Silvercrest SKG 1700 A1 User Manual [en, de, es, it]

Page 1
GRILL DE CONTACTO SKG 1700 A1 PIASTRA ELETTRICA SKG 1700 A1
GRILL DE CONTACTO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
PIASTRA ELETTRICA
Istruzioni per l’uso
CONTACT GRILL
Operating instructions
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
IAN 90859
RP90859_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 2 01.08.13 10:30
Page 2
__RP90859_B5.book Seite 1 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 16
Português .............................................................................. 28
English................................................................................... 42
Deutsch.................................................................................. 54
ID: SKG 1700 A1_13_V1.5
Page 3
D
7
6
__RP90859_B5.book Seite 2 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
14 13
12
11
1 2
3
4
5
10
896
A B
C
7
Page 4
__RP90859_B5.book Seite 2 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 6
5. Puesta en servicio............................................................................. 6
6. Manejo............................................................................................. 6
6.1 Calentar ............................................................................................... 6
6.2 Preparación .......................................................................................... 7
6.3 Posiciones de la parrilla.......................................................................... 7
6.4 Desconectar .......................................................................................... 8
7. Limpieza........................................................................................... 8
8. Almacenamiento............................................................................... 9
9. Eliminación ....................................................................................... 9
10. Solución de problemas...................................................................... 9
11. Datos técnicos................................................................................. 10
12. Recetas........................................................................................... 10
13. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 13
1. Vista general
1 Piloto de control de la placa de la parrilla en la tapa 2 Asa 3 Soporte (plegable) 4 Tapa 5 Fijación de las placas de la parrilla 6 Cable de conexión con enchufe 7 Guardacable en la base del aparato 8 Drenaje de aceite/grasa de la placa inferior 9 Termostato de la placa inferior 10 Asa 11 Piloto de control de la placa inferior 12 Placas de la parrilla 13 Drenaje de aceite/grasa de la placa de la tapa 14 Termostato de la placa de la tapa
Ilustración A: parrilla de contacto / Ilustración B: barbacoa / Ilustración C: horno grill
2
ES
Page 5
__RP90859_B5.book Seite 3 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta pa­rrilla de contacto.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instruc­ciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva parrilla de contacto.
2. Uso adecuado
La parrilla de contacto está diseñada exclu­sivamente para asar alimentos (p. ej. carne, pescado, verduras, etc.) en el ámbito do­méstico. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus­trial. Este aparato, además de en el hogar, puede ser utilizado en lugares similares, como por ejemplo ...
… en los comedores de empresa de co-
mercios, oficinas u otros estableci-
mientos; … en fincas rústicas; … en hoteles, moteles o alojamientos,
por parte de los huéspedes; … y en apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
El aparato no se debe utilizar en exteriores.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, no to­que las superficies metálicas del aparato en funcionamiento. Toque solo las asas y los controles del aparato.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
ADVERTENCIA. Riesgo medio: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa­rato.
ES
3
Page 6
__RP90859_B5.book Seite 4 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci­mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori­zador externo o con un sistema de control remoto.
• Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, debe­rá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postven­ta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
• No utilice carbón vegetal o combustibles similares en este apara­to.
• No limpie las termorresistencias en húmedo.
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún ju­guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
Asegúrese de que los niños no tiren del cable de conexión y saquen el aparato de la superficie de trabajo.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
4
ES
Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re­visar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
No toque el aparato con las manos mo­jadas.
Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.
PELIGRO de descarga eléctrica
Enchufe el aparato en la toma de co­rriente solo cuando esté completamente montado.
Page 7
ES_RP90859_Kontaktgrill.fm Seite 5 Dienstag, 27. August 2013 10:31 10
Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá­cilmente accesible y cuya tensión co­rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil­mente accesible tras la conexión.
Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca­ble de conexión alrededor del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun­ca del cable.
Saque el enchufe de la toma de corrien­te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.
Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.
No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.
PELIGRO de incendio
El aparato no se debe utilizar cerca de líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explo­sión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes. Para evitar un sobrecalentamiento del apara­to o un posible incendio, no cubra el aparato. Las placas de la parrilla no de­ben cubrirse en ningún caso con papel de aluminio, envases de aluminio u otros materiales resistentes al calor.
El cable de conexión no deberá tocar las superficies metálicas durante el fun­cionamiento.
PELIGRO de lesiones por quemaduras
Las superficies metálicas se calientan mucho durante el funcionamiento. Du­rante el uso, toque solo las asas y los controles del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato si­gue estando muy caliente y no debe to­carse.
Transporte el aparato solo cuando se haya enfriado y hágalo utilizando las asas del mismo.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
Asegúrese de que el aparato está apa­gado antes de conectarlo a una toma de corriente (girar ambos termostatos hasta el tope, posición “•“).
Utilice solo los accesorios originales.
No utilice utensilios de cocina de metal para retirar los alimentos de la placa de la parrilla. Puede utilizar p. ej. una es­pátula de madera.
El aparato y sus accesorios no se pue­den lavar en el lavavajillas.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. El aparato descansa sobre soportes de
• plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tra­tan con diferentes productos de conserva­ción, puede que algunos de esos materia­les contengan componentes que ataquen y reblandezcan dichos soportes de plástico. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antidesli­zante.
ES
5
Page 8
ES_RP90859_Kontaktgrill.fm Seite 6 Dienstag, 27. August 2013 10:31 10
4. Volumen de suministro
1 parrilla de contacto con dos placas 1 manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
¡PELIGRO de incendio!
Coloque el aparato sobre una base de
apoyo seca, plana, antideslizante y re­sistente al calor.
El aparato no se debe utilizar cerca de
líquidos y materiales inflamables o en entornos donde exista peligro de explo­sión. Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a las paredes.
NOTA:
puede que se forme algo de humo u olor. Esto no es un defecto del producto, se debe a los elementos que componen la termorresisten­cia. Procure que haya suficiente ventilación.
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que estén todos los acceso-
Limpie el aparato antes de utili-
1. Despliegue la tapa4 de la parrilla de con-
2. Antes de conectar el aparato, asegúre-
3. Introduzca el enchufe6 en una toma de
4. Ponga los termostatos9 +14 en el ni-
Al usar el aparato por primera vez,
rios y que no presenten daños.
zarlo por primera vez. (Véase “Lim­pieza” en la página8)
tacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
se de que ambos termostatos9 +14 estén en la posición “•“.
corriente que corresponda a las especi­ficaciones indicadas en la placa de ca­racterísticas.
vel de temperatura 5. El aparato calen­tará las placas de la parrilla12 y los pilotos de control1 y11 se iluminarán.
5. Apague el aparato después de 15mi-
nutos, poniendo ambos termostatos9 +14 en la posición “•“.
6. Limpie de nuevo el aparato. (Véase “Limpieza” en la página8)
6. Manejo
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Las superficies metálicas se calien­tan mucho durante su funcionamien­to. Toque únicamente el asa y los controles del aparato.
6.1 Calentar
1. Despliegue la tapa4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levan­tar la tapa más allá de la posición verti­cal.
2. En caso necesario, engrase las placas de la parrilla12 con aceite vegetal o mantequilla.
3. Coloque una bandeja de goteo resisten­te al calor (no incluida en el volumen de suministro) debajo del drenaje de acei­te/grasa de la placa inferior8.
4. Doble la tapa4 hacia abajo, para ce­rrar la parrilla de contacto.
5. Antes de conectar el aparato, asegúre­se de que ambos termostatos9 +14 estén en la posición “•“.
6. Introduzca el enchufe6 en una toma de corriente que corresponda a las especi­ficaciones indicadas en la placa de ca­racterísticas.
6
ES
Page 9
__RP90859_B5.book Seite 7 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Coloque los termostatos9 +14 en el
nivel de temperatura deseado 1, 2, 3, 4 o 5.
- Nivel 1: descongelar
- Nivel 2: calentar
- Niveles 3 y 4: temperatura de asado media
- Nivel 5: temperatura de asado máxima
El aparato calentará las placas de la pa­rrilla12 y los pilotos de control1 y11 se iluminarán.
8. Los pilotos de control1 y11 se apaga-
rán, cuando el aparato alcance el nivel de temperatura seleccionado.
6.2 Preparación
NOTA: Se recomienda no preparar más de dos hamburguesas/sándwiches a la vez.
La tabla de preparación en la tapa del apa­rato le proporciona información sobre el ajuste del termostato y el tiempo de cocción aproximado. Se dan valores de referencia para 100 g de cada alimento. El tiempo de preparación también depende del tipo de carne y del grosor de la misma, así como del grado de cocción deseado.
Símbolos de la tabla de preparación
Tiempo de asado o cocinado
Nivel de temperatura 1 - 5
Descongelar
Calentar
Verduras
Gambas
Pescado
Hamburgesa, sándwich
Carne: (p. ej. filetes, costillas)
Salchichas
Aves: (p. ej. pollo, pavo)
6.3 Posiciones de la parrilla
Según la preparación deseada, las placas de la parrilla pueden colocarse de 3 formas distintas.
Parrilla de contacto (Ilustración A)
NOTA:
pa pueden caer sobre la superficie de trabajo.
Esta posición de contacto de las placas de la parrilla permite asar a doble cara rápidamen­te trozos de carne, como p. ej. solomillo, filete de lomo, chuletas, salchichas o verduras.
Tenga en cuenta que, al abrir la ta-
4
, el aceite o grasa que se hayan formado
ES
7
Page 10
__RP90859_B5.book Seite 8 Montag, 26. August 2013 2:01 14
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue la tapa4 de la parrilla de con­tacto hacia arriba. Procure no levantar la tapa más allá de la posición vertical.
3. Coloque los alimentos a asar sobre la placa12 inferior.
4. Cierre la tapa4 y presiónela suave­mente sobre los alimentos, de forma que ambas placas de la parrilla12 es­tén en contacto con ellos.
Barbacoa (Ilustración B)
La posición abierta de las placas de la pa­rrilla es idónea para ...
… asar lentamente los alimentos más
gruesos,
… preparar a la vez alimentos con dife-
rentes niveles de temperatura y
… preparar grandes cantidades de ali-
mentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue el soporte3.
3. Despliegue la tapa4 hacia arriba, le­vántela y siga abriéndola, hasta que quede en posición horizontal.
4. Coloque otra bandeja de goteo debajo
del drenaje de aceite/grasa placa12 de la tapa.
5. Coloque los alimentos a asar sobre am­bas placas12.
13 de la
Horno grill (Ilustración C)
La función de horno es la indicada para gra­tinar los alimentos.
1. Precaliente las placas de la parrilla12.
2. Despliegue la tapa4 de la parrilla de contacto hacia arriba. Procure no levan­tar la tapa más allá de la posición verti­cal.
3. Coloque los alimentos sobre la placa in­ferior.
4. Levante la tapa4 hacia arriba y tire de ella hacia el frente, hasta que quede paralela a la placa de la parrilla12 in­ferior.
6.4 Desconectar
1. Coloque ambos termostatos9 +14
en la posición “•“.
2. Retire el enchufe6 de la toma de co-
rriente.
3. Retire los alimentos de la placa de la
parrilla12 con un utensilio de cocina apropiado. Utilice, p. ej. una espátula de madera o de plástico resistente al calor, pero nunca de metal.
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca!
Retire el enchufe6 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la parrilla de contacto.
El aparato, el cable de conexión y el en-
6
chufe en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA sobre daños materiales.
No utilice detergentes abrasivos o que pro­duzcan arañazos.
Limpie el aparato después de cada uso y re­tire todos los restos de comida.
Superficies exteriores
Limpie las superficies exteriores con un paño suave y humedecido en una solu­ción jabonosa suave.
no se pueden sumergir en agua ni
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
Antes de la limpieza, deje que se enfríen todas las piezas.
8
ES
Page 11
__RP90859_B5.book Seite 9 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Placas de la parrilla
Para su limpieza, extraiga las placas de la parrilla12 cuando el aparato esté frío.
1. Presione hacia un lado la fijación de las
placas5 y saque las placas de la parri­lla12 de sus soportes.
2. Limpie las placas de la parrilla12 con
un detergente suave y séquelas.
3. Coloque las placas de la parrilla en el aparato y presiónelas contra la fijación de las placas5, hasta que las placas encajen.
NOTA: Los restos quemados de comida o de grasa se pueden quitar más fácilmente si coloca por la noche un trapo húmedo sobre los residuos incrustados, para ablandarlos.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde la parrilla de contacto fuera del alcance de los niños.
Limpie todas las piezas y déjelas secar completamente antes de guardar la pa­rrilla de contacto.
Ilustración D: Con el aparato de pie, enrolle el cable de conexión6 alrede­dor del guardacable7.
Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marca­dos con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctri­cos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reci­claje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca! No intente reparar el aparato
usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Posibles causas /
medidas a adoptar
¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
Compruebe la conexión.
¿Están los termostatos9 y14 en la marca “•“?
ES
9
Page 12
__RP90859_B5.book Seite 10 Montag, 26. August 2013 2:01 14
11. Datos técnicos
Modelo: SKG 1700 A1 Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Clase de protección: I Potencia: Máx. 1700 W
Salvo modificaciones técnicas.
12. Recetas
Filetes de ternera
2 filetes de ternera de cadera
•sal
pimienta, recién molida
1 rama de romero (arrancar las rami­tas)
aceite de oliva
1. Saque los filetes de la nevera aprox. 1hora antes de prepararlos, para que alcancen la temperatura ambiente.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
3. Unte los filetes por ambos lados con un poco de aceite de oliva, sazónelos con sal y pimienta y espolvoree con romero.
4. Coloque los filetes en la parrilla de con­tacto precalentada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 4 - 7 minutos
aprox.
NOTA: El tiempo requerido varía según el grosor y el tamaño de los filetes y la prepa­ración deseada (poco hecho, al punto, muy hecho).
5. Retire los filetes de la parrilla de contacto y déjelos reposar tapados.
Hamburguesa con queso y bacon
250 g carne picada de ternera
•sal
pimienta, recién molida
2 panecillos de hamburguesa
2 lonchas de queso (p.ej. chéster)
4 lonchas de bacon
2 hojas de lechuga
4 rodajas de tomate
algunas rodajas de pepinillos en vinagre
•ketchup
salsa barbacoa
1. Sazone la carne picada, amase bien y forme 2 hamburguesas planas y redon­das.
2. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
3. Fría las lonchas de bacon en la parrilla de contacto precalentada, hasta que es­tén crujientes.
- Posición de la parrilla: horno grill
4. Retire las lonchas de bacon de la parri­lla y resérvelas.
5. Coloque las hamburguesas en la parri­lla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox., según el grosor y el tamaño de las hamburguesas.
6. Retire las hamburguesas de la parrilla y resérvelas.
7. Ajuste la temperatura de la placa infe­rior al nivel 3.
8. Coloque los panes de hamburguesa abiertos sobre la parrilla de contacto, la mitad inferior de los panes con las ham­burguesas y una loncha de queso.
- Posición de la parrilla: horno grill
- Tiempo de asado: 2 - 3 minutos
aprox., hasta que se funda el queso.
9. Añada a las hamburguesas bacon, ket­chup, salsa barbacoa, pepinillos en vi­nagre o rodajas de tomate al gusto y coloque la parte superior de los paneci­llos.
10
ES
Page 13
__RP90859_B5.book Seite 11 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Paninis express con pesto
1 chapata
pesto verde
2 - 4 tomates (a rodajas finas)
2 -bolas de mozzarella (en lonchas finas)
•sal a gusto
1. Corte la chapata a rebanadas y úntelas con una fina capa de pesto.
2. Ponga sobre cada rebanada lonchas de mozzarella y rodajas de tomate.
3. Sazone a su gusto con algo de sal.
4. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
5. Cocine los paninis en la parrilla ligera­mente engrasada, hasta que se funda el queso mozzarella.
- Posición de la parrilla: horno grill
NOTA: Puede variar esta receta básica, preparándola con jamón y rúcula o con atún y cebolla.
Pan de pita con queso y jamón
1 pan de pita
4 cucharadas de mayonesa
3 cucharadas de mostaza (medio pi­cante)
1 cucharada de miel
sal, pimienta de Cayena
8 lonchas de queso aprox.
8 lonchas de jamón cocido, salami y/o jamón de Parma
8 rodajas de tomates (duros)
1. Mezcle la mayonesa con la mostaza y la miel y sazone la mezcla con sal y pi­mienta de Cayena.
2. Corte en cuartos el pan de pita y párta­lo por la mitad.
3. Unte el interior del pan de pita con la mayonesa-mostaza.
4. Ponga en las mitades inferiores queso y jamón/salami y coloque encima las mi­tades superiores.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 5.
6. Cocine los sándwiches en la parrilla li­geramente engrasada, hasta que se fun­da el queso.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
7. Después del cocinado, introduzca las rodajas de tomate en los panes de pita.
Rollitos de berenjenas
1 cebolla pequeña
1 diente de ajo
un poco de aceite de oliva
2 latas de tomates (troceados)
2 cucharadas de concentrado de tomate
sal, pimienta, hierbas aromáticas italia­nas
2 berenjenas pequeñas
1 bola de mozzarella
50 g parmesano (recién rallado)
Sopa de tomate
1. Corte en pequeños trozos la cebolla y el diente de ajo y fríalas en aceite de oliva.
2. Añada las latas de tomate y el concen­trado de tomate y sazone con sal, pi­mienta y las hierbas aromáticas italianas.
3. Cocine a fuego lento 1 hora aprox., pri­mero con la cazuela tapada, luego des­tapada.
Rollitos de berenjenas
4. Mientras tanto, corte las berenjenas a lo largo en lonchas finas y la mozzare­lla en bastones.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 3.
6. Cocine las lonchas de berenjena en la parrilla ligeramente engrasada.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 3 - 4 minutos
aprox.
ES
11
Page 14
__RP90859_B5.book Seite 12 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Deje enfriar las lonchas y forme rollitos con un bastón de mozzarella y una lon­cha de berenjena.
Gratinar
8. Precaliente el horno a 175°C.
9. Ponga la salsa de tomate en un molde para horno.
10.Reparta sobre ella los rollitos de beren­jena y espolvoree con Parmesano ralla­do.
11.Gratínelo todo en el horno 30 minutos aprox., hasta que se funda el queso.
Brocheta de gambas marinadas con limón y ajo
colas de langostinos (congelados, 450g peso escurrido)
sal y pimienta
aceite de oliva
1 limón orgánico sin tratar
4 dientes de ajo
2 ramas de tomillo limón
brochetas de madera
Marinar
1. Descongele las colas de langostino, láve­las con agua fría y déjelas secar, sazóne­las con sal y pimienta.
2. Prepare la marinada con aceite de oli­va, limón y ajo cortados en trozos pe­queños y el tomillo limón.
3. Introduzca las colas de langostino en la marinada y déjelas marinar 12 horas aprox. en la nevera.
Dorada en papillote
sal y pimienta
2 ramas de tomillo
1 diente de ajo
aceite de oliva
•1 dorada
1 rodaja de limón
1 cebolla pequeña (a rodajas finas)
2 tomates (a rodajas)
papel de aluminio resistente
1. Mezcle la sal, la pimienta, las hojas de tomillo y el ajo picado fino con un poco de aceite de oliva.
2. Lave la dorada por dentro y por fuera, séquela y haga dos cortes diagonales a cada lado.
3. Unte bien la dorada por dentro y por fuera con la mezcla de especias.
4. Coloque la rodaja de limón en el vien­tre.
5. Pinte el papel aluminio con el aceite de oliva, coloque las rodajas de tomate y de cebolla y ponga sobre ellas la dorada.
6. Envuelva bien la dorada en el papel de aluminio.
7. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
8. Coloque el paquete de aluminio con cuidado sobre la placa inferior.
- Posición de la parrilla: parrilla de
contacto
- Tiempo de asado: 14 - 20 minutos
aprox.
Asar
4. Saque las colas de langostino de la mari­nada, escúrralas y ensártelas en las bro­chetas de madera. Sazone a su gusto.
5. Precaliente la parrilla de contacto en el nivel de temperatura 4.
6. Ase las brochetas por todos sus lados sobre la parrilla de contacto abierta.
- Posición de la parrilla: barbacoa
- Tiempo de asado: 5 - 8 minutos
aprox.
12
ES
Page 15
__RP90859_B5.book Seite 13 Montag, 26. August 2013 2:01 14
13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 90859 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
ES
13
Page 16
ES
__RP90859_B5.book Seite 14 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 90859
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
14
ES
Page 17
__RP90859_B5.book Seite 15 Montag, 26. August 2013 2:01 14
ES
15
Page 18
__RP90859_B5.book Seite 16 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 16
2. Uso conforme ................................................................................ 17
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 17
4. Materiale in dotazione ................................................................... 20
5. Messa in funzione .......................................................................... 20
6. Funzionamento .............................................................................. 20
6.1 Riscaldamento .................................................................................... 20
6.2 Cottura .............................................................................................. 21
6.3 Posizione delle piastre grill ................................................................... 21
6.4 Spegnimento ...................................................................................... 22
7. Pulizia ........................................................................................... 22
8. Conservazione ............................................................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 23
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 23
11. Dati tecnici ..................................................................................... 23
12. Ricette ........................................................................................... 23
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 26
1. Panoramica
1 Spia di controllo della piastra grill del coperchio 2 Maniglia 3 Base (apribile) 4 Coperchio 5 Morsetti di fissaggio delle piastre grill 6 Cavo di collegamento con spina 7 Avvolgicavo nella base dell'apparecchio 8 Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore 9 Regolatore termostatico della piastra grill inferiore 10 Maniglia 11 Spia di controllo della piastra grill inferiore 12 Piastre grill 13 Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio 14 Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio
Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto
16
IT
Page 19
__RP90859_B5.book Seite 17 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo grill a contatto.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
2. Uso conforme
Il grill a contatto è destinato esclusivamente a cuocere alimenti alla griglia (ad es. carne, pesce, verdure ecc.) in ambito domestico. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale. Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esem­pio:
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali; … in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
L'apparecchio non è destinato all'uso all'aperto.
Ci auguriamo che il grill a contatto possa darvi molte soddisfazioni!
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare le superfici metalliche dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e gli elementi di comando appositi.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
17
Page 20
__RP90859_B5.book Seite 18 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su­periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono esse­re eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e sia­no sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
• Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
• Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggia­to, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
• Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in questo apparecchio.
• Non pulire a umido le spirali di riscaldamento.
PERICOLO per i bambini
Il materiale di imballaggio non è un gio­cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l'apparecchio dalla superfi­cie di lavoro tirandolo dal cavo di colle­gamento.
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
18
IT
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità, da goccioline e spruzzi d'acqua.
Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
Se l'apparecchio cade in acqua, stac­care immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.
Page 21
__RP90859_B5.book Seite 19 Montag, 26. August 2013 2:01 14
PERICOLO di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa solo dopo aver assemblato completamente l'appa­recchio.
Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio.
Anche dopo lo spegnimento, l'apparec­chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
Durante l'uso dell'apparecchio, assicu­rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
Per scollegare la spina dalla presa, tira­re sempre la spina, mai il cavo.
Staccare la spina dalla presa… … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec-
chio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano dan­ni visibili.
PERICOLO di incendio
Non utilizzare l'apparecchio vicino a li­quidi e materiali infiammabili o in am­bienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle pa­reti. Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio o un possibile incen­dio, non coprire l'apparecchio. Non co­prire in nessun caso le piastre grill con
fogli d'alluminio, ciotole di alluminio o altri materiali resistenti al calore.
Il cavo di collegamento non deve tocca­re le superfici metalliche durante il fun­zionamento.
PERICOLO di lesioni da ustione!
Con il funzionamento le superfici metal­liche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando.
L'apparecchio è ancora molto caldo an­che dopo averlo spento e non deve es­sere toccato.
Trasportare l'apparecchio solo quando si è raffreddato e utilizzare a questo scopo solo le apposite maniglie.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di collegarlo ad una presa di cor­rente (girare i due regolatori termostati­ci fino alla battuta, su "•").
Utilizzare solo gli accessori originali.
Non utilizzare utensili da cucina in me­tallo per sollevare gli alimenti dalla pia­stra grill. Utilizzare ad es. spatole di legno.
L'apparecchio e i suoi accessori non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
• volo di plastica. Dato che i mobili sono ri­vestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze con­tengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventual­mente, collocare un piano di posa antisci­volo sotto l'apparecchio
.
IT
19
Page 22
__RP90859_B5.book Seite 20 Montag, 26. August 2013 2:01 14
4. Materiale in dotazione
1 Grill a contatto con due piastre grill 1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Messa in funzione
PERICOLO di incendio!
Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie asciutta, piana, non scivolosa e resi­stente al calore.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a li-
quidi e materiali infiammabili o in am­bienti a rischio di esplosione. Mantene­re una distanza di almeno 30 cm dalle pareti.
NOTA: durante il primo funzionamento l'apparecchio può generare un poco di fumo e odore. Ciò è dovuto ai mezzi di mon­taggio degli elementi riscaldanti e non costi­tuisce un errore del prodotto. Assicurare una ventilazione sufficiente.
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta! (vede­re “Pulizia” a pagina 22)
1. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
2. Prima di collegare l'apparecchio, assi-
curarsi che i due regolatori termostati­ci9 +14 si trovino sul segno "•".
3. Collegare la spina6 ad una presa che
corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta.
4. Portare i regolatori termostatici9 +14
sul livello di temperatura 5. Ora l'appa­recchio riscalda le piastre grill12 e si accendono le spie di controllo1 e11.
5. Dopo circa 15 minuti spegnere l'appa­recchio girando i due regolatori termo­statici9 +14 sul segno "•".
6. Pulire nuovamente l’apparecchio. (vede­re “Pulizia” a pagina 22)
6. Funzionamento
PERICOLO di lesioni da ustione!
Con il funzionamento le superfici me­talliche diventano molto calde. Du­rante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dalle maniglie e dagli elementi di comando.
6.1 Riscaldamento
1. Aprire il coperchio4 del grill a contatto verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
2. Ungere eventualmente le piastre grill12 con olio vegetale o burro.
3. Collocare un piatto di raccolta resistente al calore (non compreso nel materiale in dotazione) sotto lo scarico dell'olio/ grasso della piastra grill inferiore8.
4. Abbassare il coperchio4 per chiudere il grill a contatto.
5. Prima di collegare l'apparecchio, assi­curarsi che i due regolatori termostati­ci9 +14 si trovino sul segno "•".
6. Collegare la spina6 ad una presa che corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta.
7. Portare i regolatori termostatici9 +14 sul livello di temperatura desiderato: 1, 2, 3, 4 o 5.
- Livello 1: scongelamento
- Livello 2: riscaldamento
- Livelli 3 e 4: livelli di cottura medi
- Livello 5: massimo livello di cottura Ora l'apparecchio riscalda le piastre
12
grill lo
e si accendono le spie di control-
1
e11.
20
IT
Page 23
__RP90859_B5.book Seite 21 Montag, 26. August 2013 2:01 14
8. A seconda della regolazione, le spie di
1
controllo l'apparecchio raggiunge il livello di tem­peratura selezionato.
e11 si spengono quando
6.2 Cottura
NOTA: si raccomanda di cucinare un mas­simo di 2 hamburger/sandwich contempo­raneamente.
La tabella di cottura sul coperchio dell'appa­recchio fornisce informazioni sull'imposta­zione dei regolatori termostatici e sulla durata approssimativa della cottura. Vengo­no indicati valori di riferimento approssima­tivi per una quantità di 100 g. La durata della cottura varia tuttavia in funzione del tipo di carne e allo spessore dei tagli di car­ne, nonché del grado di cottura desiderato.
Simboli della tabella di cottura
Tempo di cottura alla griglia o cottura a fuoco lento
Livello di temperatura 1 - 5
6.3 Posizione delle piastre grill
È possibile orientare le piastre grill in 3 modi diversi in funzione della cottura desiderata.
Grill a contatto (figura A)
NOTA: si tenga presente che aprendo il co­perchio4 l'olio o il grasso eventualmente presenti possono sgocciolare dal coperchio sulla superficie di lavoro.
Questa posizione di contatto delle piastre grill consente di rosolare rapidamente da en­trambi i lati tagli di carne quali bistecche di filetto, costate di manzo, costolette e salsic­ciotti, oppure verdura.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra
grill12 inferiore.
4. Chiudere il coperchio4 e premerlo dol-
cemente sugli alimenti in modo che en­trambe le piastre grill12 vengano a contatto con gli alimenti.
Scongelamento
Riscaldamento
Verdura
Gamberi
Pesce
Hamburger, sandwich
Carne (ad es. bistecche, costolette)
Salsicciotti
Pollame (ad es. pollo, tacchino)
Barbecue (figura B)
La posizione di apertura delle piastre grill è adatta...
… a cuocere lentamente alla griglia ali-
menti di un certo spessore
… a cucinare contemporaneamente ali-
menti con livelli di temperatura diversi
… a cucinare grandi quantità di alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire la base3.
3. Aprire il coperchio4 verso l'alto, solle-
varlo e aprirlo ancora finché si trova orizzontale. Collocare un altro piatto di raccolta sotto
4. scarico dell'olio/grasso13
lo
12
stra grill
5. Collocare gli alimenti sulle due piastre
grill12.
del coperchio.
della pia-
IT
21
Page 24
__RP90859_B5.book Seite 22 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Fornetto (figura C)
La funzione forno è particolarmente adatta alla gratinatura degli alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare più il coperchio quando è verticale.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill inferiore.
4. Sollevare il coperchio4 verso l'alto e abbassarlo in avanti finché viene a tro­varsi parallelo alla piastra grill12 infe­riore.
6.4 Spegnimento
1. Portare i due regolatori termostatici9 +14 sul livello "•".
2. Staccare la spina 6.
3. Sollevare gli alimenti dalla piastra grill12 con un utensile da cucina adat­to. Utilizzare ad es. una spatola di le­gno o di plastica resistente al calore, in nessun caso però di metallo.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso elimi­nando i resti di cibo.
Superfici esterne
Pulire le superfici esterne con un panno morbido e inumidito con una soluzione saponata delicata.
Piastre grill
Per pulire le piastre grill12, toglierle dall'apparecchio raffreddato.
1. Spingere da parte i morsetti di fissaggio5
12
e togliere le piastre grill
2. Pulire le piastre grill12 con un detersi­vo delicato e asciugarle.
3. Inserire le piastre grill nell'apparecchio e premerle contro i morsetti di fissag­gio5 fino all'innesto
NOTA: spesso è possibile eliminare più fa­cilmente i resti di cibo e grasso attaccati col­locandovi sopra uno straccio umido durante la notte per ammorbidirli.
dai sostegni.
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utiliz­zarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di pulire il grill a contatto6, stac-
care la spina dalla presa di corrente.
Non immergere l'apparecchio, il cavo di
6
collegamento e la spina  liquidi.
PERICOLO di lesioni da ustione!
Far raffreddare tutti gli elementi pri­ma di pulirli.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
22
IT
in acqua o altri
8. Conservazione
PERICOLO per i bambini!
Conservare il grill a contatto lonta­no dalla portata dei bambini.
Prima di mettere da parte il grill a con­tatto, pulirne tutti gli elementi e farli asciugare bene.
Figura D: avvolgere il cavo di collega­mento6 intorno all'avvolgicavo7 dell'apparecchio collocato in verticale.
Scegliere un luogo nel quale non possa­no agire sull'apparecchio né un calore forte né l'umidità.
Page 25
__RP90859_B5.book Seite 23 Montag, 26. August 2013 2:01 14
9. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato si­gnifica che all'interno dell'Unio­ne Europea il prodotto deve es­sere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tut­ti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrasse­gnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elet­tronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
10. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe esse­re dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare autono­mamente l'apparecchio.
Guasto
L'apparecchio non funziona
Possibili cause/
Rimedi
L'apparecchio è allac­ciato alla rete elettrica?
Verificare l'allaccia­mento.
I regolatori termostati­ci9 e14 si trovano sul segno "•"?
11. Dati tecnici
Modello: SKG 1700 A1 Tensione di rete: 230 V Classe di protezione: I Potenza: Max. 1700 W
Con riserva di modifiche tecniche.
~ 50 Hz
12. Ricette
Bistecche di filetto di manzo
2 bistecche di filetto di manzo
•Sale
Pepe macinato sul momento
1 ramo di rosmarino (senza foglie)
Olio d'oliva
1. Togliere le bistecche dal frigorifero circa un'ora prima di cucinarle in modo che acquisiscano la temperatura ambiente.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
3. Frizionare entrambi i lati delle bistecche con un poco d'olio, poi condirle con sale e pepe e cospargervi il rosmarino.
4. Collocare le bistecche sul grill a contat­to riscaldato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 4 - 7 minuti
NOTA: il tempo di cottura varia in funzione dello spessore e delle dimensioni delle bi­stecche, nonché del tipo di cottura desidera­to (al sangue, medio, ben cotto).
5. Togliere le bistecche dal grill a contatto e farle riposare un poco coperte.
IT
23
Page 26
__RP90859_B5.book Seite 24 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Hamburger con formaggio e pancetta affumicata
250 g di carne di manzo tritata
•Sale
Pepe macinato sul momento
2 panini per hamburger
2 fette di formaggio (ad es. chester)
4 fette di pancetta affumicata
2 foglie di lattuga
4 fette di pomodoro
Qualche fetta di cetrioli sottaceto
•Ketchup
Salsa per barbecue
1. Condire la carne di manzo tritata, im­pastarla molto bene e formare due 2hamburger piatti e circolari.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
3. Arrostire le fette di pancetta affumicata sul grill a contatto riscaldato finché di­ventano croccanti.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
4. Togliere le fette di pancetta affumicata dal grill a contatto e metterle da parte.
5. Collocare gli hamburger sul grill a con­tatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti, a
seconda dello spessore e delle dimen­sioni degli hamburger.
6. Togliere gli hamburger dal grill a contat­to e metterli da parte.
7. Abbassare la temperatura della piastra grill inferiore sul livello 3.
8. Collocare sul grill a contatto i panini per hamburger tagliati a metà e mettere un hamburger e una fetta di formaggio su ciascuna metà inferiore.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
- Tempo di cottura: circa 2 - 3 minuti,
fino a quando il formaggio si fonde.
9. Condire gli hamburger secondo i gusti con pancetta affumicata, ketchup, salsa per barbecue e fette di cetrioli sottaceto
e di pomodoro, poi collocarvi sopra le metà superiori dei panini.
Bruschetta veloce al pesto
1 ciabatta
Pesto verde
2 - 4 pomodori (a fette sottili)
2 mozzarelle (a fette sottili)
Secondo i gusti: sale
1. Tagliare la ciabatta a fette e spalmarvi un sottile strato di pesto.
2. Collocare fette di mozzarella e di po­modoro sulle fette di ciabatta.
3. Condire con un poco di sale secondo i gusti.
4. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
5. Cuocere le bruschette sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando la mozzarella si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
NOTA: si può variare questa ricetta di ba­se, ad esempio, con prosciutto e rucola o con tonno e cipolle.
Sandwich di pane turco con pro­sciutto e formaggio
1 pane turco
4 cucchiai di maionese
3 cucchiai di senape (media)
1 cucchiaio di miele
Sale, pepe di Caienna
Circa 8 fette di formaggio
Circa 8 fette di prosciutto cotto, salame e/o prosciutto di Parma
Circa 8 fette di pomodoro (compatto)
1. Mescolare la maionese con la senape e il miele e condire con sale e pepe di Caienna.
2. Tagliare il pane turco in quarti e suddivi­dere questi ultimi in metà superiori e in­feriori.
3. Spalmare la maionese alla senape sulle superfici interne del pane turco.
24
IT
Page 27
__RP90859_B5.book Seite 25 Montag, 26. August 2013 2:01 14
4. Mettere formaggio e prosciutto/salame sulle metà inferiori e collocarvi sopra le metà superiori.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
6. Cuocere i sandwich sul grill a contatto leggermente oliato fino a quando il for­maggio si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
7. Mettere le fette di pomodoro nei pani turchi solo dopo la cottura.
Involtini di melanzane
1 cipolla piccola
1 spicchio d'aglio
Un poco di olio d'oliva
2 barattoli di pomodoro (a pezzi)
2 cucchiai di concentrato di pomodoro
Sale, pepe, erbe aromatiche italiane es­siccate
2 melanzane piccole
1 mozzarella
50 g di parmigiano (grattugiato sul mo­mento)
7. Dopo che le melanzane si sono raffred­date, creare gli involtini con un tocchetto di mozzarella e una fetta di melanzana.
Gratinatura
8. Preriscaldare il forno a 175°C.
9. Versare la salsa di pomodoro in uno stampo per sformati.
10.Distribuirvi gli involtini di melanzane e cospargerli di parmigiano grattugiato.
11.Gratinare il tutto al forno per circa 30minuti finché il formaggio si sia sciolto.
Spiedini di gamberi con marina­ta di limone e aglio
Code di gamberoni (surgelate, peso sgocciolato circa 450 g)
Sale, pepe
Olio d'oliva
1 limone biologico non trattato
•4 spicchi d'aglio
2 rametti di timo limone
Spiedini di legno
Salsa di pomodoro
1. Tritare finemente la cipolla e lo spicchio d'aglio e soffriggerli in olio d'oliva.
2. Aggiungere il pomodoro in conserva e il concentrato di pomodoro e aromatizza­re con sale, pepe e le erbe aromatiche italiane.
3. Far cucinare a fuoco basso per circa 1ora, dapprima nella pentola chiusa, poi togliere il coperchio.
Involtini di melanzane
4. Frattanto tagliare le melanzane a fette sottili nel senso della lunghezza e ta­gliare la mozzarella a tocchetti lunghi.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 3.
6. Cuocere le fette di melanzana sul grill a contatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 3 - 4 minuti
Marinatura
1. Far scongelare le code di gamberi, sciac­quarle in acqua fredda e farle sgocciola­re, aromatizzarle con sale e pepe.
2. In un recipiente che si possa chiudere bene preparare una marinata di olio d'oliva, limone tagliato a pezzi piccoli, spicchi d'aglio tritati e il timo limone.
3. Mettere le code di gamberi nella mari­nata e farle marinare per circa 12 ore in frigorifero.
Cottura alla griglia
4. Togliere le code di gamberi dalla mari­nata, farle sgocciolare un poco e infilar­le negli spiedini di legno. Aggiustare di sale e pepe secondo i gusti.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
6. Cuocere gli spiedini da tutti i lati sul grill a contatto aperto.
- Posizione delle piastre grill: barbecue
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti
IT
25
Page 28
__RP90859_B5.book Seite 26 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Orata al cartoccio
Sale, pepe
2 rametti di timo
1 spicchio d'aglio
Olio d'oliva
•1 orata
1 fetta di limone
1 cipolla piccola (a fette sottili)
2 pomodori (a fette)
Foglio d'alluminio resistente allo strappo
1. Mescolare il sale, il pepe, le foglioline di timo e lo spicchio d'aglio tritato fine­mente con un poco d'olio.
2. Lavare l'interno e l'esterno dell'orata, asciugarla e praticarvi due tagli obliqui su ogni lato.
3. Frizionare bene l'interno e l'esterno dell'orata con il miscuglio di aromi.
4. Infilare la fetta di limone nella cavità ad­dominale.
5. Ungere il foglio di alluminio con olio d'oliva, distribuirvi sopra le fette di po­modoro e di cipolla e collocarvi l'orata.
6. Chiudere bene il foglio di alluminio in­torno all'orata.
7. Preriscaldare il grill a contatto al livello4.
8. Collocare con attenzione il cartoccio di foglio d'alluminio sulla piastra grill infe­riore.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 14 - 20 minuti
13.Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'appa­recchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
26
IT
Page 29
IT
MT
__RP90859_B5.book Seite 27 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo e lo scontrino come prova.
Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata­rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre­sentato.
IAN: 90859
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 90859
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IT
27
Page 30
__RP90859_B5.book Seite 28 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 28
2. Utilização correta ........................................................................... 29
3. Indicações de segurança ................................................................ 29
4. Material contido nesta embalagem ................................................ 32
5. Colocação em funcionamento ......................................................... 32
6. Operação ...................................................................................... 32
6.1 Aquecimento ...................................................................................... 32
6.2 Modo de preparar .............................................................................. 33
6.3 Posição das placas ............................................................................. 33
6.4 Desligar ............................................................................................. 34
7. Limpar ........................................................................................... 34
8. Modo de guardar .......................................................................... 35
9. Eliminar ......................................................................................... 35
10. Solução do problema ..................................................................... 35
11. Dados técnicos ............................................................................... 36
12. Receitas ......................................................................................... 36
13. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 39
1. Vista geral
1 Luz de controlo da placa, na tampa 2 Pega 3 Suporte (de dobrar) 4 Tampa 5 Apertos de fixação das placas 6 Cabo de ligação com ficha 7 Arrumação do cabo, no pé do aparelho 8 Saída de óleo/gordura da placa inferior 9 Regulador do termostato da placa inferior 10 Pega 11 Luz de controlo da placa inferior 12 Placas 13 Saída de óleo/gordura da placa, na tampa 14 Regulador do termostato da placa, na tampa
Figura A: grelhador de contacto / Figura B: barbecue / Figura C: forno
28
PT
Page 31
__RP90859_B5.book Seite 29 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns por ter adquirido um grelhador de contacto.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira co­locação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual de instruções.
• Guarde este manual de instru­ções.
• Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este manual de ins­truções.
Desejamos-lhe muita alegria com o seu novo grelhador de contacto!
2. Utilização correta
O grelhador de contacto só pode ser utiliza­do para grelhar alimentos (p. ex., carne, pei­xe, legumes, etc.) em casa. Este aparelho foi concebido para o uso do­méstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial. Este aparelho destina-se a uma utilização do­méstica ou semelhante, como por exemplo ...
… em cozinhas para uso de funcioná-
rios em lojas, escritórios ou outros es-
tabelecimentos comerciais; … em empreendimentos agrícolas; … para uso de hóspedes em hotéis, mo-
téis ou outros estabelecimentos resi-
denciais; … em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Este aparelho não foi projetado para funcio­nar ao ar livre.
Símbolos no aparelho
Superfícies quentes
Para evitar queimaduras na pele, não se pode tocar nas zonas de metal do aparelho quando este está a funcionar. Use somente as pegas e os elementos de manejo.
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se­guintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não consi­derar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi­so pode causar ferimentos ou danos mate­riais graves. CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais. NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.
29
PT
Page 32
__RP90859_B5.book Seite 30 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Instruções para uma utilização segura
• Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mes­mo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do usu­ário sem estar vigiadas, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
• Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do apa­relho e do cabo de ligação.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporiza­dor externo ou com um sistema de controlo remoto.
• Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.
• É proibido usar carvão ou outros combustíveis neste aparelho.
• As espirais de aquecimento não podem ser limpas a húmido.
PERIGO para crianças
O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
Tenha cuidado em não deixar as crian­ças deslocar o aparelho do seu lugar, puxando pelo cabo de ligação.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de choque elétrico através da humidade
O aparelho, o cabo de ligação e a fi­cha não podem estar dentro de água nem de outros líquidos.
30
PT
Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas e salpicos de água.
Se entrar líquido no aparelho, retire imediatamente a ficha da tomada. An­tes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico.
Não maneje o aparelho com as mãos molhadas/húmidas.
Se o aparelho cair em água, retire imedia­tamente a ficha da tomada. Só depois é que pode tirar o aparelho da água.
PERIGO devido a choque elétrico
Só introduza a ficha na tomada de cor­rente depois de montar completamente o aparelho.
Page 33
__RP90859_B5.book Seite 31 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Ligue a ficha apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada, com fá­cil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de ca­racterísticas do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho.
Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada.
Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fi­que preso ou entalado.
Ao desligar a ficha da tomada de cor­rente, nunca puxe pelo cabo.
Desligue a ficha da tomada de corren­te, ... … se surgir uma avaria, … se não utilizar o aparelho, … antes de limpar o aparelho, e … em caso de trovoada.
Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho.
Não utilize o aparelho caso existam da­nos visíveis no mesmo ou no cabo de li­gação.
PERIGO de incêndio
O aparelho não pode ser utilizado per­to de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente ex­plosiva. Mantenha o aparelho à distân­cia mínima de 30 cm de qualquer parede. Não tape o aparelho para evi­tar o seu aquecimento excessivo ou até um incêndio. Não se pode cobrir nunca as placas com papel de alumínio, em­balagens de alumínio ou outros mate­riais resistentes ao calor.
Com o aparelho a funcionar, o cabo de ligação não pode tocar em nenhuma superfície de metal.
PERIGO de ferimentos por queimadura
As superfícies de metal aquecem muito, quando o aparelho está a funcionar. Por isso, não toque no aparelho ligado, excepto nas pegas e nos elementos de manejo.
O aparelho ainda está muito quente de­pois de desligado e por isso, não se pode tocar nele.
Transporte o aparelho só depois de ele ter arrefecido completamente e só nas pegas existentes.
AVISO de danos materiais
Verifique se o aparelho está desligado, antes de o ligar à tomada de corrente (rode os dois reguladores do termostato até ao fim “•“).
Utilize apenas o acessório original.
Não utilize utensílios de metal para re­mover da placa o que está a grelhar. Uti­lize, p. ex., uma espátula de madeira.
O aparelho e os seus acessórios não podem ser lavados na máquina de la­var-louça.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. O aparelho tem pés antiderrapantes em
• plástico. Uma vez que os móveis são co­bertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses pro­dutos contenham componentes que ata­quem ou amoleçam os pés em plástico. Se necessário, coloque uma base antiderra­pante por baixo do aparelho
.
PT
31
Page 34
__RP90859_B5.book Seite 32 Montag, 26. August 2013 2:01 14
4. Material contido nesta embalagem
1 Grelhador de contacto com duas placas 1 Manual de instruções
5. Colocação em funcionamento
PERIGO de incêndio!
Coloque o aparelho numa superfície se-
ca, plana, não deslizante e resistente ao calor.
O aparelho não pode ser utilizado per-
to de líquidos ou materiais inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente ex­plosiva. Mantenha o aparelho à distân­cia mínima de 30 cm de qualquer parede.
NOTA: durante a primeira utilização pode surgir um pouco de fumo ou um cheiro estra­nho. Isto é devido aos produtos de monta­gem nos elementos de aquecimento e não a defeitos de fabricação. Cuide de boa venti­lação.
Remova todo o material de embala-
gem.
Verifique se todos os componentes es-
tão presentes e não apresentam danos.
Limpe o aparelho antes da pri-
meira utilização! (ver “Limpar” na página 34)
1. Puxe a tampa4 do grelhador de con-
tacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
2. Antes de ligar o aparelho, verifique se
os dois reguladores do termostato9 +14 estão na marcação “•“.
3. Ligue a ficha6 a uma tomada de cor-
rente que corresponda ao indicado na placa de características.
4. Rode os reguladores do termostato9 +14 para o nível de temperatura 5. Agora o aparelho aquece as placas12 e as luzes de controlo1 e 11 estão acesas.
5. Desligue o aparelho decorridos aprox. 15 minutos, rodando os dois regulado­res do termostato9 +14 para a mar­cação “•“.
6. Volte a limpar o aparelho. (ver “Limpar” na página 34)
6. Operação
PERIGO de ferimentos por queimadura!
As superfícies de metal aquecem muito, quando o aparelho está a fun­cionar. Por isso, não toque no apare­lho ligado, excepto nas pegas e nos elementos de manejo.
6.1 Aquecimento
1. Puxe a tampa4 do grelhador de con­tacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
2. Engordure as placas12 eventualmente com óleo vegetal ou manteiga.
3. Coloque uma bandeja de recolha resis­tente à temperatura (não está incluída no fornecimento) por baixo da saída de óleo/gordura da placa inferior8.
4. Puxe a tampa4 para baixo para fechar o grelhador de contacto.
5. Antes de ligar o aparelho, verifique se os dois reguladores do termostato9 +14 estão na marcação “•“.
6. Ligue a ficha 6 a uma tomada de cor­rente que corresponda ao indicado na placa de características.
32
PT
Page 35
__RP90859_B5.book Seite 33 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Rode os reguladores do termostato9 +14 para o nível de temperatura dese­jado - 1, 2, 3, 4 ou 5.
- Nível 1: descongelar
- Nível 2: aquecer muito pouco
- Níveis 3 e 4: grelhar a temperatura
média
- Nível 5: grelhar a temperatura alta Agora o aparelho aquece as placas12 e
1
as luzes de controlo
8. Terminada a regulação, as luzes de con-
1
e 11 apagam-se, quando o apa-
trolo relho atinge o nível de temperatura seleccionado.
e11 estão acesas.
6.2 Modo de preparar
NOTA: recomendamos preparar no máxi­mo 2 hambúrguers/sanduíches ao mesmo tempo.
A tabela de preparações na tampa do apa­relho dá-lhe informações sobre as regula­ções dos reguladores do termostato e dos tempos de cozedura aproximados. Os valo­res indicados são valores de referência aproximados, para 100 g de produto. O tempo de preparação depende também do tipo e da grossura da peça de carne, e na­turalmente, do grau de cozedura preferido.
Símbolos da tabela de preparações
Tempo de cozedura / Tempo de cozedura na grelha
Nível de temperatura 1 - 5
Descongelar
Aquecer muito pouco
Legumes
Camarão
Peixe
Hambúrguer, sanduíche
Carne (p. ex., bifes, costelas)
Salsichas
Aves (p. ex., frango, perú)
6.3 Posição das placas
Segundo o que se deseja preparar, as pla­cas podem ser colocadas em 3 posições di­ferentes.
Grelhador de contacto (Figura A)
NOTA: por favor, tenha em atenção, que ao abrir a tampa4, eventualmente poderá gotejar óleo ou gordura da tampa e cair na placa de trabalho.
Esta posição de contacto das placas permite grelhar peças de carne dos dois lados e mais rapidamente, como p. ex., bife de lombo, bife de alcatra, costeletas, salsichas ou legu­mes.
33
PT
Page 36
__RP90859_B5.book Seite 34 Montag, 26. August 2013 2:01 14
1. Aqueça previamente as placas12.
2. Puxe a tampa4 do grelhador de con-
tacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
3. Ponha todos os alimentos que deseja
grelhar na placa12 inferior.
4. Feche a tampa4 e pressione-a suave-
mente para baixo sobre os alimentos, de modo que as duas placas12 fi- quem em contacto com os alimentos no grelhador.
Barbecue (Figura B)
As placas abertas permitem ...
… grelhar lentamente alimentos mais
grossos,
… grelhar alimentos simultaneamente
com diferentes níveis de temperatu­ra e
… grelhar uma quantidade maior de
alimentos.
1. Aqueça previamente as placas12.
2. Dobre o suporte3 para fora.
3. Puxe a tampa4 para cima para abrir o
grelhador de contacto e depois abra-a mais, até ficar horizontal. Coloque outra bandeja de recolha por
4. baixo da placa
5. Ponha os alimentos que deseja grelhar sobre as duas placas12.
saída de óleo/gordura13
12
na tampa.
da
Forno (Figura C)
A função Forno é especialmente indicada para fazer gratinados.
1. Aqueça previamente as placas12.
2. Puxe a tampa4 do grelhador de con­tacto para cima. Tenha o cuidado de não puxar mais a tampa, quando ela já está na posição vertical.
3. Ponha todos os alimentos que deseja grelhar na placa inferior.
4. Puxe a tampa4 para cima e para a frente, e depois baixe-a até ficar parale­la à placa 12 inferior.
6.4 Desligar
1. Ponha os dois reguladores do termosta­to9 +14 no nível “•“.
2. Desligue a ficha6 da tomada de cor­rente.
3. Remova da placa12 o que cozinhou no grelhador, servindo-se de um utensí­lio de cozinha adequado. Utilize, p. ex., uma espátula de madeira ou de plástico resistente ao calor, mas nunca de metal.
7. Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira utilização!
PERIGO devido a choque elé­trico!
Antes de limpar o grelhador de contac­to, retire sempre primeiro a ficha 6 da tomada de corrente.
O aparelho, o cabo de ligação e a ficha
6
não podem estar dentro de água nem
 de outros líquidos.
PERIGO de ferimentos por queimadura!
Antes de limpar, deixe arrefecer to­das as peças do grelhador.
AVISO de danos materiais!
Não utilize detergentes corrosivos ou abra­sivos.
Limpe o seu aparelho depois de o utilizar e elimine qualquer resíduo de comida.
Partes exteriores
Limpe as partes exteriores com um pano macio e humedecido com uma solução de sabão suave.
34
PT
Page 37
__RP90859_B5.book Seite 35 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Placas
Antes de limpar, remova as placas12 só depois do aparelho ter arrefecido.
1. Pressione os apertos de fixação 5 deslo-
cando-os lateralmente e remova as pla­cas 12 dos suportes.
2. Limpe as placas 12 com um detergente
suave e depois seque-as.
3. Coloque as placas no aparelho e pres­sione-as contra os apertos de fixa­ção5, até elas encaixarem.
NOTA: muitas vezes pode-se eliminar facil­mente resíduos queimados ou resíduos de gordura, colocando, por uma noite, um pano de lavar-louça molhado sobre os resí­duos para os amaciar.
8. Modo de guardar
PERIGO para crianças!
Guarde o grelhador de contacto fora do alcance das crianças.
Limpe todas as peças e deixe-as secar muito bem, antes de arrumar o grelha­dor de contacto.
Figura D: enrole o cabo de ligação6 na arrumação do cabo 7 do aparelho em posição vertical.
Escolha um lugar onde o aparelho não fique exposto a muito calor ou a muita humidade.
9. Eliminar
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Euro­peia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os aces­sórios com este símbolo. Os produtos assi­nalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entre­gues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A re­ciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei­te as respectivas normas ambientais em vi­gor no seu país.
10. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamen­te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal­vez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé­trico! Nunca tente reparar o apare-
lho sozinho.
Falha
Não funciona
Causas possíveis/
Medidas
O aparelho está liga­do à alimentação de corrente?
Verifique a ligação.
Os reguladores do ter­mostato9 e14 estão na marcação “•“?
PT
35
Page 38
__RP90859_B5.book Seite 36 Montag, 26. August 2013 2:01 14
11. Dados técnicos
Modelo: SKG 1700 A1 Tensão nominal: 230 V Classe de proteção: I Potência: Máx. 1700 W
Reservamo-nos o direito a alterações técni­cas.
~ 50 Hz
12. Receitas
Bifes do pojadouro
2 bifes do pojadouro
•sal
pimenta moída no momento
1 raminho de alecrim (só as folhas)
azeite
1. Retire os bifes do frigorífico aprox. 1hora antes de os cozinhar, para fica­rem à temperatura ambiente.
2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
3. Esfregue os bifes dos dois lados com um pouco de azeite, tempere-os com sal e pimenta e depois polvilhe-os com as folhinhas de alecrim.
4. Ponha os bifes no grelhador de contac­to já quente.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 4 - 7 minutos
NOTA:
varia segundo a grossura dos bifes e o tempo de preparação (Rare, Medium, Well-done, i. é, mal passado, médio e bem passado).
5. Retire os bifes do grelhador de contacto
o tempo de cozedura no grelhador
e deixe-os ainda descansar algum tem­po tapados.
Hambúrguers com queijo e bacon
250 g carne de vaca picada
•sal
pimenta moída no momento
2 pãezinhos para hambúguer
2 fatias de queijo (p. ex., queijo Chester)
4 fatias de bacon
2 folhas de alface
4 rodelas de tomate
algumas fatias de pepino em conserva
•ketchup
molho para Barbecue
1. Tempere a carne picada, amasse-a mui­to bem e forme 2 hambúrguers redon­dos e chatos.
2. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
3. Frite as fatias de bacon no grelhador de contacto quente, até ficarem estaladiças.
- Posição das placas: forno
4. Retire as fatias de bacon do grelhador de contacto e ponha-as de parte.
5. Ponha os hambúrguers no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 5 - 8 minutos, segundo a gros­sura e o tamanho dos hambúrguers.
6. Retire os hambúrguers do grelhador de contacto e ponha-os de parte.
7. Reduza a temperatura da placa inferior para o nível 3.
8. Ponha o pão já cortado no grelhador de contacto, coloque os hambúrguers preparados sobre as metades inferio­res e por cima uma fatia de queijo.
- Posição das placas: forno
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 2 - 3 minutos, até o queijo fundir.
9. Cubra os Hambúrgers como desejar, p. ex., com bacon, ketchup, molho para Barbecue, rodelas de pepino em con­serva e de tomate, e por fim, aplique as metades superiores dos pãezinhos por cima, para formar uma sanduíche.
36
PT
Page 39
__RP90859_B5.book Seite 37 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Panini rápidos com Pesto (pãezi­nhos rápidos com molho Pesto)
1 pão Ciabatta
pesto verde
2 - 4 tomates (em rodelas finas)
2 bolas de queijo Mozzarella (em fatias finas)
a gosto: sal
1. Corte o pão Ciabatta em fatias e barre­o com molho Pesto.
2. Cubra as fatias de pão Ciabatta com queijo Mozzarella e rodelas de tomate.
3. Tempere com sal a gosto.
4. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
5. Asse os Paninis no grelhador de contac­to untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo Mozzarella fundir.
- Posição das placas: forno
NOTA: pode variar esta receita utilizando, p. ex., fiambre e Rucola ou atum e cebola.
Sanduíche de pão chato com queijo e fiambre
•1o chato
4 colh. de sopa de maionese
3 colh. de sopa de mostarda (meia pi­cante)
1 colh. de sopa de mel
sal, pimenta de Caiena
aprox. 8 fatias de queijo
aprox. 8 fatias de fiambre, salame e/ ou presunto de Parma
aprox. 8 rodelas de tomate (firme)
1. Misture a maionese com a mostarda e o mel, mexendo e tempere com sal e pi­menta de Caiena.
2. Corte o pão chato em quartos e separe as respectivas partes inferior e superior.
3. Pincele os lados de dentro do pão chato com a mistura de maionese e mostarda.
4. Cubra as partes inferiores do pão chato com queijo e fiambre/salame e depois ponha as partes superiores em cima para formar sanduíches.
5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 5.
6. Asse as sanduíches no grelhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura, até o queijo fundir.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
7. Só ponha as rodelas de tomate dentro dos pães chatos, depois de assar.
Rolinhos de beringela
1 cebola pequena
1 dente de alho
um pouco de azeite
2 latas de tomate (aos bocados)
2 colh. de sopa de concentrado de to­mate
sal, pimenta, ervas aromáticas secas italianas
2 beringelas pequenas
1 bola de Mozzarella
50 g de queijo parmesão (ralado no momento)
Molho de tomate
1. Corte as cebolas e os tomates em cubi­nhos pequenos e refogue-os em azeite.
2. Acrescente o tomate em lata e o concen­trado de tomate, e tempere tudo com sal, pimenta e ervas aromáticas italia­nas.
3. Deixe cozer 1 hora em lume brando, primeiro com a panela tapada e depois com a panela destapada.
Rolinhos de beringela
4. Entretanto, corte as beringelas a todo o comprimento em fatias e corte o queijo Mozzarella em barrinhas.
5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 3.
PT
37
Page 40
__RP90859_B5.book Seite 38 Montag, 26. August 2013 2:01 14
6. Grelhe as rodelas de beringela no gre­lhador de contacto untado previamente com um pouco de gordura.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 3 - 4 minutos
7. Após arrefecer, faça um rolinho com uma barrinha de Mozzarella e uma fa­tia de beringela.
Gratinar
8. Aqueça previamente o forno a 175°C.
9. Ponha o molho de tomate numa forma de souflé.
10.Espalhe os rolinhos de beringela na for­ma e polvilhe com queijo parmesão.
11.Gratine tudo no forno aprox. 30 minu­tos, até o queijo fundir.
Espetadas de camarão com marinada de limão e alho
caudas de camarão gigante (congeladas, peso líquido escorrido aprox. 450g)
sal, pimenta
azeite
1 limão natural (produto biológico)
4 dentes de alho
2 raminhos de tomilho-limão
espetos de madeira
Marinar
1. Deixe as caudas de camarão desconge­lar, lave-as com água fria, deixe-as escor­rer e tempere-as com sal e pimenta.
2. Num recipiente que feche bem, prepare uma marinada com azeite, limão corta­do muito pequeno, dentes de alho pica­dos finos e tomilho-limão.
3. Ponha as caudas de camarão na mari­nada e deixe-as ficar aprox. 12 horas no frigorífico a marinar.
Grelhar
4. Tire as caudas do camarão da marina­da, ponha-as a escorrer um pouco e es­pete-as num espeto de madeira. Condimente mais a seu gosto.
5. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
6. Grelhe as espetadas a toda a volta com o grelhador de contacto aberto.
- Posição das placas: barbecue
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 5 - 8 minutos
Dourada em folha de alumínio
sal, pimenta
2 raminhos de tomilho
1 dente de alho
azeite
1 dourada
1 rodela de limão
1 cebola pequena (cortada em rodelas finas)
2 tomates (às rodelas)
folha de alumínio resistente
1. Misture o sal, a pimenta, as folhinhas de tomilho e o dente de alho picado fino com um pouco de azeite.
2. Lave a dourada por dentro e por fora, seque-a um pouco e faça dois cortes oblíquos de cada lado da dourada.
3. Esfregue muito bem a dourada por den­tro e por fora com a mistura de condi­mentos preparada.
4. Ponha as rodelas de limão dentro da barriga da dourada.
5. Picele a folha de alumínio com azeite, espalhe as rodelas de tomate e de ce­bola na folha de alumínio pincelada e coloque a dourada por cima.
6. Feche a folha de alumínio deixando-a bem adaptada à dourada.
7. Aqueça previamente o grelhador de contacto no nível 4.
38
PT
Page 41
__RP90859_B5.book Seite 39 Montag, 26. August 2013 2:01 14
8. Coloque o pacotinho de folha de alumí­nio com cuidado na placa inferior do grelhador.
- Posição das placas: grelhador de
contacto
- Tempo de cozedura no grelhador:
aprox. 14 - 20 minutos
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ­to apresente deficiências, assistem-lhe direi­tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, sur­gir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substitui­ção – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito junta­mente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga­rantia, o produto será reparado ou substitu­ído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido tam­bém para peças substituídas e peças repa-
radas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorri­do o prazo de garantia, as reparações es­tão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri­gorosas de qualidade e inspeccionado an­tes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produ­to for danificado, não for utilizado adequa­damente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosa­mente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absoluta­mente evitadas utilizações e acções que se­jam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utiliza­ção privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento im­próprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nos­sos centros de assistência técnica autoriza­dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
Sempre que precise de entrar em con­tacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 90859 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
PT
39
Page 42
PT
__RP90859_B5.book Seite 40 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
Poderá depois enviar o artigo conside­rado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comuni­cado, sem custos de porte para si, jun­tando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des­carregar este e muitos outros manu­ais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 90859
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu­gar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
40
PT
Page 43
__RP90859_B5.book Seite 41 Montag, 26. August 2013 2:01 14
PT
41
Page 44
__RP90859_B5.book Seite 42 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Contents
1. Overview ...................................................................................... 42
2. Intended purpose .......................................................................... 43
3. Safety information ......................................................................... 43
4. Items supplied ............................................................................... 45
5. How to use .................................................................................... 46
6. Operation ...................................................................................... 46
6.1 Heating up......................................................................................... 46
6.2 Preparation ........................................................................................ 47
6.3 Grill plate setting ................................................................................ 47
6.4 Switching off ...................................................................................... 48
7. Cleaning ........................................................................................ 48
8. Storage ......................................................................................... 48
9. Disposal ........................................................................................ 49
10. Trouble-shooting ............................................................................ 49
11. Technical specifications .................................................................. 49
12. Recipes .......................................................................................... 49
13. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 52
1. Overview
1 Control light of grill plate in lid 2 Handle 3 Base (foldable) 4 Lid 5 Grip clamps for grill plates 6 Power cable with mains plug 7 Cable spool on device base 8 Oil/fat runoff on lower grill plate 9 Thermostat control for lower grill plate 10 Handle 11 Control light for the lower grill plate 12 Grill plates 13 Oil/fat runoff on grill plate in lid 14 Thermostat control on grill plate in lid
Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven
42
GB
Page 45
__RP90859_B5.book Seite 43 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Contact Grill.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new Contact Grill!
2. Intended purpose
The contact grill is intended exclusively for grilling food (e.g. meat, fish, vegetables, etc.) in the home. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes. This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas; … on agricultural estates; … by customers in hotels, motels and
other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material dam­age!
The device is not designed for operation out­doors.
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns, the metal surfaces of the device must not be touched during operation. Only use the han­dles and control elements provided.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in inju­ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de­vice.
GB
43
Page 46
__RP90859_B5.book Seite 44 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and peo­ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by unsu­pervised children unless they are older than 8 years and super­vised.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
• This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
• If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom­er service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
• Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
• The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.
DANGER for children
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable.
Keep the device out of the reach of chil­dren.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
The device, the power cable and the mains plug must not be immersed in wa­ter or any other liquids.
Protect the device from moisture, water drops and water spray.
44
GB
If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
Never touch the device with wet hands.
If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric shock
Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been com­pletely assembled.
Only connect the mains plug to a prop­erly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be eas-
Page 47
__RP90859_B5.book Seite 45 Montag, 26. August 2013 2:01 14
ily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.
The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall socket… … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make modifi­cations to the device.
Do not use the device if there is visible damage to the device or the power ca­ble.
DANGER! Risk of fire
The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. In order to prevent overheat­ing of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials.
The power cable must not touch the met­al surfaces during operation.
DANGER! Risk of injury through burning!
The metal surfaces become very hot dur­ing operation. Only touch the handles and control elements of the device dur­ing operation.
The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched.
Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the handles intended.
WARNING! Risk of material damage
Ensure that the device is switched off be­fore you plug it into a wall socket (turn both thermostat controls to "•" until they go no further).
Only use the original accessories.
Do not use kitchen utensils made of met­al to lift grilled food from the grill plate. Use e.g. a wooden spatula.
The device and its accessories are not suitable for dishwashers.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide ar­ray of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it can­not be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could at­tack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
4. Items supplied
1 Contact grill with two grill plates 1 Set of operating instructions
GB
45
Page 48
__RP90859_B5.book Seite 46 Montag, 26. August 2013 2:01 14
5. How to use
FIRE HAZARD!
Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface.
The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls.
NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assem­bly, and is not a defect with the product. En­sure adequate ventilation.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre­sent and undamaged.
Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 48)
1. Open the lid4 of the contact grill up­wards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
2. Before plugging in the device, check that both thermostat controls9 +14 are set to the marking "•".
3. Insert the mains plug6 into a wall sock­et corresponding to the specifications of the rating plate.
4. Rotate the thermostat controls9 +14 to temperature setting 5. The device then heats up the grill plates12, and the con­trol lights1 and11 are illuminated.
5. Switch the device off after approx. 15 minutes by turning both thermostat controls9 +14 to the marking "•".
6. Clean the appliance again. (see “Cleaning” on page 48)
6. Operation
DANGER! Risk of injury through burning!
The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation.
6.1 Heating up
1. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
2. Grease the grill plates12 with vegeta-
ble oil or butter if appropriate.
3. Place a heat-resistant spill tray (not in­cluded in scope of delivery) under the oil/fat runoff of the lower grill plate8.
4. Close the lid4 downwards in order to close the contact grill.
5. Before plugging in the device, check that both thermostat controls9 +14 are set to the marking "•".
6. Insert the mains plug6 into a wall sock­et corresponding to the specifications of the rating plate.
7. Turn the thermostat controls9 +14 to the desired temperature setting 1, 2, 3, 4 or 5.
- Setting 1: thaw
- Setting 2: warm
- Settings 3 and 4: moderate grill set-
tings
- Setting 5: highest grill setting The device then heats up the grill
12
plates are illuminated.
8. Depending on setting, the control lights and reached the temperature setting selected.
, and the control lights1 and11
11
switch off when the device has
1
46
GB
Page 49
__RP90859_B5.book Seite 47 Montag, 26. August 2013 2:01 14
6.2 Preparation
NOTE: we recommend preparing a maxi­mum of 2 hamburgers/sandwiches at the same time.
The preparation table on the lid of the de­vice informs you about the settings for the thermostat controls and approximate prepa­ration times. The guideline values relate to quantities of 100 g in each case. The prep­aration time depends, however, on the type of meat, the thickness of the pieces of meat, and how cooked you want them.
Symbols on the preparation table
Grilling / cooking time
Temperature setting 1 - 5
Thaw
Warm
Vegetables
Prawns
Fish
Hamburger, sandwich
Meat (e.g. steaks, spare ribs)
6.3 Grill plate setting
Depending on what you wish to prepare, there are 3 different ways to set up the grill plates.
Contact grill (Figure A)
NOTE: please note that opening the lid4 may cause any oil or fat present to drip from the lid onto the work surface.
This contact setting of the grill plate allows double-sided, rapid grilling of pieces of meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sau­sages, or of vegetables.
1. Preheat the grill plates12.
2. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate12.
4. Close the lid4 and press it down gently
onto the food to be grilled, so that both grill plates12 are in contact with the food.
Barbecue (Figure B)
The open position of the grill plates is suita­ble ...
… for slow grilling of comparatively
thick food,
… for preparing food with different tem-
perature settings simultaneously, and
… for preparing comparatively large
quantities of food.
Sausages
Poultry (e.g. chicken, turkey)
1. Preheat the grill plates12.
2. Fold out the base3.
3. Open the lid4 upwards, lift it up, and
open it further until it is horizontal. Place a further spill tray under the
4. 13 of the grill plate
runoff
5. Place the food to be grilled on both grill
plates12.
12
oil/fat
in the lid.
GB
47
Page 50
__RP90859_B5.book Seite 48 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Grill oven (Figure C)
The oven function is particularly suitable for the gratinating of food.
1. Preheat the grill plates12.
2. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower grill plate.
4. Lift the lid4 up and pull it forwards and down, until it is parallel to the lower grill plate12.
6.4 Switching off
1. Set both thermostat controls9 +14 to the setting "•".
2. Pull out the mains plug6.
3. Lift the grilled food off the grill plate12 using a suitable kitchen utensil. Use e.g. a spatula made from wood or heat-re­sistant plastic, but never from metal.
Outer surfaces
Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth with a mild soap solution.
Grill plates
For purposes of cleaning, remove the grill plates12 from the device after it has cooled down.
1. Press the grip clamps5 to the side and remove the grill plates12 from their brackets.
2. Clean the grill plates12 using mild de­tergent and dry them.
3. Place the grill plates into the device and press them against the grip clamps5 until the grill plates click into position.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you leave a damp wash­cloth on the baked-on residue overnight to soften it.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the mains plug6 out of the wall
socket before you clean the contact grill.
The device, the power cable and the mains
6
must not be immersed in water or
plug any other liquids.
DANGER! Risk of injury through burning!
Allow all the parts to cool down be­fore cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive clean­ing agents.
Clean the device after each use and remove all food residues.
8. Storage
DANGER for children!
Keep the contact grill out of the reach of children.
Clean all parts, and allow them to dry properly before you put the contact grill away.
Figure D: wind the power cable6 around the cable spool7 when the de­vice is upright.
Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.
48
GB
Page 51
__RP90859_B5.book Seite 49 Montag, 26. August 2013 2:01 14
9. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a col­lection point for recycling electric and elec­tronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and pro­tect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circum­stances.
11. Technical specifications
Model: SKG 1700 A1 Mains voltage: 230 V Protection class: I Power rating: Max. 1700 W
Subject to technical modification.
~ 50 Hz
12. Recipes
Sirloin beef steaks
2 sirloin beef steaks
•Salt
Pepper, freshly ground
1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
Olive oil
1. Remove the steaks from the refrigerator
around 1 hour before cooking them, so that they reach room temperature.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Rub both sides of the steaks with a little
olive oil, then season them with salt and pepper, and sprinkle with rosemary.
4. Place the steaks into the preheated con-
tact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 4 - 7 minutes
Fault
No function
Possible causes/
Action
Has the device been connected to the pow­er supply?
Check the connection.
Are the thermostat controls9 and14 set to the marking "•"?
NOTE: the grilling time varies depending on the thickness and size of the steaks, and on how you want them cooked (rare, medi­um, well done).
5. Remove the steaks from the contact grill, cover them, and let them rest for a little while.
GB
49
Page 52
__RP90859_B5.book Seite 50 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Burger with cheese and bacon
250 g minced beef
•Salt
Pepper, freshly ground
2 hamburger buns
2 slices of cheese (e.g. Chester)
4 slices of bacon
2 leaves of lettuce
4 slices of tomato
a few slices of gherkin
•Ketchup
Barbecue sauce
1. Season the minced beef, knead it thor­oughly, and shape it into two flat, round hamburgers.
2. Preheat the contact grill to setting 4.
3. Grill the bacon until crispy in the pre­heated contact grill.
- Grill plate setting: grill oven
4. Remove the slices of bacon from the contact grill and put them aside.
5. Place the hamburgers into the lightly oiled contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes,
depending on the thickness and size of the hamburgers.
6. Remove the hamburgers from the con­tact grill and put them aside.
7. Turn the temperature of the lower grill plate down to setting 3.
8. Cut the hamburger buns open and place them on the contact grill, placing the hamburgers and one slice of cheese on each of the bottom halves.
- Grill plate setting: grill oven
- Grilling time: approx. 2 - 3 minutes,
until the cheese melts.
9. Add the bacon, ketchup, barbecue sauce, gherkin and tomato slices to the burgers to taste, and place the upper halves of the buns on top.
Fast panini with pesto
1 ciabatta
Green pesto
2 - 4 tomatoes (in thin slices)
2 balls of mozzarella (in thin slices)
To taste: salt
1. Cut ciabatta into slices and spread thin­ly with pesto.
2. Place slices of mozzarella and tomato on the ciabatta.
3. Season to taste with a little salt.
4. Preheat the contact grill to setting 5.
5. Grill the paninis in the lightly greased contact grill until the mozzarella melts.
- Grill plate setting: grill oven
NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham and rocket, or with tuna fish and onions.
Pita bread sandwich with cheese and ham
1 pita bread
4 tsp mayonnaise
3 tsp mustard (medium hot)
1 tsp honey
Salt, cayenne pepper
Approx. 8 slices of cheese
Approx. 8 slices of cooked ham, salami and/or Parma ham
Approx. 8 slices of tomato (hard)
1. Mix together the mayonnaise, mustard and honey, and season to taste with salt and cayenne pepper.
2. Cut the pita bread into quarters, and sep­arate these into top and bottom halves.
3. Spread the mustard-mayonnaise on the inside surfaces of the pita bread.
4. Place the cheese and the ham/salami on the lower halves, and place the up­per halves on top.
5. Preheat the contact grill to setting 5.
6. Grill the sandwiches in the lightly greased contact grill until the cheese melts.
- Grill plate setting: contact grill
50
GB
Page 53
__RP90859_B5.book Seite 51 Montag, 26. August 2013 2:01 14
7. Do not place the tomato slices inside the pita bread until after grilling it.
Aubergine rolls
1 small onion
1 clove of garlic
A little olive oil
2 tins of tomatoes (in pieces)
2 tsp tomato paste
Salt, pepper, dried Italian herbs
2 small aubergines
1 ball of mozzarella
50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce
1. Finely dice the onions and garlic, and fry them lightly in olive oil.
2. Add the tinned tomatoes and the tomato paste, and season with salt, pepper and the Italian herbs.
3. Allow everything to simmer lightly for around 1 hour, initially in a closed saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls
4. In the meantime, cut the aubergines into thin slices lengthwise, and cut the moz­zarella into strips.
5. Preheat the contact grill to setting 3.
6. Grill the aubergine slices in the lightly greased contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 3 - 4 minutes
7. After cooling, roll each of the mozzarel­la strips into a slice of aubergine to make rolls.
Prawn skewers with lemon­garlic marinade
King prawn tails (deep-frozen, approx. 450 g drained weight)
Salt, pepper
Olive oil
1 untreated organic lemon
4 cloves of garlic
2 sprigs of lemon thyme
Wooden skewers
Marinating
1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them with cold water, and drain, then season with salt and pepper.
2. Prepare a marinade from olive oil, fine­ly chopped lemon, finely chopped gar­lic, and the lemon thyme, in a container that closes well.
3. Place the prawn tails into the marinade, and allow to marinate in the refrigerator for approx. 12 hours.
Grilling
4. Remove the prawn tails from the mari­nade, allow them to drip dry a little, and then place them on the wooden skewers. Season a little more to taste.
5. Preheat the contact grill to setting 4.
6. Place the skewers on the open contact grill and have them grilled from all sides.
- Grill plate setting: barbecue
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes
Gratinating
8. Heat the oven to 175°C.
9. Pour the tomato sauce into an oven­proof dish.
10.Place the aubergine rolls on the sauce, and sprinkle with the grated Parmesan.
11.Bake everything for approx. 30 minutes in the oven, until the cheese has melted.
GB
51
Page 54
__RP90859_B5.book Seite 52 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Gilthead seabream in aluminium foil
Salt, pepper
2 sprigs of thyme
1 clove of garlic
Olive oil
1 gilthead seabream
1 slice of lemon
1 small onion (in thin slices)
2 tomatoes (in slices)
Tear-resistant aluminium foil
1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and finely chopped garlic with a little oil.
2. Wash the inside and outside of the sea­bream, dab it dry, and make two diago­nal incisions along each side.
3. Thoroughly rub the inside and outside of the seabream with the mixture of sea­sonings.
4. Insert the slice of lemon into the abdom­inal cavity.
5. Brush the aluminium foil with olive oil, distribute the slices of tomato and onion over it, and place the seabream on top.
6. Wrap the aluminium foil tightly around the seabream.
7. Preheat the contact grill to setting 4.
8. Carefully place the aluminium foil wrap onto the lower grill plate.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 14 - 20 minutes
13.Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
52
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod-
GB
Page 55
GB
MT
__RP90859_B5.book Seite 53 Montag, 26. August 2013 2:01 14
uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 90859 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquir­ies.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 90859
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
53
Page 56
__RP90859_B5.book Seite 54 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 54
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 55
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 55
4. Lieferumfang ................................................................................. 58
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 58
6. Bedienung ..................................................................................... 58
6.1 Aufheizen .......................................................................................... 58
6.2 Zubereitung ........................................................................................ 59
6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 59
6.4 Ausschalten ........................................................................................ 60
7. Reinigen ........................................................................................ 60
8. Aufbewahrung .............................................................................. 61
9. Entsorgen ...................................................................................... 61
10. Problemlösung .............................................................................. 62
11. Technische Daten ........................................................................... 62
12. Rezepte ......................................................................................... 62
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 65
1. Übersicht
1 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel 2 Griff 3 Standfuß (ausklappbar) 4 Deckel 5 Befestigungsklemmen der Grillpatten 6 Anschlussleitung mit Netzstecker 7 Kabelaufwicklung am Gerätefuß 8 Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte 9 Thermostatregler der unteren Grillplatte 10 Griff 11 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte 12 Grillplatten 13 Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel 14 Thermostatregler der Grillplatte im Deckel
Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen
54
DE
Page 57
__RP90859_B5.book Seite 55 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kon­taktgrill.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kontaktgrill ist ausschließlich zum Grillen von Speisen (z.B. Fleisch, Fisch, Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen­dungen verwendet zu werden, wie beispiels­weise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be­reichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kontaktgrill!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu vermeiden, dürfen die Metalloberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt wer­den. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente.
WARNUNG vor Sachschäden!
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ausgelegt.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
DE
55
Page 58
__RP90859_B5.book Seite 56 Montag, 26. August 2013 2:01 14
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei­tung fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden.
• Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge­rät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
56
DE
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit, Tropf- und Spritzwasser.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü­fen lassen.
Page 59
__RP90859_B5.book Seite 57 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten Händen.
Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch Stromschlag
Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät kom­plett zusammengebaut ist.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
Um Gefährdungen zu vermeiden, neh­men Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
GEFAHR von Brand
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materiali­en oder in explosionsgefährdeter Umge­bung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplat­ten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitze­beständigen Materialien abgedeckt werden.
Die Anschlussleitung darf die Metall­oberflächen während des Betriebes nicht berühren.
GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen
Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen.
Das Gerät ist auch nach dem Ausschal­ten noch sehr heiß und darf nicht be­rührt werden.
Transportieren Sie das Gerät nur im ab­gekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe.
WARNUNG vor Sachschäden
Achten Sie darauf, dass das Gerät aus­geschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen (beide Thermo­statregler bis zum Anschlag auf “•“ dre­hen).
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z.B. Holzspatel.
Das Gerät und seine Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
DE
57
Page 60
__RP90859_B5.book Seite 58 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthal­ten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materiali­en oder in explosionsgefährdeter Umge­bung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30cm zu Wänden ein.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Ge­ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausrei­chende Belüftung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 60)
1. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass beide Thermostat­regler9 +14 auf der Markierung “•“ stehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
4. Drehen Sie die Thermostatregler9 +14 auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät heizt die Grillplatten12 nun auf und die Kontrollleuchten1 und11 leuchten.
5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15Mi­nuten aus, indem Sie die beiden Ther­mostatregler9 +14 auf die Markie­rung“•“ drehen.
6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe “Reinigen” auf Seite 60)
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen!
Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Grif­fen und den Bedienelementen.
6.1 Aufheizen
1. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt­grills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
2. Fetten Sie die Grillplatten12 ggf. mit Pflanzenöl oder Butter ein.
3. Stellen Sie eine hitzebeständige Auf­fangschale (nicht im Lieferumfang ent­halten) unter den Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte8.
58
DE
Page 61
__RP90859_B5.book Seite 59 Montag, 26. August 2013 2:01 14
4. Klappen Sie den Deckel4 nach unten,
um den Kontaktgrill zu schließen.
5. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass beide Thermostat­regler9 +14 auf der Markierung “•“ stehen.
6. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
7. Drehen Sie die Thermostatregler9 +14 auf die gewünschte Temperaturstufe 1, 2, 3, 4 oder 5.
- Stufe 1: Auftauen
- Stufe 2: Aufwärmen
- Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen
- Stufe 5: höchste Grillstufe Das Gerät heizt die Grillplatten12 nun
1
auf und die Kontrollleuchten leuchten.
8. Je nach Einstellung erlöschen die Kon-
1
trollleuchten die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.
und11, wenn das Gerät
und11
6.2 Zubereitung
HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches gleichzeitig.
Symbole der Zubereitungs­tabelle
Grill- bzw. Garzeit
Temperaturstufe 1 - 5
Auftauen
Aufwärmen
Gemüse
Garnelen
Fisch
Hamburger, Sandwich
Fleisch (z.B. Steaks, Rippchen)
Würstchen
Geflügel (z.B. Hähnchen, Pute)
6.3 Stellung der Grillplatten
Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstel­lung der Thermostatregler und der ungefäh­ren Zubereitungsdauer. Angegeben sind grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils 100g. Die Dauer der Zubereitung richtet sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen Wunschgargrad.
Je nach Zubereitungswunsch können Sie die Grillplatten auf 3 verschiedene Arten aus­richten.
Kontaktgrill (Bild A)
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen des Deckels4 eventuell vorhan­denes Öl oder Fett vom Deckel auf die Ar­beitsfläche tropfen kann.
Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten von Fleischstücken, z.B. Filetsteak, Rumpsteak, Koteletts, Würstchen oder von Gemüse.
59
DE
Page 62
__RP90859_B5.book Seite 60 Montag, 26. August 2013 2:01 14
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte12.
4. Schließen Sie den Deckel4 und drü-
cken ihn sanft auf das Grillgut hinunter, sodass beide Grillplatten12 Kontakt zum Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild B)
Die offene Stellung der Grillplatten ist geeig­net ...
… für ein langsames Grillen von dicke-
rem Grillgut,
… um Grillgut mit unterschiedlichen
Temperaturstufen gleichzeitig zuzu­bereiten und
… um größere Mengen Grillgut zuzube-
reiten.
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Standfuß3 aus.
3. Klappen Sie den Deckel4 nach oben
auf, heben diesen an und öffnen ihn weiter, bis er waagerecht liegt. Stellen Sie eine weitere Auffangschale
4. unter den platte
5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden Grillplatten12.
Öl-/Fettablauf13
12
im Deckel.
der Grill-
6.4 Ausschalten
1. Stellen Sie beide Thermostatregler9 +14 auf die Stufe “•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker6.
3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeig­neten Küchenutensil von der Grillplat­te12. Verwenden Sie z.B. Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, aber keinesfalls aus Metall.
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill reinigen.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der
6
Netzstecker andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen!
Lassen Sie alle Teile vor dem Reini­gen abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheu­ernden Reinigungsmittel.
dürfen nicht in Wasser oder
Grillofen (Bild C)
Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut zum Überbacken von Grillgut.
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
4. Heben Sie den Deckel4 nach oben hoch und ziehen ihn nach vorne herun­ter, bis er parallel zur unteren Grillplat­te12 liegt.
60
DE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch und entfernen Sie dabei alle Speise­reste.
Außenflächen
Reinigen Sie die Außenflächen mit ei­nem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung.
Page 63
__RP90859_B5.book Seite 61 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Grillplatten
Entnehmen Sie die Grillplatten12 zur Reini­gung aus dem abgekühlten Gerät.
1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen5
zur Seite und nehmen Sie die Grillplat­ten12 aus den Halterungen.
2. Reinigen Sie die Grillplatten12 mit mil-
dem Spülmittel und trocknen Sie diese.
3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät ein und drücken Sie diese gegen die Be­festigungsklemmen5, bis die Grillplat­ten einrasten.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett­reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die festgebackenen Rückstände legen, um diese aufzuweichen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie den Kontaktgrill außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Pro­dukt und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver­brauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recy­clinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie den Kon­taktgrill wegräumen.
Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei- tung6 um die Kabelaufwicklung7 des senkrecht stehenden Gerätes.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star­ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge­rät einwirken können.
DE
61
Page 64
__RP90859_B5.book Seite 62 Montag, 26. August 2013 2:01 14
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversor­gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den Anschluss.
Stehen die Thermostat­regler9 und14 auf der Markierung “•“?
11. Technische Daten
12. Rezepte
Hüftsteaks vom Rind
2 Rinderhüftsteaks
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen
1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft)
•Olivenöl
1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zube­reitung aus dem Kühlschrank nehmen, damit sie Zimmertemperatur annehmen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas Olivenöl einreiben, anschließend mit Salz und Pfeffer würzen und mit Rosma­rin bestreuen.
4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontakt­grill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten
HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Di­cke und Größe der Steaks und je nach Zube­reitungswunsch (Rare, Medium, Well-done).
Modell: SKG 1700 A1 Netzspannung: 230V ~ 50 Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 1700 W
Technische Änderungen vorbehalten.
5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen und abgedeckt noch etwas ruhen lassen.
Burger mit Cheese und Bacon
250 g Rinderhack
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen.
2 Hamburger-Brötchen
2 Scheiben Käse (z.B. Chester)
4 Scheiben Bacon
2 Blätter Salat
4 Scheiben Tomate
einige Scheiben Gewürzgurke
•Ketchup
Barbecue-Sauce
1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durch­kneten und 2 flache, runde Hamburger formen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
62
DE
Page 65
__RP90859_B5.book Seite 63 Montag, 26. August 2013 2:01 14
3. Die Baconscheiben im aufgeheizten Kontaktgrill knusprig braten.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen.
5. Die Hamburger in den leicht gefetteten Kontaktgrill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach
Dicke und Größe der Hamburger.
6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen.
7. Die Temperatur der unteren Grillplatte auf Stufe 3 zurück stellen.
8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Bröt­chen auf den Kontaktgrill legen, die Un­terhälften mit den Hamburgern und je einer Scheibe Käse belegen.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
- Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der
Käse schmilzt.
9. Nach Geschmack die Burger mit Ba­con, Ketchup, Barbecue-Sauce, Ge­würzgurken- und Tomatenscheiben belegen, die Brötchen-Oberhälften dar­auf legen.
Schnelle Panini mit Pesto
1 Ciabatta
grünes Pesto
2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben)
2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Schei­ben)
Nach Geschmack: Salz
1. Ciabatta in Scheiben schneiden und diese dünn mit Pesto bestreichen.
2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella und Tomatenscheiben belegen.
3. Nach Geschmack mit etwas Salz wür­zen.
4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontakt­grill backen, bis der Mozzarella schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundre­zept zum Beispiel mit Schinken und Rucola oder mit Thunfisch und Zwiebeln.
Fladenbrot-Sandwich mit Käse und Schinken
1 Fladenbrot
4 EL Mayonnaise
3 EL Senf (mittelscharf)
1 EL Honig
Salz, Cayennepfeffer
ca. 8 Scheiben Käse
ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Sa­lami und/oder Parmaschinken
ca. 8 Scheiben Tomaten (fest)
1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig verrühren und mit Salz und Cayenne­pfeffer abschmecken.
2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und diese in Ober- und Unterhälften teilen.
3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit der Senf-Mayonnaise bestreichen.
4. Die Unterhälften mit Käse und Schin­ken/Salami belegen und die Oberhälf­ten darauf legen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
6. Die Sandwiches im leicht gefetteten Kontakgrill backen, bis der Käse schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
7. Erst nach dem Backen die Tomaten­scheiben in die Fladenbrote legen.
DE
63
Page 66
__RP90859_B5.book Seite 64 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Auberginen-Röllchen
1 kleine Zwiebel
1 Knoblauchzehe
etwas Olivenöl
2 Dosen Tomaten (in Stücken)
2 EL Tomatenmark
Salz, Pfeffer, getrocknete italienische Kräuter
2 kleine Auberginen
1 Kugel Mozzarella
50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße
1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein wür­feln und in Olivenöl andünsten.
2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzu­fügen und mit Salz, Pfeffer und den italie­nischen Kräutern würzen.
3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln las­sen, zunächst im geschlossenen Topf, später den Topf öffnen.
Auberginenröllchen
4. Inzwischen Auberginen längs in dünne Scheiben und den Mozzarella in Stifte schneiden.
5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen.
6. Die Auberginescheiben im leicht gefette­ten Kontaktgrill grillen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem Mozzarellastift und einer Aubergine­scheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken
8. Den Backofen auf 175°C vorheizen.
9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform füllen.
10.Die Auberginen-Röllchen darauf vertei­len und mit dem geriebenen Parmesan bestreuen.
11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten über­backen, bis der Käse geschmolzen ist.
Garnelen-Spieße mit Zitronen­Knoblauch-Marinade
Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt, ca. 450 g Abtropfgewicht)
Salz, Pfeffer
•Olivenöl
1 unbehandelte Bio-Zitrone
4 Knoblauchzehen
2 Zweige Zitronenthymian
Holzspieße
Marinieren
1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen, mit kaltem Wasser abspülen und abtrop­fen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen.
2. In einem gut verschließbaren Behälter eine Marinade aus Olivenöl, kleinge­schnittener Zitrone, kleingeschnittenen Knoblauchzehen und dem Zitronenthy­mian zubereiten.
3. Die Garnelenschwänze in die Marina­de geben und ca. 12 Stunden im Kühl­schrank marinieren lassen.
Grillen
4. Die Garnelenschwänze aus der Marina­de nehmen, etwas abtropfen lassen und auf Holzspieße stecken. Nach Ge­schmack noch etwas nachwürzen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill von allen Seiten grillen.
- Stellung der Grillplatten: Barbecue
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten
64
DE
Page 67
__RP90859_B5.book Seite 65 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Dorade in Alufolie
Salz, Pfeffer
2 Zweige Thymian
1 Knoblauchzehe
•Olivenöl
•1 Dorade
1 Scheibe Zitrone
1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
2 Tomaten (in Scheiben)
reißfeste Alufolie
1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl vermischen.
2. Die Dorade innen und außen waschen, trocken tupfen und auf jeder Seite zwei­mal schräg einschneiden.
3. Die Dorade innen und außen mit der Gewürzmischung gründlich einreiben.
4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle stecken.
5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen, Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf verteilen und die Dorade darauf legen.
6. Die Alufolie dicht um die Dorade ver­schließen.
7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf die untere Grillplatte legen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten
13. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
65
DE
Page 68
DEATCH
__RP90859_B5.book Seite 66 Montag, 26. August 2013 2:01 14
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Arti­kelnummer senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteil­te Service Anschrift übersenden.
IAN:90859
und den Kas-
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 90859
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
66
DE
Page 69
__RP90859_B5.book Seite 67 Montag, 26. August 2013 2:01 14
DE
67
Page 70
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
08/2013 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A1
IAN 90859
RP90859_Kontaktgrill_Cover_LB5.indd 1 01.08.13 10:30
5
Loading...