13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 13
1.Übersicht
1Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel
2Griff
3Standfuß (ausklappbar)
4Deckel
5Befestigungsklemmen der Grillpatten
6Anschlussleitung mit Netzstecker
7Kabelaufwicklung am Gerätefuß
8Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte
9Thermostatregler der unteren Grillplatte
10 Griff
11 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte
12 Grillplatten
13 Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel
14 Thermostatregler der Grillplatte im Deckel
__RP90859_B1.book Seite 3 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kontaktgrill.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Kontaktgrill ist ausschließlich zum Grillen
von Speisen (z.B. Fleisch, Fisch, Gemüse,
etc.) im Haus vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Kontaktgrill!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu
vermeiden, dürfen die Metalloberflächen
des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen
Handgriffe und Bedienelemente.
WARNUNG vor Sachschäden!
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien
ausgelegt.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
DE
3
Page 6
__RP90859_B1.book Seite 4 Montag, 26. August 2013 1:16 13
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät
nicht verwendet werden.
• Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden.
GEFAHR für Kinder
•Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
•Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
•Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
4
DE
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
•Das Gerät, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
•Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Page 7
__RP90859_B1.book Seite 5 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
•Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
•Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
•Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
•Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
•Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
•Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
GEFAHR von Brand
•Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30cm
zu Wänden ein. Um eine Überhitzung
des Gerätes oder einen möglichen
Brand zu vermeiden, darf das Gerät
nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie,
Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt
werden.
•Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes
nicht berühren.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
•Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das
Gerät im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
•Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden.
•Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie
hierzu nur die vorgesehenen Griffe.
WARNUNG vor Sachschäden
•Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine
Steckdose anschließen (beide Thermostatregler bis zum Anschlag auf “•“ drehen).
•Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
•Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall, um das Grillgut von der
Grillplatte zu heben. Verwenden Sie
z.B. Holzspatel.
•Das Gerät und seine Zubehörteile sind
nicht spülmaschinengeeignet.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
DE
5
Page 8
__RP90859_B1.book Seite 6 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4.Lieferumfang
1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
1 Bedienungsanleitung
5.Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR!
•Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste und hitzebeständige
Unterlage.
•Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30cm
zu Wänden ein.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln an den Heizelementen und
ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
•Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 8)
1. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler9 +14 auf der Markierung “•“
stehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
4. Drehen Sie die Thermostatregler9 +14
auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät
heizt die Grillplatten12 nun auf und die
Kontrollleuchten1 und11 leuchten.
5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15Minuten aus, indem Sie die beiden Thermostatregler9 +14 auf die Markierung“•“ drehen.
6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe
“Reinigen” auf Seite 8)
6.Bedienung
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie
das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen.
6.1 Aufheizen
1. Klappen Sie den Deckel4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Fetten Sie die Grillplatten12 ggf. mit
Pflanzenöl oder Butter ein.
3. Stellen Sie eine hitzebeständige Auffangschale (nicht im Lieferumfang enthalten) unter den Öl-/Fettablauf der
unteren Grillplatte8.
6
DE
Page 9
__RP90859_B1.book Seite 7 Montag, 26. August 2013 1:16 13
4. Klappen Sie den Deckel4 nach unten,
um den Kontaktgrill zu schließen.
5. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler9 +14 auf der Markierung “•“
stehen.
6. Stecken Sie den Netzstecker6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7. Drehen Sie die Thermostatregler9 +14
auf die gewünschte Temperaturstufe 1,
2, 3, 4 oder 5.
- Stufe 1: Auftauen
- Stufe 2: Aufwärmen
- Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen
- Stufe 5: höchste Grillstufe
Das Gerät heizt die Grillplatten12 nun
1
auf und die Kontrollleuchten
leuchten.
8. Je nach Einstellung erlöschen die Kon-
1
trollleuchten
die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.
und11, wenn das Gerät
und11
6.2 Zubereitung
HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung
von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches
gleichzeitig.
Symbole der Zubereitungstabelle
Grill- bzw. Garzeit
Temperaturstufe 1 - 5
Auftauen
Aufwärmen
Gemüse
Garnelen
Fisch
Hamburger, Sandwich
Fleisch
(z.B. Steaks, Rippchen)
Würstchen
Geflügel
(z.B. Hähnchen, Pute)
6.3 Stellung der Grillplatten
Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des
Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstellung der Thermostatregler und der ungefähren Zubereitungsdauer. Angegeben sind
grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils
100g. Die Dauer der Zubereitung richtet
sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke
der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen
Wunschgargrad.
Je nach Zubereitungswunsch können Sie die
Grillplatten auf 3 verschiedene Arten ausrichten.
Kontaktgrill (Bild A)
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen des Deckels4 eventuell vorhandenes Öl oder Fett vom Deckel auf die Arbeitsfläche tropfen kann.
Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt
ein beidseitiges, schnelles Anbraten von
Fleischstücken, z.B. Filetsteak, Rumpsteak,
Koteletts, Würstchen oder von Gemüse.
DE
7
Page 10
__RP90859_B1.book Seite 8 Montag, 26. August 2013 1:16 13
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte12.
4. Schließen Sie den Deckel4 und drü-
cken ihn sanft auf das Grillgut hinunter,
sodass beide Grillplatten12 Kontakt
zum Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild B)
Die offene Stellung der Grillplatten ist geeignet ...
… für ein langsames Grillen von dicke-
rem Grillgut,
… um Grillgut mit unterschiedlichen
Temperaturstufen gleichzeitig zuzubereiten und
… um größere Mengen Grillgut zuzube-
reiten.
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Standfuß3 aus.
3. Klappen Sie den Deckel4 nach oben
auf, heben diesen an und öffnen ihn
weiter, bis er waagerecht liegt.
Stellen Sie eine weitere Auffangschale
4.
unter den
platte
5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden
Grillplatten12.
Öl-/Fettablauf13
12
im Deckel.
der Grill-
6.4 Ausschalten
1. Stellen Sie beide Thermostatregler9
+14 auf die Stufe “•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker6.
3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeigneten Küchenutensil von der Grillplatte12. Verwenden Sie z.B. Spatel aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff,
aber keinesfalls aus Metall.
7.Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
•Ziehen Sie den Netzstecker6 aus der
Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill
reinigen.
•Das Gerät, die Anschlussleitung und der
6
Netzstecker
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
dürfen nicht in Wasser oder
Grillofen (Bild C)
Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut
zum Überbacken von Grillgut.
1. Heizen Sie die Grillplatten12 vor.
2. Klappen Sie den Deckel4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte.
4. Heben Sie den Deckel4 nach oben
hoch und ziehen ihn nach vorne herunter, bis er parallel zur unteren Grillplatte12 liegt.
8
DE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste.
Außenflächen
•Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit einer
milden Seifenlösung.
Page 11
__RP90859_B1.book Seite 9 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Grillplatten
Entnehmen Sie die Grillplatten12 zur Reinigung aus dem abgekühlten Gerät.
1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen5
zur Seite und nehmen Sie die Grillplatten12 aus den Halterungen.
2. Reinigen Sie die Grillplatten12 mit mil-
dem Spülmittel und trocknen Sie diese.
3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät
ein und drücken Sie diese gegen die Befestigungsklemmen5, bis die Grillplatten einrasten.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände legen, um diese
aufzuweichen.
8.Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie den Kontaktgrill außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
9.Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und
die Umwelt zu entlasten. Informationen zur
Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
•Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie den Kontaktgrill wegräumen.
•Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung6 um die Kabelaufwicklung7 des
senkrecht stehenden Gerätes.
•Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
DE
9
Page 12
__RP90859_B1.book Seite 10 Montag, 26. August 2013 1:16 13
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung sichergestellt?
•Überprüfen Sie den
Anschluss.
•Stehen die Thermostatregler9 und14 auf
der Markierung “•“?
11. Technische Daten
12. Rezepte
Hüftsteaks vom Rind
•2 Rinderhüftsteaks
•Salz
•Pfeffer, frisch gemahlen
•1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft)
•Olivenöl
1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen,
damit sie Zimmertemperatur annehmen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas
Olivenöl einreiben, anschließend mit
Salz und Pfeffer würzen und mit Rosmarin bestreuen.
4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontaktgrill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten
HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Dicke und Größe der Steaks und je nach Zubereitungswunsch (Rare, Medium, Well-done).
1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig
verrühren und mit Salz und Cayennepfeffer abschmecken.
2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und
diese in Ober- und Unterhälften teilen.
3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit
der Senf-Mayonnaise bestreichen.
4. Die Unterhälften mit Käse und Schinken/Salami belegen und die Oberhälften darauf legen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
6. Die Sandwiches im leicht gefetteten
Kontakgrill backen, bis der Käse
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
7. Erst nach dem Backen die Tomatenscheiben in die Fladenbrote legen.
DE
11
Page 14
__RP90859_B1.book Seite 12 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Auberginen-Röllchen
•1 kleine Zwiebel
•1 Knoblauchzehe
•etwas Olivenöl
•2 Dosen Tomaten (in Stücken)
•2 EL Tomatenmark
•Salz, Pfeffer, getrocknete italienische
Kräuter
•2 kleine Auberginen
•1 Kugel Mozzarella
•50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße
1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein würfeln und in Olivenöl andünsten.
2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzufügen und mit Salz, Pfeffer und den italienischen Kräutern würzen.
3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln lassen, zunächst im geschlossenen Topf,
später den Topf öffnen.
Auberginenröllchen
4. Inzwischen Auberginen längs in dünne
Scheiben und den Mozzarella in Stifte
schneiden.
5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen.
6. Die Auberginescheiben im leicht gefetteten Kontaktgrill grillen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem
Mozzarellastift und einer Auberginescheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken
8. Den Backofen auf 175°C vorheizen.
9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform
füllen.
10.Die Auberginen-Röllchen darauf verteilen und mit dem geriebenen Parmesan
bestreuen.
11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten überbacken, bis der Käse geschmolzen ist.
Garnelen-Spieße mit ZitronenKnoblauch-Marinade
•Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt,
ca. 450 g Abtropfgewicht)
•Salz, Pfeffer
•Olivenöl
•1 unbehandelte Bio-Zitrone
•4 Knoblauchzehen
•2 Zweige Zitronenthymian
•Holzspieße
Marinieren
1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen,
mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen.
2. In einem gut verschließbaren Behälter
eine Marinade aus Olivenöl, kleingeschnittener Zitrone, kleingeschnittenen
Knoblauchzehen und dem Zitronenthymian zubereiten.
3. Die Garnelenschwänze in die Marinade geben und ca. 12 Stunden im Kühlschrank marinieren lassen.
Grillen
4. Die Garnelenschwänze aus der Marinade nehmen, etwas abtropfen lassen und
auf Holzspieße stecken. Nach Geschmack noch etwas nachwürzen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill
von allen Seiten grillen.
- Stellung der Grillplatten: Barbecue
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten
12
DE
Page 15
__RP90859_B1.book Seite 13 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Dorade in Alufolie
•Salz, Pfeffer
•2 Zweige Thymian
•1 Knoblauchzehe
•Olivenöl
•1 Dorade
•1 Scheibe Zitrone
•1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
•2 Tomaten (in Scheiben)
•reißfeste Alufolie
1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein
gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl
vermischen.
2. Die Dorade innen und außen waschen,
trocken tupfen und auf jeder Seite zweimal schräg einschneiden.
3. Die Dorade innen und außen mit der
Gewürzmischung gründlich einreiben.
4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle
stecken.
5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen,
Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf
verteilen und die Dorade darauf legen.
6. Die Alufolie dicht um die Dorade verschließen.
7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf
die untere Grillplatte legen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten
13. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
13
DE
Page 16
DEATCH
__RP90859_B1.book Seite 14 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
IAN:90859
und den Kas-
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 27
1.Aperçu de l'appareil
1Voyant lumineux de la plaque de cuisson côté couvercle
2Poignée
3Socle (dépliable)
4Couvercle
5Pinces de fixation des plaques de cuisson
6Câble de raccordement avec fiche secteur
7Enrouleur pour le câble sur le socle
8Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure
9Thermostat de la plaque de cuisson inférieure
10 Poignée
11 Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure
12 Plaques de cuisson
13 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson côté couvercle
14 Thermostat de la plaque de cuisson côté couvercle
Figure A : grill à contact double / Figure B : barbecue / Figure C : four-grill
16
FR
Page 19
__RP90859_B1.book Seite 17 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau grill à contact double.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau grill à contact
double !
2.Utilisation conforme
Le grill à contact double est destiné uniquement à la cuisson d'aliments (par ex. viande,
poisson, légumes, etc.) à la maison.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par
exemple...
… dans des cuisines du personnel amé-
nagées dans des magasins, des bureaux et d'autres locaux
commerciaux ;
… dans des propriétés agricoles ;
… par des clients dans des hôtels, mo-
tels et d'autres logements ;
… dans des pensions offrant le petit dé-
jeuner.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
L'appareil n'est pas adapté à une utilisation
en extérieur.
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes
Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher
les surfaces métalliques de l'appareil
lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uniquement les poignées et éléments de commande prévus à cet effet.
3.Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
17
FR
Page 20
__RP90859_B1.book Seite 18 Montag, 26. August 2013 1:16 13
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
• Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
• Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles similaires dans cet appareil.
• Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon humide.
DANGER pour les enfants
•Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
•Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccordement.
18
FR
•Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
•L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
•Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
Page 21
__RP90859_B1.book Seite 19 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
•N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
•Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'après cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
•Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est
complètement assemblé.
•Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
•Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
•L’appareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
•Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
•Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
•Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
•Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
•N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dégâts apparents.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
DANGER ! Risque
d'incendie
•L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 30 cm
des murs. Pour éviter une surchauffe de
l'appareil ou un éventuel incendie, l'appareil ne doit pas être couvert. Il ne faut
jamais poser du papier aluminium, des
récipients en aluminium ou autres matériaux réfractaires sur les plaques de
cuisson.
•Le câble de raccordement ne doit pas
toucher les surfaces métalliques pendant l'utilisation.
DANGER ! Risque de
brûlures
•Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température très
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les éléments de commande.
•Ne touchez pas l'appareil juste après
l'avoir éteint car il reste encore très
chaud.
•Transportez l'appareil uniquement lorsqu'il a complètement refroidi et utilisez
uniquement les poignées prévues à cet
effet.
FR
19
Page 22
__RP90859_B1.book Seite 20 Montag, 26. August 2013 1:16 13
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
•Veillez à ce que l'appareil soit éteint
avant de le brancher sur une prise (positionnez les deux thermostats sur « • »).
•Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
•N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en
métal pour saisir les aliments sur les
plaques de cuisson. Utilisez par ex. des
spatules en bois.
•L'appareil et ses accessoires ne peuvent
pas être nettoyés au lave-vaisselle.
•N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
L'appareil est équipé de pieds en plastique
•
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil
.
5.Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
•Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante et résistante à la
chaleur.
•L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion. Lorsque
vous utilisez l'appareil, maintenez-le à
une distance d’au moins 30 cm des murs.
REMARQUE:
il peut se dégager un peu de fumée et une
odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux
de montage situés au niveau des éléments
chauffants et n'est pas une défaillance du produit. Veillez à assurer une aération suffisante.
•Otez tout le matériau d'emballage.
•Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état.
•Nettoyez l'appareil avant la pre-mière utilisation ! (voir
« Nettoyage» à la page 23)
lors de la première utilisation,
4.Éléments livrés
1 grill à contact double avec deux plaques
de cuisson
1 mode d’emploi
20
FR
1. Basculez le couvercle4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats9 +14
soient positionnés sur « • ».
3. Branchez la fiche secteur6 dans une
prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
4. Positionnez les thermostats9 +14 sur la
température 5. L'appareil chauffe à présent les plaques de cuisson12 et les
voyants lumineux1 et11 sont allumés.
5. Eteignez l'appareil après env. 15 minutes en positionnant les deux thermostats9 +14 sur « • ».
6. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir
« Nettoyage» à la page 23)
Page 23
__RP90859_B1.book Seite 21 Montag, 26. August 2013 1:16 13
6.Utilisation
DANGER ! Risque de brûlures!
Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température
très élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les poignées
et les éléments de commande.
6.1 Mise à température
1. Basculez le couvercle4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Graissez les plaques de cuisson12
avec de l'huile végétale ou du beurre.
3. Positionnez un récipient collecteur (non
fourni) sous la rigole d'écoulement de la
graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure8.
4. Basculez le couvercle4 vers le bas pour
fermer le grill à contact double.
5. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats9 +14
soient positionnés sur « • ».
6. Branchez la fiche secteur6 dans une
prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
7. Positionnez les thermostats9 +14 sur
le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3,
4 ou 5).
- Niveau 1 : décongeler
- Niveau 2 : réchauffer
- Niveaux 3 et 4 : grill moyen
- Niveau 5 : grill fort
L'appareil chauffe à présent les plaques de
cuisson
et
8. Selon le réglage, les voyants lumineux
et
teint la température souhaitée.
12
et les voyants lumineux1
11
sont allumés.
11
s'éteignent lorsque l'appareil a at-
1
6.2 Préparation
REMARQUE: nous conseillons de préparer
au maximum 2 hamburgers/sandwiches à
la fois.
Le tableau de cuisson située sur le couvercle
de l'appareil donne des indications quant au
réglage des thermostats et à la durée approximative de cuisson. Les valeurs indiquées sont
approximatives et correspondent à une quantité d'environ 100 g. La durée de cuisson dépend également du type de viande, de son
épaisseur et de la cuisson souhaitée.
Symboles du tableau de cuisson
Durée de cuisson
Niveaux de chauffe 1 - 5
Décongeler
Réchauffer
Légumes
Crevettes
Poisson
Hamburger, sandwich
Viande
(par ex. steaks, côtelettes)
Saucisses
Volaille
(par ex. poulet, dinde)
FR
21
Page 24
__RP90859_B1.book Seite 22 Montag, 26. August 2013 1:16 13
6.3 Position des plaques de
cuisson
Selon le mode de cuisson souhaité, vous
pouvez régler les plaques de cuisson sur
3positions différentes.
Positionnez un autre récipient collecteur
4.
la rigole d'écoulement de la
sous
graisse/de l’huile
cuisson
5. Posez les aliments sur les deux plaques
de cuisson12.
12
côté couvercle.
13 de la plaque de
Grill à contact double (figure A)
REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant
le couvercle4, de l'huile ou de la graisse
peut couler sur le plan de travail.
La position de contact des plaques de cuisson
permet une cuisson rapide et bilatérale des
morceaux de viande (par ex. filets de bœuf,
rumsteaks, côtelettes, saucisses) ou des légumes.
1. Préchauffez les plaques de cuisson12.
2. Basculez le couvercle4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son12 inférieure.
4. Fermez le couvercle4 et appuyez dou-
cement afin que les deux plaques de
cuisson12 soient en contact avec les
aliments.
Barbecue (figure B)
La position ouverte des plaques de cuisson
est adaptée pour ...
… une cuisson lente de morceaux épais,
… la cuisson simultanée d’aliments à
des températures différentes et
… la cuisson de grandes quantités d'ali-
ments.
Four-grill (figure C)
La fonction four est particulièrement adaptée
pour gratiner les aliments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson12.
2. Basculez le couvercle4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son inférieure.
4. Soulevez le couvercle4 vers le haut et
baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit parallèle à la plaque de cuisson12
inférieure.
6.4 Mise à l’arrêt
1. Positionnez les deux thermostats9
+14 sur « • ».
2. Retirez la fiche secteur6.
3. Enlevez les aliments de la plaque de
cuisson12 à l'aide d'un ustensile de
cuisine adapté. Utilisez pas exemple
des spatules en bois ou en plastique résistant à la chaleur, mais en aucun cas
en métal.
1. Préchauffez les plaques de cuisson12.
2. Dépliez le socle3.
3. Basculez le couvercle4 vers le haut,
soulevez-le et continuez à l'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
22
FR
Page 25
__RP90859_B1.book Seite 23 Montag, 26. August 2013 1:16 13
7.Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocution !
•Débranchez la fiche secteur6 de la
prise de courant avant de nettoyer le
grill à contact double.
•L'appareil, le câble de raccordement et la
fiche secteur
dans l'eau ou dans un autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures!
Laissez toutes les pièces refroidir
avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation
et éliminez tous les restes d'aliments.
6
ne doivent pas être plongés
REMARQUE : les restes d'aliments ou de
graisse brûlés peuvent être nettoyés plus facilement si vous posez pendant toute une
nuit un chiffon humide dessus afin de les
faire ramollir.
8.Rangement
DANGER pour les enfants!
Conservez le grill à contact double
hors de portée des enfants.
•Nettoyez tous les éléments et laissez-les
bien sécher avant de ranger le grill à
contact double.
•Figure D : placez l’appareil à la verticale puis enroulez le câble de raccordement6 autour de l'enrouleur7.
•Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
Surfaces extérieures
•Nettoyez les surfaces extérieures à
l'aide d'un chiffon doux et humidifié à
l’eau savonneuse.
Plaques de cuisson
Enlevez les plaques de cuisson12 pour les
nettoyer lorsque l'appareil a refroidi.
1. Appuyez sur les pinces de fixation5,
poussez-les sur les côtés et retirez les
plaques de cuisson12 de leurs supports.
2. Nettoyez les plaques de cuisson12
avec un produit vaisselle non agressif et
essuyez-les.
3. Insérez les plaques de cuisson dans
l'appareil et appuyez doucement contre
les pinces de fixation5 jusqu'à ce que
les plaques s'enclenchent.
9.Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée des déchets.
Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits portant ce symbole
ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être
déposés dans un point de collecte chargé du
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
FR
23
Page 26
__RP90859_B1.book Seite 24 Montag, 26. August 2013 1:16 13
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de
1. Sortez les steaks du réfrigérateur environ 1 heure avant de les préparer afin
qu'ils soient à température ambiante.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive
des deux côtés, assaisonnez-les de
poivre et de sel et saupoudrez-les de romarin.
4. Posez les steaks sur le grill à contact
double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes
11. Caractéristiques
techniques
Modèle :SKG 1700 A1
Tension secteur :230 V
Classe de protection :I
Puissance :max. 1700 W
Sous réserves de modifications techniques.
~ 50 Hz
REMARQUE : le temps de cuisson varie selon l'épaisseur et la taille des steaks et la
cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point).
5. Enlevez les steaks du grill à contact
double, couvrez-les et laissez-les reposer
un court instant.
24
FR
Page 27
__RP90859_B1.book Seite 25 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Hamburger fromage et bacon
•250 g de haché de bœuf
•Sel
•Poivre fraîchement moulu
•2 pains pour hamburger
•2 tranches de fromage (par ex. Chester)
•4 tranches de bacon
•2 feuilles de salade
•4 tranches de tomate
•Quelques tranches de cornichons
•Ketchup
•Sauce barbecue
1. Assaisonnez le haché de bœuf, malaxez-le bien et formez 2 steaks hachés
plats et ronds.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
3. Faites griller les tranches de bacon sur
le grill à contact double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
4. Enlevez les tranches de bacon du grill à
contact double et réservez-les.
5. Déposez les steaks hachés sur le grill à
contact double légèrement graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes
selon l'épaisseur et la taille des steaks
hachés.
6. Enlevez les steaks hachés du grill à
contact double et réservez-les.
7. Réglez le thermostat de la plaque inférieure sur 3.
8. Placez les pains à hamburger sur le grill
à contact double et posez sur les moitiés inférieures les steaks hachés et une
tranche de fromage.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
- Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes,
jusqu'à ce que le fromage fonde.
9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ketchup, la sauce barbecue, les tranches de
cornichons et de tomate, recouvrez le tout
avec l'autre moitié du pain.
Panini express au pesto
•1 pain ciabatta
•Un peu de pesto vert
•2 - 4 tomates (en tranches fines)
•2 boules de mozzarella (en tranches
fines)
•Selon les envies : sel
1. Coupez le pain ciabatta en tranches et
tartinez celles-ci d'une fine couche de
pesto.
2. Garnissez les tranches de pain ciabatta
de mozzarella et de tranches de tomate.
3. Salez à votre goût.
4. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
5. Faites griller les paninis sur le grill à
contact double légèrement graissé jusqu'à ce que la mozzarella fonde.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
REMARQUE : variez cette recette de base
par exemple avec du jambon et de la roquette ou avec du thon et des oignons.
Sandwich de pain pita au
jambon et au fromage
•1 pain pita
•4 cs. de mayonnaise
•3 cs. de moutarde (mi-forte)
•1 cs. de miel
•Sel, poivre de Cayenne
•Env. 8 tranches de fromage
•Env. 8 tranches de jambon cuit, salami
et/ou jambon de Parme
•Env. 8 tranches de tomate (ferme)
1. Mélangez la mayonnaise avec la moutarde et le miel, salez et poivrez.
2. Découpez le pain pita en quarts et fendez-les par le milieu.
3. Tartinez les faces intérieures du pain
pita avec la préparation moutardemayonnaise.
FR
25
Page 28
__RP90859_B1.book Seite 26 Montag, 26. August 2013 1:16 13
4. Garnissez les moitiés inférieures de fromage et de jambon/salami puis recouvrez le tout avec les moitiés supérieures.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
6. Faites griller les sandwiches sur le grill
légèrement graissé jusqu'à ce que le fromage fonde.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
7. N'ajoutez les tranches de tomate dans
les pains pita qu'après la cuisson.
Roulés d'aubergines
•1 petit oignon
•1 gousse d'ail
•Un peu d'huile d'olive
•2 boîtes de tomates (en morceaux)
•2 cs. de concentré de tomate
•Sel, poivre, herbes italiennes séchées
•2 petites aubergines
•1 boule de mozzarella
•50 g de parmesan (fraîchement râpé)
Sauce tomate
1. Emincez finement les oignons et la
gousse d'ail et faites-les revenir dans
l'huile d'olive.
2. Ajoutez les tomates en boîte et le concentré de tomate, poivrez, salez et assaisonnez avec les herbes italiennes.
3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure,
d'abord dans la casserole fermée puis
ouverte.
Roulés d'aubergine
4. Pendant ce temps, découpez les aubergines en tranches fines dans le sens de la
longueur et la mozzarella en bâtonnets.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 3.
6. Faites griller les tranches d'aubergine
sur le grill à contact double légèrement
graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes
7. Après avoir laissé refroidir, enroulez
chaque bâtonnet de mozzarella dans
une tranche d’aubergine.
Gratiner
8. Préchauffez le four à 175 °C.
9. Versez la sauce tomate dans un plat à
gratin.
10.Disposez les roulés d'aubergine dessus
et saupoudrez de parmesan.
11.Faites gratiner le tout au four pendant
env. 30 minutes jusqu'à ce que le fromage fonde.
Brochettes de crevettes avec
marinade citron-ail
•Queues de grosses crevettes (surgelées,
env. 450 g poids égoutté)
•Sel, poivre
•Huile d'olive
•1 citron bio non traité
•4 gousses d'ail
•2 branches de thym citron
•Pics à brochettes en bois
Marinade
1. Laissez décongeler les queues de crevettes, rincez-les à l'eau froide, égouttezles puis poivrez et salez-les.
2. Dans un récipient hermétique, préparez une marinade avec l'huile d'olive, le
citron, les gousses d'ail hachées finement et le thym citron.
3. Mettez les queues de crevettes dans la
marinade et laissez mariner environ
12heures au réfrigérateur.
Griller
4. Retirez les queues de crevettes de la marinade, laissez-les égoutter puis enfilezles sur des pics en bois. Assaisonnez à
nouveau selon votre goût.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
26
FR
Page 29
__RP90859_B1.book Seite 27 Montag, 26. August 2013 1:16 13
6. Faites griller les brochettes de tous les côtés sur le grill à contact double ouvert.
- Position des plaques de cuisson : bar-
becue
- Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes
Daurade en papillote
•Sel, poivre
•2 branches de thym
•1 gousse d'ail
•Huile d'olive
•1 daurade
•1 tranche de citron
•1 petit oignon (en tranches fines)
•2 tomates (en tranches)
•Du papier aluminium résistant
1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles
de thym et la gousse d'ail finement hachée avec un peu d'huile.
2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la daurade, séchez-la et pratiquez deux découpes en biais de chaque côté.
3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de
la daurade avec l'assaisonnement.
4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur.
5. Enduisez le papier aluminium d'huile
d'olive, répartissez-y les tranches de tomate et d'oignon avant d’y déposer la
daurade.
6. Refermez hermétiquement le papier aluminium autour de la daurade.
7. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
8. Posez avec précaution les papillotes sur
la plaque de cuisson inférieure.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 14 à 20 mi-
nutes
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consommation et
aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
FR
27
Page 30
FR
CH
__RP90859_B1.book Seite 28 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être
considérées comme pièces d’usure ou aux
dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
•Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90859 et le
ticket de caisse comme preuve d’achat.
•En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
•Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 90859
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 40
1.Panoramica
1Spia di controllo della piastra grill del coperchio
2Maniglia
3Base (apribile)
4Coperchio
5Morsetti di fissaggio delle piastre grill
6Cavo di collegamento con spina
7Avvolgicavo nella base dell'apparecchio
8Scarico olio/grasso della piastra grill inferiore
9Regolatore termostatico della piastra grill inferiore
10 Maniglia
11 Spia di controllo della piastra grill inferiore
12 Piastre grill
13 Scarico olio/grasso della piastra grill del coperchio
14 Regolatore termostatico della piastra grill del coperchio
Figura A: grill a contatto / Figura B: barbecue / Figura C: fornetto
30
IT
Page 33
IT_RP90859_Kontaktgrill.fm Seite 31 Montag, 26. August 2013 1:54 13
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo grill a contatto.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
2.Uso conforme
Il grill a contatto è destinato esclusivamente
a cuocere alimenti alla griglia (ad es. carne,
pesce, verdure ecc.) in ambito domestico.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'impiego
sia in casa che per usi domestici, ad esempio:
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali;
… in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali;
… in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
L'apparecchio non è destinato all'uso
all'aperto.
Ci auguriamo che il grill a contatto possa
darvi molte soddisfazioni!
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare
le superfici metalliche dell'apparecchio in
funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e
gli elementi di comando appositi.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
IT
31
Page 34
__RP90859_B1.book Seite 32 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
• Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
• Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
• Non utilizzare carbone di legna o combustibili simili in questo
apparecchio.
• Non pulire a umido le spirali di riscaldamento.
PERICOLO per i bambini
•Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
•Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l'apparecchio dalla superficie di lavoro tirandolo dal cavo di collegamento.
•Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
32
IT
PERICOLO di scossa elettrica
a causa dell'umidità
•Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento e la spina in acqua o
altri liquidi.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline e spruzzi d'acqua.
•Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
•Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
•Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
Page 35
__RP90859_B1.book Seite 33 Montag, 26. August 2013 1:16 13
PERICOLO di scossa
elettrica
•Inserire la spina in una presa solo dopo
aver assemblato completamente l'apparecchio.
•Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
•Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
•Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
•Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
•Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo.
•Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio.
•Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano danni visibili.
PERICOLO di incendio
•Non utilizzare l'apparecchio vicino a liquidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere
una distanza di almeno 30 cm dalle pareti. Per evitare il surriscaldamento
dell'apparecchio o un possibile incendio, non coprire l'apparecchio. Non coprire in nessun caso le piastre grill con
fogli d'alluminio, ciotole di alluminio o
altri materiali resistenti al calore.
•Il cavo di collegamento non deve toccare le superfici metalliche durante il funzionamento.
PERICOLO di lesioni da
ustione!
•Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il
funzionamento, toccare l'apparecchio
solo dalle maniglie e dagli elementi di
comando.
•L'apparecchio è ancora molto caldo anche dopo averlo spento e non deve essere toccato.
•Trasportare l'apparecchio solo quando
si è raffreddato e utilizzare a questo
scopo solo le apposite maniglie.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
•Assicurarsi che l'apparecchio sia spento
prima di collegarlo ad una presa di corrente (girare i due regolatori termostatici fino alla battuta, su "•").
•Utilizzare solo gli accessori originali.
•Non utilizzare utensili da cucina in metallo per sollevare gli alimenti dalla piastra grill. Utilizzare ad es. spatole di
legno.
•L'apparecchio e i suoi accessori non
sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
•Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
L'apparecchio è dotato di piedini antisci-
•
volo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e
materie plastiche e vengono trattati con
prodotti diversi, non è possibile escludere
del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire
e indebolire i piedini di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio
.
IT
33
Page 36
__RP90859_B1.book Seite 34 Montag, 26. August 2013 1:16 13
4.Materiale in
dotazione
1 Grill a contatto con due piastre grill
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Messa in funzione
PERICOLO di incendio!
•Collocare l'apparecchio su una superfi-
cie asciutta, piana, non scivolosa e resistente al calore.
•Non utilizzare l'apparecchio vicino a li-
quidi e materiali infiammabili o in ambienti a rischio di esplosione. Mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle
pareti.
NOTA: durante il primo funzionamento
l'apparecchio può generare un poco di
fumo e odore. Ciò è dovuto ai mezzi di montaggio degli elementi riscaldanti e non costituisce un errore del prodotto. Assicurare una
ventilazione sufficiente.
•Togliere tutto il materiale di imballaggio.
•Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
•Pulire l'apparecchio prima di uti-
lizzarlo per la prima volta! (vedere “Pulizia” a pagina 36)
1. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
2. Prima di collegare l'apparecchio, assi-
curarsi che i due regolatori termostatici9 +14 si trovino sul segno "•".
3. Collegare la spina6 ad una presa che
corrisponda alle indicazioni riportate
sulla targhetta.
4. Portare i regolatori termostatici9 +14
sul livello di temperatura 5. Ora l'apparecchio riscalda le piastre grill12 e si
accendono le spie di controllo1 e11.
5. Dopo circa 15 minuti spegnere l'apparecchio girando i due regolatori termostatici9 +14 sul segno "•".
6. Pulire nuovamente l’apparecchio. (vedere “Pulizia” a pagina 36)
6.Funzionamento
PERICOLO di lesioni da ustione!
Con il funzionamento le superfici metalliche diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare
l'apparecchio solo dalle maniglie e
dagli elementi di comando.
6.1 Riscaldamento
1. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
2. Ungere eventualmente le piastre
grill12 con olio vegetale o burro.
3. Collocare un piatto di raccolta resistente
al calore (non compreso nel materiale
in dotazione) sotto lo scarico dell'olio/
grasso della piastra grill inferiore8.
4. Abbassare il coperchio4 per chiudere
il grill a contatto.
5. Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che i due regolatori termostatici9 +14 si trovino sul segno "•".
6. Collegare la spina6 ad una presa che
corrisponda alle indicazioni riportate
sulla targhetta.
7. Portare i regolatori termostatici9 +14
sul livello di temperatura desiderato: 1,
2, 3, 4 o 5.
- Livello 1: scongelamento
- Livello 2: riscaldamento
- Livelli 3 e 4: livelli di cottura medi
- Livello 5: massimo livello di cottura
Ora l'apparecchio riscalda le piastre
12
grill
lo
e si accendono le spie di control-
1
e11.
34
IT
Page 37
__RP90859_B1.book Seite 35 Montag, 26. August 2013 1:16 13
8. A seconda della regolazione, le spie di
1
controllo
l'apparecchio raggiunge il livello di temperatura selezionato.
e11 si spengono quando
6.2 Cottura
NOTA: si raccomanda di cucinare un massimo di 2 hamburger/sandwich contemporaneamente.
La tabella di cottura sul coperchio dell'apparecchio fornisce informazioni sull'impostazione dei regolatori termostatici e sulla
durata approssimativa della cottura. Vengono indicati valori di riferimento approssimativi per una quantità di 100 g. La durata
della cottura varia tuttavia in funzione del
tipo di carne e allo spessore dei tagli di carne, nonché del grado di cottura desiderato.
Simboli della tabella di cottura
Tempo di cottura alla griglia o
cottura a fuoco lento
Livello di temperatura 1 - 5
6.3 Posizione delle piastre grill
È possibile orientare le piastre grill in 3 modi
diversi in funzione della cottura desiderata.
Grill a contatto (figura A)
NOTA: si tenga presente che aprendo il coperchio4 l'olio o il grasso eventualmente
presenti possono sgocciolare dal coperchio
sulla superficie di lavoro.
Questa posizione di contatto delle piastre
grill consente di rosolare rapidamente da entrambi i lati tagli di carne quali bistecche di
filetto, costate di manzo, costolette e salsicciotti, oppure verdura.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra
grill12 inferiore.
4. Chiudere il coperchio4 e premerlo dol-
cemente sugli alimenti in modo che entrambe le piastre grill12 vengano a
contatto con gli alimenti.
Scongelamento
Riscaldamento
Verdura
Gamberi
Pesce
Hamburger, sandwich
Carne
(ad es. bistecche, costolette)
Salsicciotti
Pollame
(ad es. pollo, tacchino)
Barbecue (figura B)
La posizione di apertura delle piastre grill è
adatta...
… a cuocere lentamente alla griglia ali-
menti di un certo spessore
… a cucinare contemporaneamente ali-
menti con livelli di temperatura diversi
… a cucinare grandi quantità di alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire la base3.
3. Aprire il coperchio4 verso l'alto, solle-
varlo e aprirlo ancora finché si trova
orizzontale.
Collocare un altro piatto di raccolta sotto
4.
scarico dell'olio/grasso13
lo
12
stra grill
5. Collocare gli alimenti sulle due piastre
grill12.
del coperchio.
della pia-
IT
35
Page 38
__RP90859_B1.book Seite 36 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Fornetto (figura C)
La funzione forno è particolarmente adatta
alla gratinatura degli alimenti.
1. Preriscaldare le piastre grill12.
2. Aprire il coperchio4 del grill a contatto
verso l'alto. Attenzione a non sollevare
più il coperchio quando è verticale.
3. Collocare gli alimenti sulla piastra grill
inferiore.
4. Sollevare il coperchio4 verso l'alto e
abbassarlo in avanti finché viene a trovarsi parallelo alla piastra grill12 inferiore.
6.4 Spegnimento
1. Portare i due regolatori termostatici9
+14 sul livello "•".
2. Staccare la spina 6.
3. Sollevare gli alimenti dalla piastra
grill12 con un utensile da cucina adatto. Utilizzare ad es. una spatola di legno o di plastica resistente al calore, in
nessun caso però di metallo.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso eliminando i resti di cibo.
Superfici esterne
•Pulire le superfici esterne con un panno
morbido e inumidito con una soluzione
saponata delicata.
Piastre grill
Per pulire le piastre grill12, toglierle
dall'apparecchio raffreddato.
1. Spingere da parte i morsetti di fissaggio5
12
e togliere le piastre grill
2. Pulire le piastre grill12 con un detersivo delicato e asciugarle.
3. Inserire le piastre grill nell'apparecchio
e premerle contro i morsetti di fissaggio5 fino all'innesto
NOTA: spesso è possibile eliminare più facilmente i resti di cibo e grasso attaccati collocandovi sopra uno straccio umido durante
la notte per ammorbidirli.
dai sostegni.
7.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
•Prima di pulire il grill a contatto6, stac-
care la spina dalla presa di corrente.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di
6
collegamentoe la spina
liquidi.
PERICOLO di lesioni da ustione!
Far raffreddare tutti gli elementi prima di pulirli.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
36
IT
in acqua o altri
8.Conservazione
PERICOLO per i bambini!
Conservare il grill a contatto lontano dalla portata dei bambini.
•Prima di mettere da parte il grill a contatto, pulirne tutti gli elementi e farli
asciugare bene.
•Figura D: avvolgere il cavo di collegamento6 intorno all'avvolgicavo7
dell'apparecchio collocato in verticale.
•Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
Page 39
__RP90859_B1.book Seite 37 Montag, 26. August 2013 1:16 13
9.Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente.
Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati
da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai
normali rifiuti domestici, bensì devono essere
consegnati presso un centro di raccolta per il
riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il
consumo di materie prime e l'inquinamento
ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
10. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L'apparecchio
non funziona
Possibili cause/
Rimedi
•L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
•Verificare l'allacciamento.
•I regolatori termostatici9 e14 si trovano
sul segno "•"?
11. Dati tecnici
Modello:SKG 1700 A1
Tensione di rete:230 V
Classe di protezione:I
Potenza:Max. 1700 W
Con riserva di modifiche tecniche.
~ 50 Hz
12. Ricette
Bistecche di filetto di manzo
•2 bistecche di filetto di manzo
•Sale
•Pepe macinato sul momento
•1 ramo di rosmarino (senza foglie)
•Olio d'oliva
1. Togliere le bistecche dal frigorifero circa
un'ora prima di cucinarle in modo che
acquisiscano la temperatura ambiente.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
3. Frizionare entrambi i lati delle bistecche
con un poco d'olio, poi condirle con
sale e pepe e cospargervi il rosmarino.
4. Collocare le bistecche sul grill a contatto riscaldato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 4 - 7 minuti
NOTA: il tempo di cottura varia in funzione
dello spessore e delle dimensioni delle bistecche, nonché del tipo di cottura desiderato (al sangue, medio, ben cotto).
5. Togliere le bistecche dal grill a contatto e
farle riposare un poco coperte.
IT
37
Page 40
__RP90859_B1.book Seite 38 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Hamburger con formaggio e
pancetta affumicata
•250 g di carne di manzo tritata
•Sale
•Pepe macinato sul momento
•2 panini per hamburger
•2 fette di formaggio (ad es. chester)
•4 fette di pancetta affumicata
•2 foglie di lattuga
•4 fette di pomodoro
•Qualche fetta di cetrioli sottaceto
•Ketchup
•Salsa per barbecue
1. Condire la carne di manzo tritata, impastarla molto bene e formare due
2hamburger piatti e circolari.
2. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
3. Arrostire le fette di pancetta affumicata
sul grill a contatto riscaldato finché diventano croccanti.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
4. Togliere le fette di pancetta affumicata
dal grill a contatto e metterle da parte.
5. Collocare gli hamburger sul grill a contatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti, a
seconda dello spessore e delle dimensioni degli hamburger.
6. Togliere gli hamburger dal grill a contatto e metterli da parte.
7. Abbassare la temperatura della piastra
grill inferiore sul livello 3.
8. Collocare sul grill a contatto i panini
per hamburger tagliati a metà e mettere
un hamburger e una fetta di formaggio
su ciascuna metà inferiore.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
- Tempo di cottura: circa 2 - 3 minuti,
fino a quando il formaggio si fonde.
9. Condire gli hamburger secondo i gusti
con pancetta affumicata, ketchup, salsa
per barbecue e fette di cetrioli sottaceto
e di pomodoro, poi collocarvi sopra le
metà superiori dei panini.
Bruschetta veloce al pesto
•1 ciabatta
•Pesto verde
•2 - 4 pomodori (a fette sottili)
•2 mozzarelle (a fette sottili)
•Secondo i gusti: sale
1. Tagliare la ciabatta a fette e spalmarvi
un sottile strato di pesto.
2. Collocare fette di mozzarella e di pomodoro sulle fette di ciabatta.
3. Condire con un poco di sale secondo i
gusti.
4. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
5. Cuocere le bruschette sul grill a contatto
leggermente oliato fino a quando la
mozzarella si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: fornetto
NOTA: si può variare questa ricetta di base, ad esempio, con prosciutto e rucola o
con tonno e cipolle.
Sandwich di pane turco con prosciutto e formaggio
•1 pane turco
•4 cucchiai di maionese
•3 cucchiai di senape (media)
•1 cucchiaio di miele
•Sale, pepe di Caienna
•Circa 8 fette di formaggio
•Circa 8 fette di prosciutto cotto, salame
e/o prosciutto di Parma
•Circa 8 fette di pomodoro (compatto)
1. Mescolare la maionese con la senape e
il miele e condire con sale e pepe di
Caienna.
2. Tagliare il pane turco in quarti e suddividere questi ultimi in metà superiori e inferiori.
3. Spalmare la maionese alla senape sulle
superfici interne del pane turco.
38
IT
Page 41
__RP90859_B1.book Seite 39 Montag, 26. August 2013 1:16 13
4. Mettere formaggio e prosciutto/salame
sulle metà inferiori e collocarvi sopra le
metà superiori.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 5.
6. Cuocere i sandwich sul grill a contatto
leggermente oliato fino a quando il formaggio si scioglie.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
7. Mettere le fette di pomodoro nei pani
turchi solo dopo la cottura.
Involtini di melanzane
•1 cipolla piccola
•1 spicchio d'aglio
•Un poco di olio d'oliva
•2 barattoli di pomodoro (a pezzi)
•2 cucchiai di concentrato di pomodoro
•Sale, pepe, erbe aromatiche italiane essiccate
•2 melanzane piccole
•1 mozzarella
•50 g di parmigiano (grattugiato sul momento)
7. Dopo che le melanzane si sono raffreddate, creare gli involtini con un tocchetto
di mozzarella e una fetta di melanzana.
Gratinatura
8. Preriscaldare il forno a 175°C.
9. Versare la salsa di pomodoro in uno
stampo per sformati.
10.Distribuirvi gli involtini di melanzane e
cospargerli di parmigiano grattugiato.
11.Gratinare il tutto al forno per circa
30minuti finché il formaggio si sia
sciolto.
Spiedini di gamberi con marinata di limone e aglio
•Code di gamberoni (surgelate, peso
sgocciolato circa 450 g)
•Sale, pepe
•Olio d'oliva
•1 limone biologico non trattato
•4 spicchi d'aglio
•2 rametti di timo limone
•Spiedini di legno
Salsa di pomodoro
1. Tritare finemente la cipolla e lo spicchio
d'aglio e soffriggerli in olio d'oliva.
2. Aggiungere il pomodoro in conserva e il
concentrato di pomodoro e aromatizzare con sale, pepe e le erbe aromatiche
italiane.
3. Far cucinare a fuoco basso per circa
1ora, dapprima nella pentola chiusa,
poi togliere il coperchio.
Involtini di melanzane
4. Frattanto tagliare le melanzane a fette
sottili nel senso della lunghezza e tagliare la mozzarella a tocchetti lunghi.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 3.
6. Cuocere le fette di melanzana sul grill a
contatto leggermente oliato.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 3 - 4 minuti
Marinatura
1. Far scongelare le code di gamberi, sciacquarle in acqua fredda e farle sgocciolare, aromatizzarle con sale e pepe.
2. In un recipiente che si possa chiudere
bene preparare una marinata di olio
d'oliva, limone tagliato a pezzi piccoli,
spicchi d'aglio tritati e il timo limone.
3. Mettere le code di gamberi nella marinata e farle marinare per circa 12 ore
in frigorifero.
Cottura alla griglia
4. Togliere le code di gamberi dalla marinata, farle sgocciolare un poco e infilarle negli spiedini di legno. Aggiustare di
sale e pepe secondo i gusti.
5. Preriscaldare il grill a contatto al livello 4.
6. Cuocere gli spiedini da tutti i lati sul grill
a contatto aperto.
- Posizione delle piastre grill: barbecue
- Tempo di cottura: circa 5 - 8 minuti
IT
39
Page 42
__RP90859_B1.book Seite 40 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Orata al cartoccio
•Sale, pepe
•2 rametti di timo
•1 spicchio d'aglio
•Olio d'oliva
•1 orata
•1 fetta di limone
•1 cipolla piccola (a fette sottili)
•2 pomodori (a fette)
•Foglio d'alluminio resistente allo strappo
1. Mescolare il sale, il pepe, le foglioline
di timo e lo spicchio d'aglio tritato finemente con un poco d'olio.
2. Lavare l'interno e l'esterno dell'orata,
asciugarla e praticarvi due tagli obliqui
su ogni lato.
3. Frizionare bene l'interno e l'esterno
dell'orata con il miscuglio di aromi.
4. Infilare la fetta di limone nella cavità addominale.
5. Ungere il foglio di alluminio con olio
d'oliva, distribuirvi sopra le fette di pomodoro e di cipolla e collocarvi l'orata.
6. Chiudere bene il foglio di alluminio intorno all'orata.
7. Preriscaldare il grill a contatto al livello4.
8. Collocare con attenzione il cartoccio di
foglio d'alluminio sulla piastra grill inferiore.
- Posizione delle piastre grill: grill a
contatto
- Tempo di cottura: circa 14 - 20 minuti
13. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare
entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
40
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
IT
Page 43
IT
CH
__RP90859_B1.book Seite 41 Montag, 26. August 2013 1:16 13
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro
assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino)
e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
IAN: 90859
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 53
1.Overzicht
1Controlelampje in het deksel van de grillplaat
2Greep
3Standvoet (uitklapbaar)
4Deksel
5Bevestigingsklemmen van de grillplaten
6Aansluitsnoer met stekker
7Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat
8Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat
9Thermostaatknop van de onderste grillplaat
10 Greep
11 Controlelampje van de onderste grillplaat
12 Grillplaten
13 Olie-/vetafvoer van de grillplaat in het deksel
14 Thermostaatknop van de grillplaat in het deksel
__RP90859_B1.book Seite 43 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe contactgrill.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te geven.
2.Correct gebruik
De contactgrill is uitsluitend bestemd voor het
grillen van levensmiddelen (bijv. vlees, vis,
groenten, enz.) binnenshuis.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Dit apparaat is eveneens bestemd om te
worden gebruikt in het huishouden en voor
huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoorbeeld ...
… in keukens voor medewerkers in win-
kels, kantoren en andere bedrijfssec-
toren;
… in landbouwbedrijven;
… van gasten in hotels, motels en ande-
re woonvoorzieningen;
… in pensions.
Voorzienbaar misbruik
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
contactgrill!
Symbolen op het apparaat
Hete oppervlakken
Om letsel door verbranding te voorkomen,
mogen de metalen oppervlakken van het
apparaat niet worden aangeraakt wanneer
deze in gebruik is. Gebruik alleen de meegeleverde handgrepen en bedieningselementen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis.
3.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
NL
43
Page 46
__RP90859_B1.book Seite 44 Montag, 26. August 2013 1:16 13
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe
tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem.
• Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
• Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt worden voor dit apparaat.
• De verwarmingselementen mogen niet met een vochtige doek
worden afgenomen.
GEVAAR voor kinderen
•Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
•Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
•Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
NL
44
GEVAAR van een elektrische schok door vocht
•Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
•Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- en spatwater.
•Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor een
volgende ingebruikname het apparaat
laten controleren.
Page 47
__RP90859_B1.book Seite 45 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•Bedien het apparaat niet met vochtige
handen.
•Wanneer het apparaat in het water is
gevallen, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Pas
daarna mag het apparaat uit het water
worden gehaald.
GEVAAR door een
elektrische schok
•Steek de stekker pas in een stopcontact,
wanneer het apparaat volledig gemonteerd is.
•Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
•Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat.
•De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
•Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
•Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
•Trek de stekker uit het stopcontact, …
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
•Brengt u geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorkomen.
•Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
GEVAAR voor brand
•Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan. Om een
oververhitting van het apparaat of een
mogelijke brand te voorkomen, mag het
apparaat niet afgedekt worden. De
grillplaten mogen in geen geval met aluminiumfolie, aluminium bakjes of andere hittebestendige materialen afgedekt
worden.
•Het aansluitsnoer mag niet in contact
komen met de metalen oppervlakken
wanneer het apparaat in gebruik is.
GEVAAR van verwondingen door verbranden
•De metalen oppervlakken worden heel
warm tijdens gebruik. Raak het apparaat
tijdens gebruik alleen bij de handgrepen
en de bedieningselementen aan.
•Het apparaat is ook na het uitschakelen
nog heel heet en mag niet worden aangeraakt.
•Laat het apparaat eerst in zijn geheel afkoelen alvorens deze te verplaatsen en
gebruik voor het verplaatsen uitsluitend
de daarvoor bestemde handgrepen.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
•Let erop dat het apparaat uitgeschakeld
is, voordat u deze op een stopcontact
aansluit (beide thermostaatknoppen dienen volledig tot stand "•" teruggedraaid te worden).
•Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
•Gebruik geen metalen kookgerei om de te
grillen levensmiddelen van de grillplaat te
halen. Gebruik bijv. een houten spatel.
•Het apparaat en zijn toebehoren zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
•Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
NL
45
Page 48
__RP90859_B1.book Seite 46 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•
Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat
met een grote verscheidenheid van lakken
en kunststoffen en worden behandeld met
verschillende onderhoudsmiddelen, kan
niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en
zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat
.
4.Levering
1 Contactgrill met twee grillplaten
1 Handleiding
5.Ingebruikname
BRANDGEVAAR!
•Plaats het apparaat op een droge, vlakke, niet-glijdende en hittebestendig ondergrond.
•Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan.
AANWIJZING: wanneer het apparaat
voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er
een lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit komt door de montagemiddelen
aan de verwarmingselementen en is dus
geen productfout. Zorg voor voldoende ventilatie.
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
•Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
•Maak het apparaat schoon alvo-
rens het voor de eerste keer te
gebruiken! (zie “Reinigen” op
pagina 48)
1. Klap het deksel4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen9 +14 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
3. Steek de stekker6 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
4. Draai de thermostaatknop9 +14 op
temperatuurtrede 5. Het apparaat warmt
de grillplaten12 nu op en de controlelampjes1 en11 branden.
5. Schakel het apparaat na ongeveer
15minuten uit, door de twee thermostaatknoppen9 +14 op de stand "•" te
draaien.
6. Reinig het apparaat opnieuw. (zie “Reinigen” op pagina 48)
6.Bediening
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
De metalen oppervlakken worden
heel warm tijdens gebruik. Raak het
apparaat tijdens gebruik alleen bij
de handgrepen en de bedieningselementen aan.
6.1 Opwarmen
1. Klap het deksel4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Vet de grillplaten12 eventueel met een
plantaardige olie of boter in.
3. Stel een hittebestendige opvangschotel
(niet inbegrepen bij de levering) onder
de olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat8.
4. Klap het deksel4 naar benedem om de
contactgrill te sluiten.
46
NL
Page 49
__RP90859_B1.book Seite 47 Montag, 26. August 2013 1:16 13
5. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen9 +14 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
6. Steek de stekker6 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
7. Draai de thermostaatknoppen9 +14
op de gewenste temperatuurtrede 1, 2,
3, 4 of 5
- Stand 1: ontdooien
- Stand 2: opwarmen
- Standen 3 en 4: middelste grillstanden
- Stand 5: hoogste grillstand
Het apparaat warmt de grillplaten12 nu
1
op en de controlelampjes
den.
8. Afhankelijk van de instelling gaan de con-
1
trolelampjes
raat de ingestelde temperatuur bereikt
heeft.
en11 uit, zodra het appa-
en11 bran-
6.2 Toebereiding
Symbolen van de toebereidingstabel
Grill- of gaartijd
Temperatuurtrede 1 - 5
Ontdooien
Opwarmen
Groenten
Garnalen
Vis
Hamburgers, sandwiches
Vlees
(bijv. steaks, ribben)
Worstjes
AANWIJZING: wij raden de toebereiding
van maximaal 2 hamburgers/broodjes op
hetzelfde moment aan.
De toebereidingstabel op het deksel van het
apparaat geeft u informatie over de instelling van de Thermostaatknoppen en de geschatte toebereidingstijd. Er zijn grove
richtwaarden aangegeven voor een hoeveelheid van telkens 100 g. De duur van het
toebereiden hangt ook af van het type vlees
en de dikte ervan, maar ook van de eigen
gewenste gaarheid van het vlees.
Gevleugelte
(bijvoorbeeld kip, kalkoen)
6.3 Positie van de grillplaten
Afhankelijk van de gewenste toebereiding,
kunt u de grillplaten op 3 verschillende manieren positioneren.
Contactgrill (Afbeelding A)
AANWIJZING: houd er rekening mee dat
door het openen van het deksel4 eventueel
aanwezige olie of vet op het werkvlak kan
druppelen.
Deze contactpositie van de grillplaten maakt
een tweezijdig, snel braden van stukken
vlees, zoals entrecote, biefstuk, karbonades,
worsten of groenten mogelijk.
NL
47
Page 50
__RP90859_B1.book Seite 48 Montag, 26. August 2013 1:16 13
1. Verwarm de grillplaten12 voor.
2. Klap het deksel4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat12.
4. Sluit het deksel4 en druk deze voor-
zichtig naar beneden op het eten, zodat beide grillplaten12 contact maken
met de te grillen levensmiddelen.
Barbecue (Afbeelding B)
De open positie van de grillplaten is geschikt ...
… voor langzaam grillen of dikker te
grillen levensmiddelen,
… om te grillen levensmiddelen met ver-
schillende temperatuurtredes tegelijkertijd te bereiden en
… om grotere hoeveelheden levensmid-
delen te grillen.
1. Verwarm de grillplaten12 voor.
2. Klap het standvoet3 uit.
3. Klap het deksel4 naar boven open, til
het op en open het verder totdat deze
horizontaal ligt.
Stel een extra opvangschotel onder de
4.
olie-/vetafvoer13
in het deksel.
5. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de twee grillplaten12.
van de grillplaat
12
6.4 Uitschakelen
1. Zet de beide thermostaatknoppen9
+14 op de stand “•“.
2. Trek de stekker6 uit het stopcontact.
3. Haal de gegrillde levensmiddelen met
passend kookgerei van de grillplaat
Gebruik bijv. een houten spatel of een hittebestendige kunststof spatel, maar in
geen geval iets van metaal.
7.Reinigen
Maak het apparaat schoon alvorens
het voor de eerste keer te gebruiken!
GEVAAR door een elektrische
schok!
•Trek de stekker6 uit het stopcontact,
voordat u de contactgrill reinigt.
•Het apparaat, het aansluitsnoeren de stek-
6
mogen niet in water of andere vloei-
ker
stoffen worden gedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Laat alle onderdelen voor het reinigen afkoelen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
12
.
Grilloven (Afbeelding C)
De ovenfunctie is uitermate geschikt om de
gegrillde levensmiddelen te bakken.
1. Verwarm de grillplaten12 voor.
2. Klap het deksel4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat.
4. Til het deksel4 omhoog en trek het voorwaarts naar beneden, totdat deze even-
12
wijdig is aan de onderste grillplaat
NL
48
.
Reinig het apparaat na elk gebruik en verwijder alle achtergebleven etensresten.
Externe oppervlakken
•Reinig de externe oppervlakken met een
zachte, vochtige doek met een milde
zeepoplossing.
Page 51
__RP90859_B1.book Seite 49 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Grillplaten
Verwijder de grillplaten12 voor het reinigen uit het afgekoelde apparaat.
1. Druk de bevestigingsklemmen5 naar de
zijkant en verwijder de grillplaten12 uit
de houders.
2. Reinig de grillplaten12 met milde zeep
en droog deze af.
3. Zet de grillplaten in het apparaat en
druk ze tegen de bevestigingsklemmen5, totdat de grillplaten vastklikken.
AANWIJZING: aangebrande etens- of
vetresten kunnen vaak gemakkelijk worden
verwijderd als er 's nachts een vochtige
vaatdoek op de aangebrande resten gelegd
wordt, zodat deze kunnen weken.
8.Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar de contactgrill buiten het
bereik van kinderen.
•Maak alle onderdelen schoon en laat
ze goed drogen, voordat u de contactgrill opbergt.
•Afbeelding D: wikkel het aansluitsnoer6 rond de snoeropwikkeling7
van het verticaal staande apparaat.
•Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het apparaat.
9.Weggooien
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden
moet worden weggegooid.
Dat geldt voor het product en
alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten bij een
innamepunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
•Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
•Controleer de aansluiting.
•Staan de thermostaatknoppen9 en14 op
de stand “•“?
NL
49
Page 52
__RP90859_B1.book Seite 50 Montag, 26. August 2013 1:16 13
11. Technische gegevens
Model:SKG 1700 A1
Netspanning:230 V
Beschermingsklasse:I
Vermogen:Max. 1700 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
~ 50 Hz
12. Recepten
Runderbiefstukken
•2 runderbiefstukken
•Zout
•Peper, versgemalen
•1 takje rozemarijn (bladeren geplukt)
•Olijfolie
1. De biefstukken ca. 1 uur vóór het toebereiden uit de koelkast halen, zodat ze
op kamertemperatuur komen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
3. De biefstukken aan beide kanten met
een beetje olijfolie inwrijven, vervolgens op smaak brengen met zout en peper en met rozemarijn bestrooien.
4. Leg de biefstukken in de voorverwarmde contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 4 - 7 minuten
AANWIJZING: de grilltijd is afhankelijk
van de dikte en de grootte van de biefstukken en is afhankelijk van de gewenste toebereiding (rare, medium, well-done).
5. Haal de biefstuk uit de contactgrill en
laat deze afgedekt nog iets rusten.
Hamburger met kaas en spek
•250 gr rundergehakt
•Zout
•Peper, versgemalen
•2 hamburgerbroodjes
•2 plakjes kaas (bijv. Chester)
•4 plakjes spek
•2 blaadjes sla
•4 plakjes tomaat
•Enkele schijfjes augurk
•Ketchup
•Barbecuesaus
1. Het rundvlees kruiden, goed kneden en
2 platte, ronde hamburgers vormen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 4
voor.
3. De plakjes spek in de voorverwarmde
contactgrill braden totdat ze krokant
zijn.
- Positie van de grillplaten: grilloven
4. Verwijder de plakjes spek uit de contactgrill en leg ze apart.
5. Leg de hamburger in de licht ingevette
contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten, afhankelijk
van de dikte en de grootte van de
hamburgers.
6. Neem de hamburgers van de contactgrill en leg deze apart.
7. De temperatuur van de onderste grillplaat naar stand 3 terugdraaien.
8. De opengesneden hamburgerbroodjes
op de contactgrill leggen, de hamburgers en een plakje kaas op de onderste
helften leggen.
- Positie van de grillplaten: grilloven
- Grilltijd: ca. 2 - 3 minuten totdat de
kaas smelt.
9. De hamburgers naar wens met bacon,
ketchup, barbecuesaus, augurken en
plakjes tomaat beleggen en de bovenste helften van de broodjes er bovenop
leggen.
50
NL
Page 53
__RP90859_B1.book Seite 51 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Snelle panini met pesto
•1 ciabatta
•Groene pesto
•2 - 4 tomaten (in dunne schijven gesneden)
•2 bollen mozzarella (in dunne schijven
gesneden)
•Naar smaak: zout
1. Ciabatta in dunne plakjes snijden en
pesto aanbrengen.
2. De ciabatta-schijven met mozzarella en
tomatenschijfjes beleggen.
3. Naar wens met een beetje zout op
smaak brengen.
4. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
5. De panini’s op de licht ingevette contactgrill bakken, totdat de mozzarella
smelt.
- Positie van de grillplaten: grilloven
AANWIJZING: varieer dit basisrecept bijvoorbeeld met ham en rucola of met tonijn
en uien.
Pitabrood-sandwich
met kaas en ham
•1 pitabroodje
•4 eetlepels mayonaise
•3 eetlepels mosterd (medium)
•1 eetlepel honing
•Zout, cayennepeper
•Ca. 8 plakjes kaas
•Ca. 8 plakjes gekookte ham, salami
en/of parmaham
•Ca. 8 plakjes tomaat (vast)
1. De mayonaise met mosterd en honing
mixen, doorroeren en op smaak brengen met zout en cayennepeper.
2. Het pitabroodje in kwarten snijden en
deze in bovenste en onderste helften
verdelen.
3. Aan de binnenkanten van het pitabroodje mosterd-mayonaisesaus aanbrengen.
4. De onderste helften met kaas en ham/
salami beleggen en de bovenste helften
erop leggen.
5. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
6. De broodjes op de licht ingevette contacgrill bakken, totdat de kaas smelt.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
7. Leg de plakjes tomaat pas na het bakken op het pitabroodje.
Aubergine-rolletjes
•1 kleine ui
•1 teentje knoflook
•Wat olijfolie
•2 blikjes tomaat (in stukjes)
•2 eetlepels tomatenpuree
•Zout, peper, gedroogde Italiaanse kruiden
•2 kleine aubergines
•1 bol mozzarella
•50 g Parmezaanse kaas (vers geraspt)
Tomatensaus
1. Snijd de ui en de knoflook fijn en braad
ze in olijfolie kort aan.
2. Ingeblikte tomaten en tomatenpuree toevoegen en met zout, peper en Italiaanse
kruiden op smaak brengen.
3. Alles ca. 1 uur laten sudderen, in het
begin in een gesloten pan, de pan later
openen.
Aubergine-rolletjes
4. Ondertussen aubergines in de lengterichting in dunne plakjes en de mozzarella in reepjes snijden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 3 voor.
6. De plakken aubergine op een licht ingevette contactgrill grillen.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 3 - 4 minuten
7. Na het afkoelen van ieder mozzarellareepje en aubergineschijf een rolletje
maken.
NL
51
Page 54
__RP90859_B1.book Seite 52 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Bakken
8. Verwarm de oven voor op 175°C.
9. Giet de tomatensaus in een ovenschaal.
10.Schik de aubergine-rolletjes daarop en
bestrooi ze met de geraspte Parmezaanse kaas.
11.Alles ca. 30 minuten in de oven bakken, totdat de kaas gesmolten is.
Garnalenspiesjes met citroenknoflook-marinade
•Reuzengarnalen (diepvries, 450 gr uitgelekt gewicht)
•Zout en peper
•Olijfolie
•1 onbehandelde biologische citroen
•4 teentjes knoflook
•2 takjes citroentijm
•Houten spiesjes
Marineren
1. Ontdooi de garnalen, met koud water afspoelen en laten uitdruppelen, met zout
en peper op smaak brengen.
2. In een goed gesloten kom een marinade
van olijfolie, kleingehakte citroen, kleingehakte teentjes knoflook en citroentijm
toebereiden.
3. Doe de garnalen in de marinade en
laat ze gedurende ca. 12 uur in de
koelkast marineren.
Brasem in aluminiumfolie
•Zout en peper
•2 takjes tijm
•1 teentje knoflook
•Olijfolie
•1 brasem
•1 schijfje citroen
•1 kleine ui (in fijne schijfjes gesneden)
•2 tomaten (in schijfjes gesneden)
•Scheurbestendige aluminiumfolie
1. Zout, peper, tijm en een fijngehakt teentje knoflook met een beetje olie mengen.
2. De brasem van binnen en buiten wassen, droogdeppen en aan elke kant
twee keer diagonaal doorsnijden.
3. De brasem van binnen en buiten met de
kruidenmix insmeren.
4. Het schijfje citroen in de buikholte plaatsen.
5. De aluminiumfolie met olijfolie bestrijken, er tomaat en schijfjes ui over verdelen en de brasem erop leggen.
6. Sluit de folie strak om de brasem.
7. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor.
8. Leg het aluminiumfoliepakketje voorzichtig op de onderste grillplaat.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 14 - 20 minuten
Grillen
4. Haal de garnalen uit de marinade, laat
ze uitlekken en rijg ze aan de houten
spiesjes. Naar wens nog een beetje extra kruiden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 4
voor.
6. De spiesjes op de open contactgrill aan
alle kanten grillen.
- Positie van de grillplaten: barbecue
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten
NL
52
Page 55
__RP90859_B1.book Seite 53 Montag, 26. August 2013 1:16 13
13. Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies
die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter,
vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
•Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 90859 en de kassabon
als bewijs voor de koop bij de hand.
•Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
NL
53
Page 56
NL
__RP90859_B1.book Seite 54 Montag, 26. August 2013 1:16 13
•Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
IAN: 90859
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 66
1.Overview
1Control light of grill plate in lid
2Handle
3Base (foldable)
4Lid
5Grip clamps for grill plates
6Power cable with mains plug
7Cable spool on device base
8Oil/fat runoff on lower grill plate
9Thermostat control for lower grill plate
10 Handle
11 Control light for the lower grill plate
12 Grill plates
13 Oil/fat runoff on grill plate in lid
14 Thermostat control on grill plate in lid
__RP90859_B1.book Seite 57 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Contact Grill.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new Contact Grill!
2.Intended purpose
The contact grill is intended exclusively for
grilling food (e.g. meat, fish, vegetables, etc.)
in the home.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
… on agricultural estates;
… by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
… in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
The device is not designed for operation outdoors.
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns,
the metal surfaces of the device must not be
touched during operation. Only use the handles and control elements provided.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
GB
57
Page 60
__RP90859_B1.book Seite 58 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
• This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
• If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
• Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
• The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.
DANGER for children
•Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
•Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
•Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
•The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
•Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
58
GB
•If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device
checked before reusing.
•Never touch the device with wet hands.
•If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
•Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
•Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
Page 61
__RP90859_B1.book Seite 59 Montag, 26. August 2013 1:16 13
ily accessible after the device is
plugged in.
•Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
•The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
•When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
•When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
•Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before you clean the device, and
… during thunderstorms.
•To avoid any risk, do not make modifications to the device.
•Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
DANGER! Risk of fire
•The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls. In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the
device must not be covered. The grill
plates must under no circumstances be
covered with aluminium foil, aluminium
containers or heat-resistant materials.
•The power cable must not touch the metal surfaces during operation.
DANGER! Risk of injury
through burning!
•The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles
and control elements of the device during operation.
•The device remains very hot after it is
switched off, and must not be touched.
•Only transport the device when it has
cooled down, and when doing so only
use the handles intended.
WARNING! Risk of material
damage
•Ensure that the device is switched off before you plug it into a wall socket (turn
both thermostat controls to "•" until they
go no further).
•Only use the original accessories.
•Do not use kitchen utensils made of metal to lift grilled food from the grill plate.
Use e.g. a wooden spatula.
•The device and its accessories are not
suitable for dishwashers.
•Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
•The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also
treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these
materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If
necessary, place a non-slip mat under the
device.
4.Items supplied
1 Contact grill with two grill plates
1 Set of operating instructions
GB
59
Page 62
__RP90859_B1.book Seite 60 Montag, 26. August 2013 1:16 13
5.How to use
FIRE HAZARD!
•Place the device on a dry, level, non-slip
and heat-resistant surface.
•The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls.
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is related to materials
used on the heating elements during assembly, and is not a defect with the product. Ensure adequate ventilation.
•Remove all packing material.
•Check to ensure that all parts are present and undamaged.
•Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 62)
1. Open the lid4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls9 +14 are
set to the marking "•".
3. Insert the mains plug6 into a wall socket corresponding to the specifications of
the rating plate.
4. Rotate the thermostat controls9 +14 to
temperature setting 5. The device then
heats up the grill plates12, and the control lights1 and11 are illuminated.
5. Switch the device off after approx.
15 minutes by turning both thermostat
controls9 +14 to the marking "•".
6. Clean the appliance again. (see
“Cleaning” on page 62)
6.Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
The metal surfaces become very hot
during operation. Only touch the
handles and control elements of the
device during operation.
6.1 Heating up
1. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Grease the grill plates12 with vegeta-
ble oil or butter if appropriate.
3. Place a heat-resistant spill tray (not included in scope of delivery) under the
oil/fat runoff of the lower grill plate8.
4. Close the lid4 downwards in order to
close the contact grill.
5. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls9 +14 are
set to the marking "•".
6. Insert the mains plug6 into a wall socket corresponding to the specifications of
the rating plate.
7. Turn the thermostat controls9 +14 to
the desired temperature setting 1, 2, 3, 4
or 5.
- Setting 1: thaw
- Setting 2: warm
- Settings 3 and 4: moderate grill set-
tings
- Setting 5: highest grill setting
The device then heats up the grill
12
plates
are illuminated.
8. Depending on setting, the control lights
and
reached the temperature setting selected.
, and the control lights1 and11
11
switch off when the device has
1
60
GB
Page 63
__RP90859_B1.book Seite 61 Montag, 26. August 2013 1:16 13
6.2 Preparation
NOTE: we recommend preparing a maximum of 2 hamburgers/sandwiches at the
same time.
The preparation table on the lid of the device informs you about the settings for the
thermostat controls and approximate preparation times. The guideline values relate to
quantities of 100 g in each case. The preparation time depends, however, on the type
of meat, the thickness of the pieces of meat,
and how cooked you want them.
Symbols on the preparation table
Grilling / cooking time
Temperature setting 1 - 5
Thaw
Warm
Vegetables
Prawns
Fish
Hamburger, sandwich
Meat
(e.g. steaks, spare ribs)
6.3 Grill plate setting
Depending on what you wish to prepare,
there are 3 different ways to set up the grill
plates.
Contact grill (Figure A)
NOTE: please note that opening the lid4
may cause any oil or fat present to drip from
the lid onto the work surface.
This contact setting of the grill plate allows
double-sided, rapid grilling of pieces of
meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sausages, or of vegetables.
1. Preheat the grill plates12.
2. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate12.
4. Close the lid4 and press it down gently
onto the food to be grilled, so that both
grill plates12 are in contact with the
food.
Barbecue (Figure B)
The open position of the grill plates is suitable ...
… for slow grilling of comparatively
thick food,
… for preparing food with different tem-
perature settings simultaneously, and
… for preparing comparatively large
quantities of food.
Sausages
Poultry
(e.g. chicken, turkey)
1. Preheat the grill plates12.
2. Fold out the base3.
3. Open the lid4 upwards, lift it up, and
open it further until it is horizontal.
Place a further spill tray under the
4.
13 of the grill plate
runoff
5. Place the food to be grilled on both grill
plates12.
12
oil/fat
in the lid.
GB
61
Page 64
__RP90859_B1.book Seite 62 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Grill oven (Figure C)
The oven function is particularly suitable for
the gratinating of food.
1. Preheat the grill plates12.
2. Open the lid4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate.
4. Lift the lid4 up and pull it forwards and
down, until it is parallel to the lower grill
plate12.
6.4 Switching off
1. Set both thermostat controls9 +14 to
the setting "•".
2. Pull out the mains plug6.
3. Lift the grilled food off the grill plate12
using a suitable kitchen utensil. Use e.g.
a spatula made from wood or heat-resistant plastic, but never from metal.
Outer surfaces
•Clean the outer surfaces using a soft,
damp cloth with a mild soap solution.
Grill plates
For purposes of cleaning, remove the grill
plates12 from the device after it has cooled
down.
1. Press the grip clamps5 to the side and
remove the grill plates12 from their
brackets.
2. Clean the grill plates12 using mild detergent and dry them.
3. Place the grill plates into the device and
press them against the grip clamps5
until the grill plates click into position.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you leave a damp washcloth on the baked-on residue overnight to
soften it.
7.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
•Pull the mains plug6 out of the wall
socket before you clean the contact grill.
•The device, the power cableand the mains
6
must not be immersed in water or
plug
any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Allow all the parts to cool down before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
Clean the device after each use and remove
all food residues.
8.Storage
DANGER for children!
Keep the contact grill out of the
reach of children.
•Clean all parts, and allow them to dry
properly before you put the contact grill
away.
•Figure D: wind the power cable6
around the cable spool7 when the device is upright.
•Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
62
GB
Page 65
__RP90859_B1.book Seite 63 Montag, 26. August 2013 1:16 13
9.Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product
and all accessories marked
with this symbol. Products identified with this
symbol may not be discarded with normal
household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce
the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
11. Technical
specifications
Model:SKG 1700 A1
Mains voltage:230 V
Protection class:I
Power rating:Max. 1700 W
Subject to technical modification.
~ 50 Hz
12. Recipes
Sirloin beef steaks
•2 sirloin beef steaks
•Salt
•Pepper, freshly ground
•1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
•Olive oil
1. Remove the steaks from the refrigerator
around 1 hour before cooking them, so
that they reach room temperature.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Rub both sides of the steaks with a little
olive oil, then season them with salt and
pepper, and sprinkle with rosemary.
4. Place the steaks into the preheated con-
tact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 4 - 7 minutes
Fault
No function
Possible causes/
Action
•Has the device been
connected to the power supply?
•Check the connection.
•Are the thermostat
controls9 and14 set
to the marking "•"?
NOTE: the grilling time varies depending
on the thickness and size of the steaks, and
on how you want them cooked (rare, medium, well done).
5. Remove the steaks from the contact grill,
cover them, and let them rest for a little
while.
GB
63
Page 66
__RP90859_B1.book Seite 64 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Burger with cheese and bacon
•250 g minced beef
•Salt
•Pepper, freshly ground
•2 hamburger buns
•2 slices of cheese (e.g. Chester)
•4 slices of bacon
•2 leaves of lettuce
•4 slices of tomato
•a few slices of gherkin
•Ketchup
•Barbecue sauce
1. Season the minced beef, knead it thoroughly, and shape it into two flat, round
hamburgers.
2. Preheat the contact grill to setting 4.
3. Grill the bacon until crispy in the preheated contact grill.
- Grill plate setting: grill oven
4. Remove the slices of bacon from the
contact grill and put them aside.
5. Place the hamburgers into the lightly
oiled contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes,
depending on the thickness and size
of the hamburgers.
6. Remove the hamburgers from the contact grill and put them aside.
7. Turn the temperature of the lower grill
plate down to setting 3.
8. Cut the hamburger buns open and
place them on the contact grill, placing
the hamburgers and one slice of cheese
on each of the bottom halves.
- Grill plate setting: grill oven
- Grilling time: approx. 2 - 3 minutes,
until the cheese melts.
9. Add the bacon, ketchup, barbecue
sauce, gherkin and tomato slices to the
burgers to taste, and place the upper
halves of the buns on top.
Fast panini with pesto
•1 ciabatta
•Green pesto
•2 - 4 tomatoes (in thin slices)
•2 balls of mozzarella (in thin slices)
•To taste: salt
1. Cut ciabatta into slices and spread thinly with pesto.
2. Place slices of mozzarella and tomato
on the ciabatta.
3. Season to taste with a little salt.
4. Preheat the contact grill to setting 5.
5. Grill the paninis in the lightly greased
contact grill until the mozzarella melts.
- Grill plate setting: grill oven
NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham
and rocket, or with tuna fish and onions.
Pita bread sandwich with cheese
and ham
•1 pita bread
•4 tsp mayonnaise
•3 tsp mustard (medium hot)
•1 tsp honey
•Salt, cayenne pepper
•Approx. 8 slices of cheese
•Approx. 8 slices of cooked ham, salami
and/or Parma ham
•Approx. 8 slices of tomato (hard)
1. Mix together the mayonnaise, mustard
and honey, and season to taste with salt
and cayenne pepper.
2. Cut the pita bread into quarters, and separate these into top and bottom halves.
3. Spread the mustard-mayonnaise on the
inside surfaces of the pita bread.
4. Place the cheese and the ham/salami
on the lower halves, and place the upper halves on top.
5. Preheat the contact grill to setting 5.
6. Grill the sandwiches in the lightly greased
contact grill until the cheese melts.
- Grill plate setting: contact grill
64
GB
Page 67
__RP90859_B1.book Seite 65 Montag, 26. August 2013 1:16 13
7. Do not place the tomato slices inside the
pita bread until after grilling it.
Aubergine rolls
•1 small onion
•1 clove of garlic
•A little olive oil
•2 tins of tomatoes (in pieces)
•2 tsp tomato paste
•Salt, pepper, dried Italian herbs
•2 small aubergines
•1 ball of mozzarella
•50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce
1. Finely dice the onions and garlic, and
fry them lightly in olive oil.
2. Add the tinned tomatoes and the tomato
paste, and season with salt, pepper and
the Italian herbs.
3. Allow everything to simmer lightly for
around 1 hour, initially in a closed
saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls
4. In the meantime, cut the aubergines into
thin slices lengthwise, and cut the mozzarella into strips.
5. Preheat the contact grill to setting 3.
6. Grill the aubergine slices in the lightly
greased contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 3 - 4 minutes
7. After cooling, roll each of the mozzarella strips into a slice of aubergine to
make rolls.
Prawn skewers with lemongarlic marinade
•King prawn tails (deep-frozen, approx.
450 g drained weight)
•Salt, pepper
•Olive oil
•1 untreated organic lemon
•4 cloves of garlic
•2 sprigs of lemon thyme
•Wooden skewers
Marinating
1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them
with cold water, and drain, then season
with salt and pepper.
2. Prepare a marinade from olive oil, finely chopped lemon, finely chopped garlic, and the lemon thyme, in a container
that closes well.
3. Place the prawn tails into the marinade,
and allow to marinate in the refrigerator
for approx. 12 hours.
Grilling
4. Remove the prawn tails from the marinade, allow them to drip dry a little,
and then place them on the wooden
skewers. Season a little more to taste.
5. Preheat the contact grill to setting 4.
6. Place the skewers on the open contact
grill and have them grilled from all
sides.
- Grill plate setting: barbecue
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes
Gratinating
8. Heat the oven to 175°C.
9. Pour the tomato sauce into an ovenproof dish.
10.Place the aubergine rolls on the sauce,
and sprinkle with the grated Parmesan.
11.Bake everything for approx. 30 minutes
in the oven, until the cheese has melted.
GB
65
Page 68
__RP90859_B1.book Seite 66 Montag, 26. August 2013 1:16 13
Gilthead seabream in aluminium
foil
•Salt, pepper
•2 sprigs of thyme
•1 clove of garlic
•Olive oil
•1 gilthead seabream
•1 slice of lemon
•1 small onion (in thin slices)
•2 tomatoes (in slices)
•Tear-resistant aluminium foil
1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and
finely chopped garlic with a little oil.
2. Wash the inside and outside of the seabream, dab it dry, and make two diagonal incisions along each side.
3. Thoroughly rub the inside and outside of
the seabream with the mixture of seasonings.
4. Insert the slice of lemon into the abdominal cavity.
5. Brush the aluminium foil with olive oil,
distribute the slices of tomato and onion
over it, and place the seabream on top.
6. Wrap the aluminium foil tightly around
the seabream.
7. Preheat the contact grill to setting 4.
8. Carefully place the aluminium foil wrap
onto the lower grill plate.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 14 - 20 minutes
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
66
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
GB
Page 69
GB
IE
__RP90859_B1.book Seite 67 Montag, 26. August 2013 1:16 13
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 90859
as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk