilizarse si
está montado el accesorio para remover 22. La espátula 23 podría quedar atrapada en el accesorio para remover 22.
– No utilice ningún otro instrumento de
cocina para mezclar los ingredientes: éste podría chocar con las cuchillas y provocar daños.
–La espátula 23 está diseñada de
forma que no puede chocar con las cuchillas 20 aunque éstas estén en movimiento.
–Remueva en el sentido de las
agujas del reloj.
7. Seleccione la etapa de velocidad 1.
8. Apriete la tecla "ON/OFF" 11.
El equipo se pone en funcionamiento.
14
La espátula 23 está diseñada de forma que, si se usa para remover en el sentido de las agujas del reloj, no puede chocar con las cuchillas 20 aunque estas estén en movimiento.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Con el gancho de la parte trasera de la espátula 23 se puede sacar el accesorio para cocinar 21 caliente sin necesidad de tocarlo directamente.
7.9 Triturar
Al emplear el juego de cuchillas 20 para triturar alimentos (ver "7.2 Colocar y retirar el juego de cuchillas" en la página 12) se aplican los siguientes tiempos orientativos:
Alimento Cantidad Velocidad Tiempo
Ajo 1 a 10 dientes 6 8segundos Almendras 200g 9 25segundos Azúcar 200g Turbo Presionar hasta 6 veces durante
10 segundos cada vez.
Mientras tanto, comprobar el
estado del azúcar y triturarlo
según se desee. Carne (congelada) 20 a 200g 7 20 a 30segundos Cebolla 1 a 10 unids. 6 8segundos Cereales, en trozos grandes 50 a 250g 10 50segundos Cereales, en trozos
pequeños Chocolate/cobertura 200g 8 30segundos Col lombarda 500g 5 9segundos Cubitos de hielo 200g 5 20segundos Especias 20g 10 30segundos Espumar batidos de frutas 200 a 600ml 8 50segundos Espumar batidos, sopas, salsas Frutos secos 200g 9 25segundos Granos de café 100g 10 2minutos Panecillos 1 a 3 unids. 8 25segundos
50 a 250g 10 2minutos
200 a 600ml 8 50segundos
SKMH 1100 A1 15
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Alimento Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas (para tortitas de patata rallada) Pimienta en grano 20g Turbo Pulsar brevemente 3 veces
Queso parmesano 150g 10 35segundos Repollo blanco 500g 5 9segundos Semillas de lino 20g 9 25segundos Sésamo 50g 8 30segundos Triturar frutas 100 a 800g 6 8 a 10segundos Triturar verduras 100 a 800g 8 8 a 10segundos Zanahorias (cortadas en trozos de aprox. 5cm)
1000g 5 15segundos
500g Turbo Pulsar brevemente 3 veces
7. 10 M ez c la r
Al emplear el accesorio para remover 22 para mezclar alimentos (ver "7.4 Colocar y retirar el accesorio para remover" en la página 12) se aplican los siguientes tiempos orientativos:
Alimento Cantidad Velocidad Tiempo
Mayonesa 1 a 3 huevos 4 4minutos Montar la clara de huevo 2 a 3 unids. 4 4minutos Montar nata 200 a 600g 3 1 – 2minutos
8. Cocinar al vapor
Nota: En estas instrucciones de uso se describen las funciones básicas, como mezclar, triturar y cocinar al vapor. Encontrará indicaciones para preparar platos especiales en el recetario que se adjunta.
8.1 Precalentar
Si va a cocinar alimentos ultracongelados, especialmente si se trata de carne o pescado, recuerde precalentar el equipo antes durante 10 minutos.
1. Prepare el aparato tal como se describe en "8.2 Cocinar al vapor con los accesorios para vapor" en la página 17
16
o "8.3 Cocinar al vapor con el accesorio para cocinar" en la
página 18. Deje que el aparato funcione durante 10minutos antes de introducir los alimentos:
2. Ajuste "TME" 10 10minutos con el
regulador de tiempo.
3. Gire el regulador de temperatura 13
hacia la derecha hasta que en la
pantalla 8 se indique aporte de vapor
con "SF" ("extra Steam").
4. Seleccione la etapa de velocidad 1.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
5. Apriete la tecla "ON/OFF" 11. El equipo se pone en funcionamiento.
Al cabo de 10minutos, apague el aparato. Ahora puede introducir los alimentos en el aparato y empezar a cocinar al vapor.
8.2 Cocinar al vapor con los accesorios
para vapor
1. Coloque el vaso 6 en el equipo básico 17.
2. Llene el vaso 6 con 1000 ml de agua. Esta cantidad se corresponde con la segunda marca desde abajo, "I".
I
3. Asegúrese de que la junta anular 5 del recipiente para condensados 4 está colocada correctamente.
Nota: La junta 5 del recipiente para condensados 4 debe colocarse de manera que tape la inscripción "BACK".
4. Coloque el recipiente para condensados 4 sobre el vaso 6, un poco girado.
SKMH 1100 A1 17
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
5. Gire el recipiente para condensados 4 hasta que quede claramente encajado.
El equipo sólo se puede poner en marcha si el recipiente para condensados 4 se ha colocado correctamente.
6. Meta los alimentos deseados en los accesorio para vapor 3 y 2.
Nota: Aunque sólo se vaya a usar el accesorio para vapor llano 2, deben montarse siempre los dos, 3 y 2 , para que no salga vapor por los lados.
7. Coloque los accesorios para vapor 3/2 llenos en el recipiente para condensados 4.
8. Cierre los accesorios para vapor con la tapa 1.
9. Ajuste el tiempo deseado.
10.Gire el regulador de temperatura 13 hacia la derecha hasta que en la pantalla 8 se indique aporte de vapor con "SF" ("extra Steam").
11.Seleccione la etapa de velocidad 1.
12.Apriete la tecla "ON/OFF" 11.
El equipo se pone en funcionamiento.
8.3 Cocinar al vapor con el accesorio
para cocinar
1. Llene el vaso 6 con 500 ml de agua.
2. Introduzca los ingredientes en el accesorio para cocinar 21.
3. Coloque el accesorio para cocinar 21 en el vaso 6.
4. Cierre el vaso 6 con su tapa 25 y con la tapa del orificio de llenado con escala de medición 26.
5. Ajuste el tiempo deseado.
6. Gire el regulador de temperatura 13 hacia la derecha hasta que en la pantalla 8 se indique aporte de vapor con "SF" ("extra Steam").
7. Seleccione la etapa de velocidad 1.
8. Apriete la tecla "ON/OFF" 11.
El equipo se pone en funcionamiento. Para retirar el accesorio para cocinar 21
cuando finalice el tiempo de cocción al vapor, tenga en cuenta "7.8 Utilización de la espátula" en la página 14.
8.4 Comprobar el punto de cocción
Deberá prestar atención a no cocer demasiado tiempo los alimentos, ya que de lo contrario la verdura quedará demasiado blanda y la carne y el pescado demasiado seco y duro.
¡Advertencia! Si se abre sin cuidado la tapa 1 o 25 durante el funcionamiento, puede salir una
bocanada de vapor caliente. Para comprobar entretanto el estado de los alimentos cocidos, proceda de la siguiente manera:
1. Abra cuidadosamente la tapa de los
accesorios para vapor 1 o bien la tapa del vaso 25.
Cuando abra la tapa, preste atención para no recibir una bocanada de vapor caliente.
2. Retire del todo la tapa.
3. Compruebe con una varilla larga o un
tenedor el estado de los alimentos cocidos:
– Si los alimentos ya están bien cocidos,
apriete la tecla "ON/OFF" 11, para apagar el equipo.
18
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
– Si los alimentos cocidos todavía no
están listos, coloque de nuevo la tapa y deje que el aparato continúe trabajando.
8.5 Protección de sobrecalentamiento
El aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento. Si ya no queda agua
9. Consejos para cocinar al vapor
Cocinar al vapor es una de las formas más sanas de preparar alimentos. No sólo se conservan en gran medida los nutrientes y el color de los alimentos; también el sabor y la textura son un goce para el sibarita. Así, este tipo de preparación permite reducir el uso de sal, grasa y especias.
9.1 Utilización de los accesorios para vapor
En función de lo que necesite, puede usar sólo el accesorio para vapor hondo 3 o los dos accesorios para vapor .
El accesorio para vapor llano 2 no se puede usar sin el hondo 3.
en el vaso 6 y la temperatura sube en exceso, el equipo se apaga automáticamente. En este caso, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. A continuación puede poner de nuevo en servicio el aparato con agua.
9.2 Preparar menús
Si va a preparar un menú completo y, por tanto, va a utilizar los dos accesorios para vapor uno sobre otro, tenga en cuenta lo siguiente:
• La carne y el pescado deben cocinarse siempre en el accesorio para vapor inferior, para que el jugo que suelten no caiga sobre los otros alimentos.
• Siempre que sea posible, es recomendable colocar los alimentos que más pesen en el accesorio para vapor inferior.
9.3 Tiempos de cocción para cocinar al vapor
Para cocinar al vapor (ver "8. Cocinar al vapor" en la página 16) se aplican los siguientes tiempos orientativos:
Alimento Cantidad Tiempo
Albóndigas 500g 30minutos Brécol, en cogollos 500g 15minutos Cabanossi 4 unidades 20minutos Calabacín (en rodajas de aprox. 5mm de ancho) 500g 17minutos Champiñones, en láminas 250g 12minutos Coles de Bruselas, enteras 500g 40minutos Coliflor, en cogollos 500g 40minutos
SKMH 1100 A1 19
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Alimento Cantidad Tiempo
Colinabo (en trozos de aprox. 10mm de ancho) 500g 20minutos Espárragos, enteros 500g 30minutos Espinacas, frescas 500g 20minutos Filete de carbonero (de 200g, 2cm de grosor) 1 a 4 unids. 13minutos Filete de pavo, en trozos 500g 10minutos Filete de pavo, entero 150g 20minutos Filete de pollo, en trozos 500g 10minutos Filete de pollo, entero 150g 20minutos Filete de salmón (de 300g, entre 3 y 4cm de grosor) 1 a 4 unids. 15minutos Gambas 250g 22minutos Guisantes, congelados 250g 22minutos Hinojo (en trozos de aprox. 10mm de ancho) 500g 17minutos Judías verdes, enteras 500g 25minutos Patatas, peladas, cortadas en cuartos 800g 35minutos Patatas, pequeñas, con piel 800g 35minutos Peces enteros (p.ej., trucha de 250g) 1 a 2 unids. 20minutos Pimiento (en tiras de aprox. 10mm de ancho) 500g 12minutos Puerro (en rodajas de aprox. 10mm de ancho) 500g 15minutos Repollo blanco (en tiras de aprox. 10mm de ancho) 500g 30minutos Revuelto de verduras, congelado 300g 22minutos Salchichas, con tripa 4 unidades 10minutos Tirabeques, enteros 200g 12minutos Zanahorias (en rodajas de aprox. 3mm) 500g 22minutos
• Tenga en cuenta que las indicaciones deben utilizarse solo a modo de
cocción (ver "8.4 Comprobar el punto
de cocción" en la página 18). orientación, ya que pueden variar en función de los ingredientes utilizados.
• Si va a cocinar alimentos ultracongelados, especialmente si se trata de carne o pescado, recuerde precalentar el equipo antes durante 10 minutos (ver "8.1 Precalentar" en la página 16).
• En el caso de alimentos ultracongelados, el tiempo de cocción necesario se alarga al doble de los valores arriba indicados. Por lo tanto, compruebe periódicamente el estado de
20
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
10. Limpieza y mantenimiento del aparato
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones o daños: – Desenchufe el aparato de la
corriente antes de cada limpieza.
– No sumerja el equipo básico 17
en agua en ningún caso.
– Recuerde que las cuchillas 20
están muy afiladas. No las toque nunca con las manos desnudas;
de lo contrario, podría cortarse. ¡Precaución! En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, corrosivos
o que puedan rayar o dejar rozaduras. Esto podría dañar el aparato.
10.1 Limpieza del equipo básico
1. Para limpiar el equipo básico 17 utilice
un trapo húmedo. También puede utilizar un poco de detergente lavavajillas.
2. Aclare el aparato con agua limpia.
3. Espere a que el equipo básico 17 esté
completamente seco antes de utilizarlo de nuevo.
10.2 Limpieza del vaso
1. Coloque el vaso 6 con el juego de
cuchillas 20 montado en el equipo.
2. Llene el vaso de agua caliente hasta la
mitad, más o menos.
3. Coloque la tapa del vaso 25 y la tapa
del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26 en su lugar.
4. Conecte el aparato a la corriente
eléctrica utilizando un enchufe adecuado (ver "3. Datos técnicos" en la página 3).
5. Pulse la tecla "Turbo" 9 brevemente varias veces.
6. Retire el vaso 6 del equipo.
7. Saque el agua. El vaso 6 está ahora pre-limpiado.
8. Retire el juego de cuchillas 20 (ver "7.2 Colocar y retirar el juego de cuchillas" en la página 12).
9. Limpie el vaso 6 a mano en el fregadero con agua jabonosa.
10.Aclare el vaso 6 bajo el grifo.
11. Espere a que el vaso 6 esté completamente seco antes de volver a usarlo.
10.3 Limpieza de los accesorios
¡Advertencia! El juego de cuchillas 20 tiene cuchillas muy afiladas. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar posibles lesiones:
• Recuerde que las cuchillas del juego 20 están muy afiladas. No las toque nunca con las manos desnudas; de lo contrario, podría cortarse.
• Cuando lo lave a mano, asegúrese de que el agua está lo suficientemente clara como para permitirle ver perfectamente el juego de cuchillas 20, de forma que no corra el riesgo de cortarse.
1. Retire el juego de cuchillas 20 del vaso 6 (ver "7.2 Colocar y retirar el juego de cuchillas" en la página 12).
2. Retire la junta 19 del juego de cuchillas 20.
3. Retire la junta 24 de la tapa del vaso 25.
4. Retire la junta 5 del recipiente para condensados 4.
SKMH 1100 A1 21
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
5. Limpie todos los accesorios a mano en el fregadero.
6. Espere a que todas las piezas se sequen por completo.
7. Coloque la junta 5 en el recipiente para condensados 4.
Nota: La junta del recipiente para condensados 5 debe colocarse de manera que tape la inscripción "BACK".
8. Coloque la junta 24 en la tapa del vaso 25.
Nota: La junta de la tapa del vaso 24 debe colocarse de forma que la parte lisa de la misma quede hacia adentro.
9. Vuelva a colocar la junta 19 en el juego de cuchillas 20.
10.4 Limpieza en el lavavajillas
Las siguientes piezas se pueden lavar en el lavavajillas:
•Vaso 6
• Tapa del orificio de llenado del vaso con escala de medición 26
• Tapa del vaso 25 sin la junta de la tapa del vaso 24
• Juego de cuchillas 20 sin la junta 19
• Accesorio para cocinar 21
• Accesorio para remover 22
•Espátula 23
• Recipiente para condensados 4 sin la junta 5
• Accesorio para vapor, hondo 3
• Accesorio para vapor, llano 2
• Tapa de los accesorios para vapor 1 Las siguientes piezas no deben lavarse en el lavavajillas en ningún caso:
• Equipo básico 17
• Todas las juntas
10.5 Desincrustar
Sobre todo cuando se cocina al vapor con agua calcárea se puede depositar cal en las piezas utilizadas, especialmente en el vaso 6.
1. Elimine las incrustaciones de cal de poca consideración limpiándolas con un paño empapado en un poco de vinagre para uso doméstico.
2. Enjuague con agua limpia.
Si ya se ha depositado una cantidad considerable de cal, es conveniente que la elimine lo antes posible, a fin de asegurar la capacidad de funcionamiento del aparato. Las incrustaciones de cal pueden empeorar notablemente el rendimiento del aparato. ¡Precaución! No utilice descalcificantes de uso normal en el comercio, tampoco vinagre o esencia de vinagre.
3. Para eliminar incrustaciones de cal de cierta consideración recomendamos introducir 500ml de vinagre de mesa claro y 500ml de agua hirviendo en un recipiente apropiado, p.ej. en una fuente de plástico, y dejar actuar la mezcla sobre las zonas de las incrustaciones durante 30min.
Nota: Los tiempos de actuación más largos no mejoran la descalcificación, y puede dañar las piezas a largo plazo.
4. Enjuague con agua limpia.
• Deje secar por completo los elementos antes de volver a utilizarlos.
22
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
10.6 Cómo pedir juntas
La junta de la tapa del vaso 24, la junta del juego de cuchillas 19 y la junta del recipiente para condensados 5 se pueden pedir al servicio técnico (ver " Centro de servicio técnico" en la página 27).
11. Averías, causas, soluciones
11.1 Averías en el funcionamiento
Avería Causa Solución
El robot no arranca El vaso 6 no está bien
colocado La tapa 25 del vaso 6 no
está bien colocada
No hay alimentación de corriente Error en el suministro de corriente
Hay líquido bajo el aparato
El juego de cuchillas 20 está mal colocado y no es hermético La junta del juego de cuchillas 19 está defectuosa
Ha salido líquido del vaso 6 por el orificio de desbordamiento del equipo básico 17 y ha llegado hasta la base (ver "6.9 Desbordamiento" en la página 11)
Coloque correctamente el vaso 6 (ver "7.3 Colocar el vaso" en la página 12)
Coloque correctamente la tapa 25 (ver "7.5 Colocar la tapa del vaso" en la página 13) Compruebe el enchufe y, si fuera preciso, el fusible Asegúrese de que el voltaje es correcto (ver "6.1 Establecimiento de la alimentación de corriente" en la página 8)
Coloque correctamente el juego de cuchillas 20 (ver "7.2 Colocar y retirar el juego de cuchillas" en la página 12) Coloque una junta 19 nueva (ver "10.6 Cómo pedir juntas" en la página 23) Cuando se mezclan líquidos a velocidad 10 o con la tecla Turbo 9, el vaso 6 solo puede contener 1litro como máximo, ya que de lo contrario puede salir líquido despedido. A etapas de velocidad por debajo de 10 solo se puede llenar el vaso con 2l como máximo.
SKMH 1100 A1 23
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Avería Causa Solución
Por la tapa 25 del vaso 6 sale líquido
La junta 24 no está bien colocada
Coloque la junta 24 correctamente (ver "10.3 Limpieza de los accesorios" en la página 21)
La junta 24 está defectuosa Coloque una junta 24 nueva (ver
"10.6 Cómo pedir juntas" en la página 23)
No se puede ajustar la temperatura
No se puede seleccionar una
Se ha seleccionado una etapa de velocidad de entre 4 y 10 Se ha seleccionado una temperatura
Seleccione una etapa de velocidad de entre 0 y 3 (ver "6.6 Ajuste de la velocidad" en la página 9) Ponga la temperatura a 0
etapa de velocidad superior a 3
11.2 Mensajes de error de la pantalla
Mensaje Causa Solución
E3 El vaso 6 está demasiado
lleno La tapa del vaso 6 no está bien cerrada
Saque parte del contenido
Cierre correctamente la tapa (ver "7.5 Colocar la tapa del vaso" en la página 13)
HHH El vaso 6 no está bien
colocado en el equipo básico 17
El vaso 6 se ha retirado durante el funcionamiento
LLL Fallo en el sistema
electrónico
24
Coloque correctamente el vaso 6 (ver "7.3 Colocar el vaso" en la página 12)
Antes de retirar el vaso 6, detenga el equipo (ver "6.7 Arrancar y detener el equipo" en la página 10) Póngase en contacto con el servicio técnico (véase "Centro de servicio técnico" en la página27)
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Mensaje Causa Solución
Se ha alcanzado la temperatura ajustada (ver "6.4 Ajuste de la temperatura" en la página 9)
No es preciso tomar ninguna medida
12. Eliminación
12.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser
entregado en un puesto colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
12.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o
SKMH 1100 A1 25
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 93471) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
26
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 93471
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
SKMH 1100 A1 27
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB5 Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 3:36 15
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Utilizzo dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Utilizzo della caraffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. Cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Consigli per la cottura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. Pulizia e manutenzione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. Guasti, causa, eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Il robot da cucina SilverCrest SKMH 1100 A1 permette di mixare, frullare, sbattere, mescolare, tritare, sminuzzare, omogeneizzare, emulsionare, cuocere al vapore, stufare e cucinare alimenti solidi e liquidi. Questo manuale d’uso descrive le funzioni principali dell’apparecchio, quali mixare, sminuzzare e cuocere al vapore. Nel ricettario fornito in dotazione sono
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
contenute indicazioni per la preparazione di pietanze specifiche. Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali. L'apparecchio non è adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
28
Loading...
+ 100 hidden pages