MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ SKME 150 A1
MACINACAFFÈ ELETTRICO
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ
Instrucciones de uso
MOINHO DE CAFÉ ELÉTRICO
Manual de instruções
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Istruzioni per l‘uso
ELECTRIC COFFEE GRINDER
Operating instructions
IAN 90872
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
GB / MT Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a
terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve exclusivamente para moler granos
de café y granos de café expreso. Este aparato
está destinado únicamente al uso doméstico privado.
No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Molinillo eléctrico de café
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Tapa
2 Cuchilla
3 Interruptor
4 Bloque motor
5 Piloto de control
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Consumo de potencia: 150 W
Máx. cantidad de llenado: 36 g
Mín. cantidad de llenado: 13 g
Clase de protección: II
INDICACIÓN
► Si se utiliza el aparato tres veces consecuti-
as para moler café (3 x 30 segundos con
v
pausas intermedias de 1 minuto cada vez),
recomendamos la realización de una pausa
de 60 minutos para que el aparato se enfríe.
► Si se utiliza el aparato dos veces consecutivas
par
a moler café expreso (2 x 45 segundos
con pausa intermedia de 1 minuto), recomendamos la realización de una pausa de 60 minutos para que el aparato se enfríe.
2
SKME 150 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~/50.
► En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el
fi n de evitar riesgos.
► En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga
la clavija de la base de enchufe.
► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
► El aparato no debe estar expuesto a la hume-
dad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido
en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
► No toque el bloque motor, el cable de red o la clavija de red con las manos
húmedas.
ES
► Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar la re-
paración del aparato al personal especializado antes de volver a utilizarlo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► No debe abrir la carcasa del bloque motor del aparato. De lo contrario, no
podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la
garantía.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se
extrae la clavija de red de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite que
penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
SKME 150 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato no debe ser utilizado por niños.
► Mantenga alejado de los niños tanto el aparato como el cable de red.
► Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de conocimientos o de
experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los
peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas extremadamente
afi ladas. Vuelva a montar el aparato después de su utilización y limpieza
para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde la cuchilla fuera del alcance
de los niños.
► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando.
¡Peligro de lesiones!
► Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar la tapa.
¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► ¡No intente triturar hielo con el aparato! ¡De lo contrario, quedará dañado!
4
SKME 150 A1
Emplazamiento/puesta en
funcionamiento
1) Limpie el aparato como se describe en el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
2) Coloque el aparato sobre una superfi cie
uniforme.
3) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El aparato estará listo para funcionar.
Molienda de granos de café
para café de fi ltro
1) Retire la tapa 1 del bloque motor 4.
2) Introduzca la cantidad deseada de granos
de café.
INDICACIÓN
► No introduzca más de 36 g de granos de
café en el apar
granos de café no se molerán correctamente.
¡36 g equivalen a aprox. 4 cucharadas
soperas de granos de café!
► Solo puede rellenarse el aparato con granos
de café hasta que se llene el contenedor de
acer
o inoxidable en el que gira la cuchilla 2.
Si se añaden más granos de café, la cuchilla 2
no podrá procesarlos adecuadamente, por
lo que no se molerán.
► Para una taza de café, necesitará aproximada-
mente 6-8 g de café molido. Obser
todas las indicaciones de las instrucciones de
uso de la cafetera.
3) Vuelva a colocar la tapa 1.
4) Mantenga pulsado el interruptor 3 hasta que
los granos de café estén tan molidos como
desee (aprox. 20-30 segundos). Con el
interruptor 3 pulsado, se enciende el piloto
de control 5.
ato. De lo contrario, los
ve también
El nivel de molienda del café depende de la
cantidad de granos introducida y de la duración
de la molienda.
Cuanto más tiempo muela el café, más fi no será el
producto fi nal.
Si muele el café durante menos tiempo, el producto fi nal será más grueso.
INDICACIÓN
► Observe también todas las indicaciones so-
e el nivel de molienda de las instrucciones
br
de uso de la cafetera.
5) Suelte el interruptor 3 cuando alcance el
nivel de molienda deseado y espere a que la
cuchilla 2 se pare. El piloto de control 5 se
apaga.
6) Retire la tapa 1 y retire la clavija de red de
la base de enchufe.
A continuación, podrá extraer el café con una
cuchara o similar.
Molienda de granos de café
expreso para expresos
El café molido para expresos requiere un nivel de
molienda muy fi no. Por este motivo, deben molerse
los granos de café durante un tiempo prolongado.
Para moler granos de café para expresos, proceda
de la manera descrita en el capítulo "Molienda de
granos de café para café de fi ltro" y aplique los
siguientes valores orientativos:
– 18 g de granos de café para 2 tazas de
café e
xpreso.
– 36 g de granos de café para 4 tazas de
xpreso.
café e
ES
SKME 150 A1
5
Limpieza y mantenimiento
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
e de la red eléctrica.
siempr
No sumerja nunca el bloque motor 4 del
aparato en líquidos y evite que penetren
líquidos en la carcasa del bloque motor 4.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Proceda cuidadosamente con la cuchilla 2.
¡Está muy afi
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor 4
d
esde el interior con un paño seco y suave o
con un pincel.
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor 4
desde el e
de suciedad persistente, añada al paño un
producto de limpieza suave. A continuación,
aclare con agua limpia. Asegúrese de que no
quede ningún resto del producto de limpieza en
el aparato y de que esté totalmente seco antes
de volver a utilizarlo.
♦ Limpie la tapa 1 en agua tibia con un poco
de pr
♦ Asegúrese de que no quede ningún resto del
pr
oducto de limpieza y de que la tapa 1 esté
totalmente seca antes de volver a utilizar el
aparato.
lada!
xterior con un paño húmedo. En caso
oducto de limpieza.
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para
el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
6
6
SKME 150 A1
SKME 150 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales
respetuosos con el medio ambiente
que pueden desecharse a través de los
centros de reciclaje locales.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
IT
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
MT
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
a macinare chicchi di caff è/espresso. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Volume della fornitura
Macinacaff è elettrico
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Coperchio
2 Lama
3 Interruttore
4 Blocco motore
5 Spia di controllo
AVVERTENZA
► Dopo tre utilizzi consecutivi per macinare la
ere di caff è (3 x 30 secondi con 1 minuto
polv
di pausa ogni volta), consigliamo una pausa
di 60 minuti per permette all’apparecchio di
raff reddarsi.
► Dopo due utilizzi consecutivi per macinare la
polv
ere di caff è (2 x 45 secondi con 1 minuto
di pausa ogni volta), consigliamo una pausa
di 60 minuti per permette all’apparecchio di
raff reddarsi.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼,
50/60 Hz
Assorbimento di potenza: 150 W
Capacità max. di riempimento: 36 g
Capacità min. di riempimento: 13 g
Classe di protezione: II
10
SKME 150 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l'apparecchio a una presa instal-lata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale
specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, al fi ne di
evitare pericoli.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizionarlo in
modo che non sia di intralcio o di inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale
specializzato qualifi cato.
► Non toccare mai il blocco motore, il cavo di rete o la spina di rete con le
mani bagnate.
► Se il cavo o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare l'apparecchio
da personale specializzato prima di riutilizzarlo.
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non aprire l'alloggiamento del blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla
rete elettrica.
Non immergere mai il macinacaff è in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SKME 150 A1
11
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
IT
MT
► Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza
solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i risultanti pericoli.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► L'uso del coltello estremamente affi lato comporta il pericolo di infortuni.
Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre l'apparecchio, per evitare lesioni con il
coltello lasciato scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
► Non togliere mai i cibi dal contenitore mentre il coltello gira. Pericolo di lesioni!
► Attendere l'arresto del coltello prima di rimuovere il coperchio.
Non toccare mai il coltello in movimento! Pericolo di lesioni!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non cercare di sminuzzare cubetti di ghiaccio con questo apparecchio! Ciò
apporta danni all'apparecchio!
12
SKME 150 A1
Allestimento/messa in funzione
1) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e cura".
2) Collocare l'apparecchio su una superfi cie
idonea e piana.
3) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Macinare i chicchi di caff è per
il caff è fi ltro
1) Rimuovere il coperchio 1 dal blocco motore 4.
2) Riempire la quantità desiderata di chicchi di
caff è.
AVVERTENZA
► Non immettere mai più di 36 g di chicchi
è nell'apparecchio. I chicchi di caff è
di caff
altrimenti non vengono macinati correttamente. 36 g corrispondono a ca. 4 cucchiai di
chicchi di caff è!
► Si deve introdurre una quantità di chicchi di
caff
è tale da riempire il contenitore in acciaio
inossidabile in cui gira la lama 2. Se si aggiungono altri chicchi, questi non vengono
aff errati correttamente dalla lama 2 e quindi
non vengono macinati.
► Per una tazza di caff è sono necessari circa
6 - 8 g di polv
le avvertenze contenute nel manuale di istruzioni della macchina per il caff è.
3) Inserire il coperchio 1.
4) Premere e tenere premuto l'interruttore 3 fi no
a quando i chicchi di caff è non hanno raggiunto
il grado di macinazione desiderato (ca. 20 30 secondi). Mentre si preme l'interruttore 3,
si accende la spia di controllo 5.
ere da caff è. Rispettare anche
Il grado di macinazione del caff è viene infl uenzato
dalla quantità dei chicchi di caff è immessi e dalla
durata della macinazione.
Tanto più a lungo viene macinato il caff è, tanto
più fi ne sarà la polvere da caff è.
Tempi di macinazione più brevi producono una
polvere più grossolana.
AVVERTENZA
► Rispettare sempre anche le avvertenze conte-
nute nel manuale di istruzioni della macchina
per il caff
5) Quando si è raggiunto il grado di macinazione desiderato, lasciare l'interruttore 3 e
aspettare che la lama 2 sia ferma. La spia
di controllo 5 si spegne.
6) Rimuovere il coperchio 1 ed estrarre la spina
dalla presa.
È possibile ora rimuovere la polvere da caff è con
un cucchiaio o simili.
è relative al grado di macinazione.
Macinare i chicchi per l’espresso
La polvere di caff è per l’espresso richiede sempre
un grado di macinazione molto fi ne. Macinare suffi cientemente a lungo (ca. 45 secondi) i chicchi di
espresso speciali per la preparazione dell’espresso.
Procedere con la macinazione dei chicchi di
espresso come indicato nel capitolo “Macinare i
chicchi di caff è per il caff è fi ltro”, orientandosi ai
seguenti valori indicativi:
– 18 g di chicchi di espresso per 2 tazzine di
espr
esso.
– 36 g di chicchi di espresso per 4 tazzine di
esso.
espr
IT
MT
SKME 150 A1
13
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
IT
MT
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
e la spina dalla presa di corrente.
pr
Non immergere mai il blocco motore 4
dell'apparecchio nei liquidi e non lasciare
penetrare liquidi nell'alloggiamento del
blocco motore 4.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Procedere con cautela nell'uso della lama 2.
È molto affi lata!
♦ Pulire il blocco motore 4 dall'interno dopo
ogni uso con un panno mor
un pennello.
♦ Pulire il blocco motore 4 dall'esterno dopo
ogni uso con un panno umido. In caso di spor
ostinato utilizzare un detersivo delicato su un
panno. Rimuovere i residui con acqua pulita.
Assicurarsi che nessun residuo di detergente
rimanga sull'apparecchio e che l'apparecchio
venga completamente asciugato prima dell'uso.
♦ Risciacquare il coperchio 1 in acqua tiepida
con un po' di deter
♦ Prima di rimettere in funzione l'apparecchio,
assicur
arsi che tutti i residui di detergente siano
rimossi e che il coperchio 1 sia completamente
asciutto.
Conservazione
♦ Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.
♦ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
gente.
bido e asciutto o
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni
da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle
parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
co
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90872
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 90872
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
14
14
SKME 150 A1
SKME 150 A1
Smaltimento
Non smaltire mai l'appa-
recchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con
l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o
PT
produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o produto a
terceiros, entregue também todos os documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à moagem
de grãos de café/expresso. Este aparelho destinase exclusivamente ao uso privado. Não o utilize a
nível comercial.
Volume de fornecimento
Moinho de café elétrico
Manual de instruções
Descrição do aparelho
1 Tampa
2 Lâminas
3 Interruptor
4 Bloco do motor
5 Luz de controlo
NOTA
► Depois da terceira utilização consecutiva para
a moagem de café em pó (3 x 30 segundos
espetivamente 1 minuto de intervalo)
com r
recomendamos um intervalo de 60 minutos
para que o aparelho possa arrefecer.
► Depois da segunda utilização consecutiva
par
a a moagem de café expresso em pó
(2 x 45 segundos com respetivamente 1 minuto de intervalo) recomendamos um intervalo
de 60 minutos para que o aparelho possa
arrefecer.
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Potência de consumo: 150 W
Capacidade máxima: 36 g
Capacidade mínima: 13 g
Classe de proteção: II
18
SKME 150 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma
tensão de rede de 220 - 240 V ~/50 Hz.
► Fichas ou cabos de rede danifi cados devem ser imediatamente substituí-dos
por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a
evitar perigos.
► Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire
a fi cha de rede da tomada.
► Não retire a fi cha de rede da tomada, puxando pelo cabo de alimentação.
► Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de modo a que
ninguém possa pisá-lo ou tropeçar nele.
► Não exponha o aparelho a qualquer humidade nem o utilize ao ar livre.
Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire
imediatamente a fi cha de rede do aparelho da tomada de rede e permita
que este seja reparado por técnicos especializados qualifi cados.
► Nunca toque no bloco do motor, no cabo de rede ou na fi cha de rede
com as mãos molhadas.
PT
► Se o cabo de rede ou o bloco do motor estiverem danifi cados, o aparelho
deve ser reparado por um técnico antes de voltar a ser utilizado.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Não abra a caixa do bloco do motor do aparelho. Nesse caso, a seguran-
ça não é assegurada e a garantia extingue-se.
► Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da rede elétrica.
Este só fi ca totalmente isento de corrente, quando retira a fi cha de rede da
tomada.
Não devem penetrar líquidos no interior do bloco, nem este deve ser
mergulhado em qualquer tipo de líquido.
SKME 150 A1
19
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho não pode ser utilizado pelas crianças.
► Guarde o aparelho e o cabo de rede fora do alcance das crianças.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se
PT
estas forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização
correcta do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► Existe perigo de ferimentos no manuseamento da lâmina extremamente
afi ada. Após a utilização e limpeza, volte a montar o aparelho, de modo
a que não se possa ferir na lâmina solta. Mantenha a lâmina fora do
alcance de crianças.
► Nunca retire os alimentos da taça, enquanto a lâmina ainda se encontrar
em movimento. Perigo de ferimentos!
► Aguarde até que a lâmina pare, antes de retirar a tampa. Nunca entre em
contacto com a lâmina ainda em movimento! Perigo de ferimentos!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não tente triturar cubos de gelo com este aparelho!
Isto provoca danos no aparelho!
20
SKME 150 A1
Instalação / colocação em
funcionamento
1) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo
"Limpeza e conservação".
2) Coloque o aparelho sobre uma base plana.
3) Insira a fi cha de rede numa tomada de rede.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Moer grãos de café
para café de fi ltro
1) Retire a tampa 1 do bloco do motor 4.
2) Abasteça a quantidade pretendida de grãos
de café.
NOTA
► Não abasteça mais de 36 g de grãos de
café no apar
de café não são corretamente moídos. 36 g
correspondem a aprox. 4 colheres de sopa
de grãos de café!
► Devem ser abastecidos grãos de café até
que o r
lâmina 2 gira, esteja cheio. Se abastecer
mais grãos, estes não serão alcançados nem
triturados pela lâmina 2.
► Para uma chávena de café, necessita de
apr
ox. 6 - 8 g de café moído. Tenha em atenção também as indicações que constam do
manual de instruções da máquina de café.
3) Coloque a tampa 1.
4) Prima e mantenha premido o interruptor 3
até que os grãos de café alcancem o grau de
moagem pretendido (aprox. 20 - 30 segundos).
Enquanto prime o interruptor 3, a luz de
controlo 5 acende.
elho. Caso contrário, os grãos
ecipiente em aço inoxidável, onde a
O grau de moagem do café é infl uenciado pela
quantidade dos grãos de café colocados e a
duração da moagem.
Quanto mais tempo moer o café, mais fi no fi ca
o café moído.
Períodos de moagem mais curtos resultam num
café menos moído.
NOTA
► Tenha em atenção também as indicações
e o grau de moagem que constam do
sobr
manual de instruções da máquina de café.
5) Solte o interruptor 3, quando o grau de moagem pretendido for alcançado e aguarde até
que a lâmina 2 fi que completamente parada.
A luz de controlo 5 apaga.
6) Retire a tampa 1 e puxe a fi cha de rede da
tomada de rede.
Pode retirar agora o café moído com uma colher
ou semelhante.
Moer grãos de expresso
para expresso
O café em pó para expresso requer sempre uma
moagem muito mais fi na. Moa os grãos de expresso especiais, o tempo que for necessário, para a
preparação do expresso (aprox. 45 segundos).
Para a moagem dos grãos expresso proceda
como descrito no capítulo “Moer grãos de café
para café de fi ltro”, e oriente-se pelos seguintes
valores de referência:
– 18 g grãos de expresso para 2 chávenas
e
xpresso.
– 36 g grãos de expresso para 4 chávenas
xpresso.
de e
PT
SKME 150 A1
21
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre
cha de rede da tomada.
a fi
Não pode mergulhar o bloco do motor 4
PT
do aparelho em líquidos e não deve
penetrar líquido no interior da caixa do
bloco do motor 4.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Seja cuidadoso ao manusear a lâmina 2.
A lâmina é muita afi
♦ Limpe o bloco do motor 4 por dentr
cada utilização com um pano seco e macio ou
com um pincel.
♦ Limpe o bloco do motor 4 por for
utilização com um pano húmido. Em caso de
sujidade persistente, coloque um detergente
suave no pano. Depois passe com água limpa.
Certifi que-se de que não existem resíduos de detergente no aparelho antes da nova utilização e
que este está completamente seco.
♦ Lave a tampa 1 em água mor
pouco de detergente.
♦ Certifi que-se de que todos os resíduos de deter-
g
ente tenham sido removidos e que a tampa 1
esteja completamente seca antes de colocar
novamente o aparelho em funcionamento.
ada!
Armazenamento
♦ Limpe bem o aparelho antes de o guardar.
♦ Armazene o aparelho num local seco e limpo.
o após
a após cada
na com um
Garantia e assistência técnica
Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir
da data de compra. Este aparelho foi fabricado
com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão
de compra como comprovativo da compra. No
caso de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu ponto de assistência técnica,
por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções que não foram
efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica
autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado pela
utilização da mesma. Isto também se aplica às
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Após o
fi m do período de garantia, as reparações estão
sujeitas a pagamento.
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
22
22
SKME 150 A1
SKME 150 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido
pela Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da
instituição de recolha do seu município. Respeite
os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de
dúvida, entre em contacto com a sua instituição
de recolha.
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB
MT
Proper use
This appliance is intended exclusively for grinding
coff ee/espresso beans. This appliance is intended
exclusively for use in domestic households. Not to
be used for commercial purposes.
Package contents
Electric Coff ee Grinder
Operating instructions
Appliance description
1 Lid
2 Blade
3 Switch
4 Motor unit
5 Indicator lamp
NOTE
► After using three times for the grinding of coff ee
wder (3 x 30 seconds with 1 minute pause
po
in between) in succession, we recommend
pausing for around 60 minutes so that the
appliance can cool down.
► After using twice for the grinding of coff ee
po
wder (2 x 45 seconds with 1 minute pause
in between) in succession, we recommend
pausing for around 60 minutes so that the
appliance can cool down.
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Rated input: 150 W
max. fi lling quantity: 36 g
min. fi lling quantity: 13 g
Protection class: II
26
SKME 150 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect this appliance only to correctly installed mains power sockets sup-
plying a mains voltage of 220 - 240 V ~/50 Hz.
► If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not crimp or crush the power cable, and route the cable so that it can-
not be stepped on or tripped over.
► The appliance must not be exposed to moisture or used outdoors. If the hous-
ing is penetrated by liquid, disconnect the appliance from the mains power
socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► NEVER take hold the motor unit, the power cable or the plug with wet hands.
► If the power cable or the motor unit are damaged, you must have the
appliance repaired by qualifi ed technicians before using it again.
GB
MT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Do not open the housing of the appliance motor unit. Should you do so,
the safety of the appliance is no longer assured and the warranty will
become void.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not al-
low any liquids to enter the casing of the motor unit.
SKME 150 A1
27
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance shall not be used by children.
► Keep the appliance and its cord out of reach of children.
► Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
GB
MT
► Children shall not play with the appliance.
► Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries. Reas-
semble the appliance after using and/or cleaning it so that you do not injure
yourself with the exposed blade. Keep the blade out of the reach of children.
► NEVER attempt to remove foodstuff s from the bowl for as long as the blade
is still rotating. Risk of injury!
► Wait until the blade has stopped rotating before removing the lid. NEVER
try to grasp the blade if it is still rotating! Risk of injury!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use the appliance to fragmentise ice cubes!
This will irreparably damage the appliance!
28
SKME 150 A1
Setup / initial start-up
1) Clean the appliance as described in the
chapter "Cleaning and Care".
2) Place the appliance on a suitable and level
surface.
3) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Grinding coff ee beans
for fi lter coff ee
1) Remove the lid 1 from the motor unit 4.
2) Fill it with the required quantity of coff ee beans.
NOTE
► Please do not fi ll the appliance with more
than 36 g of coff
coff ee beans will not be correctly ground.
36 g is equivalent to around 4 tablespoons
of coff ee beans!
► Please only fi ll up with coff ee beans so that
the stainless steel container in which the
blade 2 r
up with more beans, they will not be correctly
reached by the blade 2 and therefore not
properly ground.
► You will require around 6 - 8 g of coff ee
po
wder for one cup of coff ee. Please observe
the instructions in the coff ee-maker operating
manual.
3) Put the lid 1 on.
4) Press and hold the switch 3 until the coff ee
beans have been ground to your requirements
(around 20 - 30 seconds). The indicator lamp 5
will illuminate for as long as you press the
switch 3.
ee beans. If you do, the
otates is full. If you fi ll the container
The coff ee grinding grade is infl uenced by the
quantity of coff ee beans added and the length of
grinding.
The longer you grind the coff ee, the fi ner the coff ee
powder.
Shorter grinding results in coarser coff ee powder.
NOTE
► Please observe the information about the
rinding degree in the coff ee-maker operating
g
manual.
5) Release the switch 3 once the coff ee beans
have been ground to your requirements and
wait until the blade 2 is at a standstill. The
indicator lamp 5 goes out.
6) Take the lid 1 off and disconnect the mains
plug from the power supply.
You can now remove the coff ee powder using
a spoon or similar.
Grinding espresso beans
for espresso
Coff ee powder for espresso always requires very fi ne
grinding. Ensure that you grind the special espresso
beans for an appropriate time (approx. 45 seconds)
when preparing espresso coff ee.
When grinding espresso beans, proceed exactly
as described in chapter “Grinding coff ee beans for
fi lter coff ee”, and use the following guide values:
– 18 g of espresso beans for 2 cups of espresso.– 36 g of espresso beans for 4 cups of espresso.
GB
MT
SKME 150 A1
29
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains
po
wer socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the appliance
motor unit 4 in liquid, and never allow
liquid to enter the motor unit housing 4.
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
► Take great care when handling the blade 2.
xtremely sharp!
It is e
♦ Clean the motor unit 4 fr
time you use it using a dry, soft cloth or a brush.
♦ Clean the motor unit 4 fr
time you use it with a moist cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
Rinse detergent residues off with clear water.
Ensure that there are no detergent residues on
the appliance, and that the appliance is completely dry before renewed use.
♦ Rinse the lid 1 in luk
detergent in it.
♦ Ensure that all detergent residues have been
r
emoved and that the lid 1 is completely dry
before you reuse the appliance.
Storage
♦ Always wipe the appliance down thoroughly
before storing.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
om inside after every
om outside after every
ewarm water with a little
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact our Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
30
30
SKME 150 A1
SKME 150 A1
Disposal
Never dispose of the appliance
in normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre
should you be in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed off at your local recycling
plant.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Mahlen von
Kaff ee-/Espressobohnen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Elektrische Kaff eemühle
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 150 W
max. Einfüllmenge: 36 g
min. Einfüllmenge: 13 g
Schutzklasse: II
HINWEIS
► Nach dreimaliger Benutzung zum Mahlen
on Kaff eepulver (3 x 30 Sekunden mit je 1
v
Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
► Nach zweimaliger Benutzung zum Mahlen
v
on Espressopulver (2 x 45 Sekunden mit je
1 Minute Pause dazwischen) hintereinander,
empfehlen wir eine Pause von 60 Minuten,
damit das Gerät abkühlen kann.
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~/50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen
Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie den Motorblock, das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
DE
AT
CH
► Wenn das Netzkabel oder der Motorblock beschädigt sind, müssen Sie
das Gerät von Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Gerätes nicht öff nen. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SKME 150 A1
33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern
auf.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
DE
AT
CH
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen,
damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Machen Sie das
Messer für Kinder unzugänglich.
► Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das
Messer noch dreht. Verletzungsgefahr!
► Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Versuchen Sie nicht, Eiswürfel mit diesem Gerät zu zerkleinern! Das führt zu
Schäden am Gerät!
34
SKME 150 A1
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pfl egen“ beschrieben.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
Untergrund.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaff eebohnen für Filterkaff ee
mahlen
1) Nehmen Sie den Deckel 1 vom Motorblock 4
ab.
2) Füllen Sie die gewünschte Menge Kaff eebohnen
ein.
HINWEIS
► Füllen Sie nicht mehr als 36 g Kaff eebohnen
in das Ger
ansonsten nicht richtig gemahlen. 36 g entsprechen ca. 4 Esslöff eln Kaff eebohnen!
► Es dürfen nur so viele Kaff eebohnen eingefüllt
w
dem sich das Messer 2 dreht, voll ist. Wenn
Sie mehr Bohnen einfüllen, werden diese
nicht richtig von dem Messer 2 erfasst und
dadurch nicht gemahlen.
► Für eine Tasse Kaff ee benötigen Sie ca. 6 - 8 g
K
aff eepulver. Beachten Sie auch die Hinweise
in der Bedienungsanleitung der Kaff eemaschine.
3) Setzen Sie den Deckel 1 auf.
4) Drücken und halten Sie den Schalter 3 bis die
Kaff eebohnen den Mahlgrad erreicht haben,
den Sie wünschen (ca. 20 - 30 Sekunden).
Während Sie den Schalter 3 drücken, leuchtet
die Kontrollleuchte 5.
ät. Die Kaff eebohnen werden
erden, so dass der Edelstahlbehälter in
Der Mahlgrad des Kaff ees wird durch die Menge
der eingefüllten Kaff eebohnen und die Dauer des
Mahlens beeinfl usst.
Je länger Sie den Kaff ee mahlen, desto feiner wird
das Kaff eepulver.
Kürzere Mahlzeiten ergeben gröberes Kaff eepulver.
HINWEIS
► Beachten Sie auch immer die Hinweise über
den Mahlgr
Ihrer Kaff eemaschine.
5) Lassen Sie den Schalter 3 los, wenn der
gewünschte Mahlgrad erreicht ist und warten
Sie, bis das Messer 2 still steht. Die Kontrollleuchte 5 erlischt.
6) Nehmen Sie den Deckel 1 ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie können nun das Kaff eepulver mit einem Löff el
o.Ä. entnehmen.
ad in der Bedienungsanleitung
Espressobohnen für Espresso
mahlen
Kaff eepulver für Espresso erfordert immer einen
sehr feinen Mahlgrad. Mahlen Sie die speziellen
Espressobohnen für die Zubereitung von Espresso
entsprechend lange (ca. 45 Sekunden).
Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen
genauso, wie im Kapitel „Kaff eebohnen für Filterkaff ee mahlen“, orientieren Sie sich an folgenden
Richtwerten:
– 18 g Espressobohnen für 2 Tassen Espresso.– 36 g Espressobohnen für 4 Tassen Espresso.
DE
AT
CH
SKME 150 A1
35
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, be
Sie dürfen den Motorblock 4 des Gerä-
tes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des
Motorblocks 4 gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
DE
AT
CH
► Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Messer 2. Das ist sehr schar
♦ Reinigen Sie den Motorblock 4 v
jeder Benutzung mit einem trockenen, weichen
Tuch oder einem Pinsel.
♦ Reinigen Sie den Motorblock 4 v
nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen
Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie
sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät
befi nden und dass das Gerät vor der erneuten
Benutzung vollständig trocken ist.
♦ Spülen Sie den Deckel 1 in lauw
mit etwas Spülmittel.
♦ Stellen Sie sicher, dass alle Spülmittelreste ent-
fernt sind und der Deck
ist, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und tr
ockenem Ort auf.
vor Sie das Gerät reinigen.
f!
on innen nach
on außen
armen Wasser
el 1 vollständig trocken
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2013 · Ident.-No.: SKME150A1-042013-3
IAN 90872
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.