Silvercrest SKG 1700 A1 User Manual [en, de, es, it]

GRILL DE CONTACTO SKG 1700 A1 PIASTRA ELETTRICA SKG 1700 A1
GRILL DE CONTACTO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l’uso
CONTACT GRILL
Operating instructions
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
IAN 90859
RP90859_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 2 01.08.13 10:30
__RP90859_B5.book Seite 1 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 16
Português .............................................................................. 28
English................................................................................... 42
Deutsch.................................................................................. 54
ID: SKG 1700 A1_13_V1.5
D
7
6
__RP90859_B5.book Seite 2 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
14 13
12
11
1 2
3
4
5
10
896
A B
C
7
__RP90859_B5.book Seite 2 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 6
5. Puesta en servicio............................................................................. 6
6. Manejo............................................................................................. 6
6.1 Calentar ............................................................................................... 6
6.2 Preparación .......................................................................................... 7
6.3 Posiciones de la parrilla.......................................................................... 7
6.4 Desconectar .......................................................................................... 8
7. Limpieza........................................................................................... 8
8. Almacenamiento............................................................................... 9
9. Eliminación ....................................................................................... 9
10. Solución de problemas...................................................................... 9
11. Datos técnicos................................................................................. 10
12. Recetas........................................................................................... 10
13. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 13
1. Vista general
1 Piloto de control de la placa de la parrilla en la tapa 2 Asa 3 Soporte (plegable) 4 Tapa 5 Fijación de las placas de la parrilla 6 Cable de conexión con enchufe 7 Guardacable en la base del aparato 8 Drenaje de aceite/grasa de la placa inferior 9 Termostato de la placa inferior 10 Asa 11 Piloto de control de la placa inferior 12 Placas de la parrilla 13 Drenaje de aceite/grasa de la placa de la tapa 14 Termostato de la placa de la tapa
Ilustración A: parrilla de contacto / Ilustración B: barbacoa / Ilustración C: horno grill
2
ES
__RP90859_B5.book Seite 3 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta pa­rrilla de contacto.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instruc­ciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva parrilla de contacto.
2. Uso adecuado
La parrilla de contacto está diseñada exclu­sivamente para asar alimentos (p. ej. carne, pescado, verduras, etc.) en el ámbito do­méstico. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus­trial. Este aparato, además de en el hogar, puede ser utilizado en lugares similares, como por ejemplo ...
… en los comedores de empresa de co-
mercios, oficinas u otros estableci-
mientos; … en fincas rústicas; … en hoteles, moteles o alojamientos,
por parte de los huéspedes; … y en apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
El aparato no se debe utilizar en exteriores.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, no to­que las superficies metálicas del aparato en funcionamiento. Toque solo las asas y los controles del aparato.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa­rato.
ES
3
__RP90859_B5.book Seite 4 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci­mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori­zador externo o con un sistema de control remoto.
• Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe­rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven­ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
• No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este apara­to.
• No limpie las termorresistencias en húmedo.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún ju­guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
Asegúrese de que los niños no tiren del cable de conexión y saquen el aparato de la superficie de trabajo.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
4
ES
Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re­visar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
No toque el aparato con las manos mo­jadas.
Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.
PELIGRO de descarga eléctrica
Enchufe el aparato en la toma de co­rriente solo cuando esté completamente montado.
ES_RP90859_Kontaktgrill.fm Seite 5 Dienstag, 27. August 2013 10:31 10
Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá­cilmente accesible y cuya tensión co­rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil­mente accesible tras la conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca­ble de conexión alrededor del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun­ca del cable.
Saque el enchufe de la toma de corrien­te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.
No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.
PELIGRO de incendio
El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explo­sión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes. Para evitar un sobrecalentamiento del apara­to o un posible incendio, no cubra el aparato. Las placas de la parrilla no de­ben cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros materiales resistentes al calor.
El cable de conexión no deberá tocar las superficies metálicas durante el fun­cionamiento.
PELIGRO de lesiones por quemaduras
Las superficies metálicas se calientan mucho durante el funcionamiento. Du­rante el uso, toque solo las asas y los controles del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato si­gue estando muy caliente y no debe to­carse.
Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado y hágalo utilizando las asas del mismo.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
Asegúrese de que el aparato está apa­gado antes de conectarlo a una toma de corriente (girar ambos termostatos hasta el tope, posición “•“).
Utilice solo los accesorios originales.
No utilice utensilios de cocina de metal para retirar los alimentos de la placa de la parrilla. Puede utilizar p. ej. una es­pátula de madera.
El aparato y sus accesorios no se pue­den lavar en el lavavajillas.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. El aparato descansa sobre soportes de
• plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tra­tan con diferentes productos de conserva­ción, puede que algunos de esos materia­les contengan componentes que ataquen y reblandezcan dichos soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antidesli­zante.
ES
5
ES_RP90859_Kontaktgrill.fm Seite 6 Dienstag, 27. August 2013 10:31 10
4. Volumen de suministro
1 parrilla de contacto con dos placas 1 manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
¡PELIGRO de incendio!
Coloque el aparato sobre una base de
apoyo seca, plana, antideslizante y re­sistente al calor.
El aparato no se debe utilizar cerca de
líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explo­sión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes.
NOTA:
puede que se forme algo de humo u olor. Esto no es un defecto del producto, se debe a los elementos que componen la termorresisten­cia. Procure que haya suficiente ventilación.
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que estén todos los acceso-
Limpie el aparato antes de utili-
1. Despliegue la tapa4 de la parrilla de con-
2. Antes de conectar el aparato, asegúre-
3. Introduzca el enchufe6 en una toma de
4. Ponga los termostatos9 +14 en el ni-
Al usar el aparato por primera vez,
rios y que no presenten daños.
zarlo por primera vez. (Véase “Lim­pieza” en la página8)
tacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
se de que ambos termostatos9 +14 estén en la posición “•“.
corriente que corresponda a las especi­ficaciones indicadas en la placa de ca­racterísticas.
vel de temperatura 5. El aparato calen­tará las placas de la parrilla12 y los pilotos de control1 y11 se iluminarán.
5. Apague el aparato después de 15mi-
nutos, poniendo ambos termostatos9 +14 en la posición “•“.
6. Limpie de nuevo el aparato. (Véase “Limpieza” en la página8)
6. Manejo
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Las superficies metálicas se calien­tan mucho durante su funcionamien­to. Toque únicamente el asa y los controles del aparato.
6.1 Calentar
1. Despliegue la tapa4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levan­tar la tapa más allá de la posición verti­cal.
2. En caso necesario, engrase las placas de la parrilla12 con aceite vegetal o mantequilla.
3. Coloque una bandeja de goteo resisten­te al calor (no incluida en el volumen de suministro) debajo del drenaje de acei­te/grasa de la placa inferior8.
4. Doble la tapa4 hacia abajo, para ce­rrar la parrilla de contacto.
5. Antes de conectar el aparato, asegúre­se de que ambos termostatos9 +14 estén en la posición “•“.
6. Introduzca el enchufe6 en una toma de corriente que corresponda a las especi­ficaciones indicadas en la placa de ca­racterísticas.
6
ES
__RP90859_B5.book Seite 7 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Coloque los termostatos9 +14 en el
nivel de temperatura deseado 1, 2, 3, 4 o 5.
- Nivel 1: descongelar
- Nivel 2: calentar
- Niveles 3 y 4: temperatura de asado media
- Nivel 5: temperatura de asado máxima
El aparato calentará las placas de la pa­rrilla12 y los pilotos de control1 y11 se iluminarán.
8. Los pilotos de control1 y11 se apaga-
rán, cuando el aparato alcance el nivel de temperatura seleccionado.
6.2 Preparación
NOTA: Se recomienda no preparar más de dos hamburguesas/sándwiches a la vez.
La tabla de preparación en la tapa del apa­rato le proporciona información sobre el ajuste del termostato y el tiempo de cocción aproximado. Se dan valores de referencia para 100 g de cada alimento. El tiempo de preparación también depende del tipo de carne y del grosor de la misma, así como del grado de cocción deseado.
Símbolos de la tabla de preparación
Tiempo de asado o cocinado
Nivel de temperatura 1 - 5
Descongelar
Calentar
Verduras
Gambas
Pescado
Hamburgesa, sándwich
Carne: (p. ej. filetes, costillas)
Salchichas
Aves: (p. ej. pollo, pavo)
6.3 Posiciones de la parrilla
Según la preparación deseada, las placas de la parrilla pueden colocarse de 3 formas distintas.
Parrilla de contacto (Ilustración A)
NOTA:
pa pueden caer sobre la superficie de trabajo.
Esta posición de contacto de las placas de la parrilla permite asar a doble cara rápidamen­te trozos de carne, como p. ej. solomillo, filete de lomo, chuletas, salchichas o verduras.
Tenga en cuenta que, al abrir la ta-
4
, el aceite o grasa que se hayan formado
ES
7
__RP90859_B5.book Seite 8 Montag, 26. August 2013 2:01 14
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue la tapa4 de la parrilla de con­tacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
3. Coloque los alimentos a asar sobre la placa12 inferior.
4. Cierre la tapa4 y presiónela suave­mente sobre los alimentos, de forma que ambas placas de la parrilla12 es­tén en contacto con ellos.
Barbacoa (Ilustración B)
La posición abierta de las placas de la pa­rrilla es idónea para ...
… asar lentamente los alimentos más
gruesos,
… preparar a la vez alimentos con dife-
rentes niveles de temperatura y
… preparar grandes cantidades de ali-
mentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue el soporte3.
3. Despliegue la tapa4 hacia arriba, le­vántela y siga abriéndola, hasta que quede en posición horizontal.
4. Coloque otra bandeja de goteo debajo
del drenaje de aceite/grasa placa12 de la tapa.
5. Coloque los alimentos a asar sobre am­bas placas12.
13 de la
Horno grill (Ilustración C)
La función de horno es la indicada para gra­tinar los alimentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue la tapa4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levan­tar la tapa más allá de la posición verti­cal.
3. Coloque los alimentos sobre la placa in­ferior.
4. Levante la tapa4 hacia arriba y tire de ella hacia el frente, hasta que quede paralela a la placa de la parrilla12 in­ferior.
6.4 Desconectar
1. Coloque ambos termostatos9 +14
en la posición “•“.
2. Retire el enchufe6 de la toma de co-
rriente.
3. Retire los alimentos de la placa de la
parrilla12 con un utensilio de cocina apropiado. Utilice, p. ej. una espátula de madera o de plástico resistente al calor, pero nunca de metal.
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca!
Retire el enchufe6 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la parrilla de contacto.
El aparato, el cable de conexión y el en-
6
chufe en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
No utilice detergentes abrasivos o que pro­duzcan arañazos.
Limpie el aparato después de cada uso y re­tire todos los restos de comida.
Superficies exteriores
Limpie las superficies exteriores con un paño suave y humedecido en una solu­ción jabonosa suave.
no se pueden sumergir en agua ni
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Antes de la limpieza, deje que se enfríen todas las piezas.
8
ES
__RP90859_B5.book Seite 9 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Placas de la parrilla
Para su limpieza, extraiga las placas de la parrilla12 cuando el aparato esté frío.
1. Presione hacia un lado la fijación de las
placas5 y saque las placas de la parri­lla12 de sus soportes.
2. Limpie las placas de la parrilla12 con
un detergente suave y séquelas.
3. Coloque las placas de la parrilla en el aparato y presiónelas contra la fijación de las placas5, hasta que las placas encajen.
NOTA: Los restos quemados de comida o de grasa se pueden quitar más fácilmente si coloca por la noche un trapo húmedo sobre los residuos incrustados, para ablandarlos.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde la parrilla de contacto fuera del alcance de los niños.
Limpie todas las piezas y déjelas secar completamente antes de guardar la pa­rrilla de contacto.
Ilustración D: Con el aparato de pie, enrolle el cable de conexión6 alrede­dor del guardacable7.
Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marca­dos con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctri­cos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reci­claje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca! No intente reparar el aparato
usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
Compruebe la conexión.
¿Están los termostatos9 y14 en la marca “•“?
ES
9
__RP90859_B5.book Seite 10 Montag, 26. August 2013 2:01 14
11. Datos técnicos
Modelo: SKG 1700 A1 Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Clase de protección: I Potencia: Máx. 1700 W
Salvo modificaciones técnicas.
12. Recetas
Filetes de ternera
2 filetes de ternera de cadera
•sal
pimienta, recién molida
1 rama de romero (arrancar las rami­tas)
aceite de oliva
1. Saque los filetes de la nevera aprox. 1hora antes de prepararlos, para que alcancen la temperatura ambiente.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
3. Unte los filetes por ambos lados con un poco de aceite de oliva, sazónelos con sal y pimienta y espolvoree con romero.
4. Coloque los filetes en la parrilla de con­tacto precalentada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 4 - 7 minutos
aprox.
NOTA: El tiempo requerido varía según el grosor y el tamaño de los filetes y la prepa­ración deseada (poco hecho, al punto, muy hecho).
5. Retire los filetes de la parrilla de contacto y déjelos reposar tapados.
Hamburguesa con queso y bacon
250 g carne picada de ternera
•sal
pimienta, recién molida
2 panecillos de hamburguesa
2 lonchas de queso (p.ej. chéster)
4 lonchas de bacon
2 hojas de lechuga
4 rodajas de tomate
algunas rodajas de pepinillos en vinagre
•ketchup
salsa barbacoa
1. Sazone la carne picada, amase bien y forme 2 hamburguesas planas y redon­das.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
3. Fría las lonchas de bacon en la parrilla de contacto precalentada, hasta que es­tén crujientes.
- Posición de la parrilla: horno grill
4. Retire las lonchas de bacon de la parri­lla y resérvelas.
5. Coloque las hamburguesas en la parri­lla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox., según el grosor y el tamaño de las hamburguesas.
6. Retire las hamburguesas de la parrilla y resérvelas.
7. Ajuste la temperatura de la placa infe­rior al nivel 3.
8. Coloque los panes de hamburguesa abiertos sobre la parrilla de contacto, la mitad inferior de los panes con las ham­burguesas y una loncha de queso.
- Posición de la parrilla: horno grill
- Tiempo de asado: 2 - 3 minutos
aprox., hasta que se funda el queso.
9. Añada a las hamburguesas bacon, ket­chup, salsa barbacoa, pepinillos en vi­nagre o rodajas de tomate al gusto y coloque la parte superior de los paneci­llos.
10
ES
__RP90859_B5.book Seite 11 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Paninis express con pesto
1 chapata
pesto verde
2 - 4 tomates (a rodajas finas)
2 -bolas de mozzarella (en lonchas finas)
•sal a gusto
1. Corte la chapata a rebanadas y úntelas con una fina capa de pesto.
2. Ponga sobre cada rebanada lonchas de mozzarella y rodajas de tomate.
3. Sazone a su gusto con algo de sal.
4. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
5. Cocine los paninis en la parrilla ligera­mente engrasada, hasta que se funda el queso mozzarella.
- Posición de la parrilla: horno grill
NOTA: Puede variar esta receta básica, preparándola con jamón y rúcula o con atún y cebolla.
Pan de pita con queso y jamón
1 pan de pita
4 cucharadas de mayonesa
3 cucharadas de mostaza (medio pi­cante)
1 cucharada de miel
sal, pimienta de Cayena
8 lonchas de queso aprox.
8 lonchas de jamón cocido, salami y/o jamón de Parma
8 rodajas de tomates (duros)
1. Mezcle la mayonesa con la mostaza y la miel y sazone la mezcla con sal y pi­mienta de Cayena.
2. Corte en cuartos el pan de pita y párta­lo por la mitad.
3. Unte el interior del pan de pita con la mayonesa-mostaza.
4. Ponga en las mitades inferiores queso y jamón/salami y coloque encima las mi­tades superiores.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
6. Cocine los sándwiches en la parrilla li­geramente engrasada, hasta que se fun­da el queso.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
7. Después del cocinado, introduzca las rodajas de tomate en los panes de pita.
Rollitos de berenjenas
1 cebolla pequeña
1 diente de ajo
un poco de aceite de oliva
2 latas de tomates (troceados)
2 cucharadas de concentrado de tomate
sal, pimienta, hierbas aromáticas italia­nas
2 berenjenas pequeñas
1 bola de mozzarella
50 g parmesano (recién rallado)
Sopa de tomate
1. Corte en pequeños trozos la cebolla y el diente de ajo y fríalas en aceite de oliva.
2. Añada las latas de tomate y el concen­trado de tomate y sazone con sal, pi­mienta y las hierbas aromáticas italianas.
3. Cocine a fuego lento 1 hora aprox., pri­mero con la cazuela tapada, luego des­tapada.
Rollitos de berenjenas
4. Mientras tanto, corte las berenjenas a lo largo en lonchas finas y la mozzare­lla en bastones.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 3.
6. Cocine las lonchas de berenjena en la parrilla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 3 - 4 minutos
aprox.
ES
11
__RP90859_B5.book Seite 12 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Deje enfriar las lonchas y forme rollitos con un bastón de mozzarella y una lon­cha de berenjena.
Gratinar
8. Precaliente el horno a 175°C.
9. Ponga la salsa de tomate en un molde para horno.
10.Reparta sobre ella los rollitos de beren­jena y espolvoree con Parmesano ralla­do.
11.Gratínelo todo en el horno 30 minutos aprox., hasta que se funda el queso.
Brocheta de gambas marinadas con limón y ajo
colas de langostinos (congelados, 450g peso escurrido)
sal y pimienta
aceite de oliva
1 limón orgánico sin tratar
4 dientes de ajo
2 ramas de tomillo limón
brochetas de madera
Marinar
1. Descongele las colas de langostino, láve­las con agua fría y déjelas secar, sazóne­las con sal y pimienta.
2. Prepare la marinada con aceite de oli­va, limón y ajo cortados en trozos pe­queños y el tomillo limón.
3. Introduzca las colas de langostino en la marinada y déjelas marinar 12 horas aprox. en la nevera.
Dorada en papillote
sal y pimienta
2 ramas de tomillo
1 diente de ajo
aceite de oliva
•1 dorada
1 rodaja de limón
1 cebolla pequeña (a rodajas finas)
2 tomates (a rodajas)
papel de aluminio resistente
1. Mezcle la sal, la pimienta, las hojas de tomillo y el ajo picado fino con un poco de aceite de oliva.
2. Lave la dorada por dentro y por fuera, séquela y haga dos cortes diagonales a cada lado.
3. Unte bien la dorada por dentro y por fuera con la mezcla de especias.
4. Coloque la rodaja de limón en el vien­tre.
5. Pinte el papel aluminio con el aceite de oliva, coloque las rodajas de tomate y de cebolla y ponga sobre ellas la dorada.
6. Envuelva bien la dorada en el papel de aluminio.
7. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
8. Coloque el paquete de aluminio con cuidado sobre la placa inferior.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 14 - 20 minutos
aprox.
Asar
4. Saque las colas de langostino de la mari­nada, escúrralas y ensártelas en las bro­chetas de madera. Sazone a su gusto.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
6. Ase las brochetas por todos sus lados sobre la parrilla de contacto abierta.
- Posición de la parrilla: barbacoa
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox.
12
ES
__RP90859_B5.book Seite 13 Montag, 26. August 2013 2:01 14
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 90859 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
ES
13
ES
__RP90859_B5.book Seite 14 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 90859
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
14
ES
__RP90859_B5.book Seite 15 Montag, 26. August 2013 2:01 14
ES
15
__RP90859_B5.book Seite 16 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 16
2. Uso conforme ................................................................................ 17
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 17
4. Materiale in dotazione ................................................................... 20
5. Messa in funzione .......................................................................... 20
6. Funzionamento .............................................................................. 20
6.1 Riscaldamento .................................................................................... 20
6.2 Cottura .............................................................................................. 21
6.3 Posizione delle piastre grill ................................................................... 21
6.4 Spegnimento ...................................................................................... 22
7. Pulizia ........................................................................................... 22
8. Conservazione ............................................................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 23
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Ricette ........................................................................................... 23
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 26
1. Panoramica
1 Spia di controllo della piastra grill del coperchio 2 Maniglia 3 Base (apribile) 4 Coperchio 5 Morsetti di fissaggio delle piastre grill 6 Cavo di collegamento con spina 7 Avvolgicavo nella base dell'apparecchio 8 Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore 9 Regolatore termostatico della piastra grill inferiore 10 Maniglia 11 Spia di controllo della piastra grill inferiore 12 Piastre grill 13 Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio 14 Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio
Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto
16
IT
__RP90859_B5.book Seite 17 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo grill a contatto.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
2. Uso conforme
Il grill a contatto è destinato esclusivamente a cuocere alimenti alla griglia (ad es. carne, pesce, verdure ecc.) in ambito domestico. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale. Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esem­pio:
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali; … in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
L'apparecchio non è destinato all'uso all'aperto.
Ci auguriamo che il grill a contatto possa darvi molte soddisfazioni!
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare le superfici metalliche dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e gli elementi di comando appositi.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
17
__RP90859_B5.book Seite 18 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su­periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse­re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e sia­no sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
• Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
• Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggia­to, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
• Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in questo apparecchio.
• Non pulire a umido le spirali di riscaldamento.
PERICOLO per i bambini
Il materiale di imballaggio non è un gio­cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superfi­cie di lavoro tirandolo dal cavo di colle­gamento.
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
18
IT
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline e spruzzi d'acqua.
Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
Se l'apparecchio cade in acqua, stac­care immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.
__RP90859_B5.book Seite 19 Montag, 26. August 2013 2:01 14
PERICOLO di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'appa­recchio.
Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio.
Anche dopo lo spegnimento, l'apparec­chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
Durante l'uso dell'apparecchio, assicu­rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
Per scollegare la spina dalla presa, tira­re sempre la spina, mai il cavo.
Staccare la spina dalla presa… … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec-
chio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano dan­ni visibili.
PERICOLO di incendio
Non utilizzare l'apparecchio vicino a li­quidi e materiali infiammabili o in am­bienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle pa­reti. Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio o un possibile incen­dio, non coprire l'apparecchio. Non co­prire in nessun caso le piastre grill con
fogli d'alluminio, ciotole di alluminio o altri materiali resistenti al calore.
Il cavo di collegamento non deve tocca­re le superfici metalliche durante il fun­zionamento.
PERICOLO di lesioni da ustione!
Con il funzionamento le superfici metal­liche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando.
L'apparecchio è ancora molto caldo an­che dopo averlo spento e non deve es­sere toccato.
Trasportare l'apparecchio solo quando si è raffreddato e utilizzare a questo scopo solo le apposite maniglie.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo ad una presa di cor­rente (girare i due regolatori termostati­ci fino alla battuta, su "•").
Utilizzare solo gli accessori originali.
Non utilizzare utensili da cucina in me­tallo per sollevare gli alimenti dalla pia­stra grill. Utilizzare ad es. spatole di legno.
L'apparecchio e i suoi accessori non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
• volo di plastica. Dato che i mobili sono ri­vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze con­tengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventual­mente, collocare un piano di posa antisci­volo sotto l'apparecchio
.
IT
19
Loading...
+ 49 hidden pages